All language subtitles for Strongest Deliveryman E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,159 --> 00:00:35,160 I missed you. 2 00:00:37,078 --> 00:00:38,621 I kept thinking about you. 3 00:00:41,499 --> 00:00:43,710 I didn't know why. 4 00:00:45,003 --> 00:00:45,879 But... 5 00:00:48,506 --> 00:00:49,924 I think I know for sure now. 6 00:00:50,008 --> 00:00:51,009 Stop it. 7 00:00:52,218 --> 00:00:53,261 Let me go. 8 00:00:59,017 --> 00:01:00,143 Listen. 9 00:01:00,894 --> 00:01:02,645 I can't control myself when I'm drunk. 10 00:01:03,605 --> 00:01:06,024 I hit on anyone and I get very offensive. 11 00:01:06,649 --> 00:01:09,319 I talk bullshit and do all kinds of crazy stuff. 12 00:01:10,028 --> 00:01:11,821 So forget about what I told you yesterday. 13 00:01:12,822 --> 00:01:15,241 That was bullshit. I didn't mean anything. 14 00:01:16,326 --> 00:01:17,994 -Dan-ah. -I'm going to leave this country. 15 00:01:19,370 --> 00:01:20,330 You're leaving? 16 00:01:20,413 --> 00:01:21,539 Right, I'm going to emigrate. 17 00:01:22,207 --> 00:01:24,334 I'll get on a flight in exactly 230 days. 18 00:01:25,460 --> 00:01:28,129 So don't get the wrong idea. 19 00:01:29,047 --> 00:01:31,049 I have no intention of dating anyone. 20 00:01:32,050 --> 00:01:33,051 Understand? 21 00:01:35,345 --> 00:01:36,387 Do you understand? 22 00:01:38,681 --> 00:01:39,724 Answer me. 23 00:01:43,686 --> 00:01:44,687 Get to work. 24 00:02:00,078 --> 00:02:01,329 Stay on your toes. 25 00:02:03,957 --> 00:02:05,375 It's over once you get swayed by him. 26 00:02:16,219 --> 00:02:17,387 I won't forget this. 27 00:02:18,221 --> 00:02:19,556 I'll destroy him. 28 00:02:23,184 --> 00:02:24,561 What are you doing here? 29 00:02:27,105 --> 00:02:28,189 You'll hurt your neck. 30 00:02:29,274 --> 00:02:31,359 -You'll hurt your eyes, too. -Goodness. 31 00:02:37,824 --> 00:02:39,617 Why do you eat food like that every day? 32 00:02:39,742 --> 00:02:41,119 Come and eat ox-bone stew at least. 33 00:02:41,202 --> 00:02:42,245 Stay out of it. 34 00:02:42,453 --> 00:02:44,873 Whether I have gimbap or dirt, it's none of your business. 35 00:02:44,956 --> 00:02:46,124 If you talk like that, 36 00:02:47,041 --> 00:02:48,001 you're a bad kid. 37 00:02:48,084 --> 00:02:50,753 -What was that? I just lost my appetite. -What? 38 00:02:50,837 --> 00:02:52,338 Remember what you promised me? 39 00:02:52,422 --> 00:02:55,133 You promised that you'd be nice to me if I helped your mister get released. 40 00:02:55,758 --> 00:02:57,760 You said you'd tell me you love me. 41 00:02:58,219 --> 00:02:59,512 -Don't you remember? -Forget it. 42 00:03:00,346 --> 00:03:03,725 I will never do that, so put him back in or do whatever you'd like. 43 00:03:04,309 --> 00:03:05,768 -What? -Put him back in. 44 00:03:06,603 --> 00:03:08,605 He'll learn his lesson only if he stays in there longer. 45 00:03:08,688 --> 00:03:09,772 Why are you... 46 00:03:14,277 --> 00:03:16,946 Your mister didn't come to see you, did he? 47 00:03:18,072 --> 00:03:20,700 I guess I'm right. But forgive him. 48 00:03:21,159 --> 00:03:22,535 He has so many friends. 49 00:03:22,994 --> 00:03:25,622 He must finally be free after spending time with his friends all night long. 50 00:03:25,705 --> 00:03:27,290 Who are you defending? 51 00:03:27,665 --> 00:03:29,834 Did you become a saint or something? 52 00:03:29,918 --> 00:03:32,128 I'm a saint. Didn't you know? 53 00:03:33,004 --> 00:03:34,923 I support forgiveness, harmony, 54 00:03:36,174 --> 00:03:37,175 peace, 55 00:03:37,967 --> 00:03:39,677 -and love. -Are you crazy? 56 00:03:39,761 --> 00:03:41,304 Yes, I'm crazy. 57 00:03:42,931 --> 00:03:45,475 This town is making me 58 00:03:46,184 --> 00:03:47,769 go insane, seriously. 59 00:03:48,061 --> 00:03:50,188 It turns me into a bad guy and then a nice guy. 60 00:03:50,271 --> 00:03:51,606 It makes me feel bad and then good. 61 00:03:52,440 --> 00:03:54,651 Bad and good 62 00:03:56,110 --> 00:03:57,987 Enjoy your food. I don't know what I'm talking about. 63 00:03:58,696 --> 00:03:59,697 I'll see you again. 64 00:04:00,782 --> 00:04:01,741 Peace. 65 00:04:04,994 --> 00:04:06,037 What the heck? 66 00:04:06,537 --> 00:04:08,247 What happened to him? 67 00:04:14,504 --> 00:04:15,421 Where have you been? 68 00:04:15,505 --> 00:04:17,131 -I went out to smoke. -Quit smoking. 69 00:04:17,674 --> 00:04:19,842 You should never reek of cigarettes when you serve customers. 70 00:04:20,426 --> 00:04:21,427 Yes, ma'am. 71 00:04:22,262 --> 00:04:23,346 -Have a seat. -Okay. 72 00:04:27,475 --> 00:04:29,936 I had a meeting with the management team and we decided to open 73 00:04:30,436 --> 00:04:31,854 the rest of our restaurants all at once. 74 00:04:31,980 --> 00:04:33,439 -All at once? -Yes. 75 00:04:33,648 --> 00:04:36,901 This building itself will be the food alley in this neighborhood. 76 00:04:37,443 --> 00:04:40,655 The current restaurants will be taken out like Hanyang Ox-Bone Stew. 77 00:04:41,281 --> 00:04:43,700 Then you'll be promoted from your branch manager position 78 00:04:44,283 --> 00:04:45,994 to a general director. 79 00:04:46,202 --> 00:04:47,870 Isn't that too soon? 80 00:04:47,954 --> 00:04:49,205 It'll be a swift promotion. 81 00:04:50,832 --> 00:04:53,668 The other branch managers and employees will complain a lot about it. 82 00:04:54,961 --> 00:04:57,630 So you should show them at least one outcome. 83 00:05:00,091 --> 00:05:01,926 -Like what? -Before Hanyang goes out of business, 84 00:05:02,927 --> 00:05:04,679 make sure your restaurant gets good sales results. 85 00:05:04,929 --> 00:05:08,307 Make more profit than other franchisees. 86 00:05:11,060 --> 00:05:11,978 That way, 87 00:05:12,562 --> 00:05:14,814 I can have a say to the other branch managers and employees. 88 00:05:16,858 --> 00:05:18,067 You can do it, right? 89 00:05:22,572 --> 00:05:24,449 -Here, tangsuyuk. -All right. 90 00:05:24,615 --> 00:05:27,201 QUICK DELIVERY SERVICE 91 00:05:33,750 --> 00:05:35,001 -Put it back on. -What? 92 00:05:35,084 --> 00:05:36,377 -Put it back on my shoulder. -What? 93 00:05:38,254 --> 00:05:39,255 Well... 94 00:05:40,673 --> 00:05:42,592 -What? -Don't ever touch me again. 95 00:05:42,675 --> 00:05:44,010 I only tried to remove your hair... 96 00:05:44,093 --> 00:05:46,804 Whether it's my hair or a poisonous spider, I'll take care of it myself. 97 00:05:47,346 --> 00:05:49,098 -Got that? -Okay. 98 00:05:50,933 --> 00:05:52,435 PALPAL NOODLES 99 00:05:56,689 --> 00:05:57,732 Goodness. 100 00:06:04,155 --> 00:06:06,324 -What's wrong with her? -That's how girls are. 101 00:06:07,742 --> 00:06:10,036 Their hearts flutter while they flirt with the other. 102 00:06:10,495 --> 00:06:12,371 Once they find out about each other's feelings, 103 00:06:12,455 --> 00:06:16,459 they suddenly become hesitant. They like him and but also hate him. 104 00:06:18,336 --> 00:06:20,379 They want to hug him so much 105 00:06:21,172 --> 00:06:23,216 but then they want to stab him. 106 00:06:26,010 --> 00:06:28,387 Those cutie-pies. 107 00:06:28,805 --> 00:06:31,140 They make it so obvious that they've never dated someone. 108 00:06:31,974 --> 00:06:33,643 I'm not sure about Ji-yun, 109 00:06:33,726 --> 00:06:36,229 but isn't it impressive of him to make the delivery woman fall for him? 110 00:06:36,312 --> 00:06:37,188 Indeed. 111 00:06:37,396 --> 00:06:38,731 That's impressive indeed. 112 00:06:39,190 --> 00:06:40,525 It's like taming a wild horse. 113 00:06:40,608 --> 00:06:42,401 I really want to be like him. 114 00:06:46,864 --> 00:06:47,990 -Hello. -Hello. 115 00:06:48,449 --> 00:06:49,325 Aren't you hot? 116 00:06:49,992 --> 00:06:51,285 Do you want some ice cream? 117 00:06:51,410 --> 00:06:54,122 Why would you say hi to me unlike yourselves? Is it because of the heat? 118 00:06:54,330 --> 00:06:56,999 We'll greet you every time we see you from now on. 119 00:06:57,083 --> 00:06:59,585 We treat people with loyalty if they're even slightly 120 00:06:59,961 --> 00:07:01,379 connected with Kang-soo. 121 00:07:01,796 --> 00:07:03,464 -Lunatics. -Dan-ah. 122 00:07:04,215 --> 00:07:06,134 I'll muster up my courage and ask you a question. 123 00:07:06,717 --> 00:07:09,428 Please answer this for us, poor singles. 124 00:07:09,512 --> 00:07:10,346 What is it? 125 00:07:10,430 --> 00:07:12,890 Which part about Kang-soo do you like so much? 126 00:07:13,182 --> 00:07:15,226 -What? -We really want to learn from him. 127 00:07:15,309 --> 00:07:17,895 Is it his looks? Is appearance important to you as well? 128 00:07:17,979 --> 00:07:20,356 You don't have to be so shy. 129 00:07:21,274 --> 00:07:22,316 Love 130 00:07:24,152 --> 00:07:25,153 isn't a shame. 131 00:07:25,236 --> 00:07:26,863 He's crazy. 132 00:07:26,946 --> 00:07:31,617 Wherever you are, you get to shout out for love if you're in love. 133 00:07:32,285 --> 00:07:33,953 It was so nice to see you 134 00:07:34,662 --> 00:07:35,955 worry about him last time. 135 00:07:38,583 --> 00:07:39,709 So what? 136 00:07:39,792 --> 00:07:41,502 Go ahead and tell us. 137 00:07:41,836 --> 00:07:43,045 I'd like to learn from him too. 138 00:07:43,296 --> 00:07:46,215 What is his fatal charm? 139 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 Okay. 140 00:07:51,345 --> 00:07:52,722 I'll tell you nicely. 141 00:07:54,182 --> 00:07:55,308 Come closer. 142 00:08:10,323 --> 00:08:11,741 Someone, help us. 143 00:08:11,866 --> 00:08:13,659 -Why would you get knocked down too? -Help us. 144 00:08:14,076 --> 00:08:15,953 Call 911. 145 00:08:18,122 --> 00:08:19,582 I expected she'd hit somewhere else. 146 00:08:19,874 --> 00:08:20,958 What? 147 00:08:35,389 --> 00:08:37,683 Stop making noise and eat quietly. 148 00:08:38,893 --> 00:08:40,061 It's disgusting. 149 00:08:40,353 --> 00:08:42,230 -What did I do? -Eat quietly. 150 00:08:43,189 --> 00:08:45,149 Right, Dan-ah says it's noisy. 151 00:08:45,233 --> 00:08:46,484 That's not it. She... 152 00:09:03,417 --> 00:09:05,127 I told you not to make noise. 153 00:09:05,253 --> 00:09:06,462 I only had a strand. 154 00:09:09,131 --> 00:09:10,341 Just stop eating. 155 00:09:11,175 --> 00:09:13,219 I'll give you money. Go eat outside. 156 00:09:13,302 --> 00:09:14,262 What? 157 00:09:17,890 --> 00:09:22,895 PALPAL NOODLES 158 00:09:23,187 --> 00:09:26,732 Dry the spoons and put them in the container. Fill the napkins too. 159 00:09:27,191 --> 00:09:31,279 It's dusty, so clean every corner of the restaurant, okay? 160 00:09:31,737 --> 00:09:33,155 I'll check tomorrow morning. 161 00:09:35,992 --> 00:09:37,201 Why aren't you answering? 162 00:09:37,410 --> 00:09:39,870 Okay, I'll stay overnight. 163 00:09:55,136 --> 00:09:56,804 Okay, I'll get changed 164 00:09:57,930 --> 00:09:58,848 and clean up the place. 165 00:10:03,811 --> 00:10:05,354 What are you doing here? 166 00:10:05,646 --> 00:10:06,772 Can't you see? 167 00:10:06,856 --> 00:10:08,524 I'm waiting for you. 168 00:10:08,607 --> 00:10:11,110 There were people downstairs. How did you get in here? 169 00:10:11,193 --> 00:10:12,486 -Through the window. -What? 170 00:10:13,446 --> 00:10:15,031 Hey, that's dangerous. 171 00:10:15,114 --> 00:10:16,782 Look at you pretending to be worried. 172 00:10:16,866 --> 00:10:19,201 What do you mean? Watch what you say. 173 00:10:19,285 --> 00:10:20,786 If you care for me that much, how could you 174 00:10:20,870 --> 00:10:23,331 not come to see me when it's been 36 hours since you got released? 175 00:10:23,873 --> 00:10:25,833 Well... That's... 176 00:10:26,584 --> 00:10:28,419 Do you realize how much I waited for you yesterday? 177 00:10:28,878 --> 00:10:31,672 I wore cute clothes and applied a full makeup. 178 00:10:31,756 --> 00:10:33,507 I waited all night long. Even, I sat down straight 179 00:10:34,008 --> 00:10:36,927 because I was worried the back of my clothes might get wrinkles. 180 00:10:37,011 --> 00:10:38,262 Sorry. 181 00:10:38,346 --> 00:10:39,221 Forget it. 182 00:10:39,889 --> 00:10:41,307 It's over between us. 183 00:10:42,016 --> 00:10:43,768 Thanks for the good memories. 184 00:10:43,851 --> 00:10:45,811 Good luck with everything. 185 00:10:45,895 --> 00:10:47,730 Watch out for water in summer and fire in winter. 186 00:10:47,813 --> 00:10:50,524 Watch your back while walking at night. Goodbye. 187 00:10:52,109 --> 00:10:53,152 Hey. 188 00:10:53,235 --> 00:10:55,571 -I'm sorry. -Let go. 189 00:10:55,654 --> 00:10:58,574 I'm really sorry. I apologize. 190 00:10:58,908 --> 00:11:01,494 You always apologize after doing something wrong. 191 00:11:06,123 --> 00:11:08,584 I'm sorry. I was really busy. 192 00:11:09,418 --> 00:11:11,128 What did you do with whom that you were so busy? 193 00:11:11,212 --> 00:11:13,297 What do you mean, doing something with someone? I just... 194 00:11:15,299 --> 00:11:17,760 What is that? It wasn't there when I came last time. 195 00:11:19,095 --> 00:11:19,970 What? 196 00:11:20,054 --> 00:11:22,640 Well, it's nothing. 197 00:11:22,723 --> 00:11:24,517 You're flustered. 198 00:11:24,809 --> 00:11:25,684 What is it? 199 00:11:25,768 --> 00:11:27,686 -Hey. -Let me see. 200 00:11:30,523 --> 00:11:32,566 -This... -Well... 201 00:11:32,650 --> 00:11:34,985 -Let me explain. -No. 202 00:11:35,653 --> 00:11:36,695 You don't have to. 203 00:11:37,822 --> 00:11:39,490 You really didn't have to buy this for me. 204 00:11:39,573 --> 00:11:41,450 No, that's not it. 205 00:11:41,534 --> 00:11:42,660 Then what? 206 00:11:42,743 --> 00:11:45,079 Are you going to say, "It's not yours"? 207 00:11:45,788 --> 00:11:47,498 You're so naive. 208 00:11:47,873 --> 00:11:49,500 Well... 209 00:11:49,583 --> 00:11:51,502 Thank you, Mister. 210 00:11:52,002 --> 00:11:55,631 I didn't know any of this and got mad at you. Sorry. 211 00:11:55,965 --> 00:11:58,467 Goodness, I'm such a fool. 212 00:11:58,551 --> 00:12:00,219 Well, that's... 213 00:12:00,302 --> 00:12:01,470 I'll go. 214 00:12:01,846 --> 00:12:03,639 I think I'll get more emotional if I stay longer. 215 00:12:04,056 --> 00:12:05,015 Goodness. 216 00:12:05,850 --> 00:12:06,851 Goodnight. 217 00:12:07,226 --> 00:12:08,352 What? 218 00:12:09,437 --> 00:12:12,773 Hey, Ji-yun. 219 00:12:12,982 --> 00:12:14,150 Ji-yun! 220 00:12:16,569 --> 00:12:18,779 Ji-yun, hear me out. Ji-yun. 221 00:12:22,700 --> 00:12:23,742 It's okay. 222 00:12:24,160 --> 00:12:25,911 I'll stop here for today. 223 00:12:26,996 --> 00:12:28,664 Mister, let's 224 00:12:31,000 --> 00:12:32,793 take care of each other and take things slowly. 225 00:12:33,544 --> 00:12:34,670 Goodnight, Mister. 226 00:12:36,630 --> 00:12:38,007 Ji-yun! 227 00:12:38,299 --> 00:12:39,758 My goodness. 228 00:12:40,009 --> 00:12:41,510 Are you done greeting everyone now? 229 00:12:43,846 --> 00:12:44,805 Jin-gyu? 230 00:12:46,807 --> 00:12:47,725 Shall we have a drink? 231 00:13:00,362 --> 00:13:01,280 Here. 232 00:13:02,990 --> 00:13:03,949 Wait, no. 233 00:13:10,456 --> 00:13:11,540 Try this. 234 00:13:20,424 --> 00:13:21,717 -What? -Is it okay? 235 00:13:21,800 --> 00:13:22,968 It's good. 236 00:13:23,719 --> 00:13:25,262 You're good at cooking. 237 00:13:29,475 --> 00:13:31,060 -Let me. -What? 238 00:13:39,610 --> 00:13:41,237 Thanks for helping me get released. 239 00:13:41,320 --> 00:13:43,322 I didn't do it for your sake. It was for my sake. 240 00:13:44,281 --> 00:13:46,325 I didn't want to feel guilty after putting an innocent punk 241 00:13:46,867 --> 00:13:47,910 in prison. 242 00:13:47,993 --> 00:13:49,954 You have a conscience, but why did you behave like that? 243 00:13:53,207 --> 00:13:54,959 Why couldn't you apologize? 244 00:13:55,459 --> 00:13:58,420 If you had apologized, both of us wouldn't have gone to the detention center. 245 00:14:00,422 --> 00:14:01,632 Let's stop talking about that. 246 00:14:03,092 --> 00:14:04,260 It's not too late. 247 00:14:05,094 --> 00:14:06,679 Hyun-soo is still at a hospital in this town. 248 00:14:06,887 --> 00:14:08,389 He's getting rehab treatment. 249 00:14:09,390 --> 00:14:10,432 Kang-soo. 250 00:14:11,058 --> 00:14:12,309 Why are you taking it so far? 251 00:14:13,143 --> 00:14:14,603 You never know when to stop. 252 00:14:15,062 --> 00:14:17,022 Let's stop talking about it. 253 00:14:18,607 --> 00:14:20,651 Let's forget it all and start afresh. 254 00:14:21,026 --> 00:14:22,278 It's for your sake. 255 00:14:23,112 --> 00:14:25,739 You'll feel at ease if you do that. 256 00:14:26,156 --> 00:14:27,032 Don't you think so? 257 00:14:28,659 --> 00:14:29,952 -Try it. -Forget it. 258 00:14:31,245 --> 00:14:32,162 Do it. 259 00:14:33,747 --> 00:14:35,165 I know you aren't that bad. 260 00:14:53,392 --> 00:14:54,476 Hold on. 261 00:14:54,768 --> 00:14:55,894 Hey. 262 00:14:57,021 --> 00:14:58,856 -Where are you going? -It's okay. 263 00:15:01,191 --> 00:15:02,151 I'm 264 00:15:03,319 --> 00:15:04,361 awake now. 265 00:15:04,612 --> 00:15:05,487 I see. 266 00:15:07,072 --> 00:15:08,282 Well... 267 00:15:10,576 --> 00:15:11,952 Do you need anything? 268 00:15:12,828 --> 00:15:13,787 No. 269 00:15:13,871 --> 00:15:14,705 Well... 270 00:15:16,624 --> 00:15:17,791 I didn't do it on purpose. 271 00:15:19,710 --> 00:15:21,003 I didn't know it'd happen. 272 00:15:21,211 --> 00:15:23,130 I understand. No one could've known. 273 00:15:24,715 --> 00:15:25,799 And it was my fault 274 00:15:26,800 --> 00:15:28,302 that I got into that accident. 275 00:15:30,346 --> 00:15:31,430 I see. 276 00:15:37,186 --> 00:15:39,313 Everything's fine now, right? 277 00:15:40,022 --> 00:15:40,940 Yes. 278 00:15:42,733 --> 00:15:43,734 I've got to go. 279 00:15:44,026 --> 00:15:45,819 No, you don't have to see me off. 280 00:15:46,487 --> 00:15:47,321 Take care of yourself. 281 00:15:47,780 --> 00:15:48,906 Goodbye. 282 00:15:56,830 --> 00:15:58,082 Well... 283 00:15:58,540 --> 00:15:59,792 I... 284 00:16:09,510 --> 00:16:10,552 I'm sorry. 285 00:16:17,059 --> 00:16:18,394 Goodness. 286 00:16:18,977 --> 00:16:21,480 That was really awkward and embarrassing. 287 00:16:22,648 --> 00:16:23,691 Good job. 288 00:16:24,483 --> 00:16:26,819 Get your hand off me. Stop acting like you're older than me. 289 00:16:27,319 --> 00:16:28,988 -What? I just think you're cute. -Cute? 290 00:16:29,571 --> 00:16:30,948 Seriously. 291 00:16:31,156 --> 00:16:33,033 Okay, let's go now. I need to clean up the restaurant. 292 00:16:33,200 --> 00:16:35,828 Why would you clean it up at this hour? 293 00:16:35,911 --> 00:16:38,831 -It's her order. -She was so worried about you 294 00:16:39,957 --> 00:16:41,792 and now, she's disciplining you? 295 00:16:42,584 --> 00:16:43,877 I guess that makes her feel at ease. 296 00:16:45,421 --> 00:16:47,297 -What are you talking about? -You don't need to know. 297 00:16:48,590 --> 00:16:49,466 Hey. 298 00:16:53,846 --> 00:16:55,431 I know it's inappropriate to say this now, 299 00:16:56,181 --> 00:16:57,683 but let me take care of Dan-ah from now on. 300 00:16:58,809 --> 00:17:00,185 I'll take responsibility for her. 301 00:17:01,270 --> 00:17:02,813 What responsibility? 302 00:17:02,896 --> 00:17:03,731 Everything. 303 00:17:04,314 --> 00:17:05,482 I'll support her dream first. 304 00:17:06,442 --> 00:17:07,818 You know she's preparing to emigrate? 305 00:17:08,110 --> 00:17:09,445 Yes, I heard. 306 00:17:09,528 --> 00:17:10,738 I'll support that first. 307 00:17:11,321 --> 00:17:14,283 I'll support everything for her until she settles down there. 308 00:17:14,491 --> 00:17:15,701 Even more than that if she wants. 309 00:17:15,784 --> 00:17:17,202 -Why? -Just... 310 00:17:17,786 --> 00:17:18,871 Just because I want to. 311 00:17:20,330 --> 00:17:22,708 It's my dream to make her dream come true. 312 00:17:23,792 --> 00:17:25,544 So... 313 00:17:27,629 --> 00:17:29,173 I hope you get your hands off this. 314 00:17:31,592 --> 00:17:33,635 Let the capable person support her. 315 00:17:34,553 --> 00:17:36,472 It's the best for her. Don't you agree? 316 00:17:37,556 --> 00:17:38,557 Do as you please. 317 00:17:39,099 --> 00:17:41,852 But don't tell me what to do. 318 00:17:42,144 --> 00:17:43,020 Why? 319 00:17:43,896 --> 00:17:45,064 Why are you resisting? 320 00:17:47,900 --> 00:17:48,817 Tell me. What is it? 321 00:17:51,570 --> 00:17:53,405 You know what Dan-ah's dream is 322 00:17:55,324 --> 00:17:57,117 but I know how Dan-ah feels. 323 00:17:59,870 --> 00:18:01,580 I don't understand what you're talking about. 324 00:18:02,164 --> 00:18:03,165 I know you do. 325 00:18:05,501 --> 00:18:06,668 Do what you want to do. 326 00:18:07,086 --> 00:18:08,378 I'll do what I want to do. 327 00:18:08,796 --> 00:18:11,256 Rest is up to Dan-ah. We have no right to decide. 328 00:18:13,884 --> 00:18:15,803 I'll go. Bye. 329 00:18:28,524 --> 00:18:29,775 I missed you. 330 00:18:30,400 --> 00:18:31,819 I kept thinking about you. 331 00:18:32,194 --> 00:18:34,571 I didn't know why. 332 00:18:35,072 --> 00:18:36,240 But I think I know for sure now. 333 00:18:39,076 --> 00:18:40,661 Why do I keep going back to that thought? 334 00:19:01,431 --> 00:19:03,016 Please. 335 00:19:03,725 --> 00:19:05,144 Stop that shit, will you? 336 00:19:07,271 --> 00:19:08,272 I didn't do anything. 337 00:19:08,814 --> 00:19:09,940 If you keep this, 338 00:19:10,315 --> 00:19:11,692 I'll call my dad to come up. 339 00:19:11,775 --> 00:19:13,986 Why would you bring him up all of a sudden? 340 00:19:14,069 --> 00:19:16,113 It's because you're not coming to your senses. 341 00:19:16,864 --> 00:19:18,365 You still remember 342 00:19:18,991 --> 00:19:21,118 the pain of all your joints getting torn, right? 343 00:19:21,952 --> 00:19:24,454 -The special training from hell. -Stop it. 344 00:19:25,205 --> 00:19:26,415 It's not because of him. 345 00:19:26,498 --> 00:19:28,083 -Hello? -It's just 346 00:19:28,417 --> 00:19:30,335 that I'm stressed out recently. 347 00:19:30,419 --> 00:19:32,504 I see you're even lying now. 348 00:19:33,130 --> 00:19:35,215 This is worrisome. 349 00:19:49,229 --> 00:19:50,606 This suits me perfectly. 350 00:19:51,315 --> 00:19:53,066 He must've checked my size beforehand too. 351 00:19:58,113 --> 00:19:59,656 So this is how you feel 352 00:20:00,365 --> 00:20:02,409 to be loved by someone. 353 00:20:04,953 --> 00:20:06,788 Goodness. 354 00:20:07,497 --> 00:20:09,249 Gosh, honey. 355 00:20:09,458 --> 00:20:10,918 Why took you so long to call me? 356 00:20:12,586 --> 00:20:14,463 Don't you know the manners? 357 00:20:14,922 --> 00:20:17,257 Please go outside and talk on the phone. 358 00:20:18,759 --> 00:20:20,761 Please be careful with your burping. 359 00:20:20,928 --> 00:20:23,221 It's not like you only have your digestive system to brag about. 360 00:20:25,432 --> 00:20:27,100 Do you live in unit six? 361 00:20:27,184 --> 00:20:28,936 -Yes? -Can we have a minute? 362 00:20:30,854 --> 00:20:33,398 STUDENT RESIDENCE 363 00:20:33,482 --> 00:20:36,568 Are you aware that you grind your teeth in your sleep? 364 00:20:37,611 --> 00:20:38,695 -Me? -Yes. 365 00:20:39,321 --> 00:20:40,989 I heard it once 366 00:20:41,490 --> 00:20:43,283 and it was awful. 367 00:20:43,367 --> 00:20:44,993 You did it all night long. 368 00:20:45,077 --> 00:20:47,454 I wonder if your jaw stays intact. 369 00:20:47,788 --> 00:20:49,623 A lot of the residents are suffering. 370 00:20:50,415 --> 00:20:53,585 They're trying so hard to sleep before you do. 371 00:20:53,669 --> 00:20:54,628 I'm sorry, 372 00:20:55,087 --> 00:20:57,381 -but if you could move out... -What? 373 00:20:57,464 --> 00:21:00,217 Another student residence down there has nice soundproofing rooms. 374 00:21:00,592 --> 00:21:03,095 They have toilets in each room. I recommend that place. 375 00:21:04,262 --> 00:21:06,014 -How much is its monthly rental? -It's 450,000 won. 376 00:21:07,516 --> 00:21:09,601 That's not going to work out. I earn 800,000 won a month. 377 00:21:09,685 --> 00:21:11,979 Paying 350,000 won is tough as is. 378 00:21:12,062 --> 00:21:15,148 Still, move out. We can have a sound sleep without you. 379 00:21:17,192 --> 00:21:18,360 Thank you. 380 00:21:19,403 --> 00:21:21,530 Then just move out. What's there to think? 381 00:21:21,613 --> 00:21:23,281 It's because I have no money. 382 00:21:24,282 --> 00:21:26,743 I only have 120,000 won in my possession. 383 00:21:27,244 --> 00:21:28,996 I found that money in my bag by accident. 384 00:21:29,079 --> 00:21:30,580 Then sell your bag. 385 00:21:31,123 --> 00:21:32,165 -What? -He's right. 386 00:21:32,374 --> 00:21:35,377 I saw you come and go and all your clothes were from expensive brands. 387 00:21:35,460 --> 00:21:37,629 You might be able to sell them at a high price. 388 00:21:37,838 --> 00:21:39,047 Can you sell used items? 389 00:21:39,131 --> 00:21:41,174 Haven't you done that before? 390 00:21:41,842 --> 00:21:42,718 No. 391 00:21:42,968 --> 00:21:44,761 I thought it was only for cars. 392 00:21:48,265 --> 00:21:49,474 You seem busy talking. 393 00:21:49,725 --> 00:21:51,351 Don't chat away during your working hours. 394 00:21:51,560 --> 00:21:52,477 -Okay. -Okay. 395 00:21:52,561 --> 00:21:53,603 I'm sorry. 396 00:21:58,608 --> 00:22:00,402 Gosh, it's so hot. 397 00:22:01,653 --> 00:22:03,947 I'll go get changed and come down. 398 00:22:04,281 --> 00:22:05,699 -Okay. -Okay. 399 00:22:11,997 --> 00:22:12,998 Gosh. 400 00:22:16,877 --> 00:22:18,670 Just go upstairs later. 401 00:22:39,983 --> 00:22:41,568 That's not how you date someone. 402 00:22:42,944 --> 00:22:46,615 A man should push ahead if a woman is confused with her feelings. 403 00:22:48,200 --> 00:22:49,409 Bend your knees. 404 00:22:56,500 --> 00:22:57,834 Put your hand on the wall. 405 00:22:57,918 --> 00:22:59,795 Then say it like this. 406 00:23:01,421 --> 00:23:04,466 "Hey, Dan-ah. Who are you to behave so cheeky?" 407 00:23:07,427 --> 00:23:09,054 Hold her chin after then. 408 00:23:10,263 --> 00:23:11,264 And... 409 00:23:18,105 --> 00:23:19,147 Stop. 410 00:23:19,606 --> 00:23:20,565 That's enough. 411 00:23:20,774 --> 00:23:22,275 I won't kiss him for real. 412 00:23:22,359 --> 00:23:23,735 I'm only going to show him how. 413 00:23:23,985 --> 00:23:25,737 No, thanks. 414 00:23:25,821 --> 00:23:27,405 -I understood it all. -No. 415 00:23:28,073 --> 00:23:29,074 The angle is important. 416 00:23:29,157 --> 00:23:30,826 Then do it with Mr. Jang. 417 00:23:31,910 --> 00:23:33,161 -What? -Well... 418 00:23:34,412 --> 00:23:35,330 Me? 419 00:23:41,211 --> 00:23:42,295 What do I do? 420 00:23:42,671 --> 00:23:44,840 -Like this? -Yes, turn your head to the side. 421 00:23:45,549 --> 00:23:47,884 Is that right? Do I pretend like I'm shy? 422 00:23:49,970 --> 00:23:51,263 -Kang-soo. -Yes? 423 00:23:51,847 --> 00:23:53,306 Get me the knife. 424 00:23:54,558 --> 00:23:56,768 Where's the knife? 425 00:23:58,103 --> 00:23:59,688 I'll go get the bowls. 426 00:24:02,816 --> 00:24:04,651 Hey, the lesson isn't over yet. 427 00:24:14,077 --> 00:24:21,001 TRADITIONAL CHINESE RESTAURANT PALPAL NOODLES 428 00:24:23,170 --> 00:24:25,088 We have a delivery order for two bowls of ox-bone stew. 429 00:24:25,422 --> 00:24:26,548 I'll go. 430 00:24:32,470 --> 00:24:34,139 TRADITIONAL CHINESE RESTAURANT PALPAL NOODLES 431 00:24:37,893 --> 00:24:41,563 We demand you to vacate your store by August 28. 432 00:24:47,944 --> 00:24:49,029 HANYANG OX-BONE STEW 433 00:24:49,154 --> 00:24:50,155 I'm here. 434 00:24:50,363 --> 00:24:52,574 I put the dishes in the basket over there. 435 00:24:52,782 --> 00:24:54,284 Okay. 436 00:24:54,784 --> 00:24:57,204 -Look, Kang-soo. -Yes? 437 00:24:57,454 --> 00:24:59,247 You don't have to deliver food for me anymore. 438 00:24:59,706 --> 00:25:01,541 -What? -Stop it here. 439 00:25:02,250 --> 00:25:04,252 I'm afraid your bosses will find out. 440 00:25:04,336 --> 00:25:05,420 We're being careful. 441 00:25:07,339 --> 00:25:09,049 No. Let's stop it. 442 00:25:09,925 --> 00:25:11,259 Then what will you do? 443 00:25:11,343 --> 00:25:13,595 Well, I'll move to somewhere in a suburb. 444 00:25:14,679 --> 00:25:15,805 Don't get kicked out. 445 00:25:17,265 --> 00:25:18,725 You did nothing wrong. 446 00:25:19,226 --> 00:25:20,560 You've never slacked off 447 00:25:20,644 --> 00:25:22,854 in making your stew, so why should you get kicked out? 448 00:25:23,396 --> 00:25:24,356 Kang-soo. 449 00:25:24,439 --> 00:25:25,941 Don't give up because you have no money. 450 00:25:26,274 --> 00:25:28,318 Otherwise, those rich people will look down on you more. 451 00:25:30,862 --> 00:25:31,905 I'll see you later. 452 00:25:33,281 --> 00:25:34,199 Kang-soo... 453 00:25:37,911 --> 00:25:40,121 Where did that unusual kid come from? 454 00:25:43,750 --> 00:25:45,085 This indicates our sales last week. 455 00:25:45,961 --> 00:25:49,422 We won't be able to make a profit if Hanyang keeps delivering food. 456 00:25:49,965 --> 00:25:51,383 Other Jung Ga Ox-Bone Stew franchisees 457 00:25:51,758 --> 00:25:54,678 reached a net profit of ten million won in their first month. 458 00:25:55,512 --> 00:25:56,930 But it was only two million won for us. 459 00:25:57,347 --> 00:25:58,890 At least we avoided losing money. 460 00:25:58,974 --> 00:26:01,434 Then how much do they usually earn in their second month? 461 00:26:02,394 --> 00:26:05,188 They earn more than 20 million won in average. 462 00:26:05,272 --> 00:26:07,649 From their third month to sixth, their profit keeps increasing. 463 00:26:07,983 --> 00:26:09,317 Then they settle into a plateau. 464 00:26:09,442 --> 00:26:11,820 We'll save our face if we earn more than 20 million won this month. 465 00:26:13,196 --> 00:26:14,155 Is that right? 466 00:26:14,281 --> 00:26:15,323 Not bad. 467 00:26:16,032 --> 00:26:17,409 But the problem is Hanyang. 468 00:26:17,742 --> 00:26:21,121 I've never seen a restaurant that resisted like that. 469 00:26:21,621 --> 00:26:24,374 -Don't you have some kind of solution? -You're the one who should find it. 470 00:26:26,126 --> 00:26:28,086 Did you enjoy your food? 471 00:26:29,963 --> 00:26:31,423 It's 24,000 won. 472 00:26:32,966 --> 00:26:34,926 Here. Thank you. 473 00:26:35,010 --> 00:26:35,927 Thank you. 474 00:26:36,428 --> 00:26:37,804 I'll get you books 475 00:26:38,013 --> 00:26:39,055 about food marketing. 476 00:26:39,139 --> 00:26:41,266 What? Okay, food marketing. 477 00:26:41,766 --> 00:26:42,809 Do that. 478 00:26:55,238 --> 00:26:56,323 It's all in English. 479 00:26:56,406 --> 00:26:57,949 Isn't there anything translated into Korean? 480 00:27:05,623 --> 00:27:06,833 Jin-gyu. 481 00:27:09,210 --> 00:27:10,045 Hi, Dan-ah. 482 00:27:11,129 --> 00:27:12,630 -Do you take classes here? -Yes. 483 00:27:14,132 --> 00:27:15,759 -Why are you here? -Well... 484 00:27:22,766 --> 00:27:25,143 I want to read food marketing books 485 00:27:25,685 --> 00:27:27,896 but someone got me so many books written in English. 486 00:27:28,104 --> 00:27:29,230 I guess you're all mature now. 487 00:27:29,439 --> 00:27:30,940 You don't seem like the studying type. 488 00:27:31,024 --> 00:27:32,359 Studying has nothing to do with looks. 489 00:27:33,068 --> 00:27:34,402 I have a job now. 490 00:27:35,487 --> 00:27:37,238 I need to improve myself to get promoted. 491 00:27:37,364 --> 00:27:38,907 I see. Keep it up. 492 00:27:48,583 --> 00:27:50,043 How do you feel now that Kang-soo is out? 493 00:27:52,087 --> 00:27:53,088 what do you mean? 494 00:27:53,463 --> 00:27:54,589 How do you feel about it? 495 00:27:55,840 --> 00:27:56,758 Honestly. 496 00:27:56,841 --> 00:27:57,884 Honestly? 497 00:27:58,301 --> 00:27:59,219 Yes. 498 00:28:02,389 --> 00:28:04,557 I want him to go back to jail. 499 00:28:10,688 --> 00:28:11,815 Are you being sarcastic again? 500 00:28:14,859 --> 00:28:16,361 Do you like him as much as Ji-yun does? 501 00:28:21,950 --> 00:28:25,954 -What about the stationary store? -The elementary school is closed today. 502 00:28:26,037 --> 00:28:28,289 Stop it, Mom. I did it all during my treatment a while ago. 503 00:28:28,373 --> 00:28:29,624 Let me massage you a little more. 504 00:28:30,041 --> 00:28:30,959 It's tiring for you. 505 00:28:32,293 --> 00:28:34,921 The doctor said you can leave the hospital next week. 506 00:28:35,588 --> 00:28:36,840 Let's go home with me. 507 00:28:36,923 --> 00:28:38,299 -Home? -Yes. 508 00:28:39,592 --> 00:28:41,678 I want to work in the town where my friend works. 509 00:28:41,761 --> 00:28:43,179 Do you like him better than me? 510 00:28:43,263 --> 00:28:44,764 That's not it. 511 00:28:45,265 --> 00:28:46,724 Choose. Is it me or him? 512 00:28:48,518 --> 00:28:50,311 Okay, I choose you. 513 00:28:52,897 --> 00:28:55,275 What's his name by the way? 514 00:28:55,483 --> 00:28:56,401 Kang-soo. 515 00:28:57,527 --> 00:28:58,403 Kang-soo? 516 00:28:59,237 --> 00:29:00,697 -What's his last name? -Choi. 517 00:29:01,990 --> 00:29:03,867 -How old is he? -He's 25. 518 00:29:07,120 --> 00:29:08,580 Is he from Seoul? 519 00:29:08,663 --> 00:29:10,039 No, his hometown is near a seaside. 520 00:29:10,540 --> 00:29:12,208 He said it's near the west coast. 521 00:29:12,292 --> 00:29:14,502 I heard his house is located at the highest point of the town 522 00:29:14,586 --> 00:29:15,628 so it has a really nice view. 523 00:29:16,171 --> 00:29:17,547 Do you want to see his picture? 524 00:29:18,047 --> 00:29:18,882 No. 525 00:29:19,549 --> 00:29:21,217 -It's okay. -Look. 526 00:29:21,426 --> 00:29:22,635 Here. 527 00:29:24,429 --> 00:29:25,763 Don't you think we're like brothers? 528 00:29:26,139 --> 00:29:27,849 Our names are similar too. Hyun-soo and Kang-soo. 529 00:29:28,725 --> 00:29:29,642 You... 530 00:29:30,602 --> 00:29:31,728 Do you want some strawberries? 531 00:29:32,562 --> 00:29:35,315 -No. -Why? You like strawberries. 532 00:29:37,358 --> 00:29:38,401 I'll go buy some. 533 00:30:03,176 --> 00:30:04,469 It's okay. 534 00:30:05,094 --> 00:30:06,304 It's okay. 535 00:30:26,991 --> 00:30:29,077 Did you take the bowls delivered to unit 201 of Samho Villa? 536 00:30:29,160 --> 00:30:30,954 I took them on my way to unit 301. 537 00:30:31,037 --> 00:30:33,206 They're my bowls. Why would you take someone else's bowls? 538 00:30:33,289 --> 00:30:34,666 Because I was on my way. 539 00:30:34,749 --> 00:30:35,917 Put them back. 540 00:30:36,543 --> 00:30:38,336 -What? -Put them back. 541 00:30:39,379 --> 00:30:40,755 That's enough. 542 00:30:41,673 --> 00:30:43,007 -What? -Why are you so worked up 543 00:30:43,091 --> 00:30:44,050 like an overheated kettle? 544 00:30:44,175 --> 00:30:45,718 Why you... 545 00:30:45,802 --> 00:30:47,262 I said I got it. 546 00:30:47,512 --> 00:30:49,305 What you said that day was out of drunkenness. 547 00:30:49,389 --> 00:30:51,975 You have no intention of dating a guy, and you'll leave this country. 548 00:30:52,058 --> 00:30:54,811 I get everything, so why are you so anxious? 549 00:30:55,520 --> 00:30:56,855 Calm down. 550 00:30:57,272 --> 00:30:59,691 Others might think you really like me. 551 00:31:02,694 --> 00:31:03,862 Hello, miss. 552 00:31:05,113 --> 00:31:08,408 Long time no see. My ligament is still sore because of you. 553 00:31:11,953 --> 00:31:13,162 Is the owner inside? 554 00:31:20,545 --> 00:31:22,505 This is delicious, sir. 555 00:31:23,798 --> 00:31:25,091 You have amazing skills. 556 00:31:25,174 --> 00:31:26,926 Go if you're done. 557 00:31:27,010 --> 00:31:28,469 They're still not done. 558 00:31:29,887 --> 00:31:30,888 Sir. 559 00:31:30,972 --> 00:31:33,141 Do you know how much I looked for you? 560 00:31:33,224 --> 00:31:34,934 -Why? -What do you mean? 561 00:31:35,226 --> 00:31:37,020 You disappeared right after you came out of prison. 562 00:31:37,103 --> 00:31:38,730 And you were out of reach for eight years. 563 00:31:39,063 --> 00:31:41,190 I couldn't stay still. 564 00:31:41,566 --> 00:31:43,234 I served you since I was 17. 565 00:31:43,693 --> 00:31:45,361 I got my poisonous snake tattoo on my back 566 00:31:45,820 --> 00:31:47,405 with you too, remember? 567 00:31:47,488 --> 00:31:49,907 You thought it'd be lonely alone, so you got two of them. 568 00:31:51,075 --> 00:31:53,661 And I got only one because I was fine as long as you were by my side. 569 00:31:59,125 --> 00:32:00,168 Oh, dear. 570 00:32:00,752 --> 00:32:01,920 I couldn't hold in. 571 00:32:02,128 --> 00:32:03,171 Soon-ae. 572 00:32:03,796 --> 00:32:05,298 I mean, it's hilarious. 573 00:32:05,673 --> 00:32:08,676 That's what I used to say when I raised goldfish in high school. 574 00:32:09,218 --> 00:32:11,429 These thugs are saying the same thing. 575 00:32:13,556 --> 00:32:16,351 Oh, no. I guess these thugs are upset. 576 00:32:16,434 --> 00:32:17,977 Sit down, punks. 577 00:32:18,394 --> 00:32:20,521 Where do you think you are to act up? 578 00:32:20,647 --> 00:32:21,606 Sit down. 579 00:32:24,233 --> 00:32:26,194 You haven't changed at all. 580 00:32:26,277 --> 00:32:27,528 People die when they change. 581 00:32:29,113 --> 00:32:30,782 Soon-ae. Please stay outside for a moment. 582 00:32:31,157 --> 00:32:32,575 You two, go out with her. 583 00:32:32,659 --> 00:32:34,994 No, it's extremely hot outside. 584 00:32:36,245 --> 00:32:37,705 I'll buy you ice cream. 585 00:32:38,289 --> 00:32:39,457 I'll buy you shaved ice. 586 00:32:39,999 --> 00:32:42,251 Gosh, I don't want to. 587 00:32:51,844 --> 00:32:52,804 Why are you here? 588 00:32:53,721 --> 00:32:54,972 Come back. 589 00:32:58,142 --> 00:32:59,060 If I refuse? 590 00:32:59,394 --> 00:33:01,145 You will have to. 591 00:33:10,071 --> 00:33:11,239 What is this? 592 00:33:11,322 --> 00:33:13,116 Wait, this. Which flavor is this? 593 00:33:13,366 --> 00:33:15,159 Is that gochujang? 594 00:33:15,243 --> 00:33:16,577 That's raspberry, sir. 595 00:33:16,661 --> 00:33:18,287 I see. 596 00:33:18,496 --> 00:33:20,873 Right, there's no way it's gochujang flavored. 597 00:33:20,957 --> 00:33:22,917 Is he that man called Poisonous Snake? 598 00:33:23,835 --> 00:33:26,254 -Yes. -You said he's vicious. What should we do? 599 00:33:26,629 --> 00:33:27,672 I don't know. 600 00:33:28,297 --> 00:33:29,716 Mamushi will deal with it on his own. 601 00:33:36,764 --> 00:33:38,725 By the way, what's wrong with your behavior towards him? 602 00:33:38,933 --> 00:33:40,935 -What? -Why are you ignoring him suddenly? 603 00:33:43,813 --> 00:33:45,314 Be good to him while he's here. 604 00:33:46,065 --> 00:33:48,484 There's not much time left until he leaves this place. 605 00:33:49,027 --> 00:33:50,445 -What? -Didn't you know? 606 00:33:51,946 --> 00:33:55,450 He works at one place only for two months. This is his last week. 607 00:33:56,993 --> 00:33:58,578 He'll be gone next Monday. 608 00:34:06,169 --> 00:34:08,296 -Try. -Why did you buy so many? 609 00:34:08,379 --> 00:34:09,881 I wasn't sure what you'd like. 610 00:34:09,964 --> 00:34:11,591 Was it for my taste 611 00:34:12,216 --> 00:34:13,676 or Dan-ah's taste? 612 00:34:16,846 --> 00:34:17,805 It was for both of you. 613 00:34:32,987 --> 00:34:34,822 I'll be flat out honest. 614 00:34:35,156 --> 00:34:38,201 I've started my business in another town 615 00:34:38,618 --> 00:34:41,370 but the locals there don't seem to listen to me. 616 00:34:42,163 --> 00:34:43,289 Please come 617 00:34:43,831 --> 00:34:46,042 and support me. I'll give you 20 percent of the income. 618 00:34:47,502 --> 00:34:48,419 You want me 619 00:34:49,462 --> 00:34:51,589 to work as your manageress? 620 00:34:51,672 --> 00:34:54,759 Don't be too direct. 621 00:34:55,760 --> 00:34:57,303 If the Mamushi appears in the town, 622 00:34:57,386 --> 00:34:59,931 things will be settled peacefully. Don't you think so? 623 00:35:00,014 --> 00:35:01,182 You've grown so much. 624 00:35:03,142 --> 00:35:04,602 I'm not interested. Bye. 625 00:35:07,313 --> 00:35:09,607 I've prepared a gift for you as well. 626 00:35:10,024 --> 00:35:12,443 The punk who ruined Soon-ae's life 627 00:35:13,027 --> 00:35:14,946 with Jong-hyun Kim. 628 00:35:16,572 --> 00:35:18,282 I know his whereabouts. 629 00:35:22,578 --> 00:35:23,621 Where is he? 630 00:35:23,704 --> 00:35:25,123 Take care of my business first. 631 00:35:28,960 --> 00:35:31,212 -Where is he? -Let go of me. 632 00:35:31,629 --> 00:35:33,339 My boys have knives in their pockets. 633 00:35:33,422 --> 00:35:36,134 Think about our poor Soon-ae. 634 00:35:45,601 --> 00:35:47,728 Think it over and contact me through him. 635 00:35:48,271 --> 00:35:49,897 Then we'll be on our way. 636 00:35:56,404 --> 00:35:57,655 Thanks for the food. 637 00:35:59,240 --> 00:36:00,449 Let's go. 638 00:36:02,535 --> 00:36:03,578 -Let's go. -Okay. 639 00:36:23,055 --> 00:36:24,724 How messy. 640 00:36:28,936 --> 00:36:29,812 What did he say? 641 00:36:31,731 --> 00:36:32,773 Just... 642 00:36:33,733 --> 00:36:34,817 Something we expected. 643 00:36:35,318 --> 00:36:36,235 So? 644 00:36:37,069 --> 00:36:38,487 Did you give him the expected answer? 645 00:36:39,113 --> 00:36:39,989 Yes. 646 00:36:42,533 --> 00:36:43,701 All right then. 647 00:36:58,758 --> 00:36:59,884 Was he a gangster? 648 00:37:01,427 --> 00:37:02,637 It's none of your business. 649 00:37:03,054 --> 00:37:04,472 How did he meet Soon-ae? 650 00:37:04,722 --> 00:37:06,515 It's none of your business. 651 00:37:11,979 --> 00:37:13,022 Why are you laughing? 652 00:37:13,105 --> 00:37:14,941 I'm reminded of the day when I first worked with you. 653 00:37:15,691 --> 00:37:17,068 You were like this that day too. 654 00:37:25,785 --> 00:37:26,994 What do you do this Sunday? 655 00:37:33,209 --> 00:37:34,210 Want to go watch a movie? 656 00:37:39,715 --> 00:37:40,716 Thank you. 657 00:37:45,846 --> 00:37:46,847 Aren't we watching a movie? 658 00:37:46,931 --> 00:37:48,849 -What about our date? -I need to sell my stuff. 659 00:37:49,433 --> 00:37:51,310 I have appointments with the buyers. 660 00:37:52,937 --> 00:37:54,313 Then what do I do? 661 00:37:55,064 --> 00:37:57,692 Drink your coffee over there and look at me. 662 00:37:58,150 --> 00:38:00,152 I'll let you have a face-to-face date today. 663 00:38:02,238 --> 00:38:03,990 Your manager might catch you 664 00:38:04,282 --> 00:38:05,449 while you sell your stuff here. 665 00:38:05,533 --> 00:38:07,910 It's her day off today, so it's okay. 666 00:38:11,038 --> 00:38:12,123 Are you here? 667 00:38:12,623 --> 00:38:14,792 Yes, come in. 668 00:38:16,627 --> 00:38:18,379 Clear the seat now. 669 00:38:18,462 --> 00:38:19,505 Now. 670 00:38:20,715 --> 00:38:21,757 Go over there. 671 00:38:33,894 --> 00:38:34,854 What? 672 00:38:35,855 --> 00:38:37,690 -Ji-yun. -Hi, Sparta. 673 00:38:39,358 --> 00:38:41,068 It's a dust cover. 674 00:38:41,235 --> 00:38:43,863 I used this only about four times. It's almost brand new. 675 00:38:44,572 --> 00:38:47,074 It originally costs 1,500,000 won but I'm selling this at 800,000 won. 676 00:38:47,158 --> 00:38:49,368 By the way, whom are you giving this to? 677 00:38:49,744 --> 00:38:51,620 -Your girlfriend? -No, my sister. 678 00:38:51,912 --> 00:38:55,374 She's a college student and I heard all college students carry expensive bags. 679 00:38:55,833 --> 00:38:57,168 I don't want her to get intimidated. 680 00:38:57,251 --> 00:38:59,462 You're such a nice brother. 681 00:39:00,004 --> 00:39:01,589 I hope I had a brother like you. 682 00:39:01,839 --> 00:39:03,174 It's nothing. 683 00:39:03,549 --> 00:39:04,592 Here's the money. 684 00:39:06,135 --> 00:39:07,762 Forget it. Just take the bag. 685 00:39:08,179 --> 00:39:11,349 -What? -We're comrades. 686 00:39:12,141 --> 00:39:13,225 Still... 687 00:39:13,559 --> 00:39:14,727 It's okay. 688 00:39:15,019 --> 00:39:16,771 I have items worth 20 million won left here. 689 00:39:17,271 --> 00:39:18,314 Thank you so much. 690 00:39:19,148 --> 00:39:20,316 Thank you, Ji-yun. 691 00:39:23,694 --> 00:39:24,779 Take this dust cover too. 692 00:39:26,739 --> 00:39:27,823 Thank you. 693 00:39:28,282 --> 00:39:29,658 She's so nice. 694 00:39:54,058 --> 00:39:55,393 You're distracting me. Eat it later. 695 00:40:04,235 --> 00:40:05,528 Hey. 696 00:40:30,886 --> 00:40:34,140 Are you aware that you were the only man who screamed? 697 00:40:34,598 --> 00:40:37,268 I'm not afraid of anything, except for ghosts. 698 00:40:37,685 --> 00:40:38,644 Are you a child? 699 00:40:40,479 --> 00:40:42,398 Claw cranes. I'm really good at those. 700 00:40:42,815 --> 00:40:44,150 Forget it. We'll only waste money. 701 00:40:44,358 --> 00:40:47,319 No, I'm really good because I have a know-how. You want to see? 702 00:40:49,530 --> 00:40:50,656 Hey! 703 00:40:52,491 --> 00:40:54,118 Goodness. 704 00:40:59,999 --> 00:41:01,917 Stop it now. 705 00:41:02,042 --> 00:41:03,836 It's because I haven't done this for a long time. 706 00:41:04,003 --> 00:41:05,629 I'll get it for sure if I get the hang of it. 707 00:41:12,469 --> 00:41:13,304 You fool. 708 00:41:13,429 --> 00:41:15,848 Get its head. To the right. 709 00:41:17,641 --> 00:41:18,559 -Gosh. -Let's go. 710 00:41:18,642 --> 00:41:19,727 You'll never succeed. 711 00:41:19,810 --> 00:41:21,187 Alright. Please! 712 00:41:33,699 --> 00:41:36,243 Are you satisfied now that you wasted 30,000 won just for that tiny doll? 713 00:41:36,535 --> 00:41:39,330 Yes, you wouldn't take it if I bought one at a doll store. 714 00:41:46,670 --> 00:41:50,090 He'll calm you down whenever you get worked up. Keep him with you. 715 00:41:54,386 --> 00:41:55,221 Let's go. 716 00:42:04,396 --> 00:42:07,691 Gosh, this is amazing. 717 00:42:08,317 --> 00:42:09,652 She's so generous. 718 00:42:09,735 --> 00:42:11,278 She'll love it for sure, right? 719 00:42:11,528 --> 00:42:14,406 Of course. She'll say, "You're the best." 720 00:42:15,449 --> 00:42:16,534 Do girls 721 00:42:17,076 --> 00:42:18,285 love things like that? 722 00:42:18,369 --> 00:42:19,578 Of course. 723 00:42:20,079 --> 00:42:22,581 Being gentle is nothing compared to giving expensive bags. 724 00:42:23,082 --> 00:42:25,459 If you give her an expensive bag and ask her out for drinks, 725 00:42:26,085 --> 00:42:27,253 she'll go with you. 726 00:42:29,421 --> 00:42:30,965 Or you'll get slapped. 727 00:42:31,173 --> 00:42:32,424 Not every girl is like that. 728 00:42:32,508 --> 00:42:34,635 Just leave him be so he can get beaten up. 729 00:42:34,718 --> 00:42:36,220 You're so devoted, by the way. 730 00:42:36,428 --> 00:42:39,306 You work your butt off to pay for her tuition. This isn't necessary. 731 00:42:39,390 --> 00:42:42,142 It's so much better than losing money on bets like you. 732 00:42:42,268 --> 00:42:43,936 You always say that to me. 733 00:42:44,019 --> 00:42:45,271 It's because I'm worried. 734 00:42:46,522 --> 00:42:48,315 Just worry about getting your own job. 735 00:42:48,816 --> 00:42:51,110 You graduated from a good college, but why do you keep failing? 736 00:42:51,235 --> 00:42:53,487 Do you grab the interviewers by the collar by any chance? 737 00:42:53,570 --> 00:42:56,365 Right, I punch their faces, too. Why, should I punch you too? 738 00:42:56,740 --> 00:42:57,574 Huh? 739 00:42:57,950 --> 00:42:59,785 -Well? -Come on. 740 00:42:59,868 --> 00:43:00,869 You're an educated man. 741 00:43:04,456 --> 00:43:05,708 Give me that bag. 742 00:43:07,585 --> 00:43:09,253 You can't do this. 743 00:43:09,461 --> 00:43:11,255 We agreed on the price before we met. 744 00:43:11,505 --> 00:43:12,506 I'm sorry. 745 00:43:13,090 --> 00:43:14,383 I'm a student 746 00:43:14,466 --> 00:43:16,343 but I really want to buy this for my girlfriend. 747 00:43:16,760 --> 00:43:17,886 Please. 748 00:43:19,263 --> 00:43:21,348 Okay, then I'll knock off the price. 749 00:43:23,100 --> 00:43:24,184 Thank you. 750 00:43:29,523 --> 00:43:30,566 Stand up. I'll do it. 751 00:43:30,649 --> 00:43:31,692 Why? 752 00:43:31,775 --> 00:43:33,235 Stand up. 753 00:43:35,529 --> 00:43:37,698 That's not how you do business. Watch and learn. 754 00:43:44,163 --> 00:43:46,248 I told you already. I can't deduct the price. 755 00:43:46,332 --> 00:43:48,167 It's not going to happen. 756 00:43:48,584 --> 00:43:50,419 And even if you buy this, 757 00:43:50,502 --> 00:43:51,795 this won't fit your mom. 758 00:43:52,129 --> 00:43:54,923 This is for slim people. 759 00:43:55,007 --> 00:43:57,051 -My mom is slim. -I mean, skinny. 760 00:43:57,134 --> 00:43:58,218 Yes. 761 00:43:58,552 --> 00:43:59,970 She's skinny. 762 00:44:01,388 --> 00:44:02,639 She went through a lot. 763 00:44:11,273 --> 00:44:12,358 I'm sorry. 764 00:44:15,652 --> 00:44:17,154 How much did you earn? 765 00:44:17,237 --> 00:44:18,655 I earned 5,800,000 won. 766 00:44:18,739 --> 00:44:19,865 I see... 767 00:44:20,783 --> 00:44:22,201 What was the targeted amount? 768 00:44:22,284 --> 00:44:23,744 It was 20,800,000 won. 769 00:44:23,827 --> 00:44:25,162 What? 770 00:44:28,332 --> 00:44:32,252 Let's see. Is there a place you can rent with a deposit of five million won? 771 00:44:33,087 --> 00:44:34,421 I don't know. 772 00:44:41,929 --> 00:44:43,514 Let's be positive. 773 00:44:44,181 --> 00:44:46,892 We found something we have in common for the first time. 774 00:44:48,227 --> 00:44:49,728 Are you happy? 775 00:44:50,813 --> 00:44:52,356 No, I'm sad. 776 00:44:53,065 --> 00:44:54,191 I feel like we're ugly losers. 777 00:44:55,317 --> 00:44:56,527 Then go already. 778 00:44:56,735 --> 00:44:59,071 Ugly losers will only look uglier if they're together. 779 00:44:59,154 --> 00:45:01,907 Okay. Let's do what we're good at next time. 780 00:45:02,449 --> 00:45:03,867 -What is that? -Watching a movie? 781 00:45:03,951 --> 00:45:05,035 Gosh, it's annoying. 782 00:45:05,494 --> 00:45:06,495 Goodnight. 783 00:45:07,621 --> 00:45:09,748 This is unusual. Goodnight. 784 00:45:10,791 --> 00:45:12,084 Do it once more. Goodnight. 785 00:45:20,551 --> 00:45:21,385 Take them. 786 00:45:21,760 --> 00:45:23,178 I'm giving you this in return. 787 00:45:23,262 --> 00:45:25,472 I gave you a tiny doll though. 788 00:45:27,141 --> 00:45:28,475 Return them. 789 00:45:31,854 --> 00:45:33,063 -Hey. -They're yours. 790 00:45:33,480 --> 00:45:34,982 It's for your new start. 791 00:45:38,735 --> 00:45:40,320 I heard you're leaving soon. 792 00:45:41,113 --> 00:45:43,740 Stop being so nosy and live for yourself. 793 00:45:45,159 --> 00:45:48,412 Don't butt in others' business when you move to another town. 794 00:45:49,872 --> 00:45:50,914 And... 795 00:45:54,501 --> 00:45:56,003 Don't come to our neighborhood ever again. 796 00:45:57,004 --> 00:45:58,464 Don't come to visit. 797 00:45:59,840 --> 00:46:01,467 Don't stop by. 798 00:46:05,846 --> 00:46:06,847 Goodbye. 799 00:46:11,018 --> 00:46:11,935 Dan-ah. 800 00:46:17,024 --> 00:46:18,192 How many days do you have left? 801 00:46:18,692 --> 00:46:19,902 I have 226 days. 802 00:46:19,985 --> 00:46:20,944 Will you be all right 803 00:46:22,029 --> 00:46:22,946 until then? 804 00:46:26,241 --> 00:46:27,242 Are you confident? 805 00:46:30,704 --> 00:46:31,914 Stay out of it. 806 00:48:40,459 --> 00:48:42,669 PALPAL NOODLES 807 00:48:53,096 --> 00:48:54,014 Mr. Jang. 808 00:48:56,224 --> 00:48:57,392 We came to know. 809 00:48:57,893 --> 00:48:59,061 What are you going to do? 810 00:49:01,021 --> 00:49:02,356 Are you going to leave like this? 811 00:49:10,947 --> 00:49:15,243 HIRING NEW EMPLOYEE 812 00:49:15,327 --> 00:49:18,747 Gosh, I should've taught him better. 813 00:49:19,247 --> 00:49:21,333 Should I go give him an intensive lesson? 814 00:49:22,084 --> 00:49:23,210 Kang-soo. 815 00:49:23,293 --> 00:49:25,087 -Don't. -Why? 816 00:49:25,253 --> 00:49:26,963 It'll work out if I teach him a little more. 817 00:49:27,047 --> 00:49:28,715 He's too unskilled. 818 00:49:28,924 --> 00:49:30,425 -Gosh. -Don't. 819 00:49:30,550 --> 00:49:32,094 -Just go. -Gosh. 820 00:49:32,636 --> 00:49:34,012 Go. 821 00:50:07,462 --> 00:50:09,339 GANGDONG-GU 822 00:50:13,593 --> 00:50:14,803 Go tell him 823 00:50:15,971 --> 00:50:17,097 if you like him that much. 824 00:50:19,766 --> 00:50:20,809 I can't. 825 00:50:21,601 --> 00:50:22,477 Why? 826 00:50:23,979 --> 00:50:25,439 I'll leave this country. 827 00:50:28,066 --> 00:50:30,444 So how can I tell him my feelings? 828 00:50:34,281 --> 00:50:35,282 Then get over him. 829 00:50:39,119 --> 00:50:40,537 I can't do that either. 830 00:50:42,497 --> 00:50:43,582 Why? 831 00:50:45,751 --> 00:50:47,627 I don't know. I don't think I can get over him. 832 00:51:45,560 --> 00:51:48,522 HIRING NEW EMPLOYEE 833 00:52:25,475 --> 00:52:26,351 Hey. 834 00:52:31,439 --> 00:52:32,315 You're here. 835 00:52:32,983 --> 00:52:34,317 I thought you left. 836 00:52:36,903 --> 00:52:38,738 I didn't see your bike outside. 837 00:52:39,281 --> 00:52:40,991 -I sent it off for repair. -What? 838 00:52:41,616 --> 00:52:43,743 I got into an accident. I fell down on my way. 839 00:52:44,160 --> 00:52:45,829 -Why? -Because of you. 840 00:52:46,705 --> 00:52:48,123 I kept looking back and I fell. 841 00:52:53,670 --> 00:52:54,546 I'm sorry. 842 00:52:55,755 --> 00:52:56,882 I don't think I can go. 843 00:53:26,661 --> 00:53:28,163 I never thought Dan-ah could act cute. 844 00:53:28,288 --> 00:53:30,749 Kang-soo is actually a genius. 845 00:53:30,832 --> 00:53:33,043 I'll leave this country even if the world falls apart. 846 00:53:33,126 --> 00:53:36,004 I hate this country more and more too. 847 00:53:36,087 --> 00:53:38,632 Honey, do you still have the dress I bought for you? 848 00:53:38,715 --> 00:53:41,051 Who's that girl? Who on earth is that brat 849 00:53:41,134 --> 00:53:43,470 who wore that dress and sided with you earlier? 850 00:53:43,595 --> 00:53:44,429 That little... 851 00:53:44,512 --> 00:53:46,097 What relationship does she have with Mister? 852 00:53:46,181 --> 00:53:47,557 Did you borrow money from a loan shark? 853 00:53:47,641 --> 00:53:49,142 I'm so mad right now. 854 00:53:49,225 --> 00:53:51,227 Those who trusted me got fired. 855 00:53:51,311 --> 00:53:52,479 Dan-ah will suffer too. 856 00:53:52,562 --> 00:53:55,231 I think I'll destroy myself first if I can't pull this off. 857 00:53:56,232 --> 00:53:58,234 Subtitle translation by Eun-jin Kim 58464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.