Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,359 --> 00:00:29,696
I'll announce the voting result now.
2
00:00:29,779 --> 00:00:32,699
Gio Food Life received 175 votes.
3
00:00:34,117 --> 00:00:37,245
SH Food System received 207 votes.
4
00:00:38,830 --> 00:00:40,248
Jung Ga received...
5
00:00:42,834 --> 00:00:44,335
a total of 638 votes.
6
00:00:47,088 --> 00:00:49,215
Strongest Deliveryman...
7
00:00:51,134 --> 00:00:52,510
THE VOTING RESULT
8
00:00:52,594 --> 00:00:53,678
received 787 votes.
9
00:01:05,023 --> 00:01:06,483
According to the result,
10
00:01:06,733 --> 00:01:10,069
Strongest Deliveryman has
been selected as our partner.
11
00:01:10,153 --> 00:01:11,196
Thank you.
12
00:01:12,906 --> 00:01:14,908
ANNOUNCEMENT OF
SUNJIN CONSTRUCTION'S RESTAURANT PARTNER
13
00:01:37,847 --> 00:01:39,849
What do you think is the reason we lost?
14
00:01:39,933 --> 00:01:43,770
It seems like
their emotional strategy worked out.
15
00:01:43,853 --> 00:01:45,313
They gave people a positive impression
16
00:01:45,396 --> 00:01:48,233
that they not only deliver food
but also kindness and affection.
17
00:01:48,441 --> 00:01:51,945
The restaurants in the food alley greeted
their customers like family as well.
18
00:01:52,445 --> 00:01:55,990
That's also written in our manual.
19
00:01:56,366 --> 00:01:58,076
It says that you must treat your customers
20
00:01:58,618 --> 00:02:01,204
with sincere kindness instead
of obligated kindness.
21
00:02:03,540 --> 00:02:04,624
But why?
22
00:02:05,458 --> 00:02:07,377
Why couldn't we convey our sincerity
23
00:02:07,919 --> 00:02:10,338
when they succeeded in conveying theirs?
24
00:02:11,214 --> 00:02:12,632
I want all of you
25
00:02:13,341 --> 00:02:16,219
to submit your resignation letters
except for Ms. Son.
26
00:02:16,845 --> 00:02:18,012
Pardon?
27
00:02:18,346 --> 00:02:22,058
No one but Ms. Son came up with
creative marketing ideas.
28
00:02:22,141 --> 00:02:23,226
In other words,
29
00:02:24,185 --> 00:02:28,147
you weren't desperate
to win this competition.
30
00:02:28,314 --> 00:02:29,399
You simply followed
31
00:02:30,316 --> 00:02:32,026
what the manual said
in a passive attitude.
32
00:02:32,318 --> 00:02:34,904
I don't need people who only attempt
to earn money without doing anything.
33
00:02:36,197 --> 00:02:37,532
Write a resignation letter right now.
34
00:02:37,615 --> 00:02:39,742
This is unfair.
35
00:02:41,202 --> 00:02:44,163
Then try suing me, but you better
get ready for what comes after.
36
00:02:44,998 --> 00:02:46,040
Get out.
37
00:02:55,258 --> 00:02:56,426
Help yourself.
38
00:02:56,509 --> 00:02:57,427
Thank you.
39
00:02:57,510 --> 00:02:59,262
You want your bill?
40
00:02:59,387 --> 00:03:00,847
Did you enjoy your food?
41
00:03:00,930 --> 00:03:02,682
Welcome, this way.
42
00:03:02,765 --> 00:03:05,143
We do deliveries too,
so please use our delivery service.
43
00:03:05,351 --> 00:03:06,227
LUNCH MENU
44
00:03:06,311 --> 00:03:07,687
Welcome.
45
00:03:07,770 --> 00:03:08,897
-Welcome.
-Here.
46
00:03:08,980 --> 00:03:10,732
Thank you. Did you enjoy your food?
47
00:03:10,815 --> 00:03:12,025
Yes, I enjoyed it so much.
48
00:03:12,108 --> 00:03:14,027
It's my wife's favorite food too.
49
00:03:14,110 --> 00:03:17,071
Then order one for her.
We'll deliver it to your house.
50
00:03:17,155 --> 00:03:19,699
You'll find the menu in the mobile app.
51
00:03:19,782 --> 00:03:20,825
-Mobile app?
-Yes.
52
00:03:20,909 --> 00:03:22,285
-I should do that.
-Please do.
53
00:03:22,368 --> 00:03:23,703
GOOD PRICE GOOD RESTAURANT
FOOD ALLEY
54
00:03:25,079 --> 00:03:26,956
This is successful.
55
00:03:27,874 --> 00:03:29,042
You're the best.
56
00:03:31,044 --> 00:03:32,462
-What?
-You said it's successful.
57
00:03:33,713 --> 00:03:36,216
You haven't become successful
for real yet.
58
00:03:36,299 --> 00:03:38,301
But you said it's successful.
59
00:03:39,260 --> 00:03:40,803
I think this computer isn't working right.
60
00:03:43,181 --> 00:03:44,140
Dan-ah!
61
00:03:50,480 --> 00:03:52,190
What's keeping you so busy?
62
00:03:52,273 --> 00:03:54,567
I had lunch with him alone again.
63
00:03:55,235 --> 00:03:56,277
Sorry.
64
00:03:56,736 --> 00:03:59,113
Make an order already.
What do you want to have?
65
00:03:59,739 --> 00:04:00,907
We'll have jjajangmyeon.
66
00:04:00,990 --> 00:04:02,784
-Two orders of jjajangmyeon.
-Okay.
67
00:04:03,326 --> 00:04:04,619
Two more of it, please.
68
00:04:14,337 --> 00:04:15,296
Open up.
69
00:04:18,841 --> 00:04:19,884
Stop it.
70
00:04:21,177 --> 00:04:22,178
You're so cute.
71
00:04:23,513 --> 00:04:26,099
Dan-ah, how deep is
your relationship with Mister?
72
00:04:29,269 --> 00:04:30,645
-What?
-Did you kiss him?
73
00:04:35,149 --> 00:04:36,609
So you did.
74
00:04:37,443 --> 00:04:38,611
Who kissed first?
75
00:04:40,154 --> 00:04:41,197
Stop.
76
00:04:41,531 --> 00:04:42,824
I bet it happened like this.
77
00:04:42,949 --> 00:04:44,951
Mister is very defensive.
78
00:04:45,034 --> 00:04:48,246
I tried to kiss him last time
and got embarrassed so much.
79
00:04:48,788 --> 00:04:50,248
How many times did you try?
80
00:04:50,331 --> 00:04:51,958
Shut up and eat your food.
81
00:04:52,250 --> 00:04:54,961
Come on. It's not like we're animals.
82
00:04:55,211 --> 00:04:58,298
It's human's biggest privilege
to talk during their meal.
83
00:04:58,548 --> 00:05:00,049
What did you do after you kissed him?
84
00:05:01,134 --> 00:05:02,135
Hey.
85
00:05:03,720 --> 00:05:06,723
What? I want to learn
from your experience.
86
00:05:06,806 --> 00:05:08,933
I'm done with my food.
87
00:05:10,059 --> 00:05:12,478
I'm done, too.
88
00:05:15,481 --> 00:05:16,733
So tell me.
89
00:05:17,275 --> 00:05:18,568
It's now only the two of us.
90
00:05:18,901 --> 00:05:20,028
What did you do after?
91
00:05:25,158 --> 00:05:27,118
I'm curious too.
92
00:05:30,621 --> 00:05:31,748
Thank you for the food.
93
00:05:34,000 --> 00:05:35,334
What's wrong with you all?
94
00:05:35,418 --> 00:05:37,628
It's nothing to be ashamed.
95
00:05:40,757 --> 00:05:42,508
To whom should I ask?
96
00:05:43,134 --> 00:05:44,969
Not only the employees
of Sunjin Construction,
97
00:05:45,053 --> 00:05:47,555
but also other office workers
returned to the food alley.
98
00:05:47,638 --> 00:05:48,806
Delivery orders increased too.
99
00:05:48,890 --> 00:05:51,184
If this continues, the food alley
will be back in the black.
100
00:05:51,267 --> 00:05:54,187
Our company will have a surplus
for the first time too.
101
00:05:56,272 --> 00:05:58,608
Let's work hard a little more.
Once Jung Ga falls back,
102
00:05:58,691 --> 00:06:01,152
I might be able to pay you
some bonus aside from your salary.
103
00:06:01,444 --> 00:06:03,112
-Yes!
-Good.
104
00:06:03,738 --> 00:06:04,697
Yes!
105
00:06:04,989 --> 00:06:08,159
Let's give a round of applause to our
new employee, Jin-gyu for his nice idea.
106
00:06:10,953 --> 00:06:13,456
Please don't make me embarrassed already.
107
00:06:13,581 --> 00:06:15,041
-Good boy.
-Gosh.
108
00:06:15,333 --> 00:06:16,542
Why do they keep calling me that?
109
00:06:19,087 --> 00:06:21,047
Our sales dropped
to half the original amount.
110
00:06:21,798 --> 00:06:24,258
At this rate, the Jung Ga Building itself
111
00:06:24,342 --> 00:06:26,552
will have a deficit
of more than 300 million won.
112
00:06:29,639 --> 00:06:31,432
How much the interest rate
should we pay a month?
113
00:06:32,350 --> 00:06:34,894
Including ten billion won which
we received from Youngil Savings Bank.
114
00:06:34,977 --> 00:06:36,395
We have to pay 120 million won a month.
115
00:06:36,854 --> 00:06:39,357
After six months, we have to pay
the principal along with the amount.
116
00:06:39,440 --> 00:06:41,150
Thus, we need three times
more budget than now.
117
00:06:42,443 --> 00:06:43,736
Let's start doing delivery service.
118
00:06:43,861 --> 00:06:46,572
Develop an application within 15 days
and get the delivery system ready.
119
00:06:46,656 --> 00:06:47,740
Yes, ma'am.
120
00:06:47,949 --> 00:06:49,283
What about the other baits?
121
00:06:49,367 --> 00:06:50,284
They're ready.
122
00:06:50,368 --> 00:06:52,120
Set them as soon as we begin
our delivery service.
123
00:06:53,162 --> 00:06:54,580
We must wipe them out at once.
124
00:06:54,664 --> 00:06:55,623
Understood.
125
00:07:05,508 --> 00:07:06,467
What are you looking at?
126
00:07:07,927 --> 00:07:09,470
-It's nothing.
-What is it?
127
00:07:09,554 --> 00:07:10,680
I said it's nothing.
128
00:07:10,763 --> 00:07:12,306
So why are you hiding it from me?
Let me see.
129
00:07:12,390 --> 00:07:14,350
Stop it. I said it's nothing.
130
00:07:14,434 --> 00:07:15,893
You're making me more suspicious.
131
00:07:21,816 --> 00:07:23,192
I'll kiss you if you don't show me.
132
00:07:24,318 --> 00:07:25,945
Gosh, okay. See all you want.
133
00:07:28,281 --> 00:07:29,407
What? The letters have changed.
134
00:07:29,991 --> 00:07:31,075
Give it back to me now.
135
00:07:32,243 --> 00:07:33,411
What does that mean?
136
00:07:33,870 --> 00:07:34,954
It's a secret.
137
00:07:35,329 --> 00:07:36,497
Why is it plus 20 now?
138
00:07:36,581 --> 00:07:38,082
It's a secret.
139
00:07:40,835 --> 00:07:42,837
Is it a count-up from that day?
140
00:07:42,962 --> 00:07:44,255
So you're not that slow-witted.
141
00:07:45,173 --> 00:07:46,799
You better do it right.
142
00:07:47,383 --> 00:07:50,887
Otherwise, "Happy Day" might
be changed to "D-day" again.
143
00:07:52,680 --> 00:07:55,975
Then I'll be in real despair.
144
00:07:58,895 --> 00:08:02,440
Others might think it's only
a change in some letters,
145
00:08:03,399 --> 00:08:04,650
but it's not for me.
146
00:08:06,444 --> 00:08:09,947
It's the day when I found hope
for the first time in my life.
147
00:08:10,990 --> 00:08:14,118
It's the day when I dreamed of happiness
for the first time in my life.
148
00:08:16,913 --> 00:08:17,955
And it's because of you.
149
00:08:20,583 --> 00:08:22,001
Keep your promise.
150
00:08:22,668 --> 00:08:24,295
Make me happy for sure.
151
00:08:26,547 --> 00:08:27,715
Understand?
152
00:08:29,425 --> 00:08:30,426
Okay.
153
00:08:34,555 --> 00:08:35,598
Thank you
154
00:08:37,266 --> 00:08:38,726
for staying beside me.
155
00:08:41,229 --> 00:08:42,897
Thank you for making me happy.
156
00:09:34,865 --> 00:09:37,660
You're making me uncomfortable.
Why are you staring at me like that?
157
00:09:37,743 --> 00:09:39,120
You're handsome.
158
00:09:39,287 --> 00:09:41,289
-What?
-You're handsome.
159
00:09:42,915 --> 00:09:45,293
It's true. You're attractive
the more I look at you.
160
00:09:45,710 --> 00:09:49,964
I thought you were like
a useless diamond at first,
161
00:09:50,172 --> 00:09:52,758
but you turned into a very useful rock.
162
00:09:52,842 --> 00:09:53,759
Is that
163
00:09:54,885 --> 00:09:55,928
a compliment?
164
00:09:56,178 --> 00:09:57,888
-Of course.
-Gosh, you...
165
00:09:58,472 --> 00:10:00,266
You make even
your compliment sound annoying.
166
00:10:00,349 --> 00:10:01,559
I know you like it.
167
00:10:02,810 --> 00:10:04,186
Goodnight, rock.
168
00:10:21,912 --> 00:10:25,041
Please stop. I might have a nightmare.
169
00:10:25,708 --> 00:10:26,584
Stop.
170
00:10:27,043 --> 00:10:29,253
Wait a second.
171
00:10:37,928 --> 00:10:40,681
Thank you.
172
00:11:05,247 --> 00:11:06,332
Thank you
173
00:11:07,375 --> 00:11:09,627
for making me a useful rock.
174
00:11:15,841 --> 00:11:17,426
I thank you even more.
175
00:11:21,097 --> 00:11:25,101
Without you, I would've cried alone
every day.
176
00:11:26,477 --> 00:11:27,561
Jin-gyu.
177
00:11:28,437 --> 00:11:29,313
Yes?
178
00:11:29,397 --> 00:11:31,273
Can I love you?
179
00:11:35,569 --> 00:11:37,446
Will you love me?
180
00:11:43,452 --> 00:11:44,620
Okay.
181
00:11:47,081 --> 00:11:48,707
-Close your eyes.
-Okay.
182
00:11:50,126 --> 00:11:51,377
Goodnight.
183
00:12:21,699 --> 00:12:22,700
Hold on.
184
00:12:23,409 --> 00:12:25,703
I think I forgot to brush my teeth.
185
00:12:25,786 --> 00:12:29,081
-What? Well...
-Hold on. I'll go brush my teeth.
186
00:12:29,165 --> 00:12:30,958
You shouldn't do this in the middle.
187
00:12:31,041 --> 00:12:32,376
Sorry.
188
00:12:32,460 --> 00:12:33,752
Keep the mood going.
189
00:12:33,836 --> 00:12:35,880
Whatever. I'm going to sleep.
190
00:12:35,963 --> 00:12:38,340
I'll make it quick. Hold on.
191
00:12:48,225 --> 00:12:49,351
MOBILE BUSINESS MARKETING
192
00:13:09,622 --> 00:13:11,415
It's 150 delivery orders a month.
193
00:13:11,499 --> 00:13:14,251
Bugok 2-dong with 210 orders,
Bugok 3-dong with 230 orders.
194
00:13:14,418 --> 00:13:16,212
Dunchon 1-dong with 150 orders.
195
00:13:16,295 --> 00:13:17,838
Dunchon 2-dong with 126 orders.
196
00:13:17,963 --> 00:13:20,007
Myeon-gil 2-dong with 152 orders.
197
00:13:20,758 --> 00:13:21,717
And...
198
00:13:22,635 --> 00:13:23,886
I'm back.
199
00:13:38,817 --> 00:13:40,402
-Mr. Choi!
-My goodness.
200
00:13:40,486 --> 00:13:41,570
Mr. Choi!
201
00:13:41,654 --> 00:13:43,322
-Why this punk...
-Who are you?
202
00:13:44,114 --> 00:13:46,492
"Punk"? Yes, that's right.
203
00:13:46,575 --> 00:13:48,536
How did you know I was a punk?
Gosh, the knife.
204
00:13:48,619 --> 00:13:50,371
-Mr. Na.
-Hi, Mr. Choi.
205
00:13:50,454 --> 00:13:54,625
Come check it.
I prepared an event outside to help you.
206
00:13:54,792 --> 00:13:56,377
Welcome.
207
00:13:56,460 --> 00:13:58,712
Hello, everyone. All you need to do is
208
00:13:58,796 --> 00:14:02,424
take a photo with your pet and
a delivery man from Strongest Deliveryman.
209
00:14:02,508 --> 00:14:04,552
You can apply for the event
by simply uploading that photo.
210
00:14:04,635 --> 00:14:05,511
One, two...
211
00:14:07,846 --> 00:14:09,723
WALLY, BICHON FRISE, MALE
212
00:14:18,941 --> 00:14:21,193
The head of Youngil Savings Bank
is a jerk.
213
00:14:21,277 --> 00:14:24,780
Jong-hyun Kim, the head of
Youngil Savings Bank, is a scumbag.
214
00:14:26,490 --> 00:14:27,533
Welcome.
215
00:14:29,410 --> 00:14:30,578
Mister.
216
00:14:35,791 --> 00:14:36,834
Mister.
217
00:14:37,501 --> 00:14:40,296
Hi, Kang-soo. It's been a while.
218
00:14:41,547 --> 00:14:42,798
Hi, Soon-ae.
219
00:14:50,764 --> 00:14:53,851
Kang-soo and I had some conversations
in the detention center
220
00:14:53,976 --> 00:14:57,563
and he mentioned your name,
so I came just in case.
221
00:14:57,855 --> 00:14:59,607
And it's really you.
222
00:15:01,108 --> 00:15:02,151
Yes.
223
00:15:03,027 --> 00:15:04,320
How have you been?
224
00:15:04,737 --> 00:15:06,071
I've been doing all right.
225
00:15:06,155 --> 00:15:07,907
Why did you go to the detention center?
226
00:15:09,450 --> 00:15:11,619
You happen to encounter
a lot of misunderstandings
227
00:15:12,119 --> 00:15:13,913
if you deal with money in your job.
228
00:15:13,996 --> 00:15:15,706
But it's all been settled all right.
229
00:15:18,375 --> 00:15:19,418
Soon-ae.
230
00:15:21,003 --> 00:15:22,129
You shouldn't
231
00:15:23,005 --> 00:15:25,007
do this to me.
232
00:15:25,132 --> 00:15:29,136
Your father and I were like brothers.
233
00:15:29,386 --> 00:15:30,512
I'm sorry.
234
00:15:31,931 --> 00:15:33,932
That's why I couldn't tell you.
235
00:15:34,808 --> 00:15:37,770
I know you can get really scary
if you make your mind to it.
236
00:15:38,812 --> 00:15:43,442
I thought everything would've been fine
if I disappeared.
237
00:15:45,194 --> 00:15:46,153
I see.
238
00:15:47,112 --> 00:15:48,739
Let's stay in touch from now on.
239
00:15:50,532 --> 00:15:51,742
Eat before you go.
240
00:15:52,451 --> 00:15:53,535
Maybe next time.
241
00:15:56,830 --> 00:15:58,207
You're Dan-ah?
242
00:15:58,749 --> 00:16:00,834
-Yes.
-You're pretty.
243
00:16:01,794 --> 00:16:03,879
That's why Kang-soo thought
of you every night.
244
00:16:05,506 --> 00:16:07,049
I'll see you later.
245
00:16:08,092 --> 00:16:09,093
Bye.
246
00:16:09,176 --> 00:16:11,261
-Goodbye.
-Goodbye.
247
00:16:22,064 --> 00:16:25,192
Why did you have to say such a thing to
a man you met in the detention center?
248
00:16:25,526 --> 00:16:28,696
Sorry. I talked about many things with him
every night and it happened.
249
00:16:28,779 --> 00:16:30,489
You talkative brat.
250
00:16:30,572 --> 00:16:33,367
By the way, what's the relationship
between Mr. Jang and Soon-ae?
251
00:16:33,450 --> 00:16:34,743
How did they meet?
252
00:16:34,827 --> 00:16:36,203
It's none of your business.
253
00:16:36,286 --> 00:16:37,538
Come on.
254
00:16:38,706 --> 00:16:43,377
She's the daughter of a big loan shark
who was famous back in the days.
255
00:16:43,502 --> 00:16:48,048
Mr. Jang was one of the gangsters
who were told to kidnap her.
256
00:17:44,104 --> 00:17:45,272
Is she not in here?
257
00:17:45,647 --> 00:17:47,399
-Go find her in the basement.
-Okay.
258
00:17:48,025 --> 00:17:49,067
Let's go to the basement.
259
00:17:50,652 --> 00:17:53,530
That's how they started to meet in secret.
260
00:17:54,448 --> 00:17:57,076
Soon-ae asked him
to run away together too.
261
00:17:57,659 --> 00:18:01,079
But it seems like he hesitated
and missed the chance.
262
00:18:02,456 --> 00:18:04,708
So that's why she's always mean to her.
263
00:18:06,085 --> 00:18:08,045
Now, you made me talkative.
264
00:18:08,128 --> 00:18:11,131
Act like you don't know any of this.
She'll scold me if she finds out.
265
00:18:11,215 --> 00:18:12,257
Okay.
266
00:18:15,094 --> 00:18:17,179
-Kang-soo.
-Yes?
267
00:18:17,471 --> 00:18:18,764
Promise me.
268
00:18:20,182 --> 00:18:23,102
No matter what happens,
let's not break up like a fool.
269
00:18:24,269 --> 00:18:27,606
No matter how hard standing it is,
let's endure it together.
270
00:18:29,441 --> 00:18:30,526
Promise me.
271
00:18:31,944 --> 00:18:34,154
-Okay, I promise.
-Stamp on the promise.
272
00:18:35,197 --> 00:18:37,950
We signed, scanned,
273
00:18:38,867 --> 00:18:39,868
laminated,
274
00:18:44,832 --> 00:18:45,874
and sealed it.
275
00:18:54,550 --> 00:18:55,801
Gosh.
276
00:19:29,918 --> 00:19:31,128
We're ready.
277
00:19:34,006 --> 00:19:35,007
Begin.
278
00:19:35,549 --> 00:19:36,633
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
279
00:19:45,517 --> 00:19:47,227
Kang-soo saved me.
280
00:19:49,938 --> 00:19:51,565
Gosh, so tired.
281
00:19:51,815 --> 00:19:53,692
I'll lock the store and leave.
282
00:19:53,775 --> 00:19:54,818
You may go home first.
283
00:19:54,902 --> 00:19:55,903
Really?
284
00:19:56,862 --> 00:19:58,947
Gosh, thank you so much.
285
00:19:59,031 --> 00:20:03,368
No problem. Instead, please raise
my salary if your business goes well.
286
00:20:03,744 --> 00:20:05,621
Things are too tough for me nowadays.
287
00:20:05,704 --> 00:20:09,082
Sure thing. I'll raise it
after we go through this crisis.
288
00:20:10,292 --> 00:20:11,919
Thanks for your hard work.
289
00:20:12,002 --> 00:20:13,503
You're welcome. I'll see you tomorrow.
290
00:20:13,587 --> 00:20:14,463
See you.
291
00:20:15,422 --> 00:20:17,925
-Goodbye.
-Goodbye.
292
00:20:22,221 --> 00:20:23,263
Excuse me.
293
00:20:23,347 --> 00:20:25,015
Sorry, we're closed for today.
294
00:20:25,140 --> 00:20:28,018
I'm not here for a meal.
I'm here to tell you something.
295
00:20:28,685 --> 00:20:29,937
What is this about?
296
00:20:30,103 --> 00:20:32,689
I'm the worker here, not the owner.
297
00:20:32,773 --> 00:20:35,067
I know.
That's why I'm here to talk to you.
298
00:20:36,693 --> 00:20:38,153
There it comes.
299
00:20:38,237 --> 00:20:39,446
It's here.
300
00:20:39,655 --> 00:20:42,658
GOOD PRICE GOOD RESTAURANTS
FOOD ALLEY
301
00:20:43,241 --> 00:20:44,242
Hello.
302
00:20:44,326 --> 00:20:45,327
Hello.
303
00:20:45,410 --> 00:20:47,204
-You brought the rice?
-Of course.
304
00:20:47,287 --> 00:20:48,914
It's glossy and nice.
305
00:20:49,248 --> 00:20:50,791
Get me a sack of the rice.
306
00:20:50,874 --> 00:20:52,000
-Okay.
-Goodness.
307
00:20:52,834 --> 00:20:55,045
-Here.
-Put it inside over there.
308
00:21:05,138 --> 00:21:06,640
-Excuse me.
-Who are you?
309
00:21:06,723 --> 00:21:08,850
I'd like to talk to you after work today.
310
00:21:09,059 --> 00:21:10,310
Why should I do that?
311
00:21:12,562 --> 00:21:13,814
Come see me and you'll find out.
312
00:21:14,898 --> 00:21:18,944
Please do
if you don't want to harm Kang-soo.
313
00:21:20,612 --> 00:21:22,531
CHIEF SECRETARY, SANG-DO PARK
314
00:21:26,034 --> 00:21:27,786
-What?
-If I put my mind to it,
315
00:21:28,829 --> 00:21:30,580
I can send you to prison again.
316
00:21:32,666 --> 00:21:35,168
I'm sorry, but the case has been settled.
317
00:21:35,252 --> 00:21:37,838
No, it's not.
318
00:21:37,921 --> 00:21:41,383
Assault cases can be prosecuted
without a complaint by the victim.
319
00:21:41,925 --> 00:21:43,635
A third party can put it
into a reinvestigation
320
00:21:43,719 --> 00:21:45,262
even if the victim
wants to settle the case.
321
00:21:45,345 --> 00:21:49,516
According to the security camera footage,
you broke in Jung Ga's restaurant,
322
00:21:49,850 --> 00:21:52,978
threatened Jin-gyu
and damaged our property.
323
00:21:53,145 --> 00:21:54,938
You'll have to pay for that as well.
324
00:21:57,065 --> 00:21:59,443
Go ahead. I'm okay with rotting
in prison for years.
325
00:21:59,526 --> 00:22:01,236
I can't believe
they tried to mess with me.
326
00:22:01,403 --> 00:22:03,488
I didn't call you in here to threaten you.
327
00:22:05,198 --> 00:22:06,700
-What?
-I'll threaten
328
00:22:07,951 --> 00:22:09,828
Kang-soo instead of you with this.
329
00:22:11,872 --> 00:22:14,041
I heard Kang-soo cares a lot about you.
330
00:22:14,124 --> 00:22:16,043
If I threaten him
that I'll send you to prison,
331
00:22:16,793 --> 00:22:18,378
he'll be swayed for sure. Don't you agree?
332
00:22:18,545 --> 00:22:21,840
Or he'll do whatever means
to take the blame on your behalf.
333
00:22:22,090 --> 00:22:23,175
In any way,
334
00:22:24,259 --> 00:22:26,053
he'll suffer like crazy.
335
00:22:27,345 --> 00:22:28,346
Choose.
336
00:22:29,139 --> 00:22:33,143
Choose to be the one to suffer
by betraying them
337
00:22:34,394 --> 00:22:36,271
or to make Kang-soo suffer because of you.
338
00:22:37,355 --> 00:22:38,523
Why this...
339
00:22:41,276 --> 00:22:44,613
Come to Jung Ga with your people.
340
00:22:45,197 --> 00:22:46,615
We'll begin delivering food too.
341
00:22:54,372 --> 00:22:57,626
You're here. You're lucky to meet
the right timing. Come join us.
342
00:23:11,014 --> 00:23:13,100
-What brings you here?
-What do you mean? To have ramen.
343
00:23:13,266 --> 00:23:15,310
Where have you been alone?
344
00:23:15,811 --> 00:23:16,978
I went out to get some fresh air.
345
00:23:17,062 --> 00:23:19,439
You get so much fresh air as is
while delivering food.
346
00:23:20,315 --> 00:23:21,525
Are you cheating on me?
347
00:23:21,608 --> 00:23:23,401
-Crazy punk.
-I'm sorry,
348
00:23:23,693 --> 00:23:25,862
but this isn't right.
I'll pretend I didn't hear it.
349
00:23:25,946 --> 00:23:28,406
We can't handle that kind of joke.
350
00:23:30,158 --> 00:23:31,952
Was it that bad? Sorry, let's eat.
351
00:23:32,994 --> 00:23:34,246
We don't have enough chopsticks.
352
00:23:35,080 --> 00:23:38,125
Here. I didn't put my mouth on it yet.
353
00:23:44,172 --> 00:23:46,675
-This is why you're a loser.
-What are you talking about?
354
00:23:46,758 --> 00:23:49,803
Stop caring for others
and take your share.
355
00:23:49,886 --> 00:23:52,013
-You're not a stranger.
-Then what?
356
00:23:52,389 --> 00:23:53,640
-You're my customer.
-What?
357
00:23:54,099 --> 00:23:56,143
Please go ahead and try this food.
358
00:23:56,226 --> 00:23:58,270
It's high in nutrition.
359
00:24:00,272 --> 00:24:02,065
Kang-soo, what's wrong with you today?
360
00:24:02,399 --> 00:24:04,734
I guess he's in a high mood
thanks to his successful business.
361
00:24:11,616 --> 00:24:14,828
We shouldn't become sloppy and work hard.
Business is about trust.
362
00:24:14,911 --> 00:24:16,371
We should be always consistent. Okay?
363
00:24:16,454 --> 00:24:17,706
-Okay.
-Okay.
364
00:24:19,082 --> 00:24:21,084
Where's Sung-jae by the way?
365
00:24:21,168 --> 00:24:22,919
I woke up in the morning and he was gone.
366
00:24:28,175 --> 00:24:31,136
-Hello?
-Kang-soo, this is bad.
367
00:24:31,636 --> 00:24:33,680
Jung Ga has started
doing their delivery service.
368
00:24:33,763 --> 00:24:34,681
What?
369
00:24:39,311 --> 00:24:40,187
You're here.
370
00:24:40,729 --> 00:24:44,858
Look. I was on my way to work this morning
and found them handing it out.
371
00:24:44,941 --> 00:24:46,568
What should we do now?
372
00:24:49,362 --> 00:24:50,488
What's that?
373
00:24:52,699 --> 00:24:53,742
Sung-jae.
374
00:25:25,482 --> 00:25:26,733
What are you doing?
375
00:25:27,859 --> 00:25:29,611
They offered me more salary,
so I moved to Jung Ga.
376
00:25:30,445 --> 00:25:32,239
-Let me earn some money.
-What?
377
00:25:32,322 --> 00:25:34,407
Hey. Have you no conscience?
378
00:25:34,491 --> 00:25:36,952
Kang-soo went to the detention center
because of you.
379
00:25:37,035 --> 00:25:38,078
That's why I moved.
380
00:25:38,161 --> 00:25:40,789
I can never earn a lot of money
under a nosy CEO like him.
381
00:25:41,206 --> 00:25:42,624
So I decided to work for them.
382
00:25:43,458 --> 00:25:45,335
-Don't be so upset.
-Sung-jae.
383
00:25:45,418 --> 00:25:47,337
Your company is doing well anyway.
384
00:25:47,420 --> 00:25:49,631
It won't be a problem at all even
without a few of people.
385
00:25:49,714 --> 00:25:50,757
-Don't you think so?
-Hey!
386
00:25:53,677 --> 00:25:56,846
I'm an orphan. I'll only be
a pathetic loser without money.
387
00:25:57,555 --> 00:25:58,723
So please understand.
388
00:26:02,644 --> 00:26:03,812
Sorry.
389
00:26:05,230 --> 00:26:06,231
I'll go.
390
00:26:21,830 --> 00:26:25,292
I can't believe he did that.
391
00:26:26,209 --> 00:26:27,877
Money overpowers everything after all.
392
00:26:27,961 --> 00:26:29,296
It's not because of money.
393
00:26:30,297 --> 00:26:33,633
Sung-jae can never be swayed by money.
394
00:26:33,758 --> 00:26:36,344
I'm sure there's something
other than money behind this.
395
00:26:36,428 --> 00:26:39,764
Come on. Money is the most certain reason.
396
00:26:39,848 --> 00:26:42,058
No, I'm sure about this.
397
00:26:42,142 --> 00:26:43,601
You need to be on your toes.
398
00:26:43,935 --> 00:26:46,479
I think they're after you.
399
00:26:47,397 --> 00:26:49,107
They can hire other delivery men,
400
00:26:49,441 --> 00:26:51,401
but they scouted your hometown friend.
401
00:26:51,818 --> 00:26:53,361
It's to take you down.
402
00:26:54,904 --> 00:26:56,489
Would they do such a thing?
403
00:26:56,614 --> 00:26:58,575
The way I see it,
they're capable of doing worse things.
404
00:27:01,536 --> 00:27:04,289
Let's get to work first.
Jung Ga has begun their delivery service.
405
00:27:04,372 --> 00:27:05,790
It's a real battle from now on.
406
00:27:06,082 --> 00:27:08,043
Get in position!
407
00:27:09,169 --> 00:27:10,670
-All right.
-All right.
408
00:27:18,970 --> 00:27:20,055
Kang-soo.
409
00:27:22,098 --> 00:27:23,141
It's okay.
410
00:27:24,434 --> 00:27:25,685
He'll come back.
411
00:27:27,437 --> 00:27:28,980
He always came back when I waited for him.
412
00:27:34,944 --> 00:27:37,405
Mr. Kim, how's your work?
413
00:27:39,449 --> 00:27:40,950
Tell me if you need anything.
414
00:27:41,034 --> 00:27:42,660
Kang-soo won't go down
even if you do this.
415
00:27:42,911 --> 00:27:44,537
It's you who's going to get fucked.
416
00:27:44,871 --> 00:27:46,664
-Be polite to her.
-Leave him be.
417
00:27:47,248 --> 00:27:49,084
Think as you please.
418
00:27:49,167 --> 00:27:50,418
You may go now.
419
00:27:58,510 --> 00:28:01,012
What happened to the bait
you set in the food alley?
420
00:28:01,096 --> 00:28:03,348
She'll hand us the ingredients tonight.
421
00:28:26,496 --> 00:28:27,956
I'm sorry. Please excuse me.
422
00:28:31,042 --> 00:28:32,877
You mixed domestic ingredients
with imported ones
423
00:28:32,961 --> 00:28:34,879
to make it hard to differentiate.
424
00:28:34,963 --> 00:28:36,256
Still, experts can tell them apart.
425
00:28:36,339 --> 00:28:39,634
The seafood and chili pepper are
all mixed with Chinese.
426
00:28:39,801 --> 00:28:42,137
You've marked their origins wrong.
427
00:28:42,303 --> 00:28:44,597
It can't be.
428
00:28:44,764 --> 00:28:47,142
We really use domestic food ingredients.
429
00:28:47,225 --> 00:28:48,810
I'm telling you the truth.
430
00:28:48,893 --> 00:28:50,603
Kang-soo. What happened?
431
00:28:50,687 --> 00:28:52,522
I don't know what's going on.
432
00:28:52,772 --> 00:28:55,984
What? They said they used
domestic ingredients only.
433
00:28:56,067 --> 00:28:57,152
We won't pay for the food.
434
00:28:57,235 --> 00:28:58,653
Gosh, please wait.
435
00:28:58,737 --> 00:29:00,113
Goodness.
436
00:29:00,655 --> 00:29:01,990
What's going on?
437
00:29:03,491 --> 00:29:04,451
It's bad.
438
00:29:04,617 --> 00:29:07,245
Please go to your hometown
and figure out what happened.
439
00:29:07,328 --> 00:29:09,622
-Okay.
-I'll go with you.
440
00:29:09,956 --> 00:29:11,416
We'll go to the food alley.
441
00:29:11,499 --> 00:29:12,333
Okay.
442
00:29:17,547 --> 00:29:19,924
Why did the inspectors come suddenly?
443
00:29:20,717 --> 00:29:22,677
And they inspected
Mr. Park's restaurant in specific.
444
00:29:22,760 --> 00:29:23,970
Someone reported it.
445
00:29:25,388 --> 00:29:26,431
Someone reported it?
446
00:29:28,391 --> 00:29:29,768
What are you going to do?
447
00:29:30,643 --> 00:29:32,479
Sunjin Construction might
cancel the partnership.
448
00:29:39,652 --> 00:29:42,822
I'm sorry. Please give us some time
449
00:29:43,031 --> 00:29:44,240
until we figure out what happened.
450
00:29:44,324 --> 00:29:46,201
Persuading me won't solve the problem.
451
00:29:46,618 --> 00:29:49,245
The employees are requesting us
to cancel the partnership.
452
00:29:49,454 --> 00:29:51,789
They're very upset about this.
453
00:29:59,881 --> 00:30:01,216
Apologizing isn't enough.
454
00:30:01,299 --> 00:30:02,926
How could they lie about the food origin?
455
00:30:03,009 --> 00:30:04,636
He's putting up a show.
456
00:30:04,719 --> 00:30:06,346
They'll do it again after some time.
457
00:30:06,429 --> 00:30:07,305
I know.
458
00:30:07,764 --> 00:30:09,891
I hate those who mess with food.
459
00:30:09,974 --> 00:30:12,310
We must not let this slide.
We should cancel the partnership now.
460
00:30:15,897 --> 00:30:18,358
WE APOLOGIZE SINCERELY.
-STRONGEST DELIVERYMAN
461
00:30:23,112 --> 00:30:25,698
There are rumors that we lied about
the origins of our food ingredients.
462
00:30:25,782 --> 00:30:27,242
Customers stopped coming.
463
00:30:27,325 --> 00:30:30,828
If Sunjin Construction turn
their back too, we'll be doomed.
464
00:30:30,912 --> 00:30:34,040
All of us are about to go down
because of you.
465
00:30:34,123 --> 00:30:35,375
What will you do about this?
466
00:30:35,625 --> 00:30:38,836
Why are you blaming me?
I really don't know what happened.
467
00:30:38,920 --> 00:30:42,298
You sold the domestic ingredients
and used imported ones in secret.
468
00:30:42,382 --> 00:30:43,883
You're accusing the wrong person.
469
00:30:44,175 --> 00:30:47,095
I only made food with the ingredients
470
00:30:47,178 --> 00:30:49,222
which Kang-soo gave me.
471
00:30:49,305 --> 00:30:51,808
Gosh, will you deny until the end?
472
00:30:52,058 --> 00:30:54,519
Gosh, it's so frustrating.
473
00:30:57,272 --> 00:30:58,314
Wait.
474
00:30:59,816 --> 00:31:01,609
Maybe it's Kang-soo who lied.
475
00:31:01,693 --> 00:31:03,862
-What?
-Think about it.
476
00:31:04,028 --> 00:31:06,906
I used what Kang-soo gave me.
477
00:31:07,031 --> 00:31:08,992
Then it's possible Kang-soo lied.
478
00:31:09,450 --> 00:31:10,743
Don't you think so?
479
00:31:15,373 --> 00:31:16,541
WE APOLOGIZE SINCERELY.
480
00:31:29,637 --> 00:31:30,597
Kang-soo.
481
00:31:31,431 --> 00:31:32,807
They all left work.
482
00:31:33,766 --> 00:31:34,976
Let's go.
483
00:31:36,686 --> 00:31:37,645
Get up.
484
00:31:51,034 --> 00:31:56,289
Kang-soo. She says
she really didn't do it.
485
00:31:56,664 --> 00:32:00,418
We've known her for 20 years,
so she wouldn't lie to us.
486
00:32:00,668 --> 00:32:03,254
Tell me. Is it you?
487
00:32:03,546 --> 00:32:05,923
Did you lie to us?
488
00:32:06,007 --> 00:32:07,091
What are you doing?
489
00:32:07,175 --> 00:32:09,093
It's because we're frustrated.
490
00:32:09,177 --> 00:32:10,803
What's so frustrating?
491
00:32:10,887 --> 00:32:12,889
He's more frustrated than anyone now.
492
00:32:12,972 --> 00:32:16,100
Why are you going so worked up?
Are you feeling guilty?
493
00:32:16,184 --> 00:32:18,311
-What?
-Why would you get worked up otherwise?
494
00:32:18,436 --> 00:32:22,065
So it's right. You fooled us.
495
00:32:22,148 --> 00:32:24,859
You lied that the ingredients were
domestic and siphoned money.
496
00:32:24,942 --> 00:32:27,111
Then you cashed in on
your delivery service, isn't that right?
497
00:32:27,195 --> 00:32:30,073
You pretended like you cared for us
on the outside,
498
00:32:30,156 --> 00:32:31,824
but you made use of us from behind.
499
00:32:31,908 --> 00:32:33,451
How could you say that?
500
00:32:37,997 --> 00:32:40,458
Where are you going? Answer me.
501
00:32:42,043 --> 00:32:43,002
Why this...
502
00:32:43,086 --> 00:32:45,213
I'm warning you. Don't touch him.
503
00:32:45,296 --> 00:32:47,715
I won't stay still
if you lay one finger on him.
504
00:32:48,549 --> 00:32:52,553
You gave him a thumbs up
whenever you saw him until yesterday.
505
00:32:52,637 --> 00:32:54,347
And how could you change
your attitude overnight?
506
00:32:54,430 --> 00:32:57,225
He was your hero when he made
you earn money and now, he's a villain?
507
00:32:57,308 --> 00:32:58,643
Watch what you say.
508
00:32:58,726 --> 00:33:01,354
What? Am I wrong?
509
00:33:03,064 --> 00:33:04,899
You're the real scumbags.
510
00:33:04,982 --> 00:33:06,776
You throw away your pride,
trust, conscience
511
00:33:06,859 --> 00:33:08,820
and everything for a few bucks.
512
00:33:08,987 --> 00:33:12,865
This country is becoming more horrible
because of people like you. You know that?
513
00:33:16,953 --> 00:33:18,121
That's enough.
514
00:33:19,414 --> 00:33:20,415
Let's go.
515
00:34:06,169 --> 00:34:07,253
Kang-soo.
516
00:34:10,214 --> 00:34:13,968
Kang-soo, we got a fax
from Sunjin Construction.
517
00:34:15,303 --> 00:34:16,763
They're canceling the partnership
518
00:34:17,638 --> 00:34:18,681
with us.
519
00:35:18,783 --> 00:35:19,867
Kang-soo.
520
00:35:21,285 --> 00:35:22,370
Go.
521
00:35:23,538 --> 00:35:24,622
Kang-soo.
522
00:35:25,873 --> 00:35:28,876
I'm exhausted. Let me get some sleep.
523
00:35:31,671 --> 00:35:32,672
I'm okay.
524
00:35:34,423 --> 00:35:35,550
Don't worry.
525
00:35:37,844 --> 00:35:38,928
I'll see you tomorrow.
526
00:36:43,868 --> 00:36:44,911
Hi.
527
00:36:46,370 --> 00:36:47,371
Hi.
528
00:36:48,581 --> 00:36:49,957
You woke up early.
529
00:36:50,249 --> 00:36:51,208
Yes.
530
00:36:51,709 --> 00:36:52,877
Did you sleep well?
531
00:36:52,960 --> 00:36:54,003
Of course.
532
00:37:07,850 --> 00:37:09,810
Did you have breakfast?
533
00:37:10,269 --> 00:37:11,228
No, right?
534
00:37:11,312 --> 00:37:13,439
Right, Kang-soo. What do you want?
535
00:37:13,814 --> 00:37:16,025
Shall I make some parched rice soup?
536
00:37:16,817 --> 00:37:19,570
No, let's just have jjajangmyeon.
537
00:37:19,654 --> 00:37:22,907
Again? How about ganjjajang then?
538
00:37:22,990 --> 00:37:25,952
No, let's have plain jjajangmyeon.
539
00:37:26,202 --> 00:37:28,079
Okay.
540
00:38:09,036 --> 00:38:11,580
Sunjin Construction asked us
to have a meeting tomorrow.
541
00:38:11,664 --> 00:38:14,000
They canceled the partnership with
Strongest Deliveryman.
542
00:38:14,083 --> 00:38:16,585
They want to partner up with us,
the second in place.
543
00:38:16,836 --> 00:38:17,878
Good work, guys.
544
00:38:19,005 --> 00:38:20,464
Proceed with the rest of the plan.
545
00:38:20,798 --> 00:38:23,676
We must bring
Strongest Deliveryman down entirely
546
00:38:24,218 --> 00:38:27,221
using this chance. That way,
547
00:38:28,055 --> 00:38:30,266
they'll never try to challenge us again.
548
00:38:30,975 --> 00:38:31,851
Yes, ma'am.
549
00:38:32,601 --> 00:38:34,520
I know your parents are
going through a hard time too.
550
00:38:34,729 --> 00:38:36,939
Isn't it about time
you should support them?
551
00:38:37,690 --> 00:38:39,483
Do you do background search now?
552
00:38:39,900 --> 00:38:41,861
Of course, it's necessary to scout people.
553
00:38:47,199 --> 00:38:50,202
I heard you're the most important member
of Strongest Deliveryman.
554
00:38:50,286 --> 00:38:51,829
You have
a great educational background too.
555
00:38:51,912 --> 00:38:54,081
It's a waste of talent
for someone like you
556
00:38:54,165 --> 00:38:56,417
to stay at a company
which is soon to go bankrupt.
557
00:38:57,335 --> 00:38:58,711
Come to Jung Ga.
558
00:38:59,336 --> 00:39:01,922
We'll give you a chance
to show your ability.
559
00:39:03,299 --> 00:39:05,968
You didn't have to come to pay us
from the morning.
560
00:39:06,052 --> 00:39:07,762
Thank you.
561
00:39:07,845 --> 00:39:09,638
Good luck with your work today.
562
00:39:11,140 --> 00:39:13,768
I'll see you the 15th of next month.
563
00:39:14,852 --> 00:39:16,562
-Hey, go talk to that boy.
-Okay.
564
00:39:16,645 --> 00:39:18,022
We have a guest, so goodbye.
565
00:39:24,362 --> 00:39:26,280
The interest rate is extremely high.
566
00:39:26,364 --> 00:39:29,325
How are we supposed
to pay for it next month?
567
00:39:30,242 --> 00:39:33,120
The food alley is doomed and our company
is about to go bankrupt too.
568
00:39:33,204 --> 00:39:36,123
Should we move to Jung Ga
like Sung-jae did?
569
00:39:36,332 --> 00:39:37,291
What?
570
00:39:37,541 --> 00:39:40,878
I mean, we have to survive first.
571
00:39:40,961 --> 00:39:42,546
Still, you can't betray Kang-soo.
572
00:39:42,630 --> 00:39:44,840
We can't afford to be loyal now.
573
00:39:45,174 --> 00:39:48,177
We might have to sell
our organs at this rate.
574
00:39:48,636 --> 00:39:50,679
-Organs?
-Yes.
575
00:39:50,763 --> 00:39:53,849
Punks like them force us
to sell our organs
576
00:39:53,933 --> 00:39:55,935
if we don't pay back our loan.
577
00:40:03,776 --> 00:40:05,152
Goodness.
578
00:40:14,703 --> 00:40:15,746
What?
579
00:40:16,414 --> 00:40:17,540
Why are you here?
580
00:40:19,375 --> 00:40:21,127
Jung Ga Delivery don't lie
about the food origin.
581
00:40:21,210 --> 00:40:23,254
Jung Ga Delivery don't deceive consumers.
582
00:40:23,337 --> 00:40:24,964
Jung Ga Delivery is honest.
583
00:40:25,047 --> 00:40:27,591
Jung Ga Delivery don't lie
about the food origin.
584
00:40:28,008 --> 00:40:30,344
Jung Ga Delivery don't deceive consumers.
585
00:40:30,511 --> 00:40:32,721
Jung Ga Delivery don't lie
about the food origin.
586
00:40:32,930 --> 00:40:35,182
Jung Ga Delivery don't deceive consumers.
587
00:40:35,266 --> 00:40:37,059
Jung Ga Delivery is honest.
588
00:40:38,185 --> 00:40:42,356
Then... Does Mister's company
have no hope?
589
00:40:42,857 --> 00:40:44,233
I don't know.
590
00:40:44,650 --> 00:40:47,111
It's all because of my mom, right?
591
00:40:51,031 --> 00:40:52,241
Jin-gyu.
592
00:40:55,161 --> 00:40:56,203
Yes?
593
00:40:57,663 --> 00:40:59,665
You won't hate me for that, right?
594
00:41:02,585 --> 00:41:04,128
Why would I hate you?
595
00:41:06,005 --> 00:41:07,798
Because I'm the daughter of Jung Ga.
596
00:41:11,343 --> 00:41:12,469
But you went independent.
597
00:41:13,762 --> 00:41:17,391
So you're on your own.
598
00:41:23,439 --> 00:41:24,440
Right?
599
00:41:28,903 --> 00:41:29,904
Give me your hand.
600
00:41:40,581 --> 00:41:41,957
Byung-soo and Young-taek
601
00:41:43,709 --> 00:41:46,712
submitted their resignation letters.
602
00:41:48,255 --> 00:41:49,590
They might go to Jung Ga.
603
00:41:50,090 --> 00:41:53,010
We aren't getting any orders
from the app anymore.
604
00:41:53,135 --> 00:41:56,805
I don't think we'll be able
to receive money for the food ingredients.
605
00:41:57,848 --> 00:41:59,516
We need to pay for the employees too.
606
00:42:00,476 --> 00:42:01,477
What should we do?
607
00:42:02,436 --> 00:42:05,272
How much budget do we have left?
608
00:42:05,356 --> 00:42:07,650
The money which each of
our delivery men paid
609
00:42:08,484 --> 00:42:09,944
adds up to 38.1 million won.
610
00:42:10,027 --> 00:42:12,738
No, don't touch that.
611
00:42:15,074 --> 00:42:18,285
If we exclude that, we have
about 40 million won left
612
00:42:18,369 --> 00:42:19,745
from the invested fund.
613
00:42:20,037 --> 00:42:24,291
Then use it to give the members
their paycheck.
614
00:42:24,375 --> 00:42:27,878
Pay Sung-jae, Byung-soo
and Young-taek as well.
615
00:42:29,171 --> 00:42:30,464
Pay for the insurance with it too.
616
00:42:30,547 --> 00:42:31,966
Then we'll have no investment left.
617
00:42:32,716 --> 00:42:33,759
Not even a single penny.
618
00:42:38,347 --> 00:42:39,265
What's next?
619
00:42:39,640 --> 00:42:41,725
What will you do after then?
620
00:42:52,778 --> 00:42:54,321
What did you talk about?
621
00:42:54,613 --> 00:42:55,531
Just...
622
00:42:55,614 --> 00:42:56,699
About fund?
623
00:42:57,783 --> 00:42:59,326
I know briefly about it.
624
00:42:59,410 --> 00:43:02,871
There will be nothing left if you pay
for the labor cost this month, right?
625
00:43:03,622 --> 00:43:04,498
No.
626
00:43:06,667 --> 00:43:08,669
-Then I'll invest in it.
-What?
627
00:43:08,877 --> 00:43:12,631
Keep it a secret from Kang-soo.
Make up a story
628
00:43:13,007 --> 00:43:14,967
like you got a help from
your hometown or something.
629
00:43:15,551 --> 00:43:16,844
-Dan-ah.
-No.
630
00:43:18,929 --> 00:43:20,055
I won't let you do that.
631
00:43:21,432 --> 00:43:22,474
Kang-soo.
632
00:43:23,392 --> 00:43:25,519
Go, Min-chan.
Pretend you didn't hear any of this.
633
00:43:28,272 --> 00:43:29,940
Okay.
634
00:43:35,904 --> 00:43:37,197
What are you doing?
635
00:43:37,781 --> 00:43:39,199
You worked so hard for that money.
636
00:43:39,283 --> 00:43:40,159
What?
637
00:43:41,076 --> 00:43:43,203
I'm investing it like you did.
638
00:43:44,872 --> 00:43:45,831
Take it.
639
00:43:46,665 --> 00:43:49,460
Why can't you take it?
I want to invest in you.
640
00:43:49,585 --> 00:43:51,628
-I can't.
-Then what will you do?
641
00:43:53,881 --> 00:43:54,798
Tell me.
642
00:43:55,507 --> 00:43:57,301
You won't give up like this, will you?
643
00:44:09,813 --> 00:44:10,731
Have this.
644
00:44:12,232 --> 00:44:13,484
It's for your sore throat.
645
00:44:22,493 --> 00:44:23,577
Give me the trash.
646
00:44:30,501 --> 00:44:32,878
I might change companies.
647
00:44:33,212 --> 00:44:35,214
-To where?
-Somewhere bigger.
648
00:44:36,632 --> 00:44:37,883
It pays me better
649
00:44:39,051 --> 00:44:40,177
and it's way more stable.
650
00:44:40,260 --> 00:44:41,887
What about Strongest Deliveryman?
651
00:44:41,970 --> 00:44:43,597
I heard it's going through a hard time.
652
00:44:44,014 --> 00:44:45,474
Can you leave at a time like this?
653
00:44:49,186 --> 00:44:50,562
Then don't go.
654
00:44:51,146 --> 00:44:54,441
If you think you'll regret it, just choose
not to do it from the beginning.
655
00:44:54,608 --> 00:44:56,068
That's how I am right now.
656
00:44:57,444 --> 00:45:00,572
I abandoned my pride to earn money
657
00:45:00,656 --> 00:45:03,242
and I struggle every night because of it.
658
00:45:04,326 --> 00:45:05,994
It's like I wasted 300 million won
659
00:45:06,745 --> 00:45:08,497
to earn only 3 million won.
660
00:45:12,543 --> 00:45:18,382
PALPAL NOODLES
STRONGEST DELIVERYMAN
661
00:45:19,258 --> 00:45:22,761
The weather has gotten much colder.
Turn the heater on before you go to bed.
662
00:45:24,972 --> 00:45:26,014
Bye.
663
00:45:29,101 --> 00:45:30,185
I'll see you home.
664
00:45:30,269 --> 00:45:31,395
You'll run again?
665
00:45:31,895 --> 00:45:32,813
Yes.
666
00:45:47,494 --> 00:45:48,537
Kang-soo.
667
00:45:48,787 --> 00:45:49,746
Yes?
668
00:45:53,083 --> 00:45:55,043
You're really going to be okay, right?
669
00:45:55,878 --> 00:45:56,920
Yes.
670
00:45:59,423 --> 00:46:00,591
Are you sure?
671
00:46:02,259 --> 00:46:03,177
Yes.
672
00:46:06,889 --> 00:46:07,973
Then it's fine.
673
00:46:24,072 --> 00:46:25,199
I'll go in.
674
00:46:26,658 --> 00:46:28,660
Okay. Goodnight.
675
00:46:29,703 --> 00:46:30,704
Goodnight.
676
00:46:32,456 --> 00:46:33,624
Dream about me.
677
00:46:34,333 --> 00:46:35,209
Okay.
678
00:47:02,319 --> 00:47:03,445
Go now.
679
00:47:38,647 --> 00:47:41,733
What will happen to that train man?
680
00:47:43,193 --> 00:47:45,320
Is he going to stop?
681
00:47:47,364 --> 00:47:50,033
Is he going to stop for good?
682
00:47:50,826 --> 00:47:51,868
No.
683
00:47:54,788 --> 00:47:55,956
He'll get over it.
684
00:47:58,208 --> 00:48:00,085
He'll get over it and run again.
685
00:48:00,294 --> 00:48:01,295
How?
686
00:48:01,920 --> 00:48:03,505
Is there any way?
687
00:48:05,090 --> 00:48:06,008
I don't know.
688
00:48:08,510 --> 00:48:12,931
But I know he'll get over it.
He's the Kang-soo after all.
689
00:48:15,225 --> 00:48:16,810
He can pull this off.
690
00:48:16,893 --> 00:48:18,145
What if he can't?
691
00:48:19,563 --> 00:48:20,856
Then what will you do?
692
00:48:23,108 --> 00:48:24,693
Will you leave again?
693
00:48:26,194 --> 00:48:27,195
No.
694
00:48:28,363 --> 00:48:29,656
I won't.
695
00:48:31,575 --> 00:48:33,160
I made a promise
696
00:48:34,286 --> 00:48:35,621
not to leave.
697
00:48:46,256 --> 00:48:48,675
PALPAL NOODLES
698
00:48:49,009 --> 00:48:50,886
STRONGEST DELIVERYMAN
699
00:49:24,002 --> 00:49:26,421
STRONGEST DELIVERYMAN
700
00:50:25,147 --> 00:50:27,023
Is he really okay?
701
00:50:30,485 --> 00:50:31,737
Tell me.
702
00:50:34,823 --> 00:50:36,867
Is he really okay?
703
00:51:19,701 --> 00:51:20,786
Dan-ah.
704
00:51:21,995 --> 00:51:24,372
I'm sorry. Please...
705
00:51:25,832 --> 00:51:26,917
Please don't look for me.
706
00:51:27,626 --> 00:51:28,710
I'm leaving this place.
707
00:51:29,961 --> 00:51:31,129
You do the same.
708
00:51:31,213 --> 00:51:33,423
-Kang-soo.
-Go to some place where there is hope.
709
00:51:34,841 --> 00:51:36,384
Be happy there.
710
00:51:37,469 --> 00:51:38,678
Kang-soo.
711
00:51:40,430 --> 00:51:41,473
Kang-soo.
712
00:51:43,600 --> 00:51:44,559
I...
713
00:51:45,060 --> 00:51:45,894
Kang-soo.
714
00:51:45,977 --> 00:51:47,813
I hope you're happy.
715
00:51:48,313 --> 00:51:49,356
Kang-soo.
716
00:51:49,439 --> 00:51:52,692
I hope at least you're happy.
717
00:51:53,944 --> 00:51:54,986
Kang-soo.
718
00:51:56,112 --> 00:51:57,113
I'm sorry.
719
00:51:58,657 --> 00:52:00,200
I'm sorry that I couldn't keep my promise.
720
00:52:00,617 --> 00:52:01,785
Kang-soo.
721
00:52:02,577 --> 00:52:03,578
I'm sorry.
722
00:52:05,580 --> 00:52:07,165
Kang-soo.
723
00:52:08,834 --> 00:52:10,460
Kang-soo.
724
00:53:08,226 --> 00:53:10,729
I've never been afraid of failure.
725
00:53:10,812 --> 00:53:11,813
But I was afraid this time.
726
00:53:11,897 --> 00:53:13,899
I'm happy as long as you're beside me.
727
00:53:13,982 --> 00:53:15,817
Jin-gyu, don't you regret this?
728
00:53:16,151 --> 00:53:18,153
Poor people are most miserable
729
00:53:18,236 --> 00:53:20,280
when they feel like
they were used by the rich.
730
00:53:20,363 --> 00:53:22,365
Those without power must hold hands.
731
00:53:22,449 --> 00:53:23,700
She ordered to do it, right?
732
00:53:23,783 --> 00:53:25,911
You have a CCTV installed in here, right?
Can I take a look?
733
00:53:25,994 --> 00:53:27,203
Hyun-soo's mom.
734
00:53:27,287 --> 00:53:28,705
She's worried about you.
735
00:53:28,788 --> 00:53:30,832
Why did you do that to my dad?
736
00:53:30,916 --> 00:53:33,043
I'll fight until the end.
I'll make sure she gets punished.
737
00:53:33,126 --> 00:53:34,794
You're a hero to me.
738
00:53:38,632 --> 00:53:40,592
Subtitle translation by Eun-jin Kim
51755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.