All language subtitles for Strongest Deliveryman E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,030 --> 00:00:30,947 Hello. 2 00:00:32,073 --> 00:00:33,908 -I've heard a lot about you. -Hello. 3 00:00:34,325 --> 00:00:36,161 I've heard a lot about you too. 4 00:00:37,495 --> 00:00:40,081 -Will you make way for us? -I'm sorry. 5 00:00:40,623 --> 00:00:41,875 We're on our way to deliver food. 6 00:00:42,250 --> 00:00:44,377 Can't you make way for us first? 7 00:00:44,461 --> 00:00:46,880 I'm sorry, but such a thing is not in my dictionary. 8 00:00:47,005 --> 00:00:48,757 I don't know how to make a detour either. 9 00:00:52,469 --> 00:00:53,803 I see you're very confident. 10 00:00:54,512 --> 00:00:55,430 In my eyes, 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,766 you still have a lot to learn. 12 00:00:57,974 --> 00:00:59,559 I'm learning as hard as I can 13 00:01:00,226 --> 00:01:01,811 from those I can learn from. 14 00:01:02,437 --> 00:01:05,064 Now, step away please. The food might go cold. 15 00:01:05,690 --> 00:01:08,651 You run a restaurant, so you should at least be considerate towards delivery men. 16 00:01:08,860 --> 00:01:09,819 Right. 17 00:01:10,570 --> 00:01:12,030 Food should be eaten when its warm. 18 00:01:12,489 --> 00:01:15,617 I bet that food of yours lacks in every way. 19 00:01:16,075 --> 00:01:18,161 We shouldn't add to that. 20 00:01:18,661 --> 00:01:20,538 -Go ahead. -Okay. 21 00:01:20,830 --> 00:01:22,165 I'll see you again. 22 00:01:22,499 --> 00:01:23,416 See you. 23 00:01:24,501 --> 00:01:25,835 JUNG GA BUILDING 24 00:01:41,976 --> 00:01:43,019 Let's go back. 25 00:01:43,186 --> 00:01:45,897 Go and prepare for lunch. 26 00:01:45,980 --> 00:01:46,940 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 27 00:01:47,023 --> 00:01:48,024 Do your best. 28 00:01:48,108 --> 00:01:49,609 Do your very best 29 00:01:50,109 --> 00:01:53,279 so that customers never even think about visiting restaurants other than Jung Ga. 30 00:01:53,530 --> 00:01:54,489 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 31 00:01:58,952 --> 00:02:01,830 Look at that rude bitch. 32 00:02:02,163 --> 00:02:03,790 This is so upsetting. 33 00:02:04,249 --> 00:02:06,042 I'm not upset, 34 00:02:06,501 --> 00:02:08,002 but I'm scared. 35 00:02:08,294 --> 00:02:09,420 Scared, my foot. 36 00:02:10,255 --> 00:02:12,132 Let her try. 37 00:02:12,215 --> 00:02:14,050 I've been running my place for 20 years. 38 00:02:14,300 --> 00:02:16,135 Does she think I'll go down in one day? 39 00:02:16,219 --> 00:02:18,847 Why are you so confident? 40 00:02:18,930 --> 00:02:20,515 It's true that they're threatening. 41 00:02:20,598 --> 00:02:22,559 -We have Kang-soo. -What? 42 00:02:22,851 --> 00:02:25,520 Hanyang survived thanks to Kang-soo. 43 00:02:25,728 --> 00:02:27,230 It's more than enough for us to survive 44 00:02:27,313 --> 00:02:28,857 if we hold hands with him. 45 00:02:28,940 --> 00:02:30,733 You think Kang-soo is 46 00:02:31,067 --> 00:02:32,443 the guardian angel of this alley? 47 00:02:32,527 --> 00:02:33,528 Is he not? 48 00:02:33,820 --> 00:02:34,654 Mr. Choi. 49 00:02:35,280 --> 00:02:36,698 Will you not hold hands with Kang-soo? 50 00:02:36,781 --> 00:02:38,074 I didn't say that. 51 00:02:38,658 --> 00:02:40,118 I'm just saying. 52 00:02:40,702 --> 00:02:43,121 Okay, I'll visit you soon. 53 00:02:44,914 --> 00:02:46,833 -Did he ask about becoming a franchise? -Yes. 54 00:02:51,254 --> 00:02:52,547 Are you confident? 55 00:02:52,630 --> 00:02:54,716 -Yes. -Why are you so confident? 56 00:02:56,801 --> 00:02:57,886 I've got these shoes. 57 00:03:00,972 --> 00:03:02,473 -Let's go. -All right, boss. 58 00:03:03,975 --> 00:03:05,643 STRONGEST DELIVERYMAN FRANCHISE 59 00:03:06,728 --> 00:03:07,770 Thank you in advance. 60 00:03:07,854 --> 00:03:09,564 No problem. We'll do our best. 61 00:03:11,691 --> 00:03:12,859 STRONGEST DELIVERYMAN FRANCHISE 62 00:03:12,942 --> 00:03:14,652 You can trust us. 63 00:03:14,736 --> 00:03:16,404 -All right. -Thank you. 64 00:03:17,447 --> 00:03:18,573 STRONGEST DELIVERYMAN FRANCHISE 65 00:03:21,784 --> 00:03:24,370 We'll count on Kang-soo. 66 00:03:24,579 --> 00:03:27,206 Trust him. It's Kang-soo. 67 00:03:28,791 --> 00:03:31,836 -Please join Strongest Deliveryman. -Hello, please join Strongest Deliveryman. 68 00:03:31,920 --> 00:03:34,547 You don't need to memorize the numbers anymore. Just use this app. 69 00:03:34,631 --> 00:03:36,341 -Please join Strongest Deliveryman. -Please join! 70 00:03:36,507 --> 00:03:38,843 Don't memorize the restaurant numbers anymore. 71 00:03:39,052 --> 00:03:40,053 Welcome. 72 00:03:40,136 --> 00:03:42,805 Jung Ga Building provides you good food at a good price. 73 00:03:42,931 --> 00:03:46,017 The elevators are overcrowded. We'd appreciate it 74 00:03:46,100 --> 00:03:47,602 -if you use the main stairs. -Welcome. 75 00:03:47,685 --> 00:03:49,062 Enjoy your food. 76 00:03:50,229 --> 00:03:53,524 There are Jung Ga Seafood and Jung Ga Chinese Restaurant on the tenth floor. 77 00:03:53,608 --> 00:03:55,235 JUNG GA BUILDING BUILDING GUIDE 78 00:03:55,318 --> 00:03:57,570 -Welcome to Jung Ga. -Welcome to Jung Ga. 79 00:04:04,452 --> 00:04:06,955 SALES MANAGEMENT 80 00:04:16,172 --> 00:04:17,382 CHECKING 81 00:04:17,465 --> 00:04:19,259 REAL-TIME SALE 82 00:04:28,726 --> 00:04:30,353 NEW ORDER 83 00:04:36,734 --> 00:04:37,694 Goodness! 84 00:04:39,779 --> 00:04:41,322 -Two orders... -What is it? 85 00:04:42,448 --> 00:04:45,034 We have two delivery orders of braized monkfish. 86 00:04:45,118 --> 00:04:46,911 This is really working. 87 00:04:47,704 --> 00:04:48,830 Thank you. 88 00:04:54,293 --> 00:04:55,670 Thanks in advance. 89 00:04:56,004 --> 00:04:57,547 Don't worry. 90 00:04:57,630 --> 00:04:58,715 Be careful. 91 00:04:58,840 --> 00:05:00,466 STRONGEST DELIVERYMAN 92 00:05:00,633 --> 00:05:01,634 Drive safely. 93 00:05:03,553 --> 00:05:05,722 One order of tangsuyuk combination. 94 00:05:07,473 --> 00:05:09,225 Please use the application next time. 95 00:05:09,851 --> 00:05:13,229 Yes, there's a mobile app called Strongest Deliveryman. 96 00:05:13,563 --> 00:05:15,314 It'll be very convenient for you. 97 00:05:16,274 --> 00:05:17,942 All right. Thank you. 98 00:05:20,319 --> 00:05:21,654 One order of tangsuyuk combination. 99 00:05:21,946 --> 00:05:23,322 All right. 100 00:05:28,828 --> 00:05:29,954 REQUEST DELIVERY. 101 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 Hello. I'm here for the delivery. 102 00:05:38,463 --> 00:05:39,547 What about Kang-soo? 103 00:05:42,884 --> 00:05:44,886 He's delivering food for Jeonju Hangover Soup. 104 00:05:45,428 --> 00:05:47,055 -What about Dan-ah? -Hold on. 105 00:05:49,182 --> 00:05:50,933 She's delivering food for Dami Restaurant. 106 00:05:51,017 --> 00:05:53,061 Can't they deliver food only for us? 107 00:05:53,144 --> 00:05:55,313 That's not going to happen. 108 00:05:55,646 --> 00:05:56,981 The company has grown big, 109 00:05:57,065 --> 00:05:59,400 so we can't be in charge of only one place like we did in the past. 110 00:05:59,650 --> 00:06:01,861 All our delivery men deliver food in order. 111 00:06:02,070 --> 00:06:05,281 That's the system of our company. 112 00:06:05,364 --> 00:06:07,075 -Are you the CEO? -I'm the director. 113 00:06:07,700 --> 00:06:09,035 I'm the second in command. 114 00:06:11,454 --> 00:06:12,872 Here's the tangsuyuk combination. 115 00:06:13,247 --> 00:06:14,248 All right. 116 00:06:22,423 --> 00:06:24,759 Where do you have meals? 117 00:06:24,842 --> 00:06:27,303 We have meals in the franchise nearby when we have spare time. 118 00:06:34,018 --> 00:06:35,353 STRONGEST DELIVERYMAN 119 00:06:37,814 --> 00:06:38,648 Well, then. 120 00:06:39,482 --> 00:06:40,650 -Bye. -Bye. 121 00:06:41,484 --> 00:06:42,693 Don't come to our place again. 122 00:06:44,237 --> 00:06:46,656 -I don't like you. -That's not how our system works. 123 00:06:48,324 --> 00:06:49,700 PALPAL NOODLES 124 00:07:00,795 --> 00:07:01,838 Ms. Lee. 125 00:07:02,547 --> 00:07:04,757 -Watch your way. -Okay, boss. 126 00:07:05,258 --> 00:07:06,217 I'll be more careful. 127 00:07:06,300 --> 00:07:07,718 Where are you having lunch? 128 00:07:07,802 --> 00:07:09,679 The owner of Dami Restaurant told me to have it there. 129 00:07:09,929 --> 00:07:10,805 You? 130 00:07:10,888 --> 00:07:13,349 The owner of Jeonju Hangover Soup offered me to have lunch together. 131 00:07:15,601 --> 00:07:17,395 -Enjoy your lunch. -Hold on. 132 00:07:17,687 --> 00:07:19,605 -Why? -Shall we have lunch together? 133 00:07:30,950 --> 00:07:35,037 Does he think I'd use his money to buy food if he did this? 134 00:07:35,329 --> 00:07:36,456 He's so stupid. 135 00:07:37,915 --> 00:07:40,793 He's never been in love, so he really doesn't know how girls feel. 136 00:07:41,627 --> 00:07:43,754 -Will this be enough? -Yes. 137 00:07:43,921 --> 00:07:46,132 Maybe it's because I'm nervous, but I don't feel hungry at all. 138 00:07:46,340 --> 00:07:48,801 So you do get nervous sometimes. 139 00:07:50,219 --> 00:07:51,304 What about you? 140 00:07:52,138 --> 00:07:53,639 I'm not that hungry. 141 00:07:54,056 --> 00:07:54,891 Why? 142 00:07:56,225 --> 00:07:57,310 You don't need to know. 143 00:07:58,978 --> 00:08:01,689 Don't worry. I'll pull it off. 144 00:08:02,190 --> 00:08:03,357 You trust me, right? 145 00:08:11,699 --> 00:08:12,617 Are you crying? 146 00:08:19,874 --> 00:08:20,833 Ji-yun. 147 00:08:32,470 --> 00:08:34,055 What are you doing here? 148 00:08:34,388 --> 00:08:35,640 I'm having lunch. 149 00:08:37,558 --> 00:08:39,018 -What about you? -Well... 150 00:08:39,644 --> 00:08:40,519 We're having lunch too. 151 00:08:42,438 --> 00:08:44,148 -Sit. -Okay. 152 00:08:49,487 --> 00:08:50,780 Have a seat, Mister. 153 00:08:50,863 --> 00:08:51,989 Okay. 154 00:08:53,866 --> 00:08:54,909 You too. 155 00:08:54,992 --> 00:08:56,827 Well, okay. 156 00:09:15,846 --> 00:09:17,098 This is awkward. 157 00:09:22,144 --> 00:09:23,271 Should I go? 158 00:09:24,355 --> 00:09:26,315 -No. -Don't go. 159 00:09:26,983 --> 00:09:28,192 I think I should. 160 00:09:28,651 --> 00:09:30,653 -It's okay. -Right, stay with us. 161 00:09:45,459 --> 00:09:47,712 I think I better go. 162 00:09:47,795 --> 00:09:50,423 -I said it's okay. -Right, go after you're done with that. 163 00:09:50,506 --> 00:09:51,465 No. 164 00:09:51,882 --> 00:09:55,052 I think this is a torture for all of us. 165 00:09:56,304 --> 00:09:58,055 Enjoy your lunch, Dan-ah. 166 00:09:58,306 --> 00:09:59,557 Thanks. 167 00:09:59,640 --> 00:10:00,766 You too. 168 00:10:00,850 --> 00:10:02,935 Well, okay. 169 00:10:06,480 --> 00:10:07,481 Goodbye. 170 00:10:19,368 --> 00:10:21,620 Goodbye, Mister. 171 00:10:26,125 --> 00:10:27,960 Gosh, Jin-gyu. 172 00:10:31,714 --> 00:10:34,091 I'll work in this office for the time being. 173 00:10:34,675 --> 00:10:35,801 Yes, ma'am. 174 00:10:39,055 --> 00:10:42,183 How much did Hanyang take away from our sales by delivery service? 175 00:10:42,266 --> 00:10:44,935 It was only one tenth of our total sales. 176 00:10:45,019 --> 00:10:48,022 But it kept increasing and caught us up to one fifth. 177 00:10:48,481 --> 00:10:50,149 Was it possible only by a mere delivery service? 178 00:10:50,232 --> 00:10:51,567 They didn't do just delivery service. 179 00:10:51,650 --> 00:10:54,487 They kept on coming up with new strategies. 180 00:10:54,820 --> 00:10:56,489 They attracted customers in groups. 181 00:10:56,697 --> 00:10:59,950 They took away those customers who were tired of waiting in line for Jung Ga. 182 00:11:00,618 --> 00:11:02,453 They must use the same strategies this time as well. 183 00:11:03,245 --> 00:11:04,497 They'll do delivery service 184 00:11:05,122 --> 00:11:07,166 -and take our waiting customers. -That's right. 185 00:11:07,249 --> 00:11:09,293 Come up with a solution that can stop all that. 186 00:11:10,920 --> 00:11:13,255 You know the final strategy of Jung Ga, right? 187 00:11:13,547 --> 00:11:15,508 We dominate the market within six months 188 00:11:15,633 --> 00:11:18,886 and maximize our profit by normalizing the price after then. 189 00:11:19,553 --> 00:11:20,846 Be careful not to fail. 190 00:11:21,055 --> 00:11:22,098 Yes, ma'am. 191 00:11:24,683 --> 00:11:25,935 Stay here and settle the accounts. 192 00:11:26,352 --> 00:11:28,229 Okay, goodbye. 193 00:11:47,957 --> 00:11:50,251 Jin-gyu Oh 194 00:11:52,378 --> 00:11:56,882 Take-out service Lower the price 195 00:12:01,178 --> 00:12:03,305 PALPAL NOODLES 196 00:12:06,225 --> 00:12:08,519 Don't come to clean the institute starting tomorrow. 197 00:12:09,228 --> 00:12:10,729 Okay. 198 00:12:10,813 --> 00:12:12,565 Listen to me. 199 00:12:13,232 --> 00:12:14,567 You're the CEO. 200 00:12:14,733 --> 00:12:17,611 You have 12 employees and 30 franchises. 201 00:12:17,945 --> 00:12:19,113 Focus on your work first. 202 00:12:20,698 --> 00:12:22,032 -Promise. -I'm not a child. 203 00:12:22,116 --> 00:12:23,993 It's more effective than just words. 204 00:12:24,743 --> 00:12:25,786 Stamp here. 205 00:12:26,120 --> 00:12:28,122 Sign and copy. 206 00:12:29,790 --> 00:12:32,293 Then goodnight, boss. 207 00:12:32,376 --> 00:12:33,335 Good job today. 208 00:12:33,878 --> 00:12:35,296 Drive safely, Ms. Lee. 209 00:12:52,980 --> 00:12:53,898 Why did you come out? 210 00:12:55,191 --> 00:12:57,026 I'm done with my work, so I'm going home. 211 00:12:57,485 --> 00:12:59,195 You're not going anywhere. Stay here from now on. 212 00:12:59,278 --> 00:13:01,113 It'll make your girlfriend uncomfortable. 213 00:13:01,197 --> 00:13:02,448 What are you talking about? 214 00:13:02,740 --> 00:13:05,576 Forget it. I know why you moved from place to place in Seoul. 215 00:13:05,659 --> 00:13:07,745 You stopped that and decided to stay here, so it's obvious. 216 00:13:09,413 --> 00:13:10,664 That happened. 217 00:13:10,915 --> 00:13:12,333 I never thought you could date someone. 218 00:13:16,253 --> 00:13:18,589 Why didn't you call Hyun-soo in by the way? 219 00:13:21,717 --> 00:13:23,636 I just wanted him to rest some more. 220 00:13:23,802 --> 00:13:25,387 You care so much about him. 221 00:13:26,347 --> 00:13:27,264 Bye. 222 00:13:27,348 --> 00:13:28,933 All right. Drive safely. 223 00:13:46,492 --> 00:13:47,535 We're done. 224 00:13:49,954 --> 00:13:50,913 Let's go home. 225 00:13:51,121 --> 00:13:52,081 Okay. 226 00:13:52,498 --> 00:13:55,125 Mother, don't come out starting tomorrow. 227 00:13:55,459 --> 00:13:57,336 Cook Hyun-soo some food at home. 228 00:13:57,920 --> 00:13:59,046 Okay. 229 00:14:00,464 --> 00:14:01,382 Oh, right. 230 00:14:01,840 --> 00:14:02,841 Sun-ae. 231 00:14:03,676 --> 00:14:06,554 Did something happen that day? 232 00:14:07,179 --> 00:14:08,305 The day when Kang-soo visited. 233 00:14:08,556 --> 00:14:10,683 I don't know what you're talking about. 234 00:14:10,766 --> 00:14:12,851 He left without saying hello. 235 00:14:12,977 --> 00:14:14,645 That was unusual for him. 236 00:14:15,396 --> 00:14:18,649 He left saying something urgent came up. 237 00:14:19,358 --> 00:14:20,276 I see. 238 00:14:20,568 --> 00:14:23,404 It's not that something happened between you and him, is it? 239 00:14:23,487 --> 00:14:27,366 No, there's nothing to happen between us. 240 00:14:28,117 --> 00:14:28,951 Right? 241 00:14:29,702 --> 00:14:31,453 By the way, 242 00:14:31,537 --> 00:14:34,039 Hyun-soo wants to go work with Kang-soo so badly. What should we do? 243 00:14:34,748 --> 00:14:35,833 No, Mother. 244 00:14:39,128 --> 00:14:42,172 He should stay next to his mom. 245 00:14:42,673 --> 00:14:44,258 Right? 246 00:14:45,593 --> 00:14:48,178 Let's turn off the lights and go home. 247 00:14:48,262 --> 00:14:49,263 Okay. 248 00:14:56,562 --> 00:14:57,813 Welcome. 249 00:14:57,897 --> 00:14:58,731 YOUNGIL BANK 250 00:14:59,356 --> 00:15:00,816 How did your launch go? 251 00:15:01,025 --> 00:15:02,985 It went great thanks to you. 252 00:15:03,152 --> 00:15:04,486 Don't mention it. 253 00:15:04,570 --> 00:15:06,071 I should be the one to thank you. 254 00:15:06,405 --> 00:15:09,867 You could've gotten a loan from one of the main banks. 255 00:15:10,326 --> 00:15:13,162 Thank you once again for using Youngil Savings Bank. 256 00:15:13,287 --> 00:15:14,330 There is no need to thank me. 257 00:15:14,872 --> 00:15:17,124 You offered us the lowest interest rate. 258 00:15:17,207 --> 00:15:20,377 Of course, I should. It's more than ten billion won. 259 00:15:20,544 --> 00:15:22,254 Is there anything more I can help you with? 260 00:15:23,672 --> 00:15:25,007 It's all right, 261 00:15:25,215 --> 00:15:28,093 but I do hope you keep the basic business ethics. 262 00:15:28,802 --> 00:15:31,347 I don't understand what you're talking about. 263 00:15:32,056 --> 00:15:33,098 I heard 264 00:15:33,474 --> 00:15:35,059 that most of the restaurants in the town 265 00:15:35,434 --> 00:15:38,354 took out a loan from Youngil Savings bank. 266 00:15:39,772 --> 00:15:42,274 Now that Jung Ga is your main customer, 267 00:15:42,816 --> 00:15:44,818 shouldn't you settle the business with them? 268 00:15:45,027 --> 00:15:46,612 I believe that's only right. 269 00:15:46,737 --> 00:15:49,490 I understand. 270 00:15:49,740 --> 00:15:52,201 I'll contact our branch there and take the measure right away. 271 00:15:53,160 --> 00:15:55,287 Thank you. I'll see you again. 272 00:15:55,371 --> 00:15:58,332 I'll walk you to the parking lot. 273 00:16:01,669 --> 00:16:03,629 YOUNGIL BANK DIRECTOR JONG-HYUN KIM 274 00:16:03,712 --> 00:16:04,964 Jong-hyun Kim? 275 00:16:05,255 --> 00:16:08,509 Yes, punk. He's the head of Youngil Savings Bank. 276 00:16:08,801 --> 00:16:11,762 And he's the ex-husband of Soon-ae. 277 00:16:12,012 --> 00:16:12,888 Is that right? 278 00:16:13,097 --> 00:16:15,849 Her father was a man with the incredible amount of wealth. 279 00:16:16,433 --> 00:16:19,186 As he married off her only daughter, he disposed of all his properties 280 00:16:19,561 --> 00:16:21,480 and opened up a bank for his son-in-law. 281 00:16:21,563 --> 00:16:23,065 And that punk 282 00:16:23,315 --> 00:16:26,026 framed her wife for adultery as soon as her father passed away. 283 00:16:26,527 --> 00:16:28,737 He kicked her out of the house empty-handed. 284 00:16:28,821 --> 00:16:30,239 I see. That's why 285 00:16:30,322 --> 00:16:33,200 Dong-soo beat Jong-hyun up 286 00:16:33,409 --> 00:16:34,702 and was sent to prison. 287 00:16:34,785 --> 00:16:37,913 Right, he did that in order to get Jong-hyun's confession. 288 00:16:37,996 --> 00:16:40,916 Jong-hyun was beaten up so much, but he didn't confess until the end. 289 00:16:41,458 --> 00:16:43,210 He's a real tough cookie too. 290 00:16:43,419 --> 00:16:45,879 Then the punk who schemed the adultery case 291 00:16:46,338 --> 00:16:48,424 with Jong-hyun is... 292 00:16:49,091 --> 00:16:50,092 Right. 293 00:16:50,342 --> 00:16:52,511 It's the punk whom Poisonous Snake promised to offer Dong-soo. 294 00:16:52,594 --> 00:16:53,804 I see. 295 00:16:55,556 --> 00:16:58,142 So what's the problem? He just needs to catch the punk. 296 00:16:58,225 --> 00:17:01,186 Don't you get it, you fool? 297 00:17:01,395 --> 00:17:03,689 He doesn't even know that punk's whereabouts. 298 00:17:03,772 --> 00:17:06,942 What? Does that mean Poisonous Snake lied to us? 299 00:17:07,026 --> 00:17:08,444 Yes, you idiot. 300 00:17:08,527 --> 00:17:11,155 Mamushi will kill us all. 301 00:17:11,238 --> 00:17:12,406 Mamushi... 302 00:17:12,614 --> 00:17:15,534 I joined him to benefit a little, 303 00:17:15,617 --> 00:17:16,910 but now, I'm about to be doomed. 304 00:17:17,578 --> 00:17:19,455 What brings you here? 305 00:17:24,376 --> 00:17:25,753 Send a message to Poisonous Snake. 306 00:17:26,712 --> 00:17:27,921 Tell him I'll kill him 307 00:17:29,173 --> 00:17:31,383 -if he doesn't call me within three days. -Okay. 308 00:17:37,347 --> 00:17:38,557 Goodness. 309 00:17:40,976 --> 00:17:43,020 I don't want to eat with him alone. 310 00:17:44,480 --> 00:17:47,316 I want you to have meals here no matter what from now on. 311 00:17:48,025 --> 00:17:49,109 And deliver food only for us. 312 00:17:49,193 --> 00:17:50,903 -What? -You're the boss. 313 00:17:50,986 --> 00:17:52,780 Isn't it all right as long as you're okay with it? 314 00:17:54,198 --> 00:17:57,034 He can't do whatever he wants. 315 00:17:57,117 --> 00:17:58,160 Why are you stepping in? 316 00:17:58,869 --> 00:18:00,704 -You're only an employee. -Soon-ae. 317 00:18:01,163 --> 00:18:02,122 Do as I say. 318 00:18:02,456 --> 00:18:03,624 Or vacate the storage. 319 00:18:04,500 --> 00:18:06,502 I'll talk this over with my employees. 320 00:18:07,711 --> 00:18:09,213 -Really? -Yes. 321 00:18:10,297 --> 00:18:13,425 It's not going to be a damage to you, is it? 322 00:18:13,509 --> 00:18:17,304 I'll be able to do some paperwork in my office then. 323 00:18:17,596 --> 00:18:20,224 Good. Do as I say anyways. 324 00:18:21,517 --> 00:18:23,102 I'm lonely without you. 325 00:18:27,356 --> 00:18:28,857 So I'd like myself and Dan-ah 326 00:18:29,066 --> 00:18:31,568 to be in charge of Palpal. 327 00:18:32,319 --> 00:18:33,779 -What do you think? -I don't know. 328 00:18:33,987 --> 00:18:36,490 Let's hear from every one of us. That's how our company works. 329 00:18:37,074 --> 00:18:39,493 All right. Raise your hands if you agree with the idea. 330 00:18:40,285 --> 00:18:42,162 One, two, three... 331 00:18:42,663 --> 00:18:44,248 There was no need to ask. Okay. 332 00:18:44,665 --> 00:18:47,334 Stick to each other. 333 00:18:47,793 --> 00:18:48,794 Just get married. 334 00:18:48,877 --> 00:18:49,753 Hey. 335 00:18:49,878 --> 00:18:51,630 That's a good idea. 336 00:18:51,713 --> 00:18:53,966 -Get married. -Get married. 337 00:18:54,049 --> 00:18:55,884 -Get married. -Get married. 338 00:18:56,134 --> 00:18:57,427 -Get married. -Get married. 339 00:19:00,222 --> 00:19:01,056 Shut up. 340 00:19:04,143 --> 00:19:06,270 Thanks for understanding, everyone. 341 00:19:06,812 --> 00:19:08,438 -Let's get to work. -Let's go. 342 00:19:08,647 --> 00:19:09,606 Let's go. 343 00:19:11,191 --> 00:19:12,276 Let's go. 344 00:19:15,571 --> 00:19:18,115 We got their permission. Let's stay together now. 345 00:19:21,493 --> 00:19:25,163 And I'll share Jin-gyu's profile picture with the others 346 00:19:25,247 --> 00:19:26,498 and ask them to look for him. 347 00:19:26,707 --> 00:19:27,708 Why all of a sudden? 348 00:19:28,125 --> 00:19:31,044 I have a strange feeling about this. I think something happened to him. 349 00:19:32,296 --> 00:19:33,213 Okay. 350 00:19:33,922 --> 00:19:35,257 I've been curious too. 351 00:19:35,716 --> 00:19:36,925 Why didn't you tell me? 352 00:19:38,385 --> 00:19:39,261 It's just 353 00:19:40,012 --> 00:19:41,763 that I didn't want to upset you. 354 00:19:43,098 --> 00:19:44,141 Dan-ah. 355 00:19:44,349 --> 00:19:45,434 Yes, boss. 356 00:19:45,517 --> 00:19:46,643 This is not good. 357 00:19:47,519 --> 00:19:48,812 I'll be more careful. 358 00:20:03,493 --> 00:20:05,495 FREE MEALS 359 00:20:50,082 --> 00:20:51,208 Loser. 360 00:21:05,013 --> 00:21:07,224 Drink this with your lunch. 361 00:21:09,893 --> 00:21:11,687 This sandwich is too dry without a drink. 362 00:21:32,207 --> 00:21:34,751 What are you doing over there? 363 00:21:56,773 --> 00:21:58,692 Where did she go? 364 00:21:59,443 --> 00:22:01,111 Gosh, this is bad. 365 00:22:01,903 --> 00:22:03,405 -I'm here. -Goodness. 366 00:22:04,031 --> 00:22:05,157 Did my dad send you? 367 00:22:05,240 --> 00:22:07,159 Well, no. 368 00:22:07,784 --> 00:22:09,286 I think you're mistaken. 369 00:22:09,619 --> 00:22:12,873 Shall I call my dad and tell him that you got caught? 370 00:22:12,956 --> 00:22:14,374 No, please. 371 00:22:14,708 --> 00:22:16,209 I'll get fired then. 372 00:22:16,752 --> 00:22:17,669 Actually, 373 00:22:18,253 --> 00:22:19,629 I have three kids. 374 00:22:19,713 --> 00:22:21,965 Then, tell me everything. 375 00:22:22,257 --> 00:22:23,967 We were divided into three teams at first. 376 00:22:24,634 --> 00:22:27,304 I was in charge of watching you and another one was in charge of Kang-soo. 377 00:22:27,512 --> 00:22:28,555 Mister? 378 00:22:28,638 --> 00:22:32,350 Yes, they become our target if they have some kind of connection with you. 379 00:22:32,976 --> 00:22:34,061 That's ridiculous. 380 00:22:34,311 --> 00:22:35,937 But Kang-soo 381 00:22:36,021 --> 00:22:37,939 was excluded from the list soon after. 382 00:22:38,023 --> 00:22:39,316 -Why? -Well... 383 00:22:39,399 --> 00:22:42,444 It seemed like he was dating a girl named Dan-ah Lee. 384 00:22:44,654 --> 00:22:45,781 What about the other? 385 00:22:46,281 --> 00:22:48,241 -He's in charge of Jin-gyu? -That's right. 386 00:22:48,450 --> 00:22:49,493 Where is he now? 387 00:22:50,744 --> 00:22:52,162 We can't extend any longer. 388 00:22:52,245 --> 00:22:53,497 -What? -What... 389 00:22:53,872 --> 00:22:55,540 What do you mean, you can't extend the term? 390 00:22:55,874 --> 00:22:57,375 What are you talking about? 391 00:22:57,459 --> 00:22:59,002 That's our new regulation. 392 00:22:59,086 --> 00:23:02,255 Still, you can't do this out of the blue. 393 00:23:02,422 --> 00:23:04,257 -Right. -Our businesses aren't going great either. 394 00:23:04,341 --> 00:23:05,842 Anyways, we can't extend the term. 395 00:23:06,176 --> 00:23:08,512 Please pay back all the money if your due is getting near. 396 00:23:08,762 --> 00:23:10,347 -Bye. -Wait. 397 00:23:10,972 --> 00:23:13,391 Goodness. What should we do? 398 00:23:13,475 --> 00:23:14,810 What do we do now? 399 00:23:14,893 --> 00:23:16,269 Should we go ask Kang-soo? 400 00:23:16,353 --> 00:23:18,688 Do you think he's a bank or something? 401 00:23:19,356 --> 00:23:21,525 It's just that I'm frustrated. 402 00:23:23,151 --> 00:23:25,278 We'll all go out of business at this rate. 403 00:23:26,947 --> 00:23:28,615 -Hello. -Hi. 404 00:23:30,659 --> 00:23:31,660 Is something the matter? 405 00:23:31,743 --> 00:23:32,869 It's nothing. 406 00:23:33,578 --> 00:23:34,621 What is it? 407 00:23:34,704 --> 00:23:36,164 We're just having a little chit-chat. 408 00:23:36,248 --> 00:23:39,251 Go on and deliver food for us. 409 00:23:40,001 --> 00:23:40,877 That is 410 00:23:41,586 --> 00:23:42,879 the only way for us now. 411 00:23:44,673 --> 00:23:46,716 Sure, I'll work hard. 412 00:23:47,884 --> 00:23:48,969 But... 413 00:23:49,678 --> 00:23:52,597 You really need to tell me if something happens. 414 00:23:53,223 --> 00:23:55,350 Okay. Go on. 415 00:23:55,892 --> 00:23:57,435 Okay. Bye. 416 00:24:21,084 --> 00:24:22,294 A tracking device? 417 00:24:22,377 --> 00:24:24,462 Yes, I sneaked it in his shoe. 418 00:24:24,713 --> 00:24:28,049 I think he took the Poisonous Snake's bait. 419 00:24:28,133 --> 00:24:30,343 -Really? -He'll move again. 420 00:24:30,427 --> 00:24:33,555 I'll catch him on the spot and teach him a lesson. 421 00:24:35,182 --> 00:24:36,808 But I'm a bit scared. 422 00:24:37,642 --> 00:24:38,810 Will you come with me? 423 00:24:41,980 --> 00:24:42,814 Well... 424 00:24:43,064 --> 00:24:45,567 Shouldn't we report it to the police? 425 00:24:45,650 --> 00:24:47,360 Then they'll arrest him first. 426 00:24:47,485 --> 00:24:49,446 He must've done something with Poisonous Snake already. 427 00:24:53,033 --> 00:24:54,367 What are you doing here? 428 00:24:54,451 --> 00:24:56,077 It's nothing. 429 00:24:56,536 --> 00:24:57,829 -Let's go downstairs. -Okay. 430 00:25:04,669 --> 00:25:10,634 PALPAL NOODLES 431 00:25:11,051 --> 00:25:12,510 -See you. -Goodnight. 432 00:25:12,594 --> 00:25:14,179 -Bye. -See you tomorrow. 433 00:25:22,771 --> 00:25:25,065 I guess Mr. Jang has given up on walking her home. 434 00:25:25,148 --> 00:25:26,650 I guess so. 435 00:25:27,651 --> 00:25:30,487 -Did something happen between the two? -No, nothing happened. 436 00:25:31,154 --> 00:25:33,323 Let's go in. We have a meeting to do. 437 00:25:46,795 --> 00:25:48,922 I just don't like my picture. 438 00:25:49,005 --> 00:25:50,799 I think I'll need to post another one. 439 00:25:51,508 --> 00:25:52,968 Who's that pretty girl on the website? 440 00:25:53,051 --> 00:25:55,178 -She's Kang-soo's girlfriend. -She's Kang-soo's girlfriend? 441 00:25:55,262 --> 00:25:57,138 -Kang-soo is the best. -She's pretty. 442 00:25:57,347 --> 00:25:58,974 -What do you think? -It's nice. 443 00:26:02,102 --> 00:26:03,603 Good job, everyone. 444 00:26:06,231 --> 00:26:08,608 Let's do a quick meeting and go home. 445 00:26:09,484 --> 00:26:11,528 -Let's look at the sales first. -All right, here. 446 00:26:37,429 --> 00:26:38,596 Don't eat that! 447 00:26:42,183 --> 00:26:43,059 Ji-yun. 448 00:26:45,603 --> 00:26:47,397 -Give that to me. -It's not that. 449 00:26:47,605 --> 00:26:49,983 -Hurry! -It's not that. 450 00:26:54,487 --> 00:26:55,655 Go away. 451 00:26:55,739 --> 00:26:56,740 Jin-gyu! 452 00:26:57,907 --> 00:27:00,952 Go away. Just leave me be. 453 00:27:01,036 --> 00:27:03,371 Let me live this way and die. 454 00:27:12,547 --> 00:27:14,466 -Why are you crying? -I don't know. 455 00:27:29,356 --> 00:27:31,566 From now on, it's the matter of how we promote our application. 456 00:27:31,649 --> 00:27:33,777 We must brand our company as the best in the delivery field. 457 00:27:33,860 --> 00:27:36,863 Once the app becomes famous, we can attract customers to visit the restaurants 458 00:27:37,322 --> 00:27:38,531 by offering discounts via the app. 459 00:27:38,615 --> 00:27:41,826 Is there anything new other than handing out flyers? 460 00:27:44,829 --> 00:27:47,207 Get naked and run around the town with the flyers on your bellies. 461 00:27:47,499 --> 00:27:48,583 Then it'll get famous quickly. 462 00:27:48,833 --> 00:27:51,461 Come on. We have our portrait rights too. 463 00:27:51,544 --> 00:27:53,046 Right. And to be honest, 464 00:27:53,463 --> 00:27:55,131 my naked body will cause an adverse effect. 465 00:27:57,300 --> 00:27:58,259 SOON-AE 466 00:27:58,343 --> 00:27:59,344 Lose some weight. 467 00:27:59,928 --> 00:28:01,012 Give me a minute. 468 00:28:06,976 --> 00:28:08,061 Hello? 469 00:28:08,144 --> 00:28:09,521 He's on the move. 470 00:28:11,064 --> 00:28:13,900 I checked the signal before going to bed and it was moving. 471 00:28:14,442 --> 00:28:15,860 He just crossed Chunho Bridge. 472 00:28:16,277 --> 00:28:18,279 I'm going where he is by taxi. Ride your bike and come. 473 00:28:18,947 --> 00:28:19,948 See you soon. 474 00:28:22,951 --> 00:28:24,035 He's dead meat. 475 00:28:30,917 --> 00:28:32,877 Sorry, I got to go. 476 00:28:32,961 --> 00:28:34,337 Why? Did something happen? 477 00:28:34,546 --> 00:28:36,506 No, Yeon-ji wants me to come home. 478 00:28:36,589 --> 00:28:38,466 Yeon-ji got home from work already? 479 00:28:38,550 --> 00:28:40,385 Stay out of it. Bye. 480 00:28:46,474 --> 00:28:47,475 Let's continue. 481 00:28:56,192 --> 00:28:57,402 Were you starving too? 482 00:28:58,111 --> 00:28:59,237 -Yes. -Why? 483 00:28:59,320 --> 00:29:00,530 I had no appetite. 484 00:29:00,613 --> 00:29:04,617 I lost my appetite because no one was next to me talking all the time. 485 00:29:04,701 --> 00:29:06,327 This is why you shouldn't get used to things. 486 00:29:08,788 --> 00:29:10,749 Tell me if you want to eat anything more. 487 00:29:10,832 --> 00:29:13,126 I'll pay with your credit card anyway. 488 00:29:15,712 --> 00:29:17,255 -Look at you laughing. -What? 489 00:29:17,756 --> 00:29:20,258 Do I look more like a loser since I'm laughing in a situation like this? 490 00:29:20,508 --> 00:29:22,135 No, you look cute. 491 00:29:25,305 --> 00:29:26,514 What? 492 00:29:26,806 --> 00:29:28,141 Did something happen to you? 493 00:29:28,516 --> 00:29:29,851 -Yes. -What happened? 494 00:29:31,060 --> 00:29:32,353 To put it simply, 495 00:29:32,896 --> 00:29:34,314 my first love ended as a failure. 496 00:29:34,522 --> 00:29:35,732 Oh, that? 497 00:29:36,816 --> 00:29:37,942 But you seem so bright. 498 00:29:38,985 --> 00:29:41,279 Yes, I'm quick at judging the situations. 499 00:29:41,863 --> 00:29:43,323 That goes to my next thought. 500 00:29:43,698 --> 00:29:46,409 You know, time is gold, so I'm thinking of starting my second love right away. 501 00:29:46,951 --> 00:29:47,869 With whom? 502 00:29:48,203 --> 00:29:49,120 With you. 503 00:29:52,540 --> 00:29:53,416 Let's 504 00:29:54,167 --> 00:29:55,418 stay together tonight. 505 00:29:59,339 --> 00:30:00,256 You... 506 00:30:00,882 --> 00:30:02,091 Are you crazy? 507 00:30:02,175 --> 00:30:04,886 Yes, I'm crazy about you. 508 00:30:07,055 --> 00:30:08,181 Stop it. 509 00:30:09,349 --> 00:30:10,600 You're scaring me. 510 00:30:11,976 --> 00:30:13,436 Do you know what's really scary? 511 00:30:15,897 --> 00:30:17,357 -What is that? -You are 512 00:30:17,565 --> 00:30:19,442 being watched 24 hours by me. 513 00:30:19,526 --> 00:30:21,361 You can never run away from me. 514 00:30:37,210 --> 00:30:38,461 Goodness. 515 00:30:43,758 --> 00:30:46,219 So do we only need to watch Jin-gyu Oh from now on? 516 00:30:46,594 --> 00:30:47,470 Yes. 517 00:30:48,054 --> 00:30:51,224 We just need to do what Ji-yun tells us to do. 518 00:30:52,600 --> 00:30:53,518 Okay. 519 00:31:02,360 --> 00:31:03,236 Hello? 520 00:31:04,028 --> 00:31:05,613 Yes, I just crossed the bridge. 521 00:31:06,948 --> 00:31:08,324 Okay, I'll go there. 522 00:31:14,747 --> 00:31:16,708 She looks like Kang-soo's girlfriend. 523 00:31:18,126 --> 00:31:19,168 Is she the girlfriend? 524 00:31:19,252 --> 00:31:21,212 Hold on. Her picture's on the website. 525 00:31:24,173 --> 00:31:26,342 Hey, I think she's his girlfriend. 526 00:31:26,426 --> 00:31:27,468 You're right. 527 00:31:29,762 --> 00:31:31,055 Let's call it a day. 528 00:31:32,974 --> 00:31:34,475 -Good job, guys. -Good job. 529 00:31:34,809 --> 00:31:36,853 -Goodnight. -Goodbye. 530 00:31:36,936 --> 00:31:38,896 -Bye. -Goodnight. 531 00:31:38,980 --> 00:31:40,481 -Good work. -Bye. 532 00:31:41,482 --> 00:31:42,442 What are you doing? 533 00:31:42,525 --> 00:31:44,360 I just don't like my profile picture on the website. 534 00:31:48,865 --> 00:31:50,241 Hey, what's up? 535 00:31:52,160 --> 00:31:53,745 -What? -We just saw your girlfriend 536 00:31:53,828 --> 00:31:55,038 in our neighborhood. 537 00:31:55,330 --> 00:31:56,664 She looks so much prettier in person. 538 00:31:57,206 --> 00:31:59,042 I'm so envious. 539 00:31:59,125 --> 00:32:00,460 Where was she headed? 540 00:32:00,877 --> 00:32:02,128 To Junggok-dong. 541 00:32:02,211 --> 00:32:03,546 Okay. 542 00:32:04,505 --> 00:32:05,465 Bye. 543 00:32:07,008 --> 00:32:08,343 Is something the matter? 544 00:32:09,385 --> 00:32:11,012 I think something happened to Dan-ah. 545 00:32:11,846 --> 00:32:13,681 -What? -I'm going out. See you later. 546 00:32:18,102 --> 00:32:19,771 DAN-AH LEE'S LOCATION 547 00:32:44,796 --> 00:32:46,881 -Where is he? -I tied him up inside. 548 00:32:48,633 --> 00:32:49,717 Come in. 549 00:32:57,809 --> 00:32:59,060 What's wrong? 550 00:32:59,477 --> 00:33:01,187 Why did you make him face that way? 551 00:33:01,980 --> 00:33:02,939 What? 552 00:33:04,857 --> 00:33:06,567 You scum. 553 00:33:23,501 --> 00:33:24,627 You little... 554 00:33:26,879 --> 00:33:28,256 Sorry, Dong-soo. 555 00:33:28,673 --> 00:33:30,258 I'm doing this to survive. 556 00:33:30,466 --> 00:33:32,093 I fooled you, 557 00:33:34,262 --> 00:33:36,139 so how could I survive from you if don't do this? 558 00:33:36,222 --> 00:33:37,682 You scumbag! 559 00:33:37,932 --> 00:33:38,933 Wait for me 560 00:33:39,684 --> 00:33:40,852 in the afterlife. 561 00:33:44,731 --> 00:33:46,190 Finish him. 562 00:33:46,649 --> 00:33:47,608 Yes, sir. 563 00:33:51,362 --> 00:33:52,572 Dong-soo. 564 00:33:52,739 --> 00:33:54,031 Where are you? 565 00:33:56,534 --> 00:33:58,411 That idiot. 566 00:34:01,038 --> 00:34:02,540 Run! 567 00:34:04,917 --> 00:34:06,085 Get them. 568 00:35:05,728 --> 00:35:06,896 Kill him. 569 00:35:13,319 --> 00:35:15,363 Let me go if you want to live. 570 00:35:17,907 --> 00:35:18,866 Now. 571 00:35:19,659 --> 00:35:20,660 Yes, sir. 572 00:35:30,711 --> 00:35:32,839 Why these little rats... 573 00:35:42,932 --> 00:35:44,183 Stop! 574 00:36:02,076 --> 00:36:04,287 Let it slide this once, please. 575 00:36:04,787 --> 00:36:06,455 I served you since I was 17. 576 00:36:06,789 --> 00:36:08,332 Think of our old times and let me off. 577 00:36:09,083 --> 00:36:10,251 Please. 578 00:36:11,502 --> 00:36:13,254 Don't ever show yourself to me again. 579 00:36:14,964 --> 00:36:16,382 I'll really kill you then. 580 00:36:16,465 --> 00:36:17,508 Thank you. 581 00:36:20,553 --> 00:36:21,596 Thank you, sir. 582 00:36:23,389 --> 00:36:24,432 Let's go, guys. 583 00:36:33,107 --> 00:36:34,942 Soon-ae, I'm sorry. 584 00:36:35,735 --> 00:36:36,736 Then go kill yourself. 585 00:36:40,364 --> 00:36:41,991 Kang-soo, give me a ride. 586 00:36:43,034 --> 00:36:43,910 Sure. 587 00:36:52,835 --> 00:36:55,046 -I'll take you home. -Are you crazy? 588 00:36:56,088 --> 00:36:58,424 -Kang-soo. -Sorry. 589 00:36:58,633 --> 00:37:01,344 I'm hurt, so I don't think I can drive. 590 00:37:01,761 --> 00:37:03,304 -Hey. -Get on. 591 00:37:03,471 --> 00:37:05,181 Stop it. This isn't the mood right now. 592 00:37:05,264 --> 00:37:07,391 Get on. This is the mood. 593 00:37:08,809 --> 00:37:09,810 Stay out of it. 594 00:37:11,729 --> 00:37:13,272 -Get on. -Gosh. 595 00:37:14,440 --> 00:37:16,025 Gosh, it's so annoying. 596 00:37:32,959 --> 00:37:33,918 Goodnight. 597 00:37:34,126 --> 00:37:35,586 Thanks, Gong-ki. 598 00:37:43,678 --> 00:37:44,887 What did you do? 599 00:37:49,684 --> 00:37:50,726 Why did you go alone? 600 00:37:53,229 --> 00:37:54,313 You think you're a detective? 601 00:37:57,650 --> 00:37:59,068 You could've been hurt. 602 00:38:02,071 --> 00:38:03,698 You could've been killed. 603 00:38:11,872 --> 00:38:12,832 You're fired. 604 00:38:39,483 --> 00:38:40,568 I'm sorry. 605 00:38:44,280 --> 00:38:46,365 I was worried you might follow me if I told you. 606 00:38:47,700 --> 00:38:49,827 I didn't want to put you in danger. 607 00:38:54,582 --> 00:38:56,125 Don't be so mad. 608 00:38:57,626 --> 00:38:59,003 I'm sorry. 609 00:39:00,755 --> 00:39:01,839 Kang-soo. 610 00:39:07,094 --> 00:39:08,387 Forgive me. 611 00:39:09,263 --> 00:39:10,556 Please. 612 00:39:12,183 --> 00:39:13,267 This once. 613 00:39:15,728 --> 00:39:18,022 Just this once. I won't do this again. 614 00:39:35,289 --> 00:39:36,373 Are you not hurt? 615 00:39:38,876 --> 00:39:39,835 No. 616 00:39:42,004 --> 00:39:43,172 Thank goodness. 617 00:39:45,591 --> 00:39:46,509 Kang-soo. 618 00:40:15,246 --> 00:40:16,288 Do you feel cold? 619 00:40:16,539 --> 00:40:17,706 What? 620 00:40:19,458 --> 00:40:20,584 Do you feel cold? 621 00:40:22,211 --> 00:40:23,379 Do I feel good? 622 00:40:24,588 --> 00:40:25,589 You're such a jerk. 623 00:40:31,345 --> 00:40:33,889 Shouldn't you drive? 624 00:40:34,890 --> 00:40:36,600 What? I can't hear you. 625 00:40:37,017 --> 00:40:38,185 Goodness. 626 00:40:53,826 --> 00:40:56,078 Gosh, my hair is all messed up. 627 00:40:57,121 --> 00:40:58,247 Now, beat it. 628 00:40:58,747 --> 00:40:59,707 I'm really sorry. 629 00:41:00,374 --> 00:41:02,543 -Actually, that punk... -Shut up. 630 00:41:04,086 --> 00:41:07,047 Whatever he lured you with, it's all in the past. 631 00:41:08,591 --> 00:41:09,717 I forgot about it all. 632 00:41:10,092 --> 00:41:12,344 You, do the same thing. I know you have poor memory, 633 00:41:12,887 --> 00:41:14,388 but how could you remember that even now? 634 00:41:14,805 --> 00:41:15,723 Sorry. 635 00:41:15,806 --> 00:41:17,099 Goodness, that again. 636 00:41:17,516 --> 00:41:18,809 It's sickening. 637 00:41:20,102 --> 00:41:21,979 -Be careful. -You, be careful. 638 00:41:29,445 --> 00:41:31,864 The sun was coming up 639 00:41:32,740 --> 00:41:33,991 when I knocked the last one down. 640 00:41:34,783 --> 00:41:36,869 Wow, really? 641 00:41:37,620 --> 00:41:39,580 How many did you knock down? 642 00:41:39,788 --> 00:41:42,249 You're indeed the martial arts master. 643 00:41:43,209 --> 00:41:45,920 Right, I was surprised by myself too. 644 00:41:46,128 --> 00:41:47,379 Very much. 645 00:41:47,463 --> 00:41:48,881 Can we sleep now? 646 00:41:49,089 --> 00:41:50,090 Goodnight. 647 00:41:50,174 --> 00:41:51,383 Sweet dreams. 648 00:41:53,177 --> 00:41:54,470 They're so annoying. 649 00:41:56,138 --> 00:41:58,432 By the way, aren't you going to throw a welcome party 650 00:41:58,807 --> 00:42:00,142 for your new employee? 651 00:42:00,893 --> 00:42:03,979 While we're at it, 652 00:42:04,104 --> 00:42:06,357 how about we go on a field trip? It's a holiday this week. 653 00:42:06,440 --> 00:42:07,566 -A field trip? -A field trip? 654 00:42:07,650 --> 00:42:08,984 Yes. Let's go. 655 00:42:09,068 --> 00:42:10,778 -To where? -To your neighborhood. 656 00:42:11,111 --> 00:42:12,321 I heard it has a nice view. 657 00:42:12,696 --> 00:42:14,323 -Where is that? -Maehyang-ri, 658 00:42:15,115 --> 00:42:16,116 Hwaseong. 659 00:42:16,325 --> 00:42:21,872 MAEHYANG-RI 660 00:42:23,666 --> 00:42:25,751 It's amazing. 661 00:42:25,834 --> 00:42:27,670 It's such a beautiful place. 662 00:42:28,212 --> 00:42:29,129 Let's go. 663 00:42:31,173 --> 00:42:32,508 -Min-chan. -What? 664 00:42:32,591 --> 00:42:34,009 Buy some of the lands here. 665 00:42:34,093 --> 00:42:35,719 You might earn a lot if it gets developed. 666 00:42:36,679 --> 00:42:40,099 I would buy all the land here if I had enough money. 667 00:42:40,599 --> 00:42:43,018 Then I won't let anyone build anything. 668 00:42:44,144 --> 00:42:45,104 Why? 669 00:42:46,230 --> 00:42:47,731 It's most beautiful this way. 670 00:42:49,650 --> 00:42:51,193 I hope this place stays as it is now. 671 00:42:51,610 --> 00:42:53,988 It's almost impossible in this country. 672 00:42:54,071 --> 00:42:54,989 Why? 673 00:42:55,698 --> 00:42:58,117 I'll help him buy all the land here. 674 00:43:00,077 --> 00:43:01,579 Our boss is the best. 675 00:43:07,501 --> 00:43:10,504 It was a shooting range for combat planes in the past. These are the leftovers. 676 00:43:11,088 --> 00:43:12,631 WEIGHT: 25 POUNDS SIMILAR TO BDU-33 677 00:43:14,800 --> 00:43:16,302 Check this out. 678 00:43:16,385 --> 00:43:17,720 It's heavy. 679 00:43:17,803 --> 00:43:18,887 It's bent. 680 00:43:21,974 --> 00:43:23,934 This is heavy. 681 00:43:29,815 --> 00:43:33,736 So this entire town was a shooting range for combat planes. 682 00:43:33,819 --> 00:43:34,653 Yes. 683 00:43:35,487 --> 00:43:38,198 It was like I was living in a war zone. 684 00:43:39,366 --> 00:43:42,202 The bombing sound was deafening and it went on all day long. 685 00:43:44,246 --> 00:43:46,081 How did you manage to live in such a place? 686 00:43:47,958 --> 00:43:48,917 I know. 687 00:43:50,753 --> 00:43:52,046 But I lived here. 688 00:43:53,088 --> 00:43:54,381 Everyone in this town 689 00:43:55,341 --> 00:43:56,383 lived that way. 690 00:44:10,230 --> 00:44:11,273 Look over there. 691 00:44:14,151 --> 00:44:16,945 -Welcome. -Hello. 692 00:44:17,112 --> 00:44:18,947 -Can I try one? -Sure, it's a sea squirt. 693 00:44:19,740 --> 00:44:20,616 Here. 694 00:44:24,787 --> 00:44:25,746 Here. 695 00:44:26,372 --> 00:44:27,414 -It's crunchy. -Wow. 696 00:44:27,498 --> 00:44:29,917 Stop eating. No, thanks. 697 00:44:39,551 --> 00:44:41,136 This is similar to our hometown. 698 00:44:41,887 --> 00:44:43,347 You're right. 699 00:44:47,601 --> 00:44:48,811 You must be reminded of your dad. 700 00:44:54,233 --> 00:44:55,859 Aren't you reminded of someone? 701 00:44:56,402 --> 00:44:58,028 I'm an orphan, so I'm not reminded of anyone. 702 00:44:59,196 --> 00:45:01,073 I'm reminded of the time when we hung out together. 703 00:45:03,450 --> 00:45:06,203 How did you two become friends? 704 00:45:06,286 --> 00:45:07,329 It happened. 705 00:45:08,539 --> 00:45:09,873 I beat up anyone I ran into. 706 00:45:10,833 --> 00:45:12,918 He did whatever he wanted no matter how much he was beaten. 707 00:45:13,085 --> 00:45:14,628 Like attracts like. 708 00:45:22,594 --> 00:45:23,720 Be honest. 709 00:45:24,096 --> 00:45:25,681 You went there alone with Kang-soo, right? 710 00:45:25,764 --> 00:45:28,392 No, I said it's a company field trip. 711 00:45:28,475 --> 00:45:29,768 Then let me talk to anyone there. 712 00:45:30,352 --> 00:45:33,480 Gong-ki or my students. 713 00:45:33,564 --> 00:45:36,150 That's not necessary. Forget it. I'm hanging up. 714 00:45:36,233 --> 00:45:37,109 Hey. 715 00:45:38,944 --> 00:45:41,280 Dan-ah, this brat, is going too far. 716 00:45:41,947 --> 00:45:42,990 Hello. 717 00:45:44,158 --> 00:45:45,451 Who are you? 718 00:45:45,534 --> 00:45:47,077 I'm moving into the third floor. 719 00:45:47,578 --> 00:45:49,329 Oh, hello. 720 00:45:49,788 --> 00:45:50,789 Which floor do you live in? 721 00:45:50,873 --> 00:45:52,541 I live in the loft. 722 00:45:52,624 --> 00:45:54,626 So you live with Dan-ah? 723 00:45:55,043 --> 00:45:56,086 Do you know her? 724 00:45:56,753 --> 00:45:57,838 How do you know her? 725 00:45:57,921 --> 00:45:59,298 It's a long story to tell. 726 00:45:59,381 --> 00:46:01,717 Please tell her that Ji-yun moved in. 727 00:46:02,384 --> 00:46:04,219 Okay, I'll tell her that. 728 00:46:05,512 --> 00:46:07,347 -See you later. -Bye. 729 00:46:23,655 --> 00:46:24,907 I'm done! 730 00:46:25,574 --> 00:46:27,951 Gosh, this room is so big. 731 00:46:31,330 --> 00:46:33,624 This should be enough for two people. 732 00:46:50,516 --> 00:46:53,769 This is like as if I was kidnapped. 733 00:46:55,062 --> 00:46:56,271 -Zero. -Zero. 734 00:46:56,355 --> 00:46:57,439 -Seven. -Bang. 735 00:47:06,990 --> 00:47:08,450 -Here we go. -Here we go. 736 00:47:16,959 --> 00:47:18,502 Zero, zero, seven, bang! 737 00:47:21,088 --> 00:47:23,590 -Here we go. -Here we go. 738 00:47:23,924 --> 00:47:24,925 Ready, go. 739 00:47:29,972 --> 00:47:30,973 Ready, go. 740 00:47:34,393 --> 00:47:35,936 -Stop. -Ready, go. 741 00:47:43,735 --> 00:47:45,279 Rock-paper-scissors. 742 00:48:12,055 --> 00:48:14,057 We're done with childish stuff, so let's have a drink now. 743 00:48:14,141 --> 00:48:16,018 Sure, let's have a drink. 744 00:48:16,852 --> 00:48:18,604 Do we have alcohol by the way? 745 00:48:18,687 --> 00:48:20,647 We didn't buy alcohol. 746 00:48:22,983 --> 00:48:25,527 You unprepared brats. 747 00:48:25,652 --> 00:48:27,029 Mr. Song. 748 00:48:27,529 --> 00:48:28,405 Go buy drinks for us. 749 00:48:28,488 --> 00:48:29,948 -General Manager Kim. -Deputy Manager Kim. 750 00:48:30,032 --> 00:48:31,366 -Manager Jung. -Assistant Manager Han. 751 00:48:31,450 --> 00:48:32,534 Miss Lee. 752 00:48:36,121 --> 00:48:38,498 All right, I'll go buy drinks for you. 753 00:48:44,254 --> 00:48:46,381 Then I'll go with her. 754 00:48:47,966 --> 00:48:49,259 Go take a walk with her. 755 00:48:49,468 --> 00:48:51,011 -What? -I have enough drinks. 756 00:48:51,219 --> 00:48:52,554 We prepared this for you. 757 00:48:54,681 --> 00:48:56,642 Gosh, thanks. 758 00:49:00,604 --> 00:49:02,314 You punk! You hit me the first. 759 00:49:03,815 --> 00:49:05,400 Hey. 760 00:49:05,484 --> 00:49:06,777 Let's buy some beer too. 761 00:49:06,860 --> 00:49:09,780 Why would you drink beer on a field trip? Are you crazy? 762 00:49:09,863 --> 00:49:11,531 It's to mix with soju. 763 00:49:11,615 --> 00:49:12,699 -Please. -I have no money. 764 00:49:12,783 --> 00:49:15,577 -Buy us beer too. -Beer. 765 00:49:15,661 --> 00:49:17,537 I said I have no money. Let's go. 766 00:49:18,497 --> 00:49:19,539 Dan-ah. 767 00:49:24,002 --> 00:49:24,961 They have drinks. 768 00:49:25,337 --> 00:49:26,171 What? 769 00:49:26,421 --> 00:49:27,547 Shall we go for a walk? 770 00:49:31,843 --> 00:49:32,928 I saw 771 00:49:34,596 --> 00:49:36,223 a lot of college students 772 00:49:37,057 --> 00:49:38,100 on their field trip here. 773 00:49:38,934 --> 00:49:40,227 I saw them too. 774 00:49:42,854 --> 00:49:44,439 Have you never wanted to go to college? 775 00:49:46,108 --> 00:49:47,234 It's no use. 776 00:49:47,693 --> 00:49:49,695 It's hopeless even if I graduate college. 777 00:49:51,321 --> 00:49:53,073 Whether I graduate college or not, 778 00:49:53,740 --> 00:49:55,158 there's no hope in this country. 779 00:49:58,078 --> 00:49:59,705 Someone like me runs a company too. 780 00:50:01,665 --> 00:50:03,083 Shouldn't it be considered hopeful? 781 00:50:05,377 --> 00:50:06,461 What? 782 00:50:07,546 --> 00:50:08,922 Isn't it hopeful enough? 783 00:50:09,005 --> 00:50:10,924 I'm happy that you've become a CEO. 784 00:50:12,926 --> 00:50:15,095 I sincerely hope for your success. 785 00:50:15,512 --> 00:50:16,471 And? 786 00:50:17,097 --> 00:50:18,390 I'm anxious to be honest. 787 00:50:18,598 --> 00:50:21,059 I don't think this country 788 00:50:21,643 --> 00:50:23,270 will let someone so nice like you 789 00:50:23,979 --> 00:50:25,105 become successful. 790 00:50:26,022 --> 00:50:27,107 So in the end, 791 00:50:30,026 --> 00:50:31,153 you'll leave the country. 792 00:50:37,200 --> 00:50:38,243 I hope 793 00:50:39,369 --> 00:50:41,204 you'll be happy wherever you are. 794 00:50:43,206 --> 00:50:44,833 I've been thinking that ever since I met you. 795 00:50:45,751 --> 00:50:46,835 Since the beginning? 796 00:50:47,169 --> 00:50:48,170 Yes. 797 00:50:49,671 --> 00:50:51,590 Since when I heard you delivered food for five years. 798 00:50:55,135 --> 00:50:56,219 I met 799 00:50:57,345 --> 00:50:59,514 a delivery woman like you once in the past. 800 00:51:01,767 --> 00:51:03,393 She came to my workplace 801 00:51:03,810 --> 00:51:04,936 and asked the boss to hire her 802 00:51:06,438 --> 00:51:07,606 saying she was confident. 803 00:51:08,398 --> 00:51:10,692 -And? -She quit only after three days. 804 00:51:13,528 --> 00:51:15,363 Whenever she stepped out with her delivery container, 805 00:51:16,990 --> 00:51:19,409 people stared at her. 806 00:51:19,910 --> 00:51:21,161 They giggled behind her 807 00:51:21,787 --> 00:51:22,954 every time she walked past them. 808 00:51:23,246 --> 00:51:24,831 Some of the customers tried to hold her 809 00:51:26,124 --> 00:51:27,876 when she reached out her hands for changes. 810 00:51:31,671 --> 00:51:33,340 So she came back in tears every day. 811 00:51:35,926 --> 00:51:37,260 She gave up on it after three days. 812 00:51:41,306 --> 00:51:43,767 I heard you put up with it for five years. 813 00:51:47,103 --> 00:51:48,271 That made my heart break. 814 00:51:50,398 --> 00:51:53,318 I moved to other places without thinking, 815 00:51:54,569 --> 00:51:56,029 but you needed to 816 00:51:59,282 --> 00:52:00,325 start all over again 817 00:52:01,576 --> 00:52:03,870 if you moved to another place. 818 00:52:04,996 --> 00:52:06,581 It made my heart break 819 00:52:07,290 --> 00:52:08,416 because I could feel 820 00:52:14,130 --> 00:52:15,257 how much 821 00:52:17,133 --> 00:52:18,343 you went through. 822 00:52:25,433 --> 00:52:26,434 Dan-ah. 823 00:52:37,237 --> 00:52:39,155 Can't you let me make you happy? 824 00:52:42,450 --> 00:52:43,535 Can't you stay? 825 00:52:46,288 --> 00:52:47,831 You don't have to leave 826 00:52:49,624 --> 00:52:51,042 if someone like me becomes successful. 827 00:52:55,547 --> 00:52:57,757 You can be happy here. 828 00:53:01,469 --> 00:53:02,554 I don't know. 829 00:53:04,890 --> 00:53:06,099 I really don't know. 830 00:53:17,861 --> 00:53:18,945 Don't go. 831 00:53:24,284 --> 00:53:25,410 Stay here. 832 00:53:26,870 --> 00:53:28,079 I'll do it. 833 00:53:34,502 --> 00:53:36,087 I'll make you happy. 834 00:54:43,196 --> 00:54:45,115 Subtitle translation by Eun-jin Kim 55827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.