All language subtitles for Super Dragon Ball Heroes - 05x05 - Decisive Battle of the God Dimension! The looming power of time!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,600 --> 00:00:43,640 Supa doragon boru hirozu 2 00:00:39,600 --> 00:00:43,640 Super Dragon Ball Heroes 3 00:00:43,640 --> 00:00:49,640 Tachiagare sa ginga ichi hiro 4 00:00:43,640 --> 00:00:49,640 Arise, come on, the greatest Hero in the galaxy 5 00:00:53,650 --> 00:00:59,650 omoidashite goran nakama to no boken 6 00:00:53,650 --> 00:00:59,650 Try to remember the adventures with your friends 7 00:00:59,650 --> 00:01:05,320 yorokobi mo kuyashia mo subete kimi no monogatari doro? 8 00:00:59,650 --> 00:01:05,320 The joys, the frustrations, all part of your story, right? 9 00:01:05,320 --> 00:01:11,380 michi no teki ni idomu toshi o moyashite 10 00:01:05,320 --> 00:01:11,380 Challenge opponents on your way, burn your fighting spirit 11 00:01:11,380 --> 00:01:16,620 yugamu jiku koeru raibaru (Fight it out!) 12 00:01:11,380 --> 00:01:16,620 Rivalry transcending the distortions of space-time (Fight it out!) 13 00:01:16,620 --> 00:01:22,350 14 00:01:16,620 --> 00:01:22,350 15 00:01:22,350 --> 00:01:29,420 Hey! Are you ready? Atarashi jidai hajimeyou 16 00:01:22,350 --> 00:01:29,420 Hey! Are you ready? Let's start a new era 17 00:01:30,680 --> 00:01:35,820 Supa doragon boru hirozu 18 00:01:30,680 --> 00:01:35,820 Super Dragon Ball Heroes 19 00:01:35,820 --> 00:01:42,250 kizuita densetsu o koero shonen'yo 20 00:01:35,820 --> 00:01:42,250 Transcend the legend you've created, young boy 21 00:01:42,250 --> 00:01:46,480 Supa doragon boru hirozu 22 00:01:42,250 --> 00:01:46,480 Super Dragon Ball Heroes 23 00:01:46,480 --> 00:01:51,880 tachiagare sa ginga ichi hiro 24 00:01:46,480 --> 00:01:51,880 Arise, come on, the greatest Hero in the galaxy 25 00:01:55,280 --> 00:02:03,280 DECISIVE BATTLE IN THE DIVINE REALM! 26 00:01:55,280 --> 00:02:03,280 THE POWER OF TIME APPROACHES! 27 00:01:56,450 --> 00:02:00,100 Decisive Battle in the Divine Realm! The Power of Time Approaches! 28 00:02:17,340 --> 00:02:19,450 The rule is simple. 29 00:02:36,200 --> 00:02:39,910 All the scrolls are kept inside the box. 30 00:02:46,200 --> 00:02:49,500 If you intend to get in the way of my plan, I won't show any mercy to you. 31 00:03:14,080 --> 00:03:15,300 Release! 32 00:03:34,300 --> 00:03:36,900 I'm going to release my Power of Time too! 33 00:03:39,300 --> 00:03:40,600 Oh... 34 00:03:43,480 --> 00:03:47,700 I won't use it to fight you, but I'll use it to talk to you. 35 00:03:51,100 --> 00:03:52,850 That's very you. 36 00:03:52,850 --> 00:03:54,100 But... 37 00:03:54,100 --> 00:03:58,600 even if we talk for thousands years, my decision won't change! 38 00:03:58,600 --> 00:04:01,100 There will be only one timeline. 39 00:04:06,340 --> 00:04:07,900 Time Condemnation. 40 00:04:14,200 --> 00:04:15,600 Please listen to me! 41 00:04:15,600 --> 00:04:17,550 I have the same thinking as you. 42 00:04:17,550 --> 00:04:23,300 I'm aware of the danger of ever-increasing timelines as well. 43 00:04:24,300 --> 00:04:27,000 But more than that... 44 00:04:52,300 --> 00:04:56,900 I want to put my faith in the vast possibilities of these timelines have! 45 00:04:56,900 --> 00:04:58,100 That's why! 46 00:05:15,650 --> 00:05:18,500 Just lay down there until everything is finished. 47 00:05:18,900 --> 00:05:20,000 Freeze 48 00:05:20,450 --> 00:05:22,000 Hey! 49 00:05:29,300 --> 00:05:30,550 Are you okay? 50 00:05:30,550 --> 00:05:32,850 You're the Supreme Kai of Time, right? 51 00:05:32,850 --> 00:05:35,400 I'm just a little hurt... 52 00:05:36,950 --> 00:05:38,250 I see... 53 00:05:38,250 --> 00:05:41,000 So you're one of those possibilities she was talking about you. 54 00:05:41,800 --> 00:05:43,000 What are you talking about? 55 00:05:46,100 --> 00:05:47,500 Well, it doesn't matter. 56 00:05:47,500 --> 00:05:51,200 I just came here to ask you something, Aeos-sama. 57 00:05:51,950 --> 00:05:53,200 What is it? 58 00:05:53,200 --> 00:05:57,850 Thanks to you, I got to fight a lot of strong opponent in this competition. 59 00:05:57,850 --> 00:06:00,900 But can you not erase those timelines? 60 00:06:01,550 --> 00:06:03,900 Don't you have the confidence to win this competition? 61 00:06:03,900 --> 00:06:08,570 No, but there are people living in those timelines, right? 62 00:06:08,570 --> 00:06:11,200 It won't be good to just erase them. 63 00:06:12,200 --> 00:06:14,400 You really are an interesting fellow. 64 00:06:16,200 --> 00:06:18,350 But that's all there is to it. 65 00:06:18,900 --> 00:06:21,250 I can't grant your wish. 66 00:06:21,250 --> 00:06:23,250 Besides, I'm a little busy right now. 67 00:06:23,750 --> 00:06:25,190 Freeze! 68 00:06:29,740 --> 00:06:31,540 This speed...? 69 00:06:31,540 --> 00:06:33,200 Ultra Instinct? 70 00:06:33,900 --> 00:06:36,200 It's matter of whose attacks are faster: 71 00:06:36,200 --> 00:06:38,400 Aeos-sama or me? 72 00:06:48,850 --> 00:06:51,800 He's not giving her the chance to use her Space-Time Attacks. 73 00:06:57,400 --> 00:06:58,900 How about this? 74 00:07:19,080 --> 00:07:20,600 That was close... 75 00:07:28,500 --> 00:07:30,700 You can't escape to anywhere. 76 00:07:34,900 --> 00:07:36,300 Ka... 77 00:07:36,300 --> 00:07:37,650 Me... 78 00:07:37,650 --> 00:07:38,950 Ha... 79 00:07:38,950 --> 00:07:40,180 Me... 80 00:07:40,180 --> 00:07:42,770 You don't have a chance to win since you can't movie. 81 00:07:46,600 --> 00:07:47,820 Instantaneous Movement? 82 00:07:48,770 --> 00:07:51,000 HA!!! 83 00:08:06,450 --> 00:08:09,150 He destroyed the frozen space-time... 84 00:08:12,450 --> 00:08:14,400 You made me change mind about you. 85 00:08:14,770 --> 00:08:19,200 You are dangerous existence that must be eliminated! 86 00:08:31,400 --> 00:08:33,420 Damn you... 87 00:08:33,420 --> 00:08:37,500 That Supreme Kai of Time and her Time Patrol! 88 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 I will definitely— 89 00:08:47,370 --> 00:08:52,200 My teacher and the king of the Dark Empire, Mechikabura. 90 00:08:52,650 --> 00:08:56,600 Your empire is now mine... 91 00:08:56,600 --> 00:09:01,500 De...mi...gra...! 92 00:09:44,510 --> 00:10:07,970 NEXT TIME 93 00:09:44,510 --> 00:10:07,970 A NEW DARK KING ATTACKS! 94 00:09:44,510 --> 00:10:07,970 THE DREADFUL BATTLE BEGINS! 95 00:09:45,220 --> 00:09:49,540 So she blocked my Full Power Kamehameha, huh? 96 00:09:49,540 --> 00:09:53,200 As I thought, Aeos-sama is very strong. 97 00:09:53,200 --> 00:09:57,400 Also, it seems a suspicious guy has started to make his move. 98 00:09:57,970 --> 00:10:00,900 Next time on Super Dragon Ball Heroes: 99 00:10:00,900 --> 00:10:03,400 A New Dark King Attacks! 100 00:10:03,400 --> 00:10:05,600 The Dreadful Battle Begins! 101 00:10:05,600 --> 00:10:07,100 Don't miss it! 7166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.