All language subtitles for Strongest Deliveryman E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,825 --> 00:00:35,827 -You're here. -I thought you left. 2 00:00:36,828 --> 00:00:38,371 I didn't see your bike outside. 3 00:00:38,705 --> 00:00:40,331 -I sent it off for repair. -What? 4 00:00:40,999 --> 00:00:43,084 I got into an accident. I fell down on my way. 5 00:00:43,501 --> 00:00:45,545 -Why? -Because of you. 6 00:00:46,171 --> 00:00:47,505 I kept looking back and I fell. 7 00:00:51,301 --> 00:00:52,385 I'm sorry. 8 00:00:53,344 --> 00:00:54,471 I don't think I can go. 9 00:00:57,015 --> 00:00:57,891 Let's work. 10 00:01:11,863 --> 00:01:13,072 I missed you. 11 00:01:15,909 --> 00:01:17,202 You crazy... 12 00:01:36,012 --> 00:01:37,222 What's wrong with you? 13 00:01:37,430 --> 00:01:39,724 Are you playing around with me? 14 00:01:39,808 --> 00:01:40,975 Don't worry. 15 00:01:41,851 --> 00:01:42,936 I won't ask you not to leave. 16 00:01:43,645 --> 00:01:45,355 I'll stay beside you until you leave. 17 00:01:46,105 --> 00:01:48,525 -What? -You should leave if that's what you want. 18 00:01:48,733 --> 00:01:51,528 But spend your time happily here before you leave. 19 00:01:52,320 --> 00:01:54,155 Don't worry about anything else. 20 00:01:54,364 --> 00:01:55,698 You're so... 21 00:01:59,953 --> 00:02:00,912 Good morning. 22 00:02:02,038 --> 00:02:03,540 -Hello. -What? 23 00:02:03,957 --> 00:02:05,041 Kang-soo. 24 00:02:06,251 --> 00:02:07,335 What happened? 25 00:02:08,419 --> 00:02:10,713 Sorry, I came back. 26 00:02:11,089 --> 00:02:12,048 Goodness. 27 00:02:12,632 --> 00:02:14,050 Men shouldn't be so indecisive. 28 00:02:14,425 --> 00:02:16,469 Dan-ah must've asked him not to go. 29 00:02:16,678 --> 00:02:17,595 What? 30 00:02:18,555 --> 00:02:19,889 I knew you'd do it. 31 00:02:19,973 --> 00:02:21,015 Boss... 32 00:02:40,702 --> 00:02:41,953 All right. 33 00:02:43,329 --> 00:02:44,372 Hello, this is Palpal. 34 00:02:44,455 --> 00:02:46,291 These are for the customers in the hall. 35 00:02:49,878 --> 00:02:51,129 Have a nice meal. 36 00:03:02,932 --> 00:03:05,059 QUICK DELIVERY SERVICE 37 00:03:13,359 --> 00:03:14,527 ELEVATOR BEING REPAIRED 38 00:03:26,581 --> 00:03:27,582 What? 39 00:03:28,291 --> 00:03:29,584 Hey, come over here. 40 00:03:31,961 --> 00:03:33,254 Catch me if you can. 41 00:03:33,463 --> 00:03:35,006 That little... Hey! 42 00:03:35,798 --> 00:03:36,925 What? 43 00:03:41,095 --> 00:03:43,765 Stop. Stop. 44 00:03:46,059 --> 00:03:47,393 Focus on your work. 45 00:04:02,867 --> 00:04:04,035 He's impossible. 46 00:04:36,359 --> 00:04:37,860 Come on. 47 00:04:40,279 --> 00:04:41,739 I told you to stop it. 48 00:04:54,961 --> 00:04:56,796 I'll take his hospital fee off your payment. 49 00:04:57,005 --> 00:04:58,923 What do you mean? 50 00:04:59,007 --> 00:05:01,009 -You pay for his hospital fee. -Well... 51 00:05:01,551 --> 00:05:04,345 Give it some slack. Your body will be the same even if they touch you a little. 52 00:05:04,429 --> 00:05:06,597 You clearly said all I needed to do was sing for them. 53 00:05:06,681 --> 00:05:10,518 You think your job is simply singing just because you work at a karaoke room? 54 00:05:10,601 --> 00:05:14,230 Do girls who work at kissing rooms just kiss their customers? 55 00:05:14,314 --> 00:05:17,150 Do girls who work at room salons just pour drinks for their customers? 56 00:05:17,233 --> 00:05:19,610 You think that's how they earn millions of won a month? 57 00:05:19,819 --> 00:05:22,196 Do you have no conscience? It isn't that easy to earn money. 58 00:05:22,655 --> 00:05:25,867 If you're here to earn money, throw away that high pride of yours. 59 00:05:26,200 --> 00:05:27,827 Stop behaving all noble. 60 00:05:38,004 --> 00:05:40,298 Hey, you should give her a strong impression from the start. 61 00:05:40,673 --> 00:05:42,884 Talk rudely to her and act like you're rich. 62 00:05:43,176 --> 00:05:45,845 When she's upset, give her the expensive bag. 63 00:05:46,220 --> 00:05:49,557 "Wait. He seems to have a lot of money." 64 00:05:49,766 --> 00:05:51,184 Then it's over. 65 00:05:53,144 --> 00:05:54,479 Be a tough guy. 66 00:05:54,687 --> 00:05:56,856 All right. "Be a tough guy." 67 00:05:58,274 --> 00:05:59,275 I get it. 68 00:06:10,203 --> 00:06:11,162 My Yeon-ji. 69 00:06:13,289 --> 00:06:15,374 -You're here. -Who are you? 70 00:06:15,458 --> 00:06:18,586 I'm Gong-ki Baek of Sinsung Noodles. 71 00:06:20,171 --> 00:06:22,799 -And? -I've been watching you 72 00:06:24,050 --> 00:06:25,218 and you're my type. 73 00:06:26,010 --> 00:06:27,011 Here. 74 00:06:28,137 --> 00:06:28,971 Take it. 75 00:06:36,020 --> 00:06:37,230 So you recognize it. 76 00:06:38,189 --> 00:06:39,857 Let's go and have a drink. 77 00:06:50,493 --> 00:06:52,662 Excuse me, King Kong. 78 00:06:52,912 --> 00:06:54,080 What? 79 00:06:54,580 --> 00:06:55,665 King Kong? 80 00:06:58,126 --> 00:06:59,252 Look at you. 81 00:06:59,669 --> 00:07:01,921 You shouldn't make fun of my name. 82 00:07:02,547 --> 00:07:04,465 -And call me honey from now on. -Forget it 83 00:07:05,591 --> 00:07:07,093 -and just run. -Run? 84 00:07:11,514 --> 00:07:12,682 Run. 85 00:07:17,854 --> 00:07:20,106 What? Oh, gosh. 86 00:07:20,398 --> 00:07:22,275 Wait. Goodness. 87 00:07:22,650 --> 00:07:24,277 -He's such a jerk. -Stop! 88 00:07:24,360 --> 00:07:26,946 Stop! Gosh, this is terrible. 89 00:07:27,029 --> 00:07:29,073 Gosh, stop! 90 00:07:33,119 --> 00:07:34,328 He came back? 91 00:07:35,580 --> 00:07:36,497 Yes. 92 00:07:36,789 --> 00:07:39,292 I thought he only knew how to go straight, 93 00:07:39,625 --> 00:07:40,793 but he knows how to reverse too. 94 00:07:41,169 --> 00:07:43,045 So what are you going to do? 95 00:07:44,046 --> 00:07:45,423 Well, since it turned out this way... 96 00:07:47,008 --> 00:07:48,759 "Honey, come over here." 97 00:07:49,552 --> 00:07:51,095 Hey. 98 00:07:53,055 --> 00:07:56,601 I have this feeling that it'll be hard for you to leave this country. 99 00:07:57,685 --> 00:07:59,020 Stop the nonsense. 100 00:07:59,937 --> 00:08:02,064 I'll leave this country even if the world falls apart. 101 00:08:02,398 --> 00:08:03,524 What if he asks you not to go? 102 00:08:05,109 --> 00:08:06,903 -I don't care. -If you can't stand without him? 103 00:08:08,738 --> 00:08:10,323 That will never happen. 104 00:08:11,282 --> 00:08:12,116 Okay. 105 00:08:12,283 --> 00:08:13,409 Good luck. 106 00:08:13,492 --> 00:08:16,787 I really want to see you escape from here. 107 00:08:17,371 --> 00:08:19,415 I thought you didn't want me to. 108 00:08:20,708 --> 00:08:21,667 Just... 109 00:08:23,419 --> 00:08:26,589 I hate this country more and more too. 110 00:08:30,927 --> 00:08:32,220 What's wrong with her? 111 00:08:36,265 --> 00:08:37,892 She gave me these shoes for a new start. 112 00:08:40,811 --> 00:08:42,271 She wanted me not to be nosy anymore. 113 00:08:44,732 --> 00:08:46,150 But I didn't listen to her. 114 00:08:49,570 --> 00:08:50,696 Dad. 115 00:08:52,365 --> 00:08:53,741 Am I doing all right? 116 00:09:03,167 --> 00:09:04,543 They're like your ships. 117 00:09:05,378 --> 00:09:06,504 Dongsun. 118 00:09:10,049 --> 00:09:11,133 First Mansun. 119 00:09:28,609 --> 00:09:29,694 You went through a lot. 120 00:09:30,653 --> 00:09:32,113 So are you going back home? 121 00:09:33,114 --> 00:09:37,493 Yes. My mom runs a stationary alone, so I plan to help her for the time being. 122 00:09:37,576 --> 00:09:39,870 What do you mean, for the time being? Settle down there. 123 00:09:39,954 --> 00:09:42,290 You guys are working so hard to save my grandma's restaurant. 124 00:09:42,498 --> 00:09:44,333 I can't turn a blind eye to it. 125 00:09:44,542 --> 00:09:46,752 Not a chance. You're too slow to be of help. 126 00:09:47,336 --> 00:09:48,421 Stay with your mom. 127 00:09:49,839 --> 00:09:51,090 When is your mom coming, though? 128 00:09:51,173 --> 00:09:52,633 I need to greet her this time for sure. 129 00:09:53,050 --> 00:09:54,468 She'll be here soon. 130 00:09:58,889 --> 00:09:59,932 Yes, boss. 131 00:10:00,266 --> 00:10:02,059 Okay, I'll be right there. 132 00:10:02,768 --> 00:10:03,644 Bye. 133 00:10:04,520 --> 00:10:06,230 I don't think I can wait. I have to go work. 134 00:10:06,731 --> 00:10:08,024 I'll greet her next time. 135 00:10:08,107 --> 00:10:09,817 It'd be nice if you said hello to her. 136 00:10:10,067 --> 00:10:11,736 I'll go visit you later. Tell her I said hello. 137 00:10:11,944 --> 00:10:13,446 Okay. Call me. 138 00:10:13,821 --> 00:10:15,031 -Bye. -Bye. 139 00:10:33,799 --> 00:10:35,051 Kang-soo... 140 00:11:09,502 --> 00:11:10,795 What? 141 00:11:12,088 --> 00:11:13,422 Why are you having small lunch again? 142 00:11:13,881 --> 00:11:15,383 You might get malnutrition at this rate. 143 00:11:15,466 --> 00:11:17,301 -It's good for a diet. -I see. 144 00:11:18,260 --> 00:11:19,345 Leave only the bones then. 145 00:11:20,096 --> 00:11:23,432 Call me when you hear a rattling sound when you walk. 146 00:11:23,808 --> 00:11:25,142 I'll bring you ox-bone stew. 147 00:11:26,936 --> 00:11:27,937 Hey, listen. 148 00:11:28,145 --> 00:11:30,731 What does it mean for a man to give clothes to a woman as a gift? 149 00:11:31,315 --> 00:11:32,733 Is it like a proposal? 150 00:11:34,026 --> 00:11:36,404 "You're mine. I'll cover you." 151 00:11:36,487 --> 00:11:39,865 I have no idea, but why do you keep asking me these kinds of stuff? 152 00:11:39,949 --> 00:11:41,659 You must've dated a lot of women. 153 00:11:42,535 --> 00:11:45,162 -Haven't you ever bought a girl clothes? -I gave them my credit card. 154 00:11:46,080 --> 00:11:48,207 I've never loved a girl so much to do such a thing for her. 155 00:11:48,290 --> 00:11:49,708 What did you do until now? 156 00:11:49,792 --> 00:11:51,085 I lived like a loser, so what? 157 00:11:52,545 --> 00:11:53,379 Bye. 158 00:11:54,255 --> 00:11:55,464 Wait. I have another question. 159 00:11:56,173 --> 00:11:58,217 Do you grind your teeth in your sleep? 160 00:12:00,553 --> 00:12:02,638 When I get stressed out a lot. 161 00:12:03,305 --> 00:12:04,723 I think I'll grind my teeth tonight. 162 00:12:04,807 --> 00:12:06,809 -How do I fix it? -Just... 163 00:12:08,102 --> 00:12:10,271 -Have something in your mouth and sleep. -Like what kind? 164 00:12:12,523 --> 00:12:14,817 Okay, I'll search everywhere in a shopping mall 165 00:12:15,818 --> 00:12:17,611 and give you a mouthpiece as a gift. 166 00:12:17,695 --> 00:12:19,613 Really? Nice. 167 00:12:24,618 --> 00:12:25,661 What? 168 00:12:26,579 --> 00:12:27,830 You're lovely. 169 00:12:29,665 --> 00:12:32,585 You cute thief 170 00:12:33,627 --> 00:12:35,379 who steals mouthpieces. 171 00:12:37,214 --> 00:12:38,883 When will you steal my heart? 172 00:12:38,966 --> 00:12:40,926 Just go. I'm losing my appetite because of you. 173 00:12:41,010 --> 00:12:41,844 What... 174 00:12:46,765 --> 00:12:47,933 Goodbye. 175 00:12:51,979 --> 00:12:53,105 He's copying me. 176 00:12:53,522 --> 00:12:54,565 Table for two? 177 00:12:55,024 --> 00:12:55,983 Please follow me. 178 00:12:56,192 --> 00:12:58,402 JUNG GA OX-BONE STEW 179 00:13:08,204 --> 00:13:09,955 See? They're all going somewhere else. Let's go. 180 00:13:11,248 --> 00:13:12,166 Why... 181 00:13:12,917 --> 00:13:13,792 Why aren't you waiting? 182 00:13:14,001 --> 00:13:16,045 We're tired of waiting. We'll come later. 183 00:13:27,223 --> 00:13:29,934 I saw earlier that some customers decided to leave after waiting so much 184 00:13:30,392 --> 00:13:33,437 while there were some who continued to sit here even after they finished eating. 185 00:13:33,687 --> 00:13:35,564 That happens often. 186 00:13:36,065 --> 00:13:38,776 But we can't tell them to vacate the seats. 187 00:13:40,236 --> 00:13:41,612 Well... 188 00:13:42,363 --> 00:13:44,823 How about we provide customers dessert? Something like plum tea. 189 00:13:45,407 --> 00:13:48,911 It's to remind them that they're done with their meals in a pleasant way. 190 00:13:49,119 --> 00:13:50,371 I'll do that. 191 00:13:50,829 --> 00:13:53,707 I'm not telling you to follow my orders unconditionally. 192 00:13:54,458 --> 00:13:56,919 I want your comment regarding my idea. 193 00:13:58,170 --> 00:13:59,588 Do you want to get a compliment? 194 00:14:00,756 --> 00:14:01,715 Yes. 195 00:14:04,301 --> 00:14:05,219 It's not bad. 196 00:14:06,679 --> 00:14:08,764 Thank you. Then get right into it. 197 00:14:08,847 --> 00:14:09,848 Yes, sir. 198 00:14:11,934 --> 00:14:14,478 The workers will complain about it, though. 199 00:14:14,687 --> 00:14:15,813 Keep that in mind. 200 00:14:19,108 --> 00:14:20,442 This is really hard. 201 00:14:31,704 --> 00:14:33,622 -Move back a little. -You move back. 202 00:14:34,915 --> 00:14:36,542 -Hey. -Let's do rock-paper-scissors. 203 00:14:37,334 --> 00:14:39,670 -That's childish. -Rock-paper-scissors. 204 00:14:49,722 --> 00:14:51,015 Rock-paper-scissors. 205 00:14:57,354 --> 00:14:59,899 Hey, stop. This is dangerous. 206 00:15:01,483 --> 00:15:02,651 I'm moving back. 207 00:15:03,402 --> 00:15:04,778 Watch out. 208 00:15:05,613 --> 00:15:06,655 Hey. 209 00:15:06,739 --> 00:15:08,824 Stop it. Hey. 210 00:15:09,575 --> 00:15:10,576 I'm moving back. 211 00:15:11,952 --> 00:15:12,870 Hey! 212 00:15:16,123 --> 00:15:17,249 Excuse me. 213 00:15:17,333 --> 00:15:18,542 -Excuse me. -Sorry. 214 00:15:18,626 --> 00:15:21,879 You have reached the maximum weight. Please take the next elevator. 215 00:15:26,884 --> 00:15:28,135 Honey. 216 00:15:30,763 --> 00:15:32,473 Goodness. 217 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 -The loser will wash all these dishes. -Deal. 218 00:15:47,154 --> 00:15:49,281 Ready or not, rock-paper-scissors. 219 00:16:11,845 --> 00:16:14,306 PALPAL NOODLES 220 00:16:16,934 --> 00:16:18,560 I never thought Dan-ah could act cute. 221 00:16:19,687 --> 00:16:20,813 Kang-soo 222 00:16:21,397 --> 00:16:22,898 is actually a genius. 223 00:16:23,857 --> 00:16:25,109 He used rock-paper-scissors. 224 00:16:26,235 --> 00:16:27,152 He does know something. 225 00:16:27,861 --> 00:16:29,947 Gosh, it's upsetting. 226 00:16:30,948 --> 00:16:32,700 I have no more to teach him. 227 00:16:36,954 --> 00:16:38,747 Why are you following me again? 228 00:16:41,458 --> 00:16:42,918 It's dangerous to walk alone at night. 229 00:16:43,001 --> 00:16:44,169 Get lost. 230 00:16:51,468 --> 00:16:52,511 Are you crazy? 231 00:16:56,557 --> 00:16:57,558 Goodnight. 232 00:17:02,646 --> 00:17:05,232 HANYANG OX-BONE STEW 233 00:17:07,651 --> 00:17:10,571 See? I predicted right. 234 00:17:11,113 --> 00:17:12,906 This alley is going to be ours. 235 00:17:13,365 --> 00:17:14,867 We just need to eat it all up. 236 00:17:15,409 --> 00:17:16,410 Like this? 237 00:17:16,827 --> 00:17:18,162 You're impressive, sir. 238 00:17:18,245 --> 00:17:20,289 Stick in our business cards as you walk. 239 00:17:20,372 --> 00:17:22,875 Do it whenever you're outside the office whether it's night or day. 240 00:17:23,250 --> 00:17:24,334 -Got that? -Yes, sir. 241 00:17:25,961 --> 00:17:28,380 Do it until people get sick of it. 242 00:17:37,097 --> 00:17:39,600 WE LEND OUT MONEY. 243 00:17:42,686 --> 00:17:44,646 Did you borrow money from a loan shark? 244 00:17:44,855 --> 00:17:46,065 Well... 245 00:17:46,940 --> 00:17:49,568 I did because I had to pay for Hyun-soo's hospital fee. 246 00:17:54,490 --> 00:17:56,408 Don't worry. I'll be careful. 247 00:18:02,664 --> 00:18:06,376 JUNG GA OX-BONE STEW 248 00:18:06,710 --> 00:18:07,628 Good job today. 249 00:18:07,711 --> 00:18:09,338 -Thank you. -Bye. 250 00:18:09,421 --> 00:18:11,173 Goodbye. 251 00:18:11,256 --> 00:18:15,260 We feel like we're the owner now that you give us a bow like this. 252 00:18:16,095 --> 00:18:18,722 You're always like the owner for me. 253 00:18:19,181 --> 00:18:20,098 All right. 254 00:18:21,099 --> 00:18:22,309 Safe home, ma'am. 255 00:18:22,392 --> 00:18:23,852 Keep up the good work. 256 00:18:24,311 --> 00:18:25,395 Mr. Oh. 257 00:18:26,814 --> 00:18:28,774 -He's so handsome. -He's so cool. 258 00:18:31,568 --> 00:18:33,028 What's gotten into you? 259 00:18:33,529 --> 00:18:34,696 We began providing the dessert. 260 00:18:35,030 --> 00:18:37,282 The employees are demotivated if they're given more work. 261 00:18:37,825 --> 00:18:39,952 It'll eventually lead to a decreased service quality. 262 00:18:40,828 --> 00:18:42,121 So I've thought of this idea. 263 00:18:42,663 --> 00:18:44,998 It's so-called, "Pleasant Workplace Project." 264 00:18:45,874 --> 00:18:47,251 It's not bad. 265 00:18:48,377 --> 00:18:49,461 That's flattering. 266 00:18:50,087 --> 00:18:52,339 Goodbye, ma'am. 267 00:18:55,467 --> 00:18:57,261 I'll see you tomorrow. 268 00:19:07,145 --> 00:19:08,272 Can't I 269 00:19:09,189 --> 00:19:10,566 have a minute with him? 270 00:19:11,817 --> 00:19:12,860 Be patient. 271 00:19:13,652 --> 00:19:15,654 It's better for him to forget about his family now. 272 00:19:16,738 --> 00:19:19,575 Ms. Jung, please. Just for ten minutes. 273 00:19:19,741 --> 00:19:21,785 You promised me when he was in the detention center. 274 00:19:22,202 --> 00:19:23,203 You said 275 00:19:23,579 --> 00:19:25,163 you'd do as I say if I got him out. 276 00:19:25,664 --> 00:19:26,707 Okay. 277 00:19:27,499 --> 00:19:28,625 I'll listen to you. 278 00:19:29,418 --> 00:19:30,794 -Let's go. -Yes, ma'am. 279 00:19:39,386 --> 00:19:40,721 What? 280 00:19:40,804 --> 00:19:42,389 -Welcome. -Hi. 281 00:19:43,015 --> 00:19:45,142 What brings you to this shabby place? 282 00:19:45,767 --> 00:19:47,352 This is my house. 283 00:19:47,561 --> 00:19:48,645 Sorry. 284 00:19:48,729 --> 00:19:50,480 What brings you to this shabby place? 285 00:19:51,982 --> 00:19:53,609 I wanted to have some ramyeon with you. 286 00:19:53,817 --> 00:19:56,528 What a good timing. I was feeling hungry anyway. 287 00:19:56,778 --> 00:19:57,988 Byun-soo. Go get the water. 288 00:19:58,196 --> 00:19:59,114 Why should I... 289 00:19:59,364 --> 00:20:00,490 It's because I want you to. 290 00:20:01,491 --> 00:20:02,784 Got a problem? 291 00:20:02,868 --> 00:20:03,869 No. 292 00:20:05,913 --> 00:20:07,247 She borrowed money from a loan shark? 293 00:20:07,331 --> 00:20:08,749 -Yes. -As expected. 294 00:20:09,249 --> 00:20:11,877 We're destined not to take our hands off this fight. 295 00:20:12,461 --> 00:20:13,879 So I gave it some thought. 296 00:20:14,296 --> 00:20:17,883 Doing delivery service isn't enough. There must be some customers in the hall. 297 00:20:18,133 --> 00:20:20,761 Right. A restaurant survives only when people visit the place. 298 00:20:21,386 --> 00:20:23,472 Do we have a solution, though? 299 00:20:23,555 --> 00:20:25,182 Jung Ga Ox-Bone Stew is so busy 300 00:20:25,390 --> 00:20:27,309 that customers can't stay there for a long time. 301 00:20:27,976 --> 00:20:29,519 Let's use that to our advantage. 302 00:20:29,645 --> 00:20:31,730 There are groups of people who need a place to gather. 303 00:20:32,314 --> 00:20:34,066 Groups like a parents' organization? 304 00:20:34,149 --> 00:20:35,609 Yes, there are many exercise groups too. 305 00:20:36,234 --> 00:20:37,569 Let's target those groups. 306 00:20:37,861 --> 00:20:38,737 Then... 307 00:20:40,572 --> 00:20:41,740 Shall we hand out some flyers? 308 00:20:42,199 --> 00:20:44,660 She says she can give 15 percent discount for customers in groups. 309 00:20:44,743 --> 00:20:46,828 Then it's set. Let's hand the flyers out starting tomorrow. 310 00:20:46,912 --> 00:20:47,788 Let's do that. 311 00:20:47,871 --> 00:20:50,958 Yes! I love handing out flyers with Kang-soo the most. 312 00:20:51,041 --> 00:20:53,043 I don't know why, but it's exciting. 313 00:20:53,210 --> 00:20:54,586 It feels like something will happen. 314 00:20:55,879 --> 00:20:56,922 Let's eat. 315 00:20:57,172 --> 00:20:58,840 -Thanks for the food. -Thanks for the food. 316 00:21:01,093 --> 00:21:02,094 Please enjoy. 317 00:21:05,389 --> 00:21:06,974 PALPAL NOODLES 318 00:21:23,115 --> 00:21:26,243 HANYANG OX-BONE STEW 15 PERCENT DISCOUNT FOR GROUPS 319 00:21:31,289 --> 00:21:33,333 This is Hanyang. Visit us for a meal after your exercise. 320 00:21:33,959 --> 00:21:35,711 This is Hanyang Ox-Bone Stew. 321 00:21:35,919 --> 00:21:38,005 Please come visit. 322 00:21:39,631 --> 00:21:41,842 Don't you work at Sinsung Noodles? 323 00:21:43,593 --> 00:21:44,928 Well... 324 00:21:45,137 --> 00:21:48,890 We're twins. I'm his twin brother. 325 00:21:48,974 --> 00:21:50,100 I see. 326 00:21:50,559 --> 00:21:51,518 I didn't know that. 327 00:21:56,815 --> 00:21:58,734 Where do you gather for your meals lately? 328 00:21:58,817 --> 00:22:00,777 I recommend you this place. 329 00:22:01,737 --> 00:22:04,573 Make yourselves comfortable and stay there all day long. 330 00:22:05,866 --> 00:22:07,826 We give you 15 percent discount for sure. 331 00:22:07,909 --> 00:22:09,828 -What? -That's awesome. 332 00:22:09,911 --> 00:22:10,829 MARKET RESEARCH REPORT 333 00:22:13,040 --> 00:22:14,041 The sales decreased? 334 00:22:14,708 --> 00:22:16,626 I mean, we've got a better turnover. 335 00:22:16,710 --> 00:22:17,919 This is a kind of reverse effect. 336 00:22:18,170 --> 00:22:20,797 Jung Ga Ox-Bone Stew is hard to make reservations for groups. 337 00:22:21,465 --> 00:22:23,133 Customers in groups are 338 00:22:23,633 --> 00:22:24,885 changing restaurants to Hanyang. 339 00:22:27,304 --> 00:22:29,139 Do you have any nice idea? 340 00:22:29,639 --> 00:22:31,641 It's your job to find a way. 341 00:22:32,309 --> 00:22:33,351 Well, then. 342 00:22:36,480 --> 00:22:37,731 This is crazy. 343 00:22:50,744 --> 00:22:52,746 You really have changed. 344 00:22:54,790 --> 00:22:56,333 Are you here to study early in the morning? 345 00:22:57,000 --> 00:22:58,668 Yes. What are you doing? 346 00:22:58,752 --> 00:23:00,462 -It's my another part-time job. -Part-time job? 347 00:23:00,796 --> 00:23:02,297 Yes, I've been doing this all along. 348 00:23:02,714 --> 00:23:03,590 I see. 349 00:23:04,591 --> 00:23:06,093 Shall I help you out? 350 00:23:06,176 --> 00:23:08,178 No, thanks. Just don't scribble on your desk. 351 00:23:14,935 --> 00:23:16,436 How is your study going? 352 00:23:16,645 --> 00:23:17,687 It's going. 353 00:23:18,355 --> 00:23:19,314 How should I study English? 354 00:23:19,397 --> 00:23:20,857 Be immersed in studying it. 355 00:23:21,483 --> 00:23:24,194 Memorize all the words you see. Then you'll improve. 356 00:23:24,569 --> 00:23:25,570 I see. 357 00:23:27,155 --> 00:23:29,241 Do you want some coffee after you finish cleaning? 358 00:23:29,324 --> 00:23:30,992 Study, you noob. 359 00:23:35,497 --> 00:23:37,207 That crazy punk. 360 00:23:40,794 --> 00:23:42,129 What are you doing? 361 00:23:42,212 --> 00:23:43,839 I woke up early today. 362 00:23:43,922 --> 00:23:45,048 Are you my stalker or what? 363 00:23:46,091 --> 00:23:47,467 Call me your guardian angel instead. 364 00:23:47,551 --> 00:23:48,885 You've got to be kidding me. 365 00:23:50,262 --> 00:23:53,265 I didn't kick you that hard. 366 00:23:56,977 --> 00:23:58,145 Goodness. 367 00:24:00,272 --> 00:24:01,731 This won't do. Come here. 368 00:24:02,858 --> 00:24:05,318 Come here. Hey, come here! 369 00:24:05,402 --> 00:24:07,112 I'm only trying to help you. 370 00:24:07,195 --> 00:24:08,363 I won't hit you, so come here. 371 00:24:08,446 --> 00:24:09,573 Don't lie. 372 00:24:24,337 --> 00:24:25,297 You're here. 373 00:24:27,632 --> 00:24:29,259 I looked everywhere for you. 374 00:24:31,344 --> 00:24:33,096 -Why? -I heard you were studying here, 375 00:24:33,555 --> 00:24:34,598 so I wanted to say hi. 376 00:24:35,098 --> 00:24:36,266 -Here. -I see. 377 00:24:37,184 --> 00:24:38,185 Thank you. 378 00:24:40,562 --> 00:24:42,564 -How's your study? -It's killing me. 379 00:24:43,356 --> 00:24:44,482 Do it hard. 380 00:24:44,733 --> 00:24:46,943 -It's to defeat you. -I can't speak English though. 381 00:24:49,321 --> 00:24:50,822 It's to defeat Hanyang. 382 00:24:50,906 --> 00:24:52,073 You did already. 383 00:24:52,532 --> 00:24:55,160 Hanyang is barely surviving. You want it to go out of business completely? 384 00:24:55,577 --> 00:24:57,746 I'll get fired if I let it survive. 385 00:24:58,246 --> 00:25:00,415 Then quit. I know you graduated college. 386 00:25:00,832 --> 00:25:02,334 You can lead a much nicer life. 387 00:25:02,417 --> 00:25:03,376 And this is bad? 388 00:25:04,127 --> 00:25:06,171 Is it illegal to sell food cheaper than other restaurants? 389 00:25:06,338 --> 00:25:07,756 It's fair to have a price war. 390 00:25:08,173 --> 00:25:09,841 This is a fair battle. 391 00:25:10,300 --> 00:25:12,719 You call it fair just because you're wearing the same gloves? 392 00:25:13,094 --> 00:25:14,679 It's a battle between a child and an adult. 393 00:25:15,931 --> 00:25:17,057 You don't understand me. 394 00:25:17,474 --> 00:25:19,935 Sorry, I can't understand others well. 395 00:25:20,769 --> 00:25:22,103 I see things only from my perspective. 396 00:25:24,439 --> 00:25:26,399 Okay. Let's stop here. 397 00:25:39,037 --> 00:25:39,996 What? 398 00:25:40,497 --> 00:25:42,874 I'm sorry to hinder your business. 399 00:25:44,668 --> 00:25:45,543 What? 400 00:25:47,337 --> 00:25:48,880 I have no bad feelings towards you anymore. 401 00:25:50,090 --> 00:25:52,259 It's just that I'm going until the end because I started this. 402 00:25:53,385 --> 00:25:54,469 I hope you know. 403 00:25:56,638 --> 00:25:58,390 You didn't wash your hands after cleaning, did you? 404 00:26:04,729 --> 00:26:05,855 Let's play fair. 405 00:26:13,321 --> 00:26:14,364 All right. 406 00:26:15,282 --> 00:26:16,241 Let's do it. 407 00:26:17,242 --> 00:26:19,703 Be extra careful in keeping the stores clean. 408 00:26:20,537 --> 00:26:21,830 Here. 409 00:26:33,758 --> 00:26:35,051 I'll go have lunch. 410 00:26:35,260 --> 00:26:36,886 -Okay. -See you soon. 411 00:26:39,431 --> 00:26:41,975 Can I get changed and go? 412 00:26:42,183 --> 00:26:43,685 You wear different clothes for meals? 413 00:26:43,768 --> 00:26:46,021 -It's just... -Do as you please. 414 00:26:46,730 --> 00:26:48,273 Thank you. 415 00:26:48,356 --> 00:26:50,483 PALPAL NOODLES 416 00:26:50,734 --> 00:26:51,818 Hello. 417 00:26:54,446 --> 00:26:55,864 Welcome. 418 00:26:57,115 --> 00:26:59,117 I didn't know you were having lunch. 419 00:26:59,367 --> 00:27:00,660 It's okay. We're done. 420 00:27:01,119 --> 00:27:03,288 Have a seat. Dan-ah, take her order. 421 00:27:03,371 --> 00:27:04,456 Okay. 422 00:27:13,465 --> 00:27:15,216 Gosh, the dust. 423 00:27:15,550 --> 00:27:17,052 I'm sorry. 424 00:27:19,346 --> 00:27:20,430 What can I get for you? 425 00:27:20,680 --> 00:27:22,015 I'll have some jjajangmyeon. 426 00:27:22,349 --> 00:27:23,808 Okay. We have one jjajangmyeon. 427 00:27:24,184 --> 00:27:25,268 All right. 428 00:27:26,895 --> 00:27:27,729 I... 429 00:27:27,812 --> 00:27:29,314 I like your dress. 430 00:27:30,648 --> 00:27:31,775 Thank you. 431 00:27:32,776 --> 00:27:34,778 Where did you buy it? 432 00:27:34,861 --> 00:27:37,322 It's a gift from someone really nice. 433 00:27:37,405 --> 00:27:38,406 I see. 434 00:27:46,664 --> 00:27:48,666 I guess that dress is popular. 435 00:27:53,630 --> 00:27:55,090 No one's chasing you. 436 00:27:55,215 --> 00:27:56,674 Eat slowly. 437 00:27:57,133 --> 00:27:59,010 You might get indigestion and trouble us later. 438 00:27:59,636 --> 00:28:01,054 It's because I'm hungry. 439 00:28:01,888 --> 00:28:04,349 You had a lot of fried dumplings before this. Are you still hungry? 440 00:28:07,644 --> 00:28:09,604 What an unpleasant way of talking. 441 00:28:14,359 --> 00:28:15,360 Pardon? 442 00:28:16,611 --> 00:28:18,947 You seem a little rude to your co-worker. 443 00:28:19,030 --> 00:28:22,283 You must not have learned how to control your emotions properly as a child. 444 00:28:25,078 --> 00:28:26,704 What are you talking about? 445 00:28:26,788 --> 00:28:30,583 If parents don't accept their baby's emotions properly, 446 00:28:30,875 --> 00:28:34,212 the baby tends to grow up as a violent adult. 447 00:28:37,715 --> 00:28:38,675 So? 448 00:28:38,758 --> 00:28:42,303 It's not too late for you to get some psychological treatment. 449 00:28:44,472 --> 00:28:45,348 Dan-ah. 450 00:28:47,976 --> 00:28:49,436 What are you doing? 451 00:28:50,228 --> 00:28:51,438 Mister, are you okay? 452 00:28:51,896 --> 00:28:54,107 How should I get that treatment? 453 00:28:54,691 --> 00:28:56,484 Can you be specific? 454 00:28:57,152 --> 00:28:58,153 Dan-ah. 455 00:28:59,738 --> 00:29:02,157 Right, you shouldn't be rude to our customer. 456 00:29:09,706 --> 00:29:12,375 Miss. Please leave. 457 00:29:12,584 --> 00:29:13,835 Visit us next time. 458 00:29:13,918 --> 00:29:16,379 Hold on. Excuse me, come outside for a second. 459 00:29:17,088 --> 00:29:18,381 Hey, come outside! 460 00:29:18,465 --> 00:29:19,507 That little... 461 00:29:21,217 --> 00:29:22,927 -Stop. -He's right. 462 00:29:23,678 --> 00:29:25,013 You shouldn't beat up a customer. 463 00:29:26,723 --> 00:29:28,892 Take her down when you run into her later. 464 00:29:30,977 --> 00:29:32,812 Why that little... 465 00:29:34,147 --> 00:29:35,190 What's wrong with you? 466 00:29:35,273 --> 00:29:37,484 -I said, go. -Hold on. 467 00:29:39,319 --> 00:29:41,070 I'm about to cry now. 468 00:29:42,030 --> 00:29:43,031 Why would you cry? 469 00:29:43,114 --> 00:29:45,867 It's because you're being mistreated by someone like her at your workplace. 470 00:29:46,743 --> 00:29:48,578 Watch your mouth. She's older than you. 471 00:29:48,787 --> 00:29:50,622 -Are you siding with her? -I mean... 472 00:29:50,914 --> 00:29:53,458 Just... Just go. 473 00:29:54,042 --> 00:29:57,128 -She's scary. -I'm not scared of her. 474 00:29:57,629 --> 00:29:58,671 I might not look like it, 475 00:29:59,589 --> 00:30:00,798 but I'm good at taekwondo. 476 00:30:00,882 --> 00:30:03,176 I see. You're scary too. 477 00:30:04,594 --> 00:30:06,721 Why don't you just let it slide? 478 00:30:07,138 --> 00:30:07,972 Go now. 479 00:30:08,389 --> 00:30:10,016 You're acting strangely. 480 00:30:10,141 --> 00:30:11,142 I'm not. 481 00:30:11,643 --> 00:30:12,977 -Go. -You are. 482 00:30:13,061 --> 00:30:14,020 I said I'm not. 483 00:30:14,521 --> 00:30:15,647 Go, seriously. 484 00:30:23,613 --> 00:30:24,823 This is strange. 485 00:30:25,657 --> 00:30:26,574 There's something. 486 00:30:27,784 --> 00:30:28,785 I've got a feeling. 487 00:30:30,995 --> 00:30:33,456 Goodness. The more I think about it, the more I don't get her. 488 00:30:33,665 --> 00:30:35,416 Don't mind her, just let it slide. 489 00:30:36,584 --> 00:30:37,585 No. 490 00:30:38,211 --> 00:30:39,587 Something doesn't feel right. 491 00:30:40,380 --> 00:30:42,966 I have a strange feeling about this. 492 00:30:46,302 --> 00:30:47,512 Honey. 493 00:30:51,140 --> 00:30:53,560 Do you still have the dress I bought for you? 494 00:31:09,742 --> 00:31:10,702 What? 495 00:31:11,703 --> 00:31:13,329 -I gave it to someone. -Who? 496 00:31:14,080 --> 00:31:16,374 My... My friend. 497 00:31:16,457 --> 00:31:18,042 Which friend? 498 00:31:26,801 --> 00:31:28,261 Look me in the eye and tell me. 499 00:31:29,887 --> 00:31:30,930 Who is that girl? 500 00:31:31,598 --> 00:31:33,349 Who on earth is that brat 501 00:31:33,433 --> 00:31:35,727 who wore that dress and sided with you earlier? 502 00:31:36,477 --> 00:31:37,854 -That's... -Come on. 503 00:31:37,937 --> 00:31:40,189 Okay, I'll tell you. Actually, 504 00:31:42,358 --> 00:31:43,276 it's her. 505 00:31:43,776 --> 00:31:46,070 The runaway girl who lived in here. 506 00:31:46,738 --> 00:31:49,032 -And? -I took care of her and she liked me. 507 00:31:50,074 --> 00:31:52,035 Then she took that dress too. 508 00:31:52,243 --> 00:31:54,078 She thought that it was a gift for her. 509 00:31:55,455 --> 00:31:56,623 Really. That's all. 510 00:32:02,420 --> 00:32:04,422 Gosh, she's young. 511 00:32:05,131 --> 00:32:06,007 That's why. 512 00:32:08,051 --> 00:32:09,719 Dan-ah. 513 00:32:11,930 --> 00:32:13,973 So stop being nosy. 514 00:32:26,319 --> 00:32:27,737 Guys, we have a delivery to make. 515 00:32:33,368 --> 00:32:35,787 I'm busy studying. 516 00:32:36,329 --> 00:32:38,289 Tell me honestly. 517 00:32:38,706 --> 00:32:41,292 Who's she? You know her because you worked at Palpal before. 518 00:32:47,048 --> 00:32:48,591 What relationship does she have with Mister? 519 00:32:48,925 --> 00:32:51,302 There's something, right? I know there is. 520 00:32:52,220 --> 00:32:54,931 It felt like Mister was going easy on her intentionally. 521 00:32:55,348 --> 00:32:57,809 I don't know. Go ask him yourself. 522 00:32:58,643 --> 00:33:00,520 Because I have no courage to do that. 523 00:33:01,521 --> 00:33:03,064 Still, you should ask him yourself. 524 00:33:03,481 --> 00:33:04,941 So there's something, isn't there? 525 00:33:07,986 --> 00:33:09,612 Will you trust me 526 00:33:10,154 --> 00:33:11,364 if I say there isn't? 527 00:33:11,447 --> 00:33:12,699 -I won't. -Then? 528 00:33:12,824 --> 00:33:15,451 Will you give up on him if I say there is? 529 00:33:15,535 --> 00:33:16,828 -No. -See? 530 00:33:17,120 --> 00:33:19,872 -So what should you do? -What should I do? 531 00:33:21,958 --> 00:33:22,875 Gosh. 532 00:33:23,376 --> 00:33:24,919 What's your IQ? 533 00:33:26,421 --> 00:33:28,923 Okay, I'll take care of it myself. You're not of help at all. 534 00:33:29,007 --> 00:33:30,842 -What? -Continue studying. 535 00:33:35,596 --> 00:33:37,265 Gosh, that brat. 536 00:33:40,309 --> 00:33:41,227 I forgot. 537 00:33:42,103 --> 00:33:43,521 Gosh, this is so hard to concentrate. 538 00:33:47,025 --> 00:33:49,402 Your delivery 539 00:33:51,529 --> 00:33:52,613 is here. 540 00:33:57,243 --> 00:33:58,619 Your ox-bone stew is here. 541 00:34:03,583 --> 00:34:04,667 Excuse me. 542 00:34:04,876 --> 00:34:06,085 Yes, sir. 543 00:34:11,466 --> 00:34:12,925 Gosh, I'm sorry. 544 00:34:13,384 --> 00:34:14,844 Well... 545 00:34:15,386 --> 00:34:16,763 Put it here. 546 00:34:20,099 --> 00:34:21,642 I guess you're busy with work. 547 00:34:22,101 --> 00:34:24,103 Pardon? Well, no. 548 00:34:24,604 --> 00:34:26,522 It's not that I have much work. It's my personality. 549 00:34:27,065 --> 00:34:29,734 I find wrong numbers every time I think of leaving work. 550 00:34:32,904 --> 00:34:34,614 Oh, right. 551 00:34:35,323 --> 00:34:36,199 Well... 552 00:34:38,117 --> 00:34:39,077 Here. 553 00:34:39,160 --> 00:34:40,787 -It's 5,500 won. -I got cash. 554 00:34:40,870 --> 00:34:42,121 -Please enjoy. -Thank you. 555 00:34:52,673 --> 00:34:54,759 Gosh, I'm so tired. 556 00:35:18,699 --> 00:35:20,952 -Excuse me. -Yes, sir. 557 00:35:24,747 --> 00:35:26,749 -You're still here. -Well... 558 00:35:27,375 --> 00:35:28,376 The dishes... 559 00:35:28,459 --> 00:35:30,795 Oh, you're here to get your dishes back. 560 00:35:30,962 --> 00:35:33,965 Please hold. I'll finish this quickly so you can have it back. 561 00:35:34,215 --> 00:35:35,299 Well... 562 00:35:36,217 --> 00:35:38,052 -Have the warm stew. -What? 563 00:35:38,803 --> 00:35:40,721 I got a new one just in case you're still here. 564 00:35:48,396 --> 00:35:49,397 Eat this. 565 00:35:51,649 --> 00:35:53,317 You shouldn't do business like this. 566 00:35:53,401 --> 00:35:55,945 Leave the dishes to the security office. I'll come for them tomorrow. 567 00:35:56,362 --> 00:35:57,238 Enjoy. 568 00:35:58,030 --> 00:36:00,575 Wait. Well... 569 00:36:04,662 --> 00:36:06,414 He really shouldn't do this. 570 00:36:12,420 --> 00:36:14,922 Gosh, I'm so tired. 571 00:36:23,306 --> 00:36:24,348 Hi, Sung-jae. 572 00:36:25,433 --> 00:36:26,976 To which town did you move this time? 573 00:36:28,019 --> 00:36:29,437 -I didn't move. -What? 574 00:36:30,396 --> 00:36:31,230 Why? 575 00:36:31,731 --> 00:36:33,774 My bike broke down. 576 00:36:33,858 --> 00:36:34,901 Then get it fixed. 577 00:36:35,443 --> 00:36:37,653 It's broken seriously. 578 00:36:39,155 --> 00:36:40,239 Did you get into an accident? 579 00:36:40,448 --> 00:36:41,490 I think so. 580 00:36:42,033 --> 00:36:43,201 What do you mean? 581 00:36:43,284 --> 00:36:44,869 I don't know. I'm hanging up. 582 00:36:45,703 --> 00:36:46,662 Hey. 583 00:36:48,289 --> 00:36:50,917 Goodness. 584 00:37:01,886 --> 00:37:04,180 He should help out restaurants in need. 585 00:37:04,472 --> 00:37:05,973 He should catch bad guys. 586 00:37:06,515 --> 00:37:08,559 He should take care of a runaway kid. 587 00:37:08,976 --> 00:37:10,895 He's so nosy. 588 00:37:12,146 --> 00:37:14,023 It's driving me crazy. 589 00:37:14,148 --> 00:37:15,233 You're crazy in love with him? 590 00:37:18,069 --> 00:37:20,112 Sorry. It sounded like that to me. 591 00:37:20,196 --> 00:37:21,614 Are you really going to be like this? 592 00:37:22,114 --> 00:37:23,991 It's your fault. 593 00:37:24,367 --> 00:37:26,577 Women should know how to hide their feelings. 594 00:37:27,286 --> 00:37:29,246 Why are you so transparent like jellyfish? 595 00:37:29,330 --> 00:37:30,414 -Hey. -Okay. 596 00:37:30,873 --> 00:37:31,958 Then be a squid. 597 00:37:32,041 --> 00:37:33,251 I said to stop. 598 00:37:33,334 --> 00:37:34,585 -Gosh. -Come over here. 599 00:37:34,669 --> 00:37:36,420 Come here. 600 00:37:49,475 --> 00:37:51,477 That idiot. 601 00:37:52,103 --> 00:37:54,772 How did he fall down that he changed the whole part of it? 602 00:37:57,441 --> 00:38:03,531 PALPAL NOODLES 603 00:38:14,959 --> 00:38:16,627 We paid them, 604 00:38:16,711 --> 00:38:18,713 but they delivered food for Hanyang. Does that make sense? 605 00:38:19,005 --> 00:38:21,007 They must've done that to help you, 606 00:38:21,382 --> 00:38:23,968 but you shouldn't have taken their help. 607 00:38:24,135 --> 00:38:25,261 You know the rules. 608 00:38:26,637 --> 00:38:29,306 I'm sorry. I was out of my mind. 609 00:38:30,016 --> 00:38:31,726 I knew I shouldn't, 610 00:38:32,226 --> 00:38:34,937 but I wanted to survive through this somehow. 611 00:38:37,106 --> 00:38:38,482 I'm sorry. 612 00:38:39,400 --> 00:38:41,068 These kids did nothing wrong. 613 00:38:41,527 --> 00:38:43,988 It's all my fault, so blame me. 614 00:38:44,697 --> 00:38:45,573 Please. 615 00:38:45,656 --> 00:38:48,034 Forget it. We won't work with such kids. 616 00:38:48,326 --> 00:38:49,618 Go ahead and hire them. 617 00:38:51,370 --> 00:38:53,122 You're all fired. 618 00:38:56,876 --> 00:38:58,044 I started this. 619 00:38:58,377 --> 00:38:59,587 It's because of me. 620 00:38:59,670 --> 00:39:01,756 So what can you do? 621 00:39:02,840 --> 00:39:03,799 Let's go. 622 00:39:09,305 --> 00:39:11,015 PALPAL NOODLES 623 00:39:11,307 --> 00:39:12,266 Let's go. 624 00:39:16,771 --> 00:39:17,813 I'm sorry. 625 00:39:37,625 --> 00:39:39,460 How did they find out? 626 00:39:42,213 --> 00:39:43,089 It's my fault. 627 00:39:44,215 --> 00:39:45,925 I've worked in this neighborhood for ten years. 628 00:39:46,550 --> 00:39:47,927 A lot of people are used to my face. 629 00:39:48,302 --> 00:39:50,721 They saw me deliver ox-bone stew 630 00:39:51,514 --> 00:39:53,682 and jjajangmyeon, so they must've 631 00:39:54,475 --> 00:39:55,684 found out in the end. 632 00:39:55,768 --> 00:39:56,894 It's not your fault. 633 00:39:57,728 --> 00:39:59,855 One of us would've gotten caught even if it weren't for you. 634 00:40:00,398 --> 00:40:03,818 To be honest, it must've caught their eyes since we delivered food for two places. 635 00:40:05,528 --> 00:40:08,114 Hanyang might go out of business now. 636 00:40:08,489 --> 00:40:10,741 Hanyang isn't the problem. 637 00:40:11,784 --> 00:40:12,993 We're jobless now. 638 00:40:13,077 --> 00:40:14,161 Don't be afraid. 639 00:40:14,578 --> 00:40:17,123 -There are many Chinese restaurants. -But they're in different towns. 640 00:40:17,540 --> 00:40:20,042 We'll have to part ways then. 641 00:40:20,251 --> 00:40:21,127 Right. 642 00:40:24,380 --> 00:40:25,589 I didn't think of that problem. 643 00:40:29,093 --> 00:40:30,052 You may stay. 644 00:40:32,263 --> 00:40:33,931 -Boss. -I already knew. 645 00:40:34,181 --> 00:40:36,851 I knew you two were secretly selling food on Sundays. 646 00:40:39,895 --> 00:40:42,648 You shouldn't underestimate us. 647 00:40:43,440 --> 00:40:45,359 We're very sharp and incisive. 648 00:40:45,818 --> 00:40:49,488 He recognizes even the slightest difference in the kitchen. 649 00:40:50,156 --> 00:40:51,949 He doesn't look like it, but he's delicate. 650 00:40:54,243 --> 00:40:56,078 Anyway, we owe 651 00:40:57,079 --> 00:40:58,122 Jung-im greatly. 652 00:40:58,414 --> 00:41:01,167 We wouldn't have been able to settle down if it hadn't been for her. 653 00:41:01,709 --> 00:41:02,585 So 654 00:41:03,627 --> 00:41:04,587 you may continue, 655 00:41:06,172 --> 00:41:08,883 if you can handle the work. 656 00:41:09,425 --> 00:41:10,926 Yes, I'll do it. 657 00:41:13,554 --> 00:41:15,014 -Thank you. -By the way, 658 00:41:15,764 --> 00:41:18,392 will it be okay for him to deliver food alone? 659 00:41:18,684 --> 00:41:20,936 Shouldn't someone help him out? 660 00:41:26,942 --> 00:41:28,444 No, it's all right. 661 00:41:28,527 --> 00:41:30,946 I'll deliver food for both places anyhow. 662 00:41:31,030 --> 00:41:32,656 Okay, I'll help him out. 663 00:41:33,073 --> 00:41:34,492 -Dan-ah. -I'll have 664 00:41:34,575 --> 00:41:36,869 more work in Palpal anyway 665 00:41:37,077 --> 00:41:38,871 if he's away to deliver food for Hanyang. 666 00:41:39,914 --> 00:41:41,624 Whether we suffer individually or together, 667 00:41:42,124 --> 00:41:43,542 -it's the same. -You don't 668 00:41:45,127 --> 00:41:46,921 need to explain all that. 669 00:41:47,004 --> 00:41:48,339 -What? -He's right. 670 00:41:48,756 --> 00:41:50,841 Just say you'll help him because you like him. 671 00:41:51,550 --> 00:41:53,761 What are you talking about? 672 00:41:55,137 --> 00:41:56,764 -Let's get to work. -Okay. 673 00:41:57,181 --> 00:41:58,015 Boss. 674 00:41:58,474 --> 00:41:59,683 Soon-ae. 675 00:42:03,437 --> 00:42:04,396 Let's work. 676 00:42:06,440 --> 00:42:07,942 Goodness. 677 00:42:09,485 --> 00:42:10,694 Please accept it. 678 00:42:10,903 --> 00:42:12,947 I'll give them more payment. 679 00:42:14,573 --> 00:42:17,368 No, please don't. 680 00:42:17,701 --> 00:42:18,702 I'm hanging up. 681 00:42:24,959 --> 00:42:26,377 They're impossible. 682 00:42:29,713 --> 00:42:30,714 We're here. 683 00:42:33,384 --> 00:42:34,385 Go back. 684 00:42:35,344 --> 00:42:36,679 -We won't. -What? 685 00:42:37,263 --> 00:42:38,597 I'll do this until the end. 686 00:42:39,640 --> 00:42:43,102 I can't let you get kicked out. It would really drive me crazy. 687 00:42:43,936 --> 00:42:45,145 I'll smash everything, 688 00:42:45,563 --> 00:42:46,981 no matter what it is. 689 00:42:48,399 --> 00:42:49,567 From that moment, 690 00:42:50,901 --> 00:42:52,361 I won't be a nice man. 691 00:42:53,195 --> 00:42:55,531 -Kang-soo. -I'm so mad right now. 692 00:42:56,448 --> 00:42:58,367 Those who trusted me all got fired. 693 00:42:59,410 --> 00:43:01,287 You got humiliated in front of other people. 694 00:43:02,871 --> 00:43:04,248 Now, Dan-ah will suffer too. 695 00:43:06,709 --> 00:43:08,002 I think I'll destroy myself first 696 00:43:10,004 --> 00:43:11,547 if I can't pull this off. 697 00:43:15,342 --> 00:43:16,760 You're really... 698 00:43:24,601 --> 00:43:27,563 HANYANG OX-BONE STEW 699 00:43:27,730 --> 00:43:28,939 You threatened her. 700 00:43:31,608 --> 00:43:32,568 Yes. 701 00:43:33,027 --> 00:43:34,570 You've really gone insane. 702 00:43:37,448 --> 00:43:38,407 Yes. 703 00:43:46,373 --> 00:43:48,459 What should I do with him? 704 00:44:11,190 --> 00:44:13,317 PALPAL NOODLES 705 00:44:14,401 --> 00:44:15,444 Follow me. 706 00:44:40,010 --> 00:44:41,887 I'll be polite to you since you're older than me. 707 00:44:42,054 --> 00:44:43,013 Fine. 708 00:44:43,472 --> 00:44:44,973 You've learned your manners. 709 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 It'll hurt a lot. 710 00:44:47,184 --> 00:44:48,268 Gosh, how scary. 711 00:44:48,686 --> 00:44:49,686 Please go easy on me. 712 00:44:49,770 --> 00:44:50,854 Are you being sarcastic? 713 00:44:51,146 --> 00:44:52,981 -Yes. -You'll regret it. 714 00:44:53,065 --> 00:44:54,942 You may be the one to regret this. 715 00:44:58,404 --> 00:45:00,114 When will we begin? I'm busy. 716 00:45:00,197 --> 00:45:01,657 I'm starting now. 717 00:45:10,874 --> 00:45:13,335 -You're better than expected. -I didn't do anything. 718 00:45:22,010 --> 00:45:23,429 Did you major in dance by any chance? 719 00:45:42,531 --> 00:45:43,699 What's your name? 720 00:45:44,199 --> 00:45:45,284 Ji-yun Lee. 721 00:45:45,367 --> 00:45:46,994 -And your age? -It's 23. 722 00:45:48,579 --> 00:45:49,705 What do you do? 723 00:45:49,788 --> 00:45:51,373 I work part-time at a coffee shop. 724 00:45:51,665 --> 00:45:52,583 I see. 725 00:45:53,584 --> 00:45:55,377 Don't ever act up again. 726 00:45:55,461 --> 00:45:56,670 That's not going to happen. 727 00:45:57,379 --> 00:45:58,255 What? 728 00:45:58,338 --> 00:45:59,465 I love Mister. 729 00:46:02,092 --> 00:46:04,136 -And? -Do you love him? 730 00:46:04,219 --> 00:46:05,345 It's none of your business. 731 00:46:05,429 --> 00:46:06,722 Does he love you? 732 00:46:06,805 --> 00:46:08,474 I don't know. Go ask him. 733 00:46:08,557 --> 00:46:10,184 Then can I love him? 734 00:46:11,560 --> 00:46:12,436 Goodness. 735 00:46:13,270 --> 00:46:14,605 Do as you please. 736 00:46:15,230 --> 00:46:16,398 Thank you. 737 00:46:16,648 --> 00:46:17,733 She's weird. 738 00:46:17,816 --> 00:46:19,067 -What? -Whatever. 739 00:46:19,401 --> 00:46:21,403 Go now. It's hard to talk to you. 740 00:46:21,487 --> 00:46:23,155 -Why? -Just go. 741 00:46:23,238 --> 00:46:24,156 Okay. 742 00:46:25,491 --> 00:46:27,284 Goodbye. 743 00:46:31,288 --> 00:46:33,290 Why are you crying? 744 00:46:33,373 --> 00:46:34,583 It hurts. 745 00:46:35,334 --> 00:46:36,710 You didn't control your power, did you? 746 00:46:37,419 --> 00:46:39,254 -I did. -Liar. 747 00:46:39,463 --> 00:46:41,131 I know you did it with full strength. 748 00:46:43,008 --> 00:46:44,384 Mister... 749 00:46:44,468 --> 00:46:46,470 Gosh, it hurts. 750 00:47:18,377 --> 00:47:19,419 Hi. 751 00:47:20,212 --> 00:47:21,213 What's wrong with them? 752 00:47:21,755 --> 00:47:23,048 I guess they're frustrated. 753 00:47:23,382 --> 00:47:24,967 Still, they shouldn't stay this way. 754 00:47:25,050 --> 00:47:26,301 They won't be like this forever. 755 00:47:26,843 --> 00:47:28,136 They'll come to their senses soon. 756 00:47:28,595 --> 00:47:31,223 But they'll have to part ways once they do. 757 00:47:31,473 --> 00:47:33,892 -Why? -It's hard to stay together 758 00:47:34,476 --> 00:47:36,061 if they look for their own ways to earn money. 759 00:47:36,228 --> 00:47:37,604 We're always together. 760 00:47:38,438 --> 00:47:40,274 Do you have an interview coming up tomorrow? 761 00:47:40,566 --> 00:47:41,567 Yes. 762 00:47:42,943 --> 00:47:45,028 Come see me with the others after your interview. 763 00:47:46,196 --> 00:47:47,906 -What is it about? -I'll talk to you then. 764 00:47:48,657 --> 00:47:49,700 Good luck. 765 00:47:49,825 --> 00:47:51,201 Thanks. Bye. 766 00:48:01,086 --> 00:48:02,671 What are you going to do this Sunday? 767 00:48:03,505 --> 00:48:04,923 I'm going to study. 768 00:48:05,424 --> 00:48:06,758 Stop joking around. 769 00:48:07,092 --> 00:48:08,093 It's for real. 770 00:48:08,176 --> 00:48:09,720 -You'll study what? -This and that. 771 00:48:11,388 --> 00:48:13,557 I bet you haven't studied anything before. 772 00:48:13,640 --> 00:48:15,934 I have. My friends got into accidents often, 773 00:48:16,018 --> 00:48:18,228 so I studied the traffic laws and insurances for a long time. 774 00:48:18,812 --> 00:48:20,105 I'm the expert in those areas. 775 00:48:25,360 --> 00:48:26,320 Why did you ask? 776 00:48:27,237 --> 00:48:28,280 Well... 777 00:48:28,655 --> 00:48:30,907 If you have time, 778 00:48:30,991 --> 00:48:32,534 treat Ji-yun for a meal or something. 779 00:48:32,618 --> 00:48:33,952 -Did you meet her? -Yes. 780 00:48:34,536 --> 00:48:35,996 -She wanted to have a fistfight. -And? 781 00:48:36,747 --> 00:48:38,957 -Did you? -She's not a match for me. 782 00:48:39,166 --> 00:48:41,835 -Of course. -I told her to do as she wanted. 783 00:48:42,336 --> 00:48:43,712 She's so weird. 784 00:48:44,212 --> 00:48:46,506 She's someone who needs a guardian for sure. 785 00:48:47,049 --> 00:48:49,676 I understood why you hid her the moment I saw her. 786 00:48:51,011 --> 00:48:52,304 Go see her. 787 00:48:54,931 --> 00:48:56,767 Maybe later. I'm busy now. 788 00:48:57,684 --> 00:48:58,560 Why? 789 00:48:59,353 --> 00:49:00,687 I need to study. 790 00:49:09,279 --> 00:49:11,198 STARTING A BUSINESS WITH LITTLE CAPITAL 791 00:49:16,036 --> 00:49:17,496 Honey, are you learning Korean? 792 00:49:22,793 --> 00:49:24,753 Then are you counting the number of letters? 793 00:49:33,095 --> 00:49:35,263 I get it. It's Magic Eye, isn't it? 794 00:49:38,100 --> 00:49:39,142 Don't disturb me. 795 00:49:52,489 --> 00:49:53,448 Hello. 796 00:49:53,990 --> 00:49:54,825 Who are you? 797 00:49:55,075 --> 00:49:56,910 I'm the applicant who had an interview this morning. 798 00:49:57,661 --> 00:49:59,871 I see. Good luck. 799 00:50:00,372 --> 00:50:01,331 Excuse me, sir. 800 00:50:02,082 --> 00:50:03,417 -Yes? -Actually, 801 00:50:03,917 --> 00:50:05,794 I always make it up to the final interview, 802 00:50:06,211 --> 00:50:08,338 but fail to get accepted there. 803 00:50:08,922 --> 00:50:11,466 I'm sorry, but could you please give me some advice? 804 00:50:13,260 --> 00:50:14,720 Seeing how you make it up to the final, 805 00:50:15,095 --> 00:50:16,596 you have enough qualifications. 806 00:50:17,013 --> 00:50:18,223 Consider it bad luck. 807 00:50:18,306 --> 00:50:20,308 Please tell me. 808 00:50:20,684 --> 00:50:21,977 Think of me as your junior. 809 00:50:22,394 --> 00:50:23,353 Really... 810 00:50:23,812 --> 00:50:25,063 I really feel cornered. 811 00:50:25,480 --> 00:50:26,523 I don't know. 812 00:50:26,606 --> 00:50:27,733 Please. 813 00:50:28,859 --> 00:50:30,736 Your face looks too naive. 814 00:50:30,861 --> 00:50:33,155 It doesn't seem like you'll be enthusiastic in your social life. 815 00:50:33,822 --> 00:50:36,074 I can tell you suffered a lot in a poor environment as a student. 816 00:50:36,825 --> 00:50:39,411 Such people tend to be very passive 817 00:50:39,661 --> 00:50:40,871 because they must never get fired. 818 00:50:41,705 --> 00:50:43,915 Well, this is my personal opinion. 819 00:50:44,666 --> 00:50:45,917 Don't take it to heart. 820 00:50:50,630 --> 00:50:51,798 Welcome. 821 00:50:52,090 --> 00:50:52,924 Hi. 822 00:50:53,008 --> 00:50:54,760 -Are you alone? -Yes. 823 00:50:54,843 --> 00:50:56,303 You don't need a girl? 824 00:50:56,386 --> 00:50:58,972 -No, I don't need any. -It's the peak hours now, 825 00:50:59,055 --> 00:51:00,599 so I can't get you a room without any girls. 826 00:51:00,682 --> 00:51:03,059 -No, thanks. -I'll get you a pretty one. 827 00:51:03,143 --> 00:51:04,853 -No. -Go in already. 828 00:51:09,149 --> 00:51:10,192 Hello. 829 00:51:15,906 --> 00:51:17,407 Why are you here alone? 830 00:51:17,699 --> 00:51:18,950 Well... Just... 831 00:51:19,534 --> 00:51:22,078 Did you find any songs to sing? 832 00:51:22,162 --> 00:51:23,079 Yes. 833 00:51:23,914 --> 00:51:25,207 Well... This. 834 00:51:26,166 --> 00:51:27,793 I see. All right. 835 00:51:52,734 --> 00:51:54,653 LIBRARY 836 00:52:01,368 --> 00:52:03,119 Do you want some coffee? Aren't you eating lunch? 837 00:52:03,203 --> 00:52:04,704 Aren't you even going to the restroom? 838 00:52:04,788 --> 00:52:07,123 I'll appoint you as the head of this library. 839 00:52:10,585 --> 00:52:11,503 HOW TO START A BUSINESS 840 00:52:12,629 --> 00:52:13,672 We need to go now. 841 00:52:18,426 --> 00:52:19,261 You're the best. 842 00:52:20,136 --> 00:52:21,596 I just can't believe it. 843 00:52:21,680 --> 00:52:23,098 I'm here in the library with you. 844 00:52:24,766 --> 00:52:25,642 By the way, 845 00:52:26,309 --> 00:52:28,478 what in the world are you thinking of doing? 846 00:52:28,979 --> 00:52:30,188 I want to do something. 847 00:52:30,939 --> 00:52:33,233 Something that'll save both Hanyang and those who got fired. 848 00:52:33,316 --> 00:52:34,317 What is that? 849 00:52:34,568 --> 00:52:35,402 Business. 850 00:52:36,486 --> 00:52:38,405 But you just read a few books. 851 00:52:39,447 --> 00:52:41,199 No, I've been preparing for this for a long time. 852 00:52:41,575 --> 00:52:43,994 I thought I'd start a business 853 00:52:44,077 --> 00:52:45,412 if I ever decide to stay at one place 854 00:52:46,746 --> 00:52:48,415 even after spending two months there. 855 00:52:49,833 --> 00:52:51,251 And what is it specifically? 856 00:53:00,594 --> 00:53:02,178 Strongest Deliveryman 857 00:53:08,268 --> 00:53:09,561 "Strongest Deliveryman"? 858 00:53:15,233 --> 00:53:16,151 What is it? 859 00:53:16,234 --> 00:53:17,152 It's the company name. 860 00:53:17,652 --> 00:53:19,029 It specializes in delivery. 861 00:53:30,707 --> 00:53:31,750 With who, though? 862 00:53:31,917 --> 00:53:34,044 I think it's worth trying. 863 00:53:35,045 --> 00:53:36,880 I'm in for whatever you suggest. 864 00:53:37,255 --> 00:53:38,882 It sounds exciting. 865 00:53:40,050 --> 00:53:41,217 I think it'll be successful. 866 00:53:41,760 --> 00:53:43,553 I'm getting this good feeling. 867 00:53:44,846 --> 00:53:46,056 What will you do? 868 00:53:50,352 --> 00:53:51,269 I'm in. 869 00:53:55,357 --> 00:53:56,441 Are you crazy? 870 00:54:55,542 --> 00:54:57,961 We're recruiting employees. Please apply to our company. 871 00:54:58,044 --> 00:54:58,962 Get out. 872 00:54:59,045 --> 00:55:00,755 -You get out. You're fired. -What? 873 00:55:00,839 --> 00:55:02,549 It's not too late to give up. 874 00:55:02,632 --> 00:55:05,760 This country isn't good enough for people like you to run a business. 875 00:55:05,969 --> 00:55:07,262 Do you like her? 876 00:55:07,345 --> 00:55:08,888 Kang-soo, I got you. 877 00:55:08,972 --> 00:55:11,766 I hope there's a way for both of us to be successful. 878 00:55:11,850 --> 00:55:13,059 This is a capitalistic country. 879 00:55:13,143 --> 00:55:14,644 Hanyang building was bought 880 00:55:14,728 --> 00:55:16,354 -by Jung Ga... -It's not your doing? 881 00:55:16,604 --> 00:55:19,065 Why are you accepting him? You're going to leave soon. 882 00:55:19,149 --> 00:55:21,818 Let's not fight over things like this. We don't have much time left. 883 00:55:21,901 --> 00:55:23,319 You're fired if you just leave. 884 00:55:23,403 --> 00:55:24,654 I hope she doesn't go. 885 00:55:25,071 --> 00:55:27,073 Subtitle translation by Eun-jin Kim 59281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.