All language subtitles for Sumo Do, Sumo Dont S1 Episode 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,908 ‫سحب و تعديل: ‫محمد سامى عبد الهادى 2 00:00:39,625 --> 00:00:43,041 ‫"!Sumo Do, Sumo Don't" 3 00:00:45,291 --> 00:00:47,375 ‫- هيا! ‫- "كيباري"! 4 00:00:48,250 --> 00:00:51,250 ‫{\an8}"الحلقة التاسعة" 5 00:00:51,333 --> 00:00:54,875 ‫{\an8}- أنت لها. ‫- هيا! 6 00:00:54,958 --> 00:00:56,708 ‫هذا صحيح، استمر! 7 00:00:57,833 --> 00:00:58,958 ‫عمل رائع! 8 00:01:01,875 --> 00:01:03,083 ‫حسنًا! 9 00:01:03,166 --> 00:01:05,208 ‫"هونوكا"، أنت التالية. 10 00:01:06,708 --> 00:01:08,416 ‫حسنًا، سأذهب. 11 00:01:10,833 --> 00:01:13,416 ‫- انحنيا! ‫- لنحظ بمباراة جيدة. 12 00:01:16,250 --> 00:01:17,416 ‫استعدا! 13 00:01:18,250 --> 00:01:19,750 ‫اتخذا وضعيتيكما! 14 00:01:21,791 --> 00:01:22,625 ‫هيا! 15 00:01:22,708 --> 00:01:28,125 ‫تقاتلا! هيا. 16 00:01:31,791 --> 00:01:32,833 ‫انتهت المباراة! 17 00:01:36,916 --> 00:01:37,750 ‫حسنًا. 18 00:01:37,833 --> 00:01:38,666 ‫انحنيا! 19 00:01:38,750 --> 00:01:40,166 ‫- شكرًا جزيلًا لك. ‫- شكرًا جزيلًا لك. 20 00:01:41,083 --> 00:01:42,416 ‫الغرب يفوز. 21 00:01:43,333 --> 00:01:45,125 ‫تفضلي، تهانينا. 22 00:01:53,916 --> 00:01:56,375 ‫في المرتبة الثانية "تيتسويا هاشيموتو". 23 00:01:56,458 --> 00:01:57,291 ‫أجل! 24 00:01:59,125 --> 00:02:00,208 ‫تهانينا. 25 00:02:04,416 --> 00:02:05,625 ‫"هاشيموتو"… 26 00:02:06,125 --> 00:02:11,041 ‫ستمثل مقاطعة "أوموري" في البطولة الوطنية. 27 00:02:11,625 --> 00:02:12,708 ‫أجل! 28 00:02:12,791 --> 00:02:17,041 ‫أرجوك أن ترينا قدراتك! 29 00:02:23,708 --> 00:02:27,375 ‫لا يمكن للفتيات التنافس ‫في المسابقة الوطنية حتى إن فزن؟ 30 00:02:27,458 --> 00:02:30,000 ‫ليس باليد حيلة، ‫لا يُسمح للفتيات بدخول الحلبة. 31 00:02:54,083 --> 00:02:57,125 ‫هذا يبدو جيدًا. 32 00:03:01,666 --> 00:03:03,041 ‫"مورياما". 33 00:03:03,125 --> 00:03:03,958 ‫نعم؟ 34 00:03:05,958 --> 00:03:07,250 ‫هل والدك بخير؟ 35 00:03:07,333 --> 00:03:08,166 ‫إنه… 36 00:03:08,250 --> 00:03:09,500 ‫إنه كذلك. 37 00:03:09,583 --> 00:03:10,833 ‫بلّغه تحياتي. 38 00:03:10,916 --> 00:03:12,041 ‫سأفعل. 39 00:03:12,125 --> 00:03:13,791 ‫ذكرت أنك تمارس رياضة ما؟ 40 00:03:13,875 --> 00:03:16,208 ‫أمارس السومو قليلًا. 41 00:03:16,291 --> 00:03:17,875 ‫ماذا؟ السومو؟ 42 00:03:18,458 --> 00:03:19,291 ‫نعم. 43 00:03:20,666 --> 00:03:22,791 ‫أتلعب السومو وأنت لا ترتدي إلا مئزرًا؟ 44 00:03:24,458 --> 00:03:25,291 ‫أظن ذلك. 45 00:03:25,375 --> 00:03:27,375 ‫حقًا؟ فهمت. 46 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 ‫إذًا عليك الانضمام ‫إلى قسم المبيعات بما أنه يتطلب القوة. 47 00:03:32,083 --> 00:03:33,083 ‫أنا أعتمد عليك. 48 00:03:33,166 --> 00:03:34,000 ‫أجل يا سيدي. 49 00:03:34,791 --> 00:03:36,375 ‫شكرًا على قبولي. 50 00:03:40,458 --> 00:03:41,875 ‫"اتخذوا وضعياتكم و…" 51 00:03:44,166 --> 00:03:45,166 ‫"(شيكو)…" 52 00:03:47,458 --> 00:03:48,458 ‫"(هاريتي)…" 53 00:03:50,791 --> 00:03:51,875 ‫ها نحن أولاء. 54 00:03:55,583 --> 00:03:57,375 ‫حسنًا، يبدو جيدًا. 55 00:03:58,666 --> 00:03:59,500 ‫ماذا؟ 56 00:04:00,625 --> 00:04:01,958 ‫"دليل مهارات السومو" 57 00:04:02,041 --> 00:04:03,166 ‫ما اسم هذه التقنية؟ 58 00:04:05,333 --> 00:04:07,375 ‫سقطة خلفية؟ 59 00:04:07,458 --> 00:04:08,958 ‫هذا رائع جدًا. 60 00:04:09,041 --> 00:04:12,083 ‫حسنًا، ستقومون بهذا بالدور جميعًا. 61 00:04:12,166 --> 00:04:13,000 ‫حسنًا. 62 00:04:13,083 --> 00:04:17,416 ‫أوقفوا الكرسي المتحرك بموازاة السرير. 63 00:04:17,500 --> 00:04:22,083 ‫انقلوهم بوضع أيديكم على لوحي كتف المرضى 64 00:04:22,166 --> 00:04:24,000 ‫ثم معانقتهم. 65 00:04:24,500 --> 00:04:28,833 ‫يا للروعة، لديك عضلات ضخمة أيها الشاب. 66 00:04:28,916 --> 00:04:30,833 ‫شكرًا لك، أنا أمارس السومو. 67 00:04:30,916 --> 00:04:32,416 ‫- السومو؟ ‫- نعم. 68 00:04:32,500 --> 00:04:33,958 ‫إذًا لا بد أنك قوي. 69 00:04:34,041 --> 00:04:36,708 ‫قوي بما يكفي لفعل هذا. 70 00:04:36,791 --> 00:04:38,541 ‫يا للهول! 71 00:04:40,250 --> 00:04:42,875 ‫يا للهول! الارتفاع شاهق. 72 00:04:42,958 --> 00:04:43,958 ‫إنه مرتفع! 73 00:04:44,041 --> 00:04:46,208 ‫مهلًا، ماذا تفعل؟ 74 00:04:53,416 --> 00:04:55,666 ‫مذهل! 75 00:04:57,500 --> 00:04:59,083 ‫هذا لا ليس مهمًا. 76 00:05:02,041 --> 00:05:05,208 ‫في اقتصاد السوق، عندما يسعي كل فرد 77 00:05:05,291 --> 00:05:07,208 ‫وراء مكاسبه الخاصة، 78 00:05:07,291 --> 00:05:09,875 ‫سيكون المجتمع في النهاية 79 00:05:09,958 --> 00:05:14,208 ‫لديه توزيع متوازن للموارد. 80 00:05:14,291 --> 00:05:16,583 ‫هذا ما يُعرف باليد الخفية. 81 00:05:17,916 --> 00:05:21,583 ‫اسمعوا، هذا ليس وقت مشاهدة الفيديوهات. 82 00:05:21,666 --> 00:05:23,416 ‫ضعوا هواتفكم الذكية جانبًا. 83 00:05:29,375 --> 00:05:30,916 ‫أحسنت أيها الشاب. 84 00:05:31,500 --> 00:05:33,250 ‫تركيزك مبهر. 85 00:05:39,500 --> 00:05:40,666 ‫ثلاثة، 86 00:05:41,625 --> 00:05:42,541 ‫اثنان، 87 00:05:43,458 --> 00:05:44,500 ‫واحد… 88 00:05:50,625 --> 00:05:52,791 ‫مهلًا، لم ينته الدرس بعد. 89 00:06:05,541 --> 00:06:06,541 ‫ما كان ذلك؟ 90 00:06:06,625 --> 00:06:08,541 ‫باليه؟ هل كان ذلك باليه؟ 91 00:06:10,083 --> 00:06:11,833 ‫لهذا كانت وقفته جيدة جدًا. 92 00:06:12,625 --> 00:06:13,458 ‫فهمت. 93 00:06:13,541 --> 00:06:15,541 ‫"جامعة (كيوريتسو)، كلية الآداب" 94 00:06:15,625 --> 00:06:16,791 ‫ماذا؟ 95 00:06:17,375 --> 00:06:19,041 ‫- مهلًا، انتظر لحظة. ‫- ماذا؟ 96 00:06:19,125 --> 00:06:21,416 ‫هذا الحرف الخطأ، عد للخلف. 97 00:06:21,500 --> 00:06:22,333 ‫مجددًا؟ 98 00:06:23,375 --> 00:06:24,291 ‫هذا؟ 99 00:06:24,791 --> 00:06:25,625 ‫محوت كل الكتابة! 100 00:06:26,416 --> 00:06:29,583 ‫لم يعد بإمكاني فعل هذا، ‫أكره تعبئة استمارات التقدم للعمل. 101 00:06:30,083 --> 00:06:31,500 ‫هذا لا يهم. 102 00:06:32,125 --> 00:06:33,541 ‫يجب أن تفعل ذلك فحسب. 103 00:06:33,625 --> 00:06:36,291 ‫البحث عن عمل يقصر حياتي جدًا. 104 00:06:37,041 --> 00:06:39,375 ‫في الواقع، هذا مؤقت فحسب. 105 00:06:40,000 --> 00:06:41,500 ‫اصبر قليلًا بعد. 106 00:06:41,583 --> 00:06:43,458 ‫إنه وقت التدريب. 107 00:06:44,583 --> 00:06:47,166 ‫آسف، لكن هل يمكنك فعل هذا الجزء 108 00:06:47,250 --> 00:06:48,958 ‫- وهذا الجزء أيضًا لي؟ ‫- ماذا؟ 109 00:06:49,041 --> 00:06:50,291 ‫أعتمد عليك أيتها الرئيسة. 110 00:06:50,375 --> 00:06:52,125 ‫أنا آسف حقًا، اقترب وقت بطولتنا. 111 00:06:52,208 --> 00:06:53,375 ‫أعدك بأن أفوز! 112 00:07:08,333 --> 00:07:09,166 ‫مهلًا! 113 00:07:09,666 --> 00:07:10,583 ‫أيها المستجد! 114 00:07:19,625 --> 00:07:21,208 ‫"يوما"! 115 00:07:21,291 --> 00:07:22,541 ‫صباح الخير! 116 00:07:27,666 --> 00:07:29,250 ‫- فلنبذل قصارى جهدنا اليوم. ‫- أجل! 117 00:07:32,000 --> 00:07:33,916 ‫سأقابلكم هناك! 118 00:07:34,000 --> 00:07:35,375 ‫- إنه سريع جدًا. ‫- مهلًا! 119 00:07:35,458 --> 00:07:36,750 ‫هل ستدعوه يتجاوزكم؟ 120 00:07:36,833 --> 00:07:38,625 ‫مهلًا، انتظر! 121 00:07:38,708 --> 00:07:40,541 ‫- مهلًا، انتظر! ‫- انتظر! 122 00:07:44,500 --> 00:07:46,250 ‫- "تيرادا"، أنت أولًا. ‫- شكرًا لك. 123 00:07:46,333 --> 00:07:48,833 ‫"أوكي"! 124 00:07:50,208 --> 00:07:51,041 ‫من بعدك. 125 00:07:52,625 --> 00:07:54,541 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 126 00:07:56,500 --> 00:07:57,958 ‫- اجلسي. ‫- شكرًا لك. 127 00:07:58,458 --> 00:07:59,791 ‫هذه "تيرادا". 128 00:08:01,291 --> 00:08:04,125 ‫أُدعى "ناتسوكو كاوامورا". 129 00:08:04,208 --> 00:08:05,708 ‫سُررت للقائك. 130 00:08:05,791 --> 00:08:07,291 ‫سُررت للقائك أيضًا. 131 00:08:08,666 --> 00:08:12,666 ‫أنا "تيرادا" من اتحاد السومو. 132 00:08:12,750 --> 00:08:14,083 ‫شكرًا على ما فعلته اليوم. 133 00:08:14,166 --> 00:08:15,000 ‫شكرًا لك أيضًا. 134 00:08:15,583 --> 00:08:18,500 ‫شكرًا على استعدادك للاجتماع اليوم. 135 00:08:19,083 --> 00:08:24,166 ‫نحن شاكرون دائمًا لكل المساعدة ‫التي يقدمها "أوكي" لطلاب السومو 136 00:08:24,250 --> 00:08:26,250 ‫مثل دعم البطولات. 137 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 ‫العفو. 138 00:08:27,916 --> 00:08:30,333 ‫آسفة، لكنني أود أن أدخل في صلب الموضوع. 139 00:08:30,916 --> 00:08:32,750 ‫- إنه بخصوص البطولة المشتركة. ‫- أجل. 140 00:08:34,875 --> 00:08:37,708 ‫ها هو المستند. 141 00:08:37,791 --> 00:08:39,291 ‫"بطولة سومو المشتركة لطلاب (اليابان)" 142 00:08:40,458 --> 00:08:42,708 ‫ما زالت غير نهائية، 143 00:08:42,791 --> 00:08:45,125 ‫لكن في المستقبل، نهدف 144 00:08:45,208 --> 00:08:49,541 ‫إلى جعل البطولات المختلطة ‫رسمية على الصعيد العالمي. 145 00:08:49,625 --> 00:08:50,958 ‫مذهل. 146 00:08:51,791 --> 00:08:55,291 ‫هناك شروط للمشاركة. 147 00:08:56,125 --> 00:08:58,791 ‫للفتيات، يجب أن ينضممن إلى فرق 148 00:08:58,875 --> 00:09:00,458 ‫مصنفة من الفئة الثانية أو أعلى. 149 00:09:01,500 --> 00:09:05,416 ‫لسوء الحظ، فإنّ جامعة "كيوريتسو" ‫مصنفة في الفئة الثالثة. 150 00:09:06,125 --> 00:09:08,875 ‫بينما نفهم هذا تمامًا، 151 00:09:08,958 --> 00:09:10,291 ‫هل هناك ما يمكن فعله؟ 152 00:09:10,375 --> 00:09:11,875 ‫"تيرادا"… 153 00:09:12,583 --> 00:09:13,583 ‫ساعدينا أرجوك. 154 00:09:13,666 --> 00:09:15,916 ‫أجل، أتوسل إليك. 155 00:09:16,000 --> 00:09:19,583 ‫رجاءً لا تخفضا رأسيكما هكذا. 156 00:09:19,666 --> 00:09:20,833 ‫أرجوك! 157 00:09:20,916 --> 00:09:22,916 ‫ارفعا رأسيكما رجاءً، الأمر هو… 158 00:09:23,666 --> 00:09:25,583 ‫هذا ليس مستحيلًا. 159 00:09:25,666 --> 00:09:26,916 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 160 00:09:27,625 --> 00:09:28,541 ‫ابدئا! 161 00:09:33,833 --> 00:09:35,166 ‫مهلًا، انتظر! 162 00:09:37,416 --> 00:09:41,250 ‫"شون"، الخصم الأكبر سيسعى للفوز بسرعة. 163 00:09:41,333 --> 00:09:43,000 ‫انحن وأمسك بالـ"ماواشي" أولًا. 164 00:09:43,083 --> 00:09:44,500 ‫- حسنًا. ‫- ولا تتوقف عن الحركة. 165 00:09:44,583 --> 00:09:45,416 ‫فهمت. 166 00:09:46,583 --> 00:09:48,500 ‫- مرةً أخرى. ‫- بالطبع. 167 00:09:55,416 --> 00:09:56,291 ‫ابدآ! 168 00:09:57,750 --> 00:09:59,333 ‫أمسك بالـ"ماواشي"! 169 00:09:59,416 --> 00:10:00,666 ‫استهدف قدمه الضعيفة ولف! 170 00:10:02,333 --> 00:10:05,166 ‫هذا إيقاع "أوشيموسو". 171 00:10:05,250 --> 00:10:07,250 ‫- تذكر شعورك. ‫- حسنًا. 172 00:10:08,041 --> 00:10:09,291 ‫"بون، تشي، كان". 173 00:10:09,375 --> 00:10:11,541 ‫- هذا "بون، تشي، كان". ‫- بالتأكيد! 174 00:10:11,625 --> 00:10:13,458 ‫ما معنى "بون، تشي، كان"؟ 175 00:10:13,541 --> 00:10:15,458 ‫اشرحي لي أيضًا. 176 00:10:15,541 --> 00:10:18,208 ‫لا تستخدم حيلًا تافهة يا "يوما". 177 00:10:18,291 --> 00:10:19,958 ‫استخدم قوتك. 178 00:10:20,041 --> 00:10:20,958 ‫حسنًا. 179 00:10:22,541 --> 00:10:24,125 ‫لا شيء يضاهي العضلات. 180 00:10:28,208 --> 00:10:29,083 ‫ابدآ! 181 00:10:30,833 --> 00:10:32,500 ‫حالما تمسك بالـ"ماواشي"، ادفع إلى الأمام! 182 00:10:38,250 --> 00:10:40,750 ‫إن تطابقت قواكما، فعليك أن تتحلى بالصبر. 183 00:10:40,833 --> 00:10:43,333 ‫انتظر حتى يخرج خصمك من الوضعية. 184 00:10:45,083 --> 00:10:46,750 ‫"دايكي"، استخدم قوتك الدافعة! 185 00:10:47,958 --> 00:10:48,791 ‫هيا! 186 00:10:50,708 --> 00:10:52,041 ‫تماسك يا "رين"! 187 00:10:52,125 --> 00:10:54,375 ‫- ابق قويًا! ‫- كن مرنًا! 188 00:10:57,500 --> 00:10:58,583 ‫قتال رائع! 189 00:10:58,666 --> 00:10:59,583 ‫آسف! 190 00:10:59,666 --> 00:11:01,500 ‫- حسنًا! ‫- يا للروعة. 191 00:11:01,583 --> 00:11:03,666 ‫كان لديّ تدريب عمل. 192 00:11:03,750 --> 00:11:05,041 ‫كيف كان الأمر؟ 193 00:11:05,125 --> 00:11:06,541 ‫سهل للغاية. 194 00:11:06,625 --> 00:11:08,125 ‫"يوما"، هل يمكنك أن تحضر لي "ماواشي"؟ 195 00:11:08,208 --> 00:11:09,375 ‫- "ماواشي" واحد! ‫- واحد فقط! 196 00:11:09,458 --> 00:11:10,541 ‫حسنًا! 197 00:11:14,791 --> 00:11:15,958 ‫انحن أكثر! 198 00:11:19,250 --> 00:11:21,333 ‫تحرك أكثر! هجوم! 199 00:11:22,916 --> 00:11:24,416 ‫"يوما"، انخفض! 200 00:11:27,625 --> 00:11:29,125 ‫- هيا! ‫- شكرًا على قدومك. 201 00:11:29,208 --> 00:11:30,958 ‫- عمل جيد. ‫- شكرًا على قدومك. 202 00:11:34,083 --> 00:11:34,916 ‫ابق قويًا! 203 00:11:36,958 --> 00:11:38,541 ‫حسنًا! مرةً أخرى! 204 00:11:38,625 --> 00:11:40,625 ‫- "ناتسوكو"، أنت هنا. ‫- قرب إبطيك أكثر. 205 00:11:40,708 --> 00:11:41,708 ‫- أجل. ‫- فهمت. 206 00:11:43,083 --> 00:11:44,166 ‫تحمّل! كن صبورًا! 207 00:11:44,250 --> 00:11:46,250 ‫الجميع متحمسون. 208 00:11:46,833 --> 00:11:48,125 ‫أجل. 209 00:11:48,208 --> 00:11:51,833 ‫في النهاية، ‫ستكون هذه بطولتهم الأخيرة معًا. 210 00:11:52,500 --> 00:11:54,083 ‫حسنًا! 211 00:11:54,708 --> 00:11:55,541 ‫مرةً أخرى! 212 00:11:55,625 --> 00:11:57,458 ‫- لقد كبروا. ‫- مرةً أخرى! 213 00:11:58,875 --> 00:12:01,375 ‫- لقد تغيروا جميعًا. ‫- انخفض! 214 00:12:01,458 --> 00:12:03,416 ‫- لديهم الروح القتالية الآن. ‫- أدخل مرفقيك! 215 00:12:03,500 --> 00:12:04,500 ‫مرةً أخرى! 216 00:12:05,083 --> 00:12:06,750 ‫"هونوكا" هي أكثر من تغيرت. 217 00:12:07,875 --> 00:12:10,708 ‫كانت تظن أنها قادرة ‫على ممارسة السومو بمفردها. 218 00:12:11,750 --> 00:12:13,416 ‫لكن انظري إليها وهي تقود الفريق. 219 00:12:13,500 --> 00:12:16,125 ‫اهجم فور أن تمسك بـ"ماواشي" خصمك. 220 00:12:17,250 --> 00:12:18,833 ‫إلى الأمام! 221 00:12:19,333 --> 00:12:21,208 ‫"يوما"، أغلق مرفقيك. 222 00:12:21,291 --> 00:12:22,125 ‫حسنًا! 223 00:12:23,666 --> 00:12:25,333 ‫- في الواقع… ‫- نعم؟ 224 00:12:26,333 --> 00:12:28,500 ‫قد يتمكنّون من الانضمام ‫إلى البطولة المختلطة. 225 00:12:29,125 --> 00:12:30,375 ‫حقًا؟ 226 00:12:31,416 --> 00:12:33,333 ‫تحدثت مع اتحاد السومو. 227 00:12:34,166 --> 00:12:36,125 ‫هذا ليس مستحيلًا. 228 00:12:36,708 --> 00:12:38,500 ‫ماذا؟ حقًا؟ 229 00:12:40,000 --> 00:12:42,750 ‫ليس هناك فرق كثيرة بها فتيات حاليًا. 230 00:12:42,833 --> 00:12:44,416 ‫لذا، من الممكن 231 00:12:44,500 --> 00:12:47,875 ‫أن ينضم فريق من الفئة الثالثة ‫إن فاز ببطولة من قبل. 232 00:12:47,958 --> 00:12:50,708 ‫إذًا إن فازوا ببطولة الدوري؟ 233 00:12:51,291 --> 00:12:52,458 ‫نعم. 234 00:12:52,541 --> 00:12:56,333 ‫سأبذل قصارى جهدي ‫لمساعدتهم حتى يتمكنوا من المشاركة. 235 00:12:57,291 --> 00:12:59,375 ‫- شكرًا لك! ‫- شكرًا لك! 236 00:12:59,916 --> 00:13:02,000 ‫الفوز في بطولة؟ 237 00:13:03,666 --> 00:13:06,416 ‫إن فاز الفتيان ببطولة الدوري هذا الأسبوع، 238 00:13:06,500 --> 00:13:08,458 ‫فسيتمكنون من الانضمام. 239 00:13:09,041 --> 00:13:11,750 ‫أردت أن أسألك إن كان من الأفضل 240 00:13:11,833 --> 00:13:13,125 ‫أن أخبرهم جميعًا بذلك. 241 00:13:13,208 --> 00:13:16,125 ‫سيزيد ذلك من حماستهم! 242 00:13:16,208 --> 00:13:17,291 ‫ربما، 243 00:13:17,375 --> 00:13:19,375 ‫لكنهم متوترون بالفعل. 244 00:13:19,458 --> 00:13:21,541 ‫قد يزيد هذا الضغط كثيرًا. 245 00:13:22,583 --> 00:13:24,000 ‫أنت محقة. 246 00:13:24,583 --> 00:13:26,500 ‫عندما تبذلين جهدًا كبيرًا، 247 00:13:26,583 --> 00:13:28,500 ‫لا يمكنك التصرف على طبيعتك في الحلبة. 248 00:13:29,875 --> 00:13:31,125 ‫أنت محقة. 249 00:13:32,458 --> 00:13:34,041 ‫دعينا لا نثير قلقهم إذًا. 250 00:13:35,166 --> 00:13:37,000 ‫صحيح، يبدو هذا جيدًا. 251 00:13:37,083 --> 00:13:38,000 ‫حسنًا. 252 00:13:41,791 --> 00:13:44,125 ‫أليس تدريب الأثقال رائعًا؟ 253 00:13:45,166 --> 00:13:47,333 ‫يجب أن تتكلمي مع عضلاتك أثناء فعل ذلك. 254 00:13:47,416 --> 00:13:48,833 ‫يمكنك فعلها أيتها الذراع اليمنى! 255 00:13:48,916 --> 00:13:50,958 ‫- أنت لها يا ذراعي اليسرى… ‫- يجب أن أرتاح. 256 00:13:51,041 --> 00:13:52,041 ‫بهذه السرعة؟ 257 00:13:52,750 --> 00:13:54,416 ‫- تناولي البروتين، حسنًا؟ ‫- حسنًا. 258 00:13:54,500 --> 00:13:56,083 ‫لديّ علبة كبير في حقيبتي. 259 00:13:56,791 --> 00:13:58,208 ‫انحن للأسفل… 260 00:13:59,500 --> 00:14:01,000 ‫الساق اليسرى… 261 00:14:02,083 --> 00:14:04,375 ‫واثبت! 262 00:14:04,458 --> 00:14:05,458 ‫حسنًا! 263 00:14:15,583 --> 00:14:16,583 ‫"هونوكا". 264 00:14:17,708 --> 00:14:18,958 ‫ما الأمر؟ 265 00:14:20,041 --> 00:14:21,958 ‫سيتم الإعلان عن المباريات اليوم. 266 00:14:22,041 --> 00:14:22,875 ‫صحيح. 267 00:14:26,500 --> 00:14:27,500 ‫ها هو. 268 00:14:29,541 --> 00:14:31,125 ‫مباراتنا الأولى… 269 00:14:36,916 --> 00:14:38,666 ‫ضد "شيكوكوكان". 270 00:14:38,750 --> 00:14:40,291 ‫بعدها كلية "هونجيتسو" الطبية. 271 00:14:40,375 --> 00:14:42,208 ‫الأخيرة هي "هوكوتو غاكوين". 272 00:14:42,291 --> 00:14:43,125 ‫حسنًا. 273 00:14:47,291 --> 00:14:48,541 ‫ماذا؟ ما هذا؟ 274 00:14:49,416 --> 00:14:52,250 ‫"بطولة سومو المشتركة لطلاب (اليابان)." 275 00:14:52,333 --> 00:14:54,750 ‫- هل هناك بطولة مشتركة؟ ‫- على ما يبدو. 276 00:14:54,833 --> 00:14:56,833 ‫إنها تجربة على ما يبدو. 277 00:14:56,916 --> 00:14:58,333 ‫فهمت! 278 00:14:58,833 --> 00:15:01,000 ‫أيمكننا الانضمام إليها؟ 279 00:15:01,083 --> 00:15:02,500 ‫دعنا نرى. 280 00:15:03,125 --> 00:15:07,916 ‫مكتوب أن فريقك يجب أن يكون مصنفًا ‫في الفئة الثانية أو أعلى. 281 00:15:08,000 --> 00:15:09,416 ‫- فهمت. ‫- إذًا هذا هو الأمر. 282 00:15:10,916 --> 00:15:12,833 ‫إذًا هل تستطيع "مايو" الانضمام؟ 283 00:15:12,916 --> 00:15:15,625 ‫"ميرتسوكان" ‫لديها تقييم من الفئة الأولى، لذا نعم. 284 00:15:19,166 --> 00:15:20,083 ‫حسنًا. 285 00:15:28,666 --> 00:15:29,833 ‫أحسنت صنعًا اليوم. 286 00:15:33,875 --> 00:15:35,583 ‫- وأنت أيضًا. ‫- ماذا؟ 287 00:15:36,583 --> 00:15:38,625 ‫هل أسرك ارتدائي بذلة؟ 288 00:15:39,500 --> 00:15:40,708 ‫لا تكن غبيًا. 289 00:15:42,916 --> 00:15:44,500 ‫ما نوع عملك؟ 290 00:15:44,583 --> 00:15:46,208 ‫ليس عملًا مهمًا. 291 00:15:47,125 --> 00:15:49,500 ‫سأكون مجرد ترس في الآلة. 292 00:15:50,500 --> 00:15:53,291 ‫لكن الجميع يقولون إنها شركة مشهورة. 293 00:15:53,958 --> 00:15:57,708 ‫ليس الأمر وكأنني أعرف الكثير ‫عن البحث عن عمل. 294 00:15:58,541 --> 00:15:59,708 ‫هذا مذهل. 295 00:16:00,750 --> 00:16:01,666 ‫ربما. 296 00:16:03,666 --> 00:16:05,500 ‫- ماذا ستفعلين؟ ‫- ماذا؟ 297 00:16:06,458 --> 00:16:08,625 ‫ستكونين طالبة سنة أولى ‫في العام المقبل، صحيح؟ 298 00:16:08,708 --> 00:16:10,708 ‫هل ستبحثين عن عمل هنا 299 00:16:10,791 --> 00:16:11,958 ‫بعد أن تتخرجي؟ 300 00:16:15,000 --> 00:16:16,208 ‫سوف… 301 00:16:17,916 --> 00:16:20,250 ‫سأترك السومو بعد البطولة القادمة. 302 00:16:23,833 --> 00:16:26,208 ‫أريد أن أركّز على دراستي كي أصبح طبيبًا. 303 00:16:27,708 --> 00:16:29,166 ‫وهذا ينطبق عليك يا "هونوكا". 304 00:16:29,250 --> 00:16:31,958 ‫من الصعب مواصلة ممارسة السومو بعد التخرج. 305 00:16:36,333 --> 00:16:37,916 ‫لا أريد أن أتخرج. 306 00:16:38,000 --> 00:16:38,833 ‫ماذا؟ 307 00:16:40,375 --> 00:16:41,791 ‫بسبب السومو؟ 308 00:16:43,375 --> 00:16:47,666 ‫أعني، السيد "أوكي" بقي لمدة ثمانية أعوام. 309 00:16:47,750 --> 00:16:49,500 ‫لذا يمكنني البقاء لخمس سنوات أخرى. 310 00:16:51,375 --> 00:16:52,541 ‫هل أنت جادة؟ 311 00:16:53,750 --> 00:16:55,958 ‫أتظن أن هذا مستحيل؟ 312 00:16:57,958 --> 00:16:59,166 ‫حسنًا… 313 00:16:59,250 --> 00:17:01,291 ‫يجب أن تتخرجي يومًا ما. 314 00:17:03,166 --> 00:17:04,083 ‫لكن… 315 00:17:05,333 --> 00:17:07,958 ‫لن أكون راضيًا ‫حتى أفوز مرة واحدة على الأقل. 316 00:17:09,625 --> 00:17:10,875 ‫أريد الفوز. 317 00:17:15,666 --> 00:17:16,666 ‫أجل. 318 00:17:16,750 --> 00:17:20,041 ‫إذًا، عليك ألّا تفلت "ماواشي" خصمك. 319 00:17:20,125 --> 00:17:22,416 ‫وإن أمسكوا بخاصتك، ‫فاصمد كما لو أن حياتك تتوقف على ذلك. 320 00:17:24,291 --> 00:17:25,916 ‫هل هذا كل ما في الأمر؟ 321 00:17:27,750 --> 00:17:28,666 ‫فهمت. 322 00:17:36,500 --> 00:17:37,791 ‫واحد! 323 00:17:37,875 --> 00:17:40,583 ‫- واحد! ‫- واحد! 324 00:17:41,666 --> 00:17:43,208 ‫اثنان! 325 00:17:43,291 --> 00:17:45,375 ‫- اثنان! ‫- اثنان! 326 00:17:47,083 --> 00:17:48,333 ‫ثلاثة! 327 00:17:48,416 --> 00:17:50,625 ‫- ثلاثة! ‫- ثلاثة! 328 00:17:52,916 --> 00:17:54,083 ‫أربعة! 329 00:17:54,166 --> 00:17:56,791 ‫- أربعة! ‫- أربعة! 330 00:17:57,666 --> 00:17:58,833 ‫خمسة! 331 00:17:58,916 --> 00:18:01,958 ‫- خمسة! ‫- خمسة! 332 00:18:02,041 --> 00:18:03,166 ‫ستة! 333 00:18:03,250 --> 00:18:05,583 ‫- ستة! ‫- ستة! 334 00:18:05,666 --> 00:18:06,875 ‫سبعة! 335 00:18:07,458 --> 00:18:09,583 ‫- سبعة! ‫- سبعة! 336 00:18:10,083 --> 00:18:11,250 ‫ثمانية! 337 00:18:11,333 --> 00:18:14,125 ‫- ثمانية! ‫- ثمانية! 338 00:18:14,208 --> 00:18:18,625 ‫ثلاثة، أربعة، خمسة… 339 00:18:19,583 --> 00:18:20,666 ‫إلى اليسار. 340 00:18:22,916 --> 00:18:25,708 ‫واحد، اثنان، 341 00:18:25,791 --> 00:18:30,416 ‫ثلاثة، أربعة، خمسة… 342 00:18:34,791 --> 00:18:37,125 ‫"يومان حتى ‫بطولة دوري سومو شرق (اليابان) للطلاب" 343 00:18:47,625 --> 00:18:48,541 ‫حسنًا! 344 00:18:50,791 --> 00:18:54,375 ‫- واحد، اثنان. ‫- واحد، اثنان. 345 00:18:54,458 --> 00:18:55,958 ‫- واحد، اثنان. ‫- واحد، اثنان. 346 00:18:56,041 --> 00:18:58,333 ‫- لا تنظروا إلى الأسفل! ‫- فهمت! 347 00:18:58,416 --> 00:19:01,416 ‫- واحد، اثنان. ‫- واحد، اثنان. 348 00:19:01,500 --> 00:19:02,750 ‫- واحد، اثنان. ‫- واحد، اثنان. 349 00:19:02,833 --> 00:19:04,833 ‫- بصوت أعلى! ‫- أجل! 350 00:19:04,916 --> 00:19:06,416 ‫- واحد، اثنان. ‫- واحد، اثنان. 351 00:19:15,125 --> 00:19:16,041 ‫حسنًا! 352 00:19:16,958 --> 00:19:19,625 ‫- حسنًا! ‫- إنه مذهل! 353 00:19:20,708 --> 00:19:22,708 ‫- مهلًا، انتظروني! ‫- استمروا! 354 00:19:22,791 --> 00:19:24,958 ‫لا تصعدوا بسرعة. 355 00:19:25,041 --> 00:19:26,041 ‫ظهري! 356 00:19:26,125 --> 00:19:28,666 ‫- حسنًا. ‫- يا للهول! وصلنا أخيرًا! 357 00:19:29,833 --> 00:19:31,750 ‫دعونا جميعًا نزور المزار. 358 00:19:31,833 --> 00:19:32,833 ‫أجل، هيا بنا. 359 00:19:32,916 --> 00:19:34,000 ‫- هيا بنا! ‫- حسنًا! 360 00:19:34,083 --> 00:19:36,000 ‫- ساقاي… ‫- يمكنك فعلها! 361 00:19:36,083 --> 00:19:38,000 ‫- قليلًا بعد! ‫- سأُصاب بتشنج في ساقي! 362 00:19:38,708 --> 00:19:39,791 ‫ظهري! 363 00:19:39,875 --> 00:19:41,083 ‫حسنًا! 364 00:19:45,541 --> 00:19:46,375 ‫ماذا؟ 365 00:19:48,708 --> 00:19:50,041 ‫أين تقدمة النقود؟ 366 00:19:50,125 --> 00:19:52,708 ‫- ماذا؟ ‫- ليس لدينا المال. 367 00:19:52,791 --> 00:19:55,708 ‫مهلًا، مهلًا، معي عشرة ينات! 368 00:19:55,791 --> 00:19:57,625 ‫- يا للروعة! ‫- أحسنت عملًا يا "ساكوراكو"! 369 00:19:57,708 --> 00:19:59,125 ‫- لنصلّ معًا. ‫- حسنًا. 370 00:19:59,208 --> 00:20:00,125 ‫ها نحن أولاء. 371 00:20:01,791 --> 00:20:03,541 ‫حسنًا. 372 00:20:10,750 --> 00:20:12,500 ‫أرجوك ساعدنا على الفوز. 373 00:20:12,583 --> 00:20:14,291 ‫- أرجوك! ‫- أرجوك! 374 00:20:23,583 --> 00:20:25,833 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا. 375 00:20:25,916 --> 00:20:28,416 ‫- هل نركض عائدين؟ ‫- ماذا؟ 376 00:20:28,500 --> 00:20:30,083 ‫- بالتأكيد! ‫- حسنًا، لنركض! 377 00:20:30,791 --> 00:20:31,625 ‫حسنًا. 378 00:20:35,625 --> 00:20:37,416 ‫"الفوائد: النصر، الترقية، أمن العائلة" 379 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 ‫"هونوكا"! 380 00:20:38,583 --> 00:20:40,750 ‫- هيا بنا. ‫- بالطبع. 381 00:20:41,416 --> 00:20:43,250 ‫- حسنًا! ‫- هيا بنا! 382 00:20:50,000 --> 00:20:51,833 ‫عمل جيد! 383 00:20:51,916 --> 00:20:53,500 ‫أنت أيضًا! 384 00:20:53,583 --> 00:20:55,750 ‫هل انتهى التدريب؟ 385 00:20:55,833 --> 00:20:59,083 ‫انتهى اليوم باكرًا للتحضير للغد، آسفة. 386 00:20:59,166 --> 00:21:00,416 ‫لا عليك. 387 00:21:00,500 --> 00:21:03,500 ‫سأكون هناك لتغطية الخبر وتشجيعهم. 388 00:21:03,583 --> 00:21:05,416 ‫ستبدأ في التاسعة صباحًا، صحيح؟ 389 00:21:05,500 --> 00:21:06,625 ‫صحيح، حسنًا… 390 00:21:07,958 --> 00:21:11,666 ‫لم يتم تأكيد ذلك بعد، 391 00:21:11,750 --> 00:21:14,166 ‫لكن هناك احتمالًا 392 00:21:14,958 --> 00:21:17,041 ‫أن نشارك في مسابقة أخرى بعد غد. 393 00:21:17,625 --> 00:21:19,875 ‫بعد غد أيضًا؟ 394 00:21:21,083 --> 00:21:23,416 ‫هذا ممكن. 395 00:21:26,375 --> 00:21:27,708 ‫إليك تميمتك. 396 00:21:27,791 --> 00:21:28,958 ‫شكرًا لك. 397 00:21:29,041 --> 00:21:30,458 ‫آمل أن تجلب لك الحظ. 398 00:21:35,333 --> 00:21:36,166 ‫حسنًا. 399 00:21:44,291 --> 00:21:45,208 ‫مرحبًا. 400 00:21:45,291 --> 00:21:46,208 ‫مرحبًا. 401 00:21:47,333 --> 00:21:48,791 ‫هل تأتين إلى هنا كثيرًا؟ 402 00:21:49,416 --> 00:21:52,250 ‫نعم، يأتي فريق تحريرنا إلى هنا دائمًا. 403 00:21:52,333 --> 00:21:53,166 ‫حسنًا. 404 00:21:53,250 --> 00:21:54,333 ‫هذا يجلب الكثير من الحظ. 405 00:21:56,583 --> 00:21:58,166 ‫أحضرت تميمة انتصار للغد؟ 406 00:21:58,250 --> 00:21:59,375 ‫هذا صحيح. 407 00:22:00,375 --> 00:22:02,625 ‫- أنت أيضًا؟ ‫- نعم. 408 00:22:02,708 --> 00:22:04,208 ‫يمكنك قول ذلك. 409 00:22:28,250 --> 00:22:29,583 ‫هل تريدين تجربة قسائم الحظ؟ 410 00:22:30,541 --> 00:22:31,625 ‫إنها دقيقة. 411 00:22:31,708 --> 00:22:32,708 ‫بالطبع. 412 00:22:54,208 --> 00:22:55,041 ‫"حظ جيد." 413 00:22:55,625 --> 00:22:57,041 ‫حصلت على "حظ رائع". 414 00:22:57,125 --> 00:22:57,958 ‫يا للروعة! 415 00:22:59,750 --> 00:23:06,458 ‫"ستحصل على ما تتمناه، ‫لكن ستخسره إذا تخليت عن حذرك." 416 00:23:06,541 --> 00:23:08,791 ‫هذا صحيح. 417 00:23:08,875 --> 00:23:10,416 ‫غالبًا ما يتخلون عن حذرهم. 418 00:23:15,458 --> 00:23:17,958 ‫لكن أصبح الجميع أقوياء جدًا. 419 00:23:18,958 --> 00:23:19,958 ‫أجل. 420 00:23:22,583 --> 00:23:24,208 ‫سمعت أن هناك بطولة مختلطة. 421 00:23:24,791 --> 00:23:25,791 ‫ما رأيك؟ 422 00:23:27,750 --> 00:23:29,208 ‫تبدو هذه كمقابلة. 423 00:23:29,291 --> 00:23:30,166 ‫حسنًا. 424 00:23:31,208 --> 00:23:33,208 ‫أنا آسفة! إنها عادة. 425 00:23:35,416 --> 00:23:38,833 ‫أعتبر الأمر خطوة أولى. 426 00:23:40,708 --> 00:23:43,500 ‫أود أن أنضم إليها يومًا ما. 427 00:23:48,166 --> 00:23:49,750 ‫آمل أن تستطيعي. 428 00:23:49,833 --> 00:23:50,666 ‫أجل. 429 00:23:54,833 --> 00:23:55,833 ‫هل نربطها؟ 430 00:23:55,916 --> 00:23:56,750 ‫بالطبع. 431 00:24:38,000 --> 00:24:40,833 ‫"الأعضاء الحاليون: (هونوكا أوبا)، ‫(ريوتا مورياما)، (يوما إيتو)" 432 00:24:40,916 --> 00:24:43,791 ‫"(رين نوغوتشي)، (شون كاتو)، ‫(ساكوراكو يوشينو)، (دايكي كاوارادا)" 433 00:24:43,875 --> 00:24:46,875 ‫صباح الخير، اكتب اسمك هنا من فضلك. 434 00:24:46,958 --> 00:24:49,375 ‫وتفضل كتيبك. 435 00:24:49,458 --> 00:24:50,875 ‫صباح الخير. 436 00:24:50,958 --> 00:24:53,708 ‫اكتب اسمك هنا من فضلك، مجموعة من اثنين؟ 437 00:24:53,791 --> 00:24:55,875 ‫شكرًا لك، تفضل كتيبك. 438 00:24:56,583 --> 00:24:57,833 ‫صباح الخير. 439 00:25:00,916 --> 00:25:03,333 ‫- هذا من أجل "كومادا" و… ‫- هذا جيد. 440 00:25:03,416 --> 00:25:04,250 ‫مرحبًا! 441 00:25:05,458 --> 00:25:07,458 ‫شكرًا على قدومكم اليوم! 442 00:25:07,541 --> 00:25:09,208 ‫ستبدأ قريبًا. 443 00:25:09,708 --> 00:25:12,041 ‫- شكرًا لكم. ‫- شكرًا لكم. 444 00:25:12,125 --> 00:25:13,291 ‫- شكرًا لكم. ‫- شكرًا لكم. 445 00:25:13,375 --> 00:25:14,291 ‫اجلسوا من فضلكم. 446 00:25:15,000 --> 00:25:16,416 ‫إنهم الخريجون القدامى. 447 00:25:19,958 --> 00:25:21,541 ‫"تاناكا"! 448 00:25:21,625 --> 00:25:22,875 ‫هل أتيت؟ 449 00:25:22,958 --> 00:25:24,375 ‫- "تاناكا". ‫- مرحبًا. 450 00:25:24,458 --> 00:25:26,041 ‫اجلسوا من فضلكم. 451 00:25:26,125 --> 00:25:28,208 ‫تهتم زوجتي بأمر المطعم. 452 00:25:28,291 --> 00:25:30,125 ‫- اجلس من فضلك. ‫- شكرًا لك. 453 00:25:30,208 --> 00:25:32,375 ‫أصبح لديهم أخيرًا خمسة أعضاء، ‫لذلك كان عليّ أن آتي. 454 00:25:32,458 --> 00:25:33,375 ‫صحيح. 455 00:25:33,458 --> 00:25:35,708 ‫وهذه بطولة "ريوتا" و"شون" الأخيرة. 456 00:25:36,291 --> 00:25:38,291 ‫- شكرًا على قدومك. ‫- شكرًا لك. 457 00:25:39,958 --> 00:25:41,291 ‫فوز واحد! 458 00:25:41,375 --> 00:25:43,291 ‫أو حتى لو فاز شخص واحد فلا بأس في ذلك. 459 00:25:44,750 --> 00:25:46,416 ‫لا أكترث بالفوز. 460 00:25:46,500 --> 00:25:47,333 ‫ماذا؟ 461 00:25:48,208 --> 00:25:50,791 ‫أريد أن أرى أيّ نوع من السومو يمكنهم لعبه. 462 00:25:51,708 --> 00:25:54,291 ‫"كومادا"، من فضلك ترقّب المباريات. 463 00:25:54,375 --> 00:25:55,541 ‫هل سمعت ذلك؟ 464 00:26:02,166 --> 00:26:04,166 ‫- حسنًا؟ ‫- لم يجب على هاتفه. 465 00:26:04,250 --> 00:26:06,833 ‫ربما ضلّ الطريق مجددًا على دراجته. 466 00:26:08,791 --> 00:26:10,041 ‫اتصلت به! 467 00:26:10,125 --> 00:26:10,958 ‫- ماذا؟ ‫- حسنًا! 468 00:26:11,625 --> 00:26:14,000 ‫ثُقب إطار دراجة "يوما". 469 00:26:14,083 --> 00:26:14,916 ‫هل ثُقب إطار دراجته؟ 470 00:26:15,000 --> 00:26:16,458 ‫لكنه ما زال قادمًا على دراجته. 471 00:26:16,541 --> 00:26:17,500 ‫ماذا؟ 472 00:26:17,583 --> 00:26:19,000 ‫لكن الإطار مثقوب، صحيح؟ 473 00:26:19,083 --> 00:26:21,333 ‫إنه سخيف جدًا. 474 00:26:22,125 --> 00:26:23,583 ‫الوقت يداهمنا. 475 00:26:24,833 --> 00:26:26,000 ‫ليس هناك خيار. 476 00:26:26,083 --> 00:26:27,375 ‫علينا أن نلعب بأربعة. 477 00:26:29,666 --> 00:26:30,916 ‫أظن ذلك. 478 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 ‫ما الأمر؟ 479 00:26:58,833 --> 00:27:00,833 ‫سقط الإطار. 480 00:27:07,041 --> 00:27:08,291 ‫شكرًا لك! 481 00:27:08,375 --> 00:27:10,208 ‫أنت قوي جدًا! 482 00:27:10,291 --> 00:27:11,375 ‫أنا أمارس السومو. 483 00:27:11,458 --> 00:27:13,375 ‫إذًا هذا هو السبب! 484 00:27:13,958 --> 00:27:16,458 ‫من الشرق، جامعة "شيكوكوكان". 485 00:27:16,541 --> 00:27:18,833 ‫من الغرب، جامعة "كيوريتسو". 486 00:27:18,916 --> 00:27:20,416 ‫يُرجى الدخول. 487 00:27:24,708 --> 00:27:28,416 ‫- هيا بنا! ‫- يمكنكم فعلها! 488 00:27:28,500 --> 00:27:30,625 ‫حسنًا! 489 00:27:31,500 --> 00:27:33,750 ‫مهلًا، هناك أربعة منهم فقط. 490 00:27:34,916 --> 00:27:37,416 ‫صحيح، أين مفتول العضلات هذا؟ 491 00:27:37,500 --> 00:27:39,250 ‫لقد تأخر قليلًا. 492 00:27:39,333 --> 00:27:41,500 ‫كيف يمكنه أن يتأخر في يوم مهم كهذا؟ 493 00:27:41,583 --> 00:27:43,583 ‫- اهدأ أرجوك! ‫- سيظهر في نهاية المطاف. 494 00:27:44,083 --> 00:27:45,666 ‫- في نهاية المطاف؟ ‫- انحنوا! 495 00:27:45,750 --> 00:27:47,333 ‫ماذا لو خسروا هذه المباراة؟ 496 00:27:47,416 --> 00:27:49,166 ‫لكنك قلت للتو إن الفوز غير مهم. 497 00:27:50,333 --> 00:27:51,583 ‫لا، لم أفعل. 498 00:27:51,666 --> 00:27:53,000 ‫بل فعلت. 499 00:27:53,083 --> 00:27:53,916 ‫أجل، فعلت. 500 00:27:54,625 --> 00:27:55,958 ‫لا، لم يفعل أيها الغبي. 501 00:27:56,041 --> 00:27:58,875 ‫- لا، لم يفعل. ‫- بالطبع، لم يكن ليفعل. 502 00:27:58,958 --> 00:28:00,708 ‫المباراة الأولى. 503 00:28:00,791 --> 00:28:03,291 ‫- من الشرق، "أوماسا". ‫- أجل! 504 00:28:03,375 --> 00:28:05,875 ‫- من الغرب، "نوغوتشي". ‫- أجل! 505 00:28:08,583 --> 00:28:09,583 ‫- اربح! ‫- حظًا موفقًا! 506 00:28:09,666 --> 00:28:11,333 ‫- حسنًا! ‫- يمكنك فعلها! 507 00:28:13,083 --> 00:28:15,083 ‫اهدأ يا "رين"! 508 00:28:15,166 --> 00:28:16,000 ‫"ليمون"… 509 00:28:18,333 --> 00:28:20,916 ‫"ليمون" 510 00:28:24,250 --> 00:28:25,583 ‫حامض جدًا! 511 00:28:33,375 --> 00:28:34,208 ‫انحنيا! 512 00:28:34,291 --> 00:28:36,125 ‫- لنحظ بمباراة جيدة! ‫- لنحظ بمباراة جيدة! 513 00:28:36,208 --> 00:28:38,750 ‫- هيا! ‫- نل منه! 514 00:28:38,833 --> 00:28:39,875 ‫ابذل قصارى جهدك! 515 00:28:39,958 --> 00:28:41,125 ‫تحمس! 516 00:28:43,500 --> 00:28:44,708 ‫استعداد! 517 00:28:44,791 --> 00:28:46,125 ‫اتخذا وضعيتيكما! 518 00:28:53,291 --> 00:28:54,125 ‫هيا! 519 00:28:55,458 --> 00:28:57,291 ‫- هيا! ‫- ادفع! 520 00:28:57,375 --> 00:28:58,208 ‫ادفعه! 521 00:29:04,416 --> 00:29:05,250 ‫انتهت المباراة! 522 00:29:08,916 --> 00:29:09,833 ‫نجح! 523 00:29:10,416 --> 00:29:11,333 ‫"رين"! 524 00:29:11,416 --> 00:29:12,333 ‫حسنًا! 525 00:29:13,666 --> 00:29:14,500 ‫انحنيا! 526 00:29:15,000 --> 00:29:16,666 ‫- شكرًا لك! ‫- شكرًا لك! 527 00:29:16,750 --> 00:29:18,666 ‫- حسنًا! ‫- أحسنت! 528 00:29:18,750 --> 00:29:19,750 ‫الغرب يفوز! 529 00:29:20,875 --> 00:29:21,958 ‫نجحت! 530 00:29:22,041 --> 00:29:24,000 ‫نجحت! 531 00:29:24,083 --> 00:29:25,500 ‫نجح! 532 00:29:25,583 --> 00:29:28,000 ‫فاز! أول نصر لنا! 533 00:29:28,083 --> 00:29:30,000 ‫- أبلى حسنًا. ‫- فاز! 534 00:29:30,083 --> 00:29:31,291 ‫أحسنت يا "كيوريتسو"! 535 00:29:31,375 --> 00:29:32,375 ‫نجحت! 536 00:29:37,000 --> 00:29:38,250 ‫المباراة الثانية. 537 00:29:38,333 --> 00:29:40,833 ‫- من الشرق، "ناكاتسوكا". ‫- أجل! 538 00:29:40,916 --> 00:29:42,666 ‫من الغرب، "كاوارادا". 539 00:29:42,750 --> 00:29:43,583 ‫أجل! 540 00:29:44,833 --> 00:29:45,666 ‫حسنًا! 541 00:29:47,500 --> 00:29:49,833 ‫- يمكنك فعلها! ‫- هيا بنا! 542 00:29:50,708 --> 00:29:51,708 ‫يمكنك فعلها! 543 00:29:54,791 --> 00:29:55,958 ‫ابق هادئًا! 544 00:29:56,041 --> 00:29:56,875 ‫انحنيا! 545 00:29:57,416 --> 00:30:00,166 ‫- لنحظ بمباراة جيدة. ‫- أنت لها! 546 00:30:00,250 --> 00:30:02,833 ‫أنت لها! 547 00:30:05,666 --> 00:30:07,500 ‫استعداد! اتخذا وضعيتيكما! 548 00:30:11,333 --> 00:30:12,333 ‫هيا! 549 00:30:16,833 --> 00:30:18,708 ‫- هيا! ‫- افعل هذا! 550 00:30:18,791 --> 00:30:19,791 ‫تحمّل! 551 00:30:24,500 --> 00:30:25,333 ‫انتهت المباراة! 552 00:30:32,583 --> 00:30:33,416 ‫لا بأس! 553 00:30:35,625 --> 00:30:37,208 ‫المباراة الثالثة. 554 00:30:37,291 --> 00:30:38,916 ‫من الشرق، "أورانو". 555 00:30:39,000 --> 00:30:41,375 ‫- أجل! ‫- ابذل قصارى جهدك! 556 00:30:41,458 --> 00:30:43,083 ‫الغرب ينسحب. 557 00:30:43,166 --> 00:30:45,666 ‫- لقد انسحبوا! ‫- رائع! 558 00:30:47,750 --> 00:30:48,583 ‫انحنيا! 559 00:30:52,000 --> 00:30:53,333 ‫فاز الشرق! 560 00:30:54,125 --> 00:30:55,458 ‫خسرنا تلقائيًا. 561 00:30:55,958 --> 00:30:57,541 ‫ماذا يفعل؟ 562 00:30:58,291 --> 00:30:59,875 ‫إنهم محاصرون الآن. 563 00:30:59,958 --> 00:31:01,708 ‫ستكون الأمور على ما يُرام. 564 00:31:01,791 --> 00:31:04,291 ‫بقي اثنان، فلنؤمن بهما. 565 00:31:06,833 --> 00:31:08,916 ‫لكي يفوزا، 566 00:31:09,458 --> 00:31:11,125 ‫لا يمكنهم أن يخسروا المزيد من المباريات. 567 00:31:11,791 --> 00:31:12,875 ‫صحيح. 568 00:31:12,958 --> 00:31:14,500 ‫المباراة الرابعة. 569 00:31:14,583 --> 00:31:16,750 ‫- من الشرق، "كاتو". ‫- أجل! 570 00:31:16,833 --> 00:31:19,416 ‫- من الغرب، "كاتو". ‫- أجل! 571 00:31:20,416 --> 00:31:21,416 ‫حسنًا. 572 00:31:29,458 --> 00:31:30,291 ‫انحنيا! 573 00:31:31,666 --> 00:31:32,666 ‫لنحظ بمباراة جيدة. 574 00:31:36,625 --> 00:31:38,458 ‫استعداد! اتخذا وضعيتيكما! 575 00:31:41,625 --> 00:31:42,458 ‫هيا! 576 00:31:42,958 --> 00:31:44,333 ‫يا للروعة! 577 00:31:44,416 --> 00:31:45,833 ‫ادفع! 578 00:31:46,541 --> 00:31:47,541 ‫ادفع! 579 00:31:47,625 --> 00:31:48,625 ‫ادفعه! 580 00:31:48,708 --> 00:31:49,791 ‫ادفع! 581 00:31:51,500 --> 00:31:53,083 ‫"بون، تشي، كان"! 582 00:31:53,791 --> 00:31:54,875 ‫انتهت المباراة! 583 00:31:58,666 --> 00:32:00,333 ‫حسنًا! 584 00:32:00,416 --> 00:32:03,208 ‫من "هاسو توبي" إلى "أوشيموسو"! 585 00:32:05,041 --> 00:32:06,041 ‫انحنيا! 586 00:32:08,833 --> 00:32:09,833 ‫الغرب يفوز! 587 00:32:09,916 --> 00:32:10,750 ‫رائع! 588 00:32:10,833 --> 00:32:12,083 ‫مرحى! 589 00:32:18,166 --> 00:32:19,958 ‫- الباقي يعود لك. ‫- صحيح. 590 00:32:20,833 --> 00:32:22,625 ‫- يمكنني فعل هذا. ‫- المباراة الخامسة. 591 00:32:22,708 --> 00:32:25,208 ‫- من الشرق، "ناكاتا". ‫- أجل! 592 00:32:25,291 --> 00:32:27,291 ‫من الغرب، "مورياما". 593 00:32:31,583 --> 00:32:32,416 ‫انحنيا! 594 00:32:48,666 --> 00:32:51,000 ‫استعداد! اتخذا وضعيتيكما! 595 00:32:58,416 --> 00:32:59,416 ‫هيا! 596 00:33:08,083 --> 00:33:09,416 ‫انتهت المباراة! 597 00:33:10,833 --> 00:33:12,500 ‫نجح! 598 00:33:12,583 --> 00:33:13,833 ‫بالتأكيد. 599 00:33:13,916 --> 00:33:15,750 ‫أخيرًا فاز! 600 00:33:21,041 --> 00:33:21,875 ‫انحنيا! 601 00:33:24,125 --> 00:33:25,375 ‫الغرب يفوز! 602 00:33:27,000 --> 00:33:28,083 ‫أخيرًا فزنا! 603 00:33:28,166 --> 00:33:29,416 ‫نجحت! 604 00:33:33,000 --> 00:33:34,250 ‫تهانينا! 605 00:33:37,708 --> 00:33:38,625 ‫شكرًا لكم! 606 00:33:42,708 --> 00:33:43,625 ‫أحسنت! 607 00:33:45,750 --> 00:33:46,750 ‫تهانينا! 608 00:33:55,291 --> 00:33:56,291 ‫أحسنتم يا رفاق! 609 00:33:56,375 --> 00:33:57,791 ‫نجحتم! 610 00:34:07,958 --> 00:34:09,958 ‫- هل فازوا؟ ‫- هذا صحيح! 611 00:34:11,791 --> 00:34:12,708 ‫مرحبًا! 612 00:34:12,791 --> 00:34:14,041 ‫لقد أخفتني! 613 00:34:14,125 --> 00:34:15,000 ‫نجحتم! 614 00:34:15,083 --> 00:34:17,166 ‫"يوما"! لقد فوّت أول انتصار لنا. 615 00:34:17,250 --> 00:34:19,083 ‫- تأخرت! ‫- أردت رؤية ذلك. 616 00:34:19,166 --> 00:34:20,083 ‫ماذا كنت تفعل؟ 617 00:34:20,166 --> 00:34:21,958 ‫أنا آسف، ثُقب إطاري. 618 00:34:22,041 --> 00:34:23,541 ‫حقًا، كنا قلقين. 619 00:34:23,625 --> 00:34:25,833 ‫أسرع وغيّر ملابسك. 620 00:34:25,916 --> 00:34:27,750 ‫كانت لعبة "أوشيموسو" مثالية. 621 00:34:27,833 --> 00:34:29,583 ‫- هل رأيت ذلك؟ ‫- مرحبًا! 622 00:34:29,666 --> 00:34:30,833 ‫مرحبًا! 623 00:34:30,916 --> 00:34:33,916 ‫تتصرفون وكأنكم ربحتم بالبطولة كلها. 624 00:34:36,500 --> 00:34:38,416 ‫استمتعوا بالنصر بينما يمكنكم ذلك. 625 00:34:40,000 --> 00:34:41,750 ‫- هيا بنا. ‫- حسنًا! 626 00:34:41,833 --> 00:34:42,666 ‫ابتعد. 627 00:34:48,458 --> 00:34:49,458 ‫تبًا له. 628 00:34:49,541 --> 00:34:50,791 ‫لا تقلق. 629 00:34:50,875 --> 00:34:51,875 ‫تعال يا "يوما". 630 00:34:52,541 --> 00:34:53,541 ‫هيا بنا. 631 00:34:54,041 --> 00:34:54,958 ‫هيا! 632 00:34:55,791 --> 00:34:56,625 ‫ابذل قصارى جهدك! 633 00:35:01,875 --> 00:35:02,708 ‫انتهت المباراة! 634 00:35:02,791 --> 00:35:03,958 ‫نجحت! 635 00:35:04,041 --> 00:35:05,541 ‫- هيا! ‫- ادفعه! 636 00:35:05,625 --> 00:35:07,791 ‫استمر في ذلك! 637 00:35:12,791 --> 00:35:14,500 ‫استعداد! اتخذا وضعيتيكما! 638 00:35:17,708 --> 00:35:18,541 ‫هيا! 639 00:35:23,708 --> 00:35:24,625 ‫ابذل قصارى جهدك! 640 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 ‫رائع! 641 00:35:31,083 --> 00:35:32,250 ‫يا للروعة، لقد فاز! 642 00:35:32,791 --> 00:35:35,125 ‫- أحسنت صنعًا! ‫- أحسنتم يا "كيوريتسو"! 643 00:35:35,625 --> 00:35:36,458 ‫هيا! 644 00:35:36,541 --> 00:35:37,375 ‫حسنًا! 645 00:35:37,458 --> 00:35:38,875 ‫هيا! 646 00:35:41,375 --> 00:35:42,208 ‫ابذل قصارى جهدك! 647 00:35:50,291 --> 00:35:51,208 ‫يا للروعة! 648 00:35:51,291 --> 00:35:53,041 ‫استعداد، اتخذا وضعيتيكما! 649 00:35:55,791 --> 00:35:56,625 ‫هيا! 650 00:35:58,583 --> 00:35:59,750 ‫ادفعه! 651 00:36:04,375 --> 00:36:05,791 ‫مذهل! 652 00:36:07,250 --> 00:36:08,083 ‫انحنيا! 653 00:36:08,166 --> 00:36:09,250 ‫ربما فحسب… 654 00:36:09,958 --> 00:36:11,875 ‫قد يحدث هذا. 655 00:36:12,875 --> 00:36:13,708 ‫أجل. 656 00:36:14,208 --> 00:36:16,625 ‫- رائع! ‫- نجحنا! 657 00:36:16,708 --> 00:36:18,958 ‫- رائع! ‫- أجل! 658 00:36:27,208 --> 00:36:30,125 ‫اسمعوا، "كيوريتسو" تتقدم. 659 00:36:30,750 --> 00:36:33,666 ‫توقعوا غير المتوقع ‫عندما يمتلك الخصم زخمًا. 660 00:36:34,291 --> 00:36:35,458 ‫لا تتخلّوا عن حذركم. 661 00:36:35,541 --> 00:36:36,541 ‫- حاضر سيدي! ‫- حاضر سيدي! 662 00:36:36,625 --> 00:36:38,125 ‫- "كايتو"! ‫- أجل يا سيدي! 663 00:36:41,583 --> 00:36:42,708 ‫"هوكوتو"! 664 00:36:42,791 --> 00:36:44,375 ‫- رجال! ‫- رجال! 665 00:36:44,458 --> 00:36:45,458 ‫حسنًا. 666 00:36:45,541 --> 00:36:46,625 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا، هيا بنا. 667 00:36:57,791 --> 00:36:58,958 ‫أحسنت. 668 00:36:59,041 --> 00:36:59,875 ‫حسنًا! 669 00:37:01,750 --> 00:37:02,750 ‫أنتم تبلون حسنًا. 670 00:37:02,833 --> 00:37:04,666 ‫مباراة واحدة بعد وستفوزون. 671 00:37:05,500 --> 00:37:07,083 ‫لن يكون فوزنا بهذه السهولة. 672 00:37:07,583 --> 00:37:09,416 ‫سنتنافس مع "هوكوتو". 673 00:37:09,500 --> 00:37:11,166 ‫إنهم ماهرون أكثر بكثير. 674 00:37:16,291 --> 00:37:17,208 ‫"ريوتا". 675 00:37:17,291 --> 00:37:18,125 ‫نعم؟ 676 00:37:23,000 --> 00:37:24,500 ‫يجب أن تفوز. 677 00:37:25,958 --> 00:37:26,791 ‫ماذا؟ 678 00:37:28,833 --> 00:37:30,416 ‫"ريوتا"، حان الوقت. 679 00:37:30,500 --> 00:37:31,333 ‫أجل. 680 00:37:33,416 --> 00:37:34,333 ‫مهلًا، 681 00:37:35,416 --> 00:37:36,416 ‫اسمعوا. 682 00:37:37,583 --> 00:37:39,166 ‫إن هزمنا "هوكوتو"، 683 00:37:40,500 --> 00:37:43,416 ‫فيمكننا المشاركة في بطولة الغد. 684 00:37:43,500 --> 00:37:44,666 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 685 00:37:44,750 --> 00:37:45,750 ‫ماذا تعني؟ 686 00:37:46,833 --> 00:37:47,916 ‫إن فزنا، 687 00:37:49,041 --> 00:37:50,875 ‫يمكننا المشاركة في البطولة المختلطة غدًا. 688 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 ‫ماذا؟ 689 00:37:53,250 --> 00:37:55,416 ‫ستتمكّنون من المنافسة مع "هونوكا". 690 00:37:57,291 --> 00:37:58,208 ‫لذا… 691 00:37:59,416 --> 00:38:00,333 ‫يجب أن تفوز… 692 00:38:01,958 --> 00:38:03,208 ‫بالمباراة التالية. 693 00:38:06,916 --> 00:38:08,500 ‫وحسب إن فزنا… 694 00:38:08,583 --> 00:38:12,125 ‫أي أن "هونوكا" ‫يمكنها مواجهة "مايو" مرةً أخرى. 695 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 ‫هذا مذهل. 696 00:38:14,083 --> 00:38:15,083 ‫حسنًا! 697 00:38:15,166 --> 00:38:16,083 ‫لا يمكننا أن نخسر. 698 00:38:16,666 --> 00:38:19,416 ‫لننتصر على "هوكوتو" وننضم إلى "هونوكا". 699 00:38:19,500 --> 00:38:20,583 ‫- حسنًا! ‫- أجل! 700 00:38:22,083 --> 00:38:23,291 ‫ها أنتم أولاء! 701 00:38:23,375 --> 00:38:24,291 ‫نجحنا! 702 00:38:24,375 --> 00:38:25,708 ‫دعونا ننضم إليك. 703 00:38:26,666 --> 00:38:28,333 ‫هل يمكنك أن تقولي كلامًا تحفيزيًا؟ 704 00:38:31,166 --> 00:38:32,000 ‫أنتم يا رفاق… 705 00:38:33,041 --> 00:38:34,458 ‫مذهلون فعلًا. 706 00:38:35,791 --> 00:38:36,958 ‫في آخر مبارياتكم، 707 00:38:37,791 --> 00:38:39,375 ‫استمتعوا بممارسة السومو فحسب. 708 00:38:41,458 --> 00:38:42,458 ‫ليتني… 709 00:38:43,958 --> 00:38:45,208 ‫استطعت أن أقف 710 00:38:45,958 --> 00:38:47,625 ‫في الحلبة نفسها معكم جميعًا اليوم. 711 00:38:57,541 --> 00:38:58,458 ‫لنفعل هذا! 712 00:39:03,166 --> 00:39:04,500 ‫"كيوريتسو"! 713 00:39:04,583 --> 00:39:05,958 ‫- "كيباري"! ‫- "كيباري"! 714 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 ‫أتعلمين… 715 00:39:20,458 --> 00:39:21,291 ‫ما الأمر؟ 716 00:39:23,000 --> 00:39:24,166 ‫هل أنت متوتر؟ 717 00:39:25,500 --> 00:39:26,500 ‫نعم. 718 00:39:28,666 --> 00:39:29,833 ‫هل يمكنك فعل تلك الحركة؟ 719 00:39:30,416 --> 00:39:31,666 ‫ماذا؟ 720 00:39:31,750 --> 00:39:35,166 ‫هل يمكنك أن تضربيني على ظهري؟ 721 00:39:35,250 --> 00:39:36,125 ‫حسنًا. 722 00:39:52,208 --> 00:39:53,583 ‫"تميمة حظ للانتصار" 723 00:39:53,666 --> 00:39:54,541 ‫تفضل. 724 00:39:55,875 --> 00:39:56,708 ‫ماذا؟ 725 00:39:58,458 --> 00:40:00,833 ‫لراحة بالك. 726 00:40:04,416 --> 00:40:05,416 ‫شكرًا لك. 727 00:40:15,250 --> 00:40:16,500 ‫إن تمكنت من إمساكه بالـ"ماواشي"… 728 00:40:17,541 --> 00:40:19,166 ‫فلا تتركه كما لو أن حياتك تتوقف على ذلك. 729 00:40:21,083 --> 00:40:21,916 ‫بالطبع. 730 00:40:24,333 --> 00:40:25,333 ‫حسنًا. 731 00:40:28,166 --> 00:40:29,416 ‫هذا مؤلم! 732 00:40:31,791 --> 00:40:33,125 ‫- هيا بنا! ‫- حسنًا. 733 00:40:35,708 --> 00:40:36,791 ‫حسنًا. 734 00:40:37,875 --> 00:40:40,541 ‫من الشرق، جامعة "هوكوتو غاكوين". 735 00:40:41,500 --> 00:40:43,916 ‫من الغرب، جامعة "كيوريتسو". 736 00:40:45,291 --> 00:40:46,291 ‫- رائع! ‫- حسنًا! 737 00:40:49,083 --> 00:40:49,916 ‫انحنوا! 738 00:40:51,708 --> 00:40:52,625 ‫أنتم لها! 739 00:43:10,500 --> 00:43:11,500 ‫"لمحة على الحلقة العاشرة" 740 00:43:11,583 --> 00:43:15,541 ‫أعلم أن الأمر صعبًا، ‫لكنني أريدكم جميعًا أن تبذلوا قصارى جهدكم! 741 00:43:15,625 --> 00:43:21,291 ‫في مباراة الفريق، ‫نواجه التقلبات معًا، صحيح؟ 742 00:43:21,875 --> 00:43:23,416 ‫تكتسب قوة مميزة. 743 00:43:23,500 --> 00:43:25,208 ‫أنا مصدوم فعلًا. 744 00:43:25,291 --> 00:43:27,958 ‫- "هونوكا"! ‫- أنت لها! 745 00:43:28,041 --> 00:43:28,958 ‫"كيباري"! 746 00:43:35,625 --> 00:43:37,208 ‫استمتعت كثيرًا. 747 00:43:38,375 --> 00:43:39,375 ‫{\an8}شكرًا لك! 748 00:43:39,458 --> 00:43:40,416 ‫{\an8}"نراكم في حلقة قادمة!" 749 00:43:40,500 --> 00:43:55,975 ‫‏سحب و تعديل "محمد سامى عبد الهادى" ‫Extracted & edited by Mohamed Samy AbdElHady 57384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.