Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,159 --> 00:00:35,160
I missed you.
2
00:00:37,078 --> 00:00:38,621
I kept thinking about you.
3
00:00:41,499 --> 00:00:43,710
I didn't know why.
4
00:00:45,003 --> 00:00:45,879
But...
5
00:00:48,506 --> 00:00:49,924
I think I know for sure now.
6
00:00:50,008 --> 00:00:51,009
Stop it.
7
00:00:52,218 --> 00:00:53,261
Let me go.
8
00:00:59,017 --> 00:01:00,143
Listen.
9
00:01:00,894 --> 00:01:02,645
I can't control myself when I'm drunk.
10
00:01:03,605 --> 00:01:06,024
I hit on anyone and I get very offensive.
11
00:01:06,649 --> 00:01:09,319
I talk bullshit
and do all kinds of crazy stuff.
12
00:01:10,028 --> 00:01:11,821
So forget about what I told you yesterday.
13
00:01:12,822 --> 00:01:15,241
That was bullshit. I didn't mean anything.
14
00:01:16,326 --> 00:01:17,994
-Dan-ah.
-I'm going to leave this country.
15
00:01:19,370 --> 00:01:20,330
You're leaving?
16
00:01:20,413 --> 00:01:21,539
Right, I'm going to emigrate.
17
00:01:22,207 --> 00:01:24,334
I'll get on a flight in exactly 230 days.
18
00:01:25,460 --> 00:01:28,129
So don't get the wrong idea.
19
00:01:29,047 --> 00:01:31,049
I have no intention of dating anyone.
20
00:01:32,050 --> 00:01:33,051
Understand?
21
00:01:35,345 --> 00:01:36,387
Do you understand?
22
00:01:38,681 --> 00:01:39,724
Answer me.
23
00:01:43,686 --> 00:01:44,687
Get to work.
24
00:02:00,078 --> 00:02:01,329
Stay on your toes.
25
00:02:03,957 --> 00:02:05,375
It's over once you get swayed by him.
26
00:02:16,219 --> 00:02:17,387
I won't forget this.
27
00:02:18,221 --> 00:02:19,556
I'll destroy him.
28
00:02:23,184 --> 00:02:24,561
What are you doing here?
29
00:02:27,105 --> 00:02:28,189
You'll hurt your neck.
30
00:02:29,274 --> 00:02:31,359
-You'll hurt your eyes, too.
-Goodness.
31
00:02:37,824 --> 00:02:39,617
Why do you eat food like that every day?
32
00:02:39,742 --> 00:02:41,119
Come and eat ox-bone stew at least.
33
00:02:41,202 --> 00:02:42,245
Stay out of it.
34
00:02:42,453 --> 00:02:44,873
Whether I have gimbap or dirt,
it's none of your business.
35
00:02:44,956 --> 00:02:46,124
If you talk like that,
36
00:02:47,041 --> 00:02:48,001
you're a bad kid.
37
00:02:48,084 --> 00:02:50,753
-What was that? I just lost my appetite.
-What?
38
00:02:50,837 --> 00:02:52,338
Remember what you promised me?
39
00:02:52,422 --> 00:02:55,133
You promised that you'd be nice to me
if I helped your mister get released.
40
00:02:55,758 --> 00:02:57,760
You said you'd tell me you love me.
41
00:02:58,219 --> 00:02:59,512
-Don't you remember?
-Forget it.
42
00:03:00,346 --> 00:03:03,725
I will never do that, so put him back in
or do whatever you'd like.
43
00:03:04,309 --> 00:03:05,768
-What?
-Put him back in.
44
00:03:06,603 --> 00:03:08,605
He'll learn his lesson only
if he stays in there longer.
45
00:03:08,688 --> 00:03:09,772
Why are you...
46
00:03:14,277 --> 00:03:16,946
Your mister didn't come
to see you, did he?
47
00:03:18,072 --> 00:03:20,700
I guess I'm right. But forgive him.
48
00:03:21,159 --> 00:03:22,535
He has so many friends.
49
00:03:22,994 --> 00:03:25,622
He must finally be free after spending
time with his friends all night long.
50
00:03:25,705 --> 00:03:27,290
Who are you defending?
51
00:03:27,665 --> 00:03:29,834
Did you become a saint or something?
52
00:03:29,918 --> 00:03:32,128
I'm a saint. Didn't you know?
53
00:03:33,004 --> 00:03:34,923
I support forgiveness, harmony,
54
00:03:36,174 --> 00:03:37,175
peace,
55
00:03:37,967 --> 00:03:39,677
-and love.
-Are you crazy?
56
00:03:39,761 --> 00:03:41,304
Yes, I'm crazy.
57
00:03:42,931 --> 00:03:45,475
This town is making me
58
00:03:46,184 --> 00:03:47,769
go insane, seriously.
59
00:03:48,061 --> 00:03:50,188
It turns me into a bad guy
and then a nice guy.
60
00:03:50,271 --> 00:03:51,606
It makes me feel bad and then good.
61
00:03:52,440 --> 00:03:54,651
Bad and good
62
00:03:56,110 --> 00:03:57,987
Enjoy your food. I don't know
what I'm talking about.
63
00:03:58,696 --> 00:03:59,697
I'll see you again.
64
00:04:00,782 --> 00:04:01,741
Peace.
65
00:04:04,994 --> 00:04:06,037
What the heck?
66
00:04:06,537 --> 00:04:08,247
What happened to him?
67
00:04:14,504 --> 00:04:15,421
Where have you been?
68
00:04:15,505 --> 00:04:17,131
-I went out to smoke.
-Quit smoking.
69
00:04:17,674 --> 00:04:19,842
You should never reek of cigarettes
when you serve customers.
70
00:04:20,426 --> 00:04:21,427
Yes, ma'am.
71
00:04:22,262 --> 00:04:23,346
-Have a seat.
-Okay.
72
00:04:27,475 --> 00:04:29,936
I had a meeting with the management team
and we decided to open
73
00:04:30,436 --> 00:04:31,854
the rest of our restaurants all at once.
74
00:04:31,980 --> 00:04:33,439
-All at once?
-Yes.
75
00:04:33,648 --> 00:04:36,901
This building itself will be
the food alley in this neighborhood.
76
00:04:37,443 --> 00:04:40,655
The current restaurants will be taken out
like Hanyang Ox-Bone Stew.
77
00:04:41,281 --> 00:04:43,700
Then you'll be promoted
from your branch manager position
78
00:04:44,283 --> 00:04:45,994
to a general director.
79
00:04:46,202 --> 00:04:47,870
Isn't that too soon?
80
00:04:47,954 --> 00:04:49,205
It'll be a swift promotion.
81
00:04:50,832 --> 00:04:53,668
The other branch managers and employees
will complain a lot about it.
82
00:04:54,961 --> 00:04:57,630
So you should show them
at least one outcome.
83
00:05:00,091 --> 00:05:01,926
-Like what?
-Before Hanyang goes out of business,
84
00:05:02,927 --> 00:05:04,679
make sure your restaurant
gets good sales results.
85
00:05:04,929 --> 00:05:08,307
Make more profit than other franchisees.
86
00:05:11,060 --> 00:05:11,978
That way,
87
00:05:12,562 --> 00:05:14,814
I can have a say to
the other branch managers and employees.
88
00:05:16,858 --> 00:05:18,067
You can do it, right?
89
00:05:22,572 --> 00:05:24,449
-Here, tangsuyuk.
-All right.
90
00:05:24,615 --> 00:05:27,201
QUICK DELIVERY SERVICE
91
00:05:33,750 --> 00:05:35,001
-Put it back on.
-What?
92
00:05:35,084 --> 00:05:36,377
-Put it back on my shoulder.
-What?
93
00:05:38,254 --> 00:05:39,255
Well...
94
00:05:40,673 --> 00:05:42,592
-What?
-Don't ever touch me again.
95
00:05:42,675 --> 00:05:44,010
I only tried to remove your hair...
96
00:05:44,093 --> 00:05:46,804
Whether it's my hair or a poisonous
spider, I'll take care of it myself.
97
00:05:47,346 --> 00:05:49,098
-Got that?
-Okay.
98
00:05:50,933 --> 00:05:52,435
PALPAL NOODLES
99
00:05:56,689 --> 00:05:57,732
Goodness.
100
00:06:04,155 --> 00:06:06,324
-What's wrong with her?
-That's how girls are.
101
00:06:07,742 --> 00:06:10,036
Their hearts flutter
while they flirt with the other.
102
00:06:10,495 --> 00:06:12,371
Once they find out
about each other's feelings,
103
00:06:12,455 --> 00:06:16,459
they suddenly become hesitant.
They like him and but also hate him.
104
00:06:18,336 --> 00:06:20,379
They want to hug him so much
105
00:06:21,172 --> 00:06:23,216
but then they want to stab him.
106
00:06:26,010 --> 00:06:28,387
Those cutie-pies.
107
00:06:28,805 --> 00:06:31,140
They make it so obvious
that they've never dated someone.
108
00:06:31,974 --> 00:06:33,643
I'm not sure about Ji-yun,
109
00:06:33,726 --> 00:06:36,229
but isn't it impressive of him to
make the delivery woman fall for him?
110
00:06:36,312 --> 00:06:37,188
Indeed.
111
00:06:37,396 --> 00:06:38,731
That's impressive indeed.
112
00:06:39,190 --> 00:06:40,525
It's like taming a wild horse.
113
00:06:40,608 --> 00:06:42,401
I really want to be like him.
114
00:06:46,864 --> 00:06:47,990
-Hello.
-Hello.
115
00:06:48,449 --> 00:06:49,325
Aren't you hot?
116
00:06:49,992 --> 00:06:51,285
Do you want some ice cream?
117
00:06:51,410 --> 00:06:54,122
Why would you say hi to me unlike
yourselves? Is it because of the heat?
118
00:06:54,330 --> 00:06:56,999
We'll greet you
every time we see you from now on.
119
00:06:57,083 --> 00:06:59,585
We treat people with loyalty
if they're even slightly
120
00:06:59,961 --> 00:07:01,379
connected with Kang-soo.
121
00:07:01,796 --> 00:07:03,464
-Lunatics.
-Dan-ah.
122
00:07:04,215 --> 00:07:06,134
I'll muster up my courage
and ask you a question.
123
00:07:06,717 --> 00:07:09,428
Please answer this for us, poor singles.
124
00:07:09,512 --> 00:07:10,346
What is it?
125
00:07:10,430 --> 00:07:12,890
Which part about Kang-soo
do you like so much?
126
00:07:13,182 --> 00:07:15,226
-What?
-We really want to learn from him.
127
00:07:15,309 --> 00:07:17,895
Is it his looks? Is appearance
important to you as well?
128
00:07:17,979 --> 00:07:20,356
You don't have to be so shy.
129
00:07:21,274 --> 00:07:22,316
Love
130
00:07:24,152 --> 00:07:25,153
isn't a shame.
131
00:07:25,236 --> 00:07:26,863
He's crazy.
132
00:07:26,946 --> 00:07:31,617
Wherever you are, you get to shout out
for love if you're in love.
133
00:07:32,285 --> 00:07:33,953
It was so nice to see you
134
00:07:34,662 --> 00:07:35,955
worry about him last time.
135
00:07:38,583 --> 00:07:39,709
So what?
136
00:07:39,792 --> 00:07:41,502
Go ahead and tell us.
137
00:07:41,836 --> 00:07:43,045
I'd like to learn from him too.
138
00:07:43,296 --> 00:07:46,215
What is his fatal charm?
139
00:07:49,343 --> 00:07:50,178
Okay.
140
00:07:51,345 --> 00:07:52,722
I'll tell you nicely.
141
00:07:54,182 --> 00:07:55,308
Come closer.
142
00:08:10,323 --> 00:08:11,741
Someone, help us.
143
00:08:11,866 --> 00:08:13,659
-Why would you get knocked down too?
-Help us.
144
00:08:14,076 --> 00:08:15,953
Call 911.
145
00:08:18,122 --> 00:08:19,582
I expected she'd hit somewhere else.
146
00:08:19,874 --> 00:08:20,958
What?
147
00:08:35,389 --> 00:08:37,683
Stop making noise and eat quietly.
148
00:08:38,893 --> 00:08:40,061
It's disgusting.
149
00:08:40,353 --> 00:08:42,230
-What did I do?
-Eat quietly.
150
00:08:43,189 --> 00:08:45,149
Right, Dan-ah says it's noisy.
151
00:08:45,233 --> 00:08:46,484
That's not it. She...
152
00:09:03,417 --> 00:09:05,127
I told you not to make noise.
153
00:09:05,253 --> 00:09:06,462
I only had a strand.
154
00:09:09,131 --> 00:09:10,341
Just stop eating.
155
00:09:11,175 --> 00:09:13,219
I'll give you money. Go eat outside.
156
00:09:13,302 --> 00:09:14,262
What?
157
00:09:17,890 --> 00:09:22,895
PALPAL NOODLES
158
00:09:23,187 --> 00:09:26,732
Dry the spoons and put them
in the container. Fill the napkins too.
159
00:09:27,191 --> 00:09:31,279
It's dusty, so clean every corner
of the restaurant, okay?
160
00:09:31,737 --> 00:09:33,155
I'll check tomorrow morning.
161
00:09:35,992 --> 00:09:37,201
Why aren't you answering?
162
00:09:37,410 --> 00:09:39,870
Okay, I'll stay overnight.
163
00:09:55,136 --> 00:09:56,804
Okay, I'll get changed
164
00:09:57,930 --> 00:09:58,848
and clean up the place.
165
00:10:03,811 --> 00:10:05,354
What are you doing here?
166
00:10:05,646 --> 00:10:06,772
Can't you see?
167
00:10:06,856 --> 00:10:08,524
I'm waiting for you.
168
00:10:08,607 --> 00:10:11,110
There were people downstairs.
How did you get in here?
169
00:10:11,193 --> 00:10:12,486
-Through the window.
-What?
170
00:10:13,446 --> 00:10:15,031
Hey, that's dangerous.
171
00:10:15,114 --> 00:10:16,782
Look at you pretending to be worried.
172
00:10:16,866 --> 00:10:19,201
What do you mean? Watch what you say.
173
00:10:19,285 --> 00:10:20,786
If you care for me that much,
how could you
174
00:10:20,870 --> 00:10:23,331
not come to see me when it's been
36 hours since you got released?
175
00:10:23,873 --> 00:10:25,833
Well... That's...
176
00:10:26,584 --> 00:10:28,419
Do you realize how much
I waited for you yesterday?
177
00:10:28,878 --> 00:10:31,672
I wore cute clothes
and applied a full makeup.
178
00:10:31,756 --> 00:10:33,507
I waited all night long.
Even, I sat down straight
179
00:10:34,008 --> 00:10:36,927
because I was worried
the back of my clothes might get wrinkles.
180
00:10:37,011 --> 00:10:38,262
Sorry.
181
00:10:38,346 --> 00:10:39,221
Forget it.
182
00:10:39,889 --> 00:10:41,307
It's over between us.
183
00:10:42,016 --> 00:10:43,768
Thanks for the good memories.
184
00:10:43,851 --> 00:10:45,811
Good luck with everything.
185
00:10:45,895 --> 00:10:47,730
Watch out for water in summer
and fire in winter.
186
00:10:47,813 --> 00:10:50,524
Watch your back while walking at night.
Goodbye.
187
00:10:52,109 --> 00:10:53,152
Hey.
188
00:10:53,235 --> 00:10:55,571
-I'm sorry.
-Let go.
189
00:10:55,654 --> 00:10:58,574
I'm really sorry. I apologize.
190
00:10:58,908 --> 00:11:01,494
You always apologize after
doing something wrong.
191
00:11:06,123 --> 00:11:08,584
I'm sorry. I was really busy.
192
00:11:09,418 --> 00:11:11,128
What did you do with whom
that you were so busy?
193
00:11:11,212 --> 00:11:13,297
What do you mean, doing something
with someone? I just...
194
00:11:15,299 --> 00:11:17,760
What is that? It wasn't there
when I came last time.
195
00:11:19,095 --> 00:11:19,970
What?
196
00:11:20,054 --> 00:11:22,640
Well, it's nothing.
197
00:11:22,723 --> 00:11:24,517
You're flustered.
198
00:11:24,809 --> 00:11:25,684
What is it?
199
00:11:25,768 --> 00:11:27,686
-Hey.
-Let me see.
200
00:11:30,523 --> 00:11:32,566
-This...
-Well...
201
00:11:32,650 --> 00:11:34,985
-Let me explain.
-No.
202
00:11:35,653 --> 00:11:36,695
You don't have to.
203
00:11:37,822 --> 00:11:39,490
You really didn't have to buy this for me.
204
00:11:39,573 --> 00:11:41,450
No, that's not it.
205
00:11:41,534 --> 00:11:42,660
Then what?
206
00:11:42,743 --> 00:11:45,079
Are you going to say, "It's not yours"?
207
00:11:45,788 --> 00:11:47,498
You're so naive.
208
00:11:47,873 --> 00:11:49,500
Well...
209
00:11:49,583 --> 00:11:51,502
Thank you, Mister.
210
00:11:52,002 --> 00:11:55,631
I didn't know any of this
and got mad at you. Sorry.
211
00:11:55,965 --> 00:11:58,467
Goodness, I'm such a fool.
212
00:11:58,551 --> 00:12:00,219
Well, that's...
213
00:12:00,302 --> 00:12:01,470
I'll go.
214
00:12:01,846 --> 00:12:03,639
I think I'll get more emotional
if I stay longer.
215
00:12:04,056 --> 00:12:05,015
Goodness.
216
00:12:05,850 --> 00:12:06,851
Goodnight.
217
00:12:07,226 --> 00:12:08,352
What?
218
00:12:09,437 --> 00:12:12,773
Hey, Ji-yun.
219
00:12:12,982 --> 00:12:14,150
Ji-yun!
220
00:12:16,569 --> 00:12:18,779
Ji-yun, hear me out. Ji-yun.
221
00:12:22,700 --> 00:12:23,742
It's okay.
222
00:12:24,160 --> 00:12:25,911
I'll stop here for today.
223
00:12:26,996 --> 00:12:28,664
Mister, let's
224
00:12:31,000 --> 00:12:32,793
take care of each other
and take things slowly.
225
00:12:33,544 --> 00:12:34,670
Goodnight, Mister.
226
00:12:36,630 --> 00:12:38,007
Ji-yun!
227
00:12:38,299 --> 00:12:39,758
My goodness.
228
00:12:40,009 --> 00:12:41,510
Are you done greeting everyone now?
229
00:12:43,846 --> 00:12:44,805
Jin-gyu?
230
00:12:46,807 --> 00:12:47,725
Shall we have a drink?
231
00:13:00,362 --> 00:13:01,280
Here.
232
00:13:02,990 --> 00:13:03,949
Wait, no.
233
00:13:10,456 --> 00:13:11,540
Try this.
234
00:13:20,424 --> 00:13:21,717
-What?
-Is it okay?
235
00:13:21,800 --> 00:13:22,968
It's good.
236
00:13:23,719 --> 00:13:25,262
You're good at cooking.
237
00:13:29,475 --> 00:13:31,060
-Let me.
-What?
238
00:13:39,610 --> 00:13:41,237
Thanks for helping me get released.
239
00:13:41,320 --> 00:13:43,322
I didn't do it for your sake.
It was for my sake.
240
00:13:44,281 --> 00:13:46,325
I didn't want to feel guilty
after putting an innocent punk
241
00:13:46,867 --> 00:13:47,910
in prison.
242
00:13:47,993 --> 00:13:49,954
You have a conscience,
but why did you behave like that?
243
00:13:53,207 --> 00:13:54,959
Why couldn't you apologize?
244
00:13:55,459 --> 00:13:58,420
If you had apologized, both of us wouldn't
have gone to the detention center.
245
00:14:00,422 --> 00:14:01,632
Let's stop talking about that.
246
00:14:03,092 --> 00:14:04,260
It's not too late.
247
00:14:05,094 --> 00:14:06,679
Hyun-soo is still at a hospital
in this town.
248
00:14:06,887 --> 00:14:08,389
He's getting rehab treatment.
249
00:14:09,390 --> 00:14:10,432
Kang-soo.
250
00:14:11,058 --> 00:14:12,309
Why are you taking it so far?
251
00:14:13,143 --> 00:14:14,603
You never know when to stop.
252
00:14:15,062 --> 00:14:17,022
Let's stop talking about it.
253
00:14:18,607 --> 00:14:20,651
Let's forget it all and start afresh.
254
00:14:21,026 --> 00:14:22,278
It's for your sake.
255
00:14:23,112 --> 00:14:25,739
You'll feel at ease if you do that.
256
00:14:26,156 --> 00:14:27,032
Don't you think so?
257
00:14:28,659 --> 00:14:29,952
-Try it.
-Forget it.
258
00:14:31,245 --> 00:14:32,162
Do it.
259
00:14:33,747 --> 00:14:35,165
I know you aren't that bad.
260
00:14:53,392 --> 00:14:54,476
Hold on.
261
00:14:54,768 --> 00:14:55,894
Hey.
262
00:14:57,021 --> 00:14:58,856
-Where are you going?
-It's okay.
263
00:15:01,191 --> 00:15:02,151
I'm
264
00:15:03,319 --> 00:15:04,361
awake now.
265
00:15:04,612 --> 00:15:05,487
I see.
266
00:15:07,072 --> 00:15:08,282
Well...
267
00:15:10,576 --> 00:15:11,952
Do you need anything?
268
00:15:12,828 --> 00:15:13,787
No.
269
00:15:13,871 --> 00:15:14,705
Well...
270
00:15:16,624 --> 00:15:17,791
I didn't do it on purpose.
271
00:15:19,710 --> 00:15:21,003
I didn't know it'd happen.
272
00:15:21,211 --> 00:15:23,130
I understand. No one could've known.
273
00:15:24,715 --> 00:15:25,799
And it was my fault
274
00:15:26,800 --> 00:15:28,302
that I got into that accident.
275
00:15:30,346 --> 00:15:31,430
I see.
276
00:15:37,186 --> 00:15:39,313
Everything's fine now, right?
277
00:15:40,022 --> 00:15:40,940
Yes.
278
00:15:42,733 --> 00:15:43,734
I've got to go.
279
00:15:44,026 --> 00:15:45,819
No, you don't have to see me off.
280
00:15:46,487 --> 00:15:47,321
Take care of yourself.
281
00:15:47,780 --> 00:15:48,906
Goodbye.
282
00:15:56,830 --> 00:15:58,082
Well...
283
00:15:58,540 --> 00:15:59,792
I...
284
00:16:09,510 --> 00:16:10,552
I'm sorry.
285
00:16:17,059 --> 00:16:18,394
Goodness.
286
00:16:18,977 --> 00:16:21,480
That was really awkward and embarrassing.
287
00:16:22,648 --> 00:16:23,691
Good job.
288
00:16:24,483 --> 00:16:26,819
Get your hand off me.
Stop acting like you're older than me.
289
00:16:27,319 --> 00:16:28,988
-What? I just think you're cute.
-Cute?
290
00:16:29,571 --> 00:16:30,948
Seriously.
291
00:16:31,156 --> 00:16:33,033
Okay, let's go now.
I need to clean up the restaurant.
292
00:16:33,200 --> 00:16:35,828
Why would you clean it up at this hour?
293
00:16:35,911 --> 00:16:38,831
-It's her order.
-She was so worried about you
294
00:16:39,957 --> 00:16:41,792
and now, she's disciplining you?
295
00:16:42,584 --> 00:16:43,877
I guess that makes her feel at ease.
296
00:16:45,421 --> 00:16:47,297
-What are you talking about?
-You don't need to know.
297
00:16:48,590 --> 00:16:49,466
Hey.
298
00:16:53,846 --> 00:16:55,431
I know it's inappropriate to say this now,
299
00:16:56,181 --> 00:16:57,683
but let me take care
of Dan-ah from now on.
300
00:16:58,809 --> 00:17:00,185
I'll take responsibility for her.
301
00:17:01,270 --> 00:17:02,813
What responsibility?
302
00:17:02,896 --> 00:17:03,731
Everything.
303
00:17:04,314 --> 00:17:05,482
I'll support her dream first.
304
00:17:06,442 --> 00:17:07,818
You know she's preparing to emigrate?
305
00:17:08,110 --> 00:17:09,445
Yes, I heard.
306
00:17:09,528 --> 00:17:10,738
I'll support that first.
307
00:17:11,321 --> 00:17:14,283
I'll support everything for her
until she settles down there.
308
00:17:14,491 --> 00:17:15,701
Even more than that if she wants.
309
00:17:15,784 --> 00:17:17,202
-Why?
-Just...
310
00:17:17,786 --> 00:17:18,871
Just because I want to.
311
00:17:20,330 --> 00:17:22,708
It's my dream to make her dream come true.
312
00:17:23,792 --> 00:17:25,544
So...
313
00:17:27,629 --> 00:17:29,173
I hope you get your hands off this.
314
00:17:31,592 --> 00:17:33,635
Let the capable person support her.
315
00:17:34,553 --> 00:17:36,472
It's the best for her. Don't you agree?
316
00:17:37,556 --> 00:17:38,557
Do as you please.
317
00:17:39,099 --> 00:17:41,852
But don't tell me what to do.
318
00:17:42,144 --> 00:17:43,020
Why?
319
00:17:43,896 --> 00:17:45,064
Why are you resisting?
320
00:17:47,900 --> 00:17:48,817
Tell me. What is it?
321
00:17:51,570 --> 00:17:53,405
You know what Dan-ah's dream is
322
00:17:55,324 --> 00:17:57,117
but I know how Dan-ah feels.
323
00:17:59,870 --> 00:18:01,580
I don't understand
what you're talking about.
324
00:18:02,164 --> 00:18:03,165
I know you do.
325
00:18:05,501 --> 00:18:06,668
Do what you want to do.
326
00:18:07,086 --> 00:18:08,378
I'll do what I want to do.
327
00:18:08,796 --> 00:18:11,256
Rest is up to Dan-ah.
We have no right to decide.
328
00:18:13,884 --> 00:18:15,803
I'll go. Bye.
329
00:18:28,524 --> 00:18:29,775
I missed you.
330
00:18:30,400 --> 00:18:31,819
I kept thinking about you.
331
00:18:32,194 --> 00:18:34,571
I didn't know why.
332
00:18:35,072 --> 00:18:36,240
But I think I know for sure now.
333
00:18:39,076 --> 00:18:40,661
Why do I keep going back to that thought?
334
00:19:01,431 --> 00:19:03,016
Please.
335
00:19:03,725 --> 00:19:05,144
Stop that shit, will you?
336
00:19:07,271 --> 00:19:08,272
I didn't do anything.
337
00:19:08,814 --> 00:19:09,940
If you keep this,
338
00:19:10,315 --> 00:19:11,692
I'll call my dad to come up.
339
00:19:11,775 --> 00:19:13,986
Why would you bring
him up all of a sudden?
340
00:19:14,069 --> 00:19:16,113
It's because you're not
coming to your senses.
341
00:19:16,864 --> 00:19:18,365
You still remember
342
00:19:18,991 --> 00:19:21,118
the pain of all your joints
getting torn, right?
343
00:19:21,952 --> 00:19:24,454
-The special training from hell.
-Stop it.
344
00:19:25,205 --> 00:19:26,415
It's not because of him.
345
00:19:26,498 --> 00:19:28,083
-Hello?
-It's just
346
00:19:28,417 --> 00:19:30,335
that I'm stressed out recently.
347
00:19:30,419 --> 00:19:32,504
I see you're even lying now.
348
00:19:33,130 --> 00:19:35,215
This is worrisome.
349
00:19:49,229 --> 00:19:50,606
This suits me perfectly.
350
00:19:51,315 --> 00:19:53,066
He must've checked my size beforehand too.
351
00:19:58,113 --> 00:19:59,656
So this is how you feel
352
00:20:00,365 --> 00:20:02,409
to be loved by someone.
353
00:20:04,953 --> 00:20:06,788
Goodness.
354
00:20:07,497 --> 00:20:09,249
Gosh, honey.
355
00:20:09,458 --> 00:20:10,918
Why took you so long to call me?
356
00:20:12,586 --> 00:20:14,463
Don't you know the manners?
357
00:20:14,922 --> 00:20:17,257
Please go outside and talk on the phone.
358
00:20:18,759 --> 00:20:20,761
Please be careful with your burping.
359
00:20:20,928 --> 00:20:23,221
It's not like you only have
your digestive system to brag about.
360
00:20:25,432 --> 00:20:27,100
Do you live in unit six?
361
00:20:27,184 --> 00:20:28,936
-Yes?
-Can we have a minute?
362
00:20:30,854 --> 00:20:33,398
STUDENT RESIDENCE
363
00:20:33,482 --> 00:20:36,568
Are you aware
that you grind your teeth in your sleep?
364
00:20:37,611 --> 00:20:38,695
-Me?
-Yes.
365
00:20:39,321 --> 00:20:40,989
I heard it once
366
00:20:41,490 --> 00:20:43,283
and it was awful.
367
00:20:43,367 --> 00:20:44,993
You did it all night long.
368
00:20:45,077 --> 00:20:47,454
I wonder if your jaw stays intact.
369
00:20:47,788 --> 00:20:49,623
A lot of the residents are suffering.
370
00:20:50,415 --> 00:20:53,585
They're trying so hard
to sleep before you do.
371
00:20:53,669 --> 00:20:54,628
I'm sorry,
372
00:20:55,087 --> 00:20:57,381
-but if you could move out...
-What?
373
00:20:57,464 --> 00:21:00,217
Another student residence down there
has nice soundproofing rooms.
374
00:21:00,592 --> 00:21:03,095
They have toilets in each room.
I recommend that place.
375
00:21:04,262 --> 00:21:06,014
-How much is its monthly rental?
-It's 450,000 won.
376
00:21:07,516 --> 00:21:09,601
That's not going to work out.
I earn 800,000 won a month.
377
00:21:09,685 --> 00:21:11,979
Paying 350,000 won is tough as is.
378
00:21:12,062 --> 00:21:15,148
Still, move out. We can have
a sound sleep without you.
379
00:21:17,192 --> 00:21:18,360
Thank you.
380
00:21:19,403 --> 00:21:21,530
Then just move out. What's there to think?
381
00:21:21,613 --> 00:21:23,281
It's because I have no money.
382
00:21:24,282 --> 00:21:26,743
I only have 120,000 won in my possession.
383
00:21:27,244 --> 00:21:28,996
I found that money in my bag by accident.
384
00:21:29,079 --> 00:21:30,580
Then sell your bag.
385
00:21:31,123 --> 00:21:32,165
-What?
-He's right.
386
00:21:32,374 --> 00:21:35,377
I saw you come and go and all your
clothes were from expensive brands.
387
00:21:35,460 --> 00:21:37,629
You might be able to
sell them at a high price.
388
00:21:37,838 --> 00:21:39,047
Can you sell used items?
389
00:21:39,131 --> 00:21:41,174
Haven't you done that before?
390
00:21:41,842 --> 00:21:42,718
No.
391
00:21:42,968 --> 00:21:44,761
I thought it was only for cars.
392
00:21:48,265 --> 00:21:49,474
You seem busy talking.
393
00:21:49,725 --> 00:21:51,351
Don't chat away during your working hours.
394
00:21:51,560 --> 00:21:52,477
-Okay.
-Okay.
395
00:21:52,561 --> 00:21:53,603
I'm sorry.
396
00:21:58,608 --> 00:22:00,402
Gosh, it's so hot.
397
00:22:01,653 --> 00:22:03,947
I'll go get changed and come down.
398
00:22:04,281 --> 00:22:05,699
-Okay.
-Okay.
399
00:22:11,997 --> 00:22:12,998
Gosh.
400
00:22:16,877 --> 00:22:18,670
Just go upstairs later.
401
00:22:39,983 --> 00:22:41,568
That's not how you date someone.
402
00:22:42,944 --> 00:22:46,615
A man should push ahead
if a woman is confused with her feelings.
403
00:22:48,200 --> 00:22:49,409
Bend your knees.
404
00:22:56,500 --> 00:22:57,834
Put your hand on the wall.
405
00:22:57,918 --> 00:22:59,795
Then say it like this.
406
00:23:01,421 --> 00:23:04,466
"Hey, Dan-ah. Who are you
to behave so cheeky?"
407
00:23:07,427 --> 00:23:09,054
Hold her chin after then.
408
00:23:10,263 --> 00:23:11,264
And...
409
00:23:18,105 --> 00:23:19,147
Stop.
410
00:23:19,606 --> 00:23:20,565
That's enough.
411
00:23:20,774 --> 00:23:22,275
I won't kiss him for real.
412
00:23:22,359 --> 00:23:23,735
I'm only going to show him how.
413
00:23:23,985 --> 00:23:25,737
No, thanks.
414
00:23:25,821 --> 00:23:27,405
-I understood it all.
-No.
415
00:23:28,073 --> 00:23:29,074
The angle is important.
416
00:23:29,157 --> 00:23:30,826
Then do it with Mr. Jang.
417
00:23:31,910 --> 00:23:33,161
-What?
-Well...
418
00:23:34,412 --> 00:23:35,330
Me?
419
00:23:41,211 --> 00:23:42,295
What do I do?
420
00:23:42,671 --> 00:23:44,840
-Like this?
-Yes, turn your head to the side.
421
00:23:45,549 --> 00:23:47,884
Is that right? Do I pretend like I'm shy?
422
00:23:49,970 --> 00:23:51,263
-Kang-soo.
-Yes?
423
00:23:51,847 --> 00:23:53,306
Get me the knife.
424
00:23:54,558 --> 00:23:56,768
Where's the knife?
425
00:23:58,103 --> 00:23:59,688
I'll go get the bowls.
426
00:24:02,816 --> 00:24:04,651
Hey, the lesson isn't over yet.
427
00:24:14,077 --> 00:24:21,001
TRADITIONAL CHINESE RESTAURANT
PALPAL NOODLES
428
00:24:23,170 --> 00:24:25,088
We have a delivery order
for two bowls of ox-bone stew.
429
00:24:25,422 --> 00:24:26,548
I'll go.
430
00:24:32,470 --> 00:24:34,139
TRADITIONAL CHINESE RESTAURANT
PALPAL NOODLES
431
00:24:37,893 --> 00:24:41,563
We demand you to vacate
your store by August 28.
432
00:24:47,944 --> 00:24:49,029
HANYANG OX-BONE STEW
433
00:24:49,154 --> 00:24:50,155
I'm here.
434
00:24:50,363 --> 00:24:52,574
I put the dishes in the basket over there.
435
00:24:52,782 --> 00:24:54,284
Okay.
436
00:24:54,784 --> 00:24:57,204
-Look, Kang-soo.
-Yes?
437
00:24:57,454 --> 00:24:59,247
You don't have to deliver food
for me anymore.
438
00:24:59,706 --> 00:25:01,541
-What?
-Stop it here.
439
00:25:02,250 --> 00:25:04,252
I'm afraid your bosses will find out.
440
00:25:04,336 --> 00:25:05,420
We're being careful.
441
00:25:07,339 --> 00:25:09,049
No. Let's stop it.
442
00:25:09,925 --> 00:25:11,259
Then what will you do?
443
00:25:11,343 --> 00:25:13,595
Well, I'll move to somewhere in a suburb.
444
00:25:14,679 --> 00:25:15,805
Don't get kicked out.
445
00:25:17,265 --> 00:25:18,725
You did nothing wrong.
446
00:25:19,226 --> 00:25:20,560
You've never slacked off
447
00:25:20,644 --> 00:25:22,854
in making your stew,
so why should you get kicked out?
448
00:25:23,396 --> 00:25:24,356
Kang-soo.
449
00:25:24,439 --> 00:25:25,941
Don't give up because you have no money.
450
00:25:26,274 --> 00:25:28,318
Otherwise, those rich people will
look down on you more.
451
00:25:30,862 --> 00:25:31,905
I'll see you later.
452
00:25:33,281 --> 00:25:34,199
Kang-soo...
453
00:25:37,911 --> 00:25:40,121
Where did that unusual kid come from?
454
00:25:43,750 --> 00:25:45,085
This indicates our sales last week.
455
00:25:45,961 --> 00:25:49,422
We won't be able to make a profit
if Hanyang keeps delivering food.
456
00:25:49,965 --> 00:25:51,383
Other Jung Ga Ox-Bone Stew franchisees
457
00:25:51,758 --> 00:25:54,678
reached a net profit of ten million won
in their first month.
458
00:25:55,512 --> 00:25:56,930
But it was only two million won for us.
459
00:25:57,347 --> 00:25:58,890
At least we avoided losing money.
460
00:25:58,974 --> 00:26:01,434
Then how much do they usually earn
in their second month?
461
00:26:02,394 --> 00:26:05,188
They earn more than
20 million won in average.
462
00:26:05,272 --> 00:26:07,649
From their third month to sixth,
their profit keeps increasing.
463
00:26:07,983 --> 00:26:09,317
Then they settle into a plateau.
464
00:26:09,442 --> 00:26:11,820
We'll save our face if we earn
more than 20 million won this month.
465
00:26:13,196 --> 00:26:14,155
Is that right?
466
00:26:14,281 --> 00:26:15,323
Not bad.
467
00:26:16,032 --> 00:26:17,409
But the problem is Hanyang.
468
00:26:17,742 --> 00:26:21,121
I've never seen a restaurant
that resisted like that.
469
00:26:21,621 --> 00:26:24,374
-Don't you have some kind of solution?
-You're the one who should find it.
470
00:26:26,126 --> 00:26:28,086
Did you enjoy your food?
471
00:26:29,963 --> 00:26:31,423
It's 24,000 won.
472
00:26:32,966 --> 00:26:34,926
Here. Thank you.
473
00:26:35,010 --> 00:26:35,927
Thank you.
474
00:26:36,428 --> 00:26:37,804
I'll get you books
475
00:26:38,013 --> 00:26:39,055
about food marketing.
476
00:26:39,139 --> 00:26:41,266
What? Okay, food marketing.
477
00:26:41,766 --> 00:26:42,809
Do that.
478
00:26:55,238 --> 00:26:56,323
It's all in English.
479
00:26:56,406 --> 00:26:57,949
Isn't there anything
translated into Korean?
480
00:27:05,623 --> 00:27:06,833
Jin-gyu.
481
00:27:09,210 --> 00:27:10,045
Hi, Dan-ah.
482
00:27:11,129 --> 00:27:12,630
-Do you take classes here?
-Yes.
483
00:27:14,132 --> 00:27:15,759
-Why are you here?
-Well...
484
00:27:22,766 --> 00:27:25,143
I want to read food marketing books
485
00:27:25,685 --> 00:27:27,896
but someone got me so many books
written in English.
486
00:27:28,104 --> 00:27:29,230
I guess you're all mature now.
487
00:27:29,439 --> 00:27:30,940
You don't seem like the studying type.
488
00:27:31,024 --> 00:27:32,359
Studying has nothing to do with looks.
489
00:27:33,068 --> 00:27:34,402
I have a job now.
490
00:27:35,487 --> 00:27:37,238
I need to improve myself to get promoted.
491
00:27:37,364 --> 00:27:38,907
I see. Keep it up.
492
00:27:48,583 --> 00:27:50,043
How do you feel now that Kang-soo is out?
493
00:27:52,087 --> 00:27:53,088
what do you mean?
494
00:27:53,463 --> 00:27:54,589
How do you feel about it?
495
00:27:55,840 --> 00:27:56,758
Honestly.
496
00:27:56,841 --> 00:27:57,884
Honestly?
497
00:27:58,301 --> 00:27:59,219
Yes.
498
00:28:02,389 --> 00:28:04,557
I want him to go back to jail.
499
00:28:10,688 --> 00:28:11,815
Are you being sarcastic again?
500
00:28:14,859 --> 00:28:16,361
Do you like him as much as Ji-yun does?
501
00:28:21,950 --> 00:28:25,954
-What about the stationary store?
-The elementary school is closed today.
502
00:28:26,037 --> 00:28:28,289
Stop it, Mom. I did it all
during my treatment a while ago.
503
00:28:28,373 --> 00:28:29,624
Let me massage you a little more.
504
00:28:30,041 --> 00:28:30,959
It's tiring for you.
505
00:28:32,293 --> 00:28:34,921
The doctor said you can leave
the hospital next week.
506
00:28:35,588 --> 00:28:36,840
Let's go home with me.
507
00:28:36,923 --> 00:28:38,299
-Home?
-Yes.
508
00:28:39,592 --> 00:28:41,678
I want to work in the town
where my friend works.
509
00:28:41,761 --> 00:28:43,179
Do you like him better than me?
510
00:28:43,263 --> 00:28:44,764
That's not it.
511
00:28:45,265 --> 00:28:46,724
Choose. Is it me or him?
512
00:28:48,518 --> 00:28:50,311
Okay, I choose you.
513
00:28:52,897 --> 00:28:55,275
What's his name by the way?
514
00:28:55,483 --> 00:28:56,401
Kang-soo.
515
00:28:57,527 --> 00:28:58,403
Kang-soo?
516
00:28:59,237 --> 00:29:00,697
-What's his last name?
-Choi.
517
00:29:01,990 --> 00:29:03,867
-How old is he?
-He's 25.
518
00:29:07,120 --> 00:29:08,580
Is he from Seoul?
519
00:29:08,663 --> 00:29:10,039
No, his hometown is near a seaside.
520
00:29:10,540 --> 00:29:12,208
He said it's near the west coast.
521
00:29:12,292 --> 00:29:14,502
I heard his house is located
at the highest point of the town
522
00:29:14,586 --> 00:29:15,628
so it has a really nice view.
523
00:29:16,171 --> 00:29:17,547
Do you want to see his picture?
524
00:29:18,047 --> 00:29:18,882
No.
525
00:29:19,549 --> 00:29:21,217
-It's okay.
-Look.
526
00:29:21,426 --> 00:29:22,635
Here.
527
00:29:24,429 --> 00:29:25,763
Don't you think we're like brothers?
528
00:29:26,139 --> 00:29:27,849
Our names are similar too.
Hyun-soo and Kang-soo.
529
00:29:28,725 --> 00:29:29,642
You...
530
00:29:30,602 --> 00:29:31,728
Do you want some strawberries?
531
00:29:32,562 --> 00:29:35,315
-No.
-Why? You like strawberries.
532
00:29:37,358 --> 00:29:38,401
I'll go buy some.
533
00:30:03,176 --> 00:30:04,469
It's okay.
534
00:30:05,094 --> 00:30:06,304
It's okay.
535
00:30:26,991 --> 00:30:29,077
Did you take the bowls delivered
to unit 201 of Samho Villa?
536
00:30:29,160 --> 00:30:30,954
I took them on my way to unit 301.
537
00:30:31,037 --> 00:30:33,206
They're my bowls.
Why would you take someone else's bowls?
538
00:30:33,289 --> 00:30:34,666
Because I was on my way.
539
00:30:34,749 --> 00:30:35,917
Put them back.
540
00:30:36,543 --> 00:30:38,336
-What?
-Put them back.
541
00:30:39,379 --> 00:30:40,755
That's enough.
542
00:30:41,673 --> 00:30:43,007
-What?
-Why are you so worked up
543
00:30:43,091 --> 00:30:44,050
like an overheated kettle?
544
00:30:44,175 --> 00:30:45,718
Why you...
545
00:30:45,802 --> 00:30:47,262
I said I got it.
546
00:30:47,512 --> 00:30:49,305
What you said that day was
out of drunkenness.
547
00:30:49,389 --> 00:30:51,975
You have no intention of dating a guy,
and you'll leave this country.
548
00:30:52,058 --> 00:30:54,811
I get everything,
so why are you so anxious?
549
00:30:55,520 --> 00:30:56,855
Calm down.
550
00:30:57,272 --> 00:30:59,691
Others might think you really like me.
551
00:31:02,694 --> 00:31:03,862
Hello, miss.
552
00:31:05,113 --> 00:31:08,408
Long time no see.
My ligament is still sore because of you.
553
00:31:11,953 --> 00:31:13,162
Is the owner inside?
554
00:31:20,545 --> 00:31:22,505
This is delicious, sir.
555
00:31:23,798 --> 00:31:25,091
You have amazing skills.
556
00:31:25,174 --> 00:31:26,926
Go if you're done.
557
00:31:27,010 --> 00:31:28,469
They're still not done.
558
00:31:29,887 --> 00:31:30,888
Sir.
559
00:31:30,972 --> 00:31:33,141
Do you know how much I looked for you?
560
00:31:33,224 --> 00:31:34,934
-Why?
-What do you mean?
561
00:31:35,226 --> 00:31:37,020
You disappeared
right after you came out of prison.
562
00:31:37,103 --> 00:31:38,730
And you were out of reach for eight years.
563
00:31:39,063 --> 00:31:41,190
I couldn't stay still.
564
00:31:41,566 --> 00:31:43,234
I served you since I was 17.
565
00:31:43,693 --> 00:31:45,361
I got my poisonous snake tattoo on my back
566
00:31:45,820 --> 00:31:47,405
with you too, remember?
567
00:31:47,488 --> 00:31:49,907
You thought it'd be lonely alone,
so you got two of them.
568
00:31:51,075 --> 00:31:53,661
And I got only one because I was fine
as long as you were by my side.
569
00:31:59,125 --> 00:32:00,168
Oh, dear.
570
00:32:00,752 --> 00:32:01,920
I couldn't hold in.
571
00:32:02,128 --> 00:32:03,171
Soon-ae.
572
00:32:03,796 --> 00:32:05,298
I mean, it's hilarious.
573
00:32:05,673 --> 00:32:08,676
That's what I used to say
when I raised goldfish in high school.
574
00:32:09,218 --> 00:32:11,429
These thugs are saying the same thing.
575
00:32:13,556 --> 00:32:16,351
Oh, no. I guess these thugs are upset.
576
00:32:16,434 --> 00:32:17,977
Sit down, punks.
577
00:32:18,394 --> 00:32:20,521
Where do you think you are to act up?
578
00:32:20,647 --> 00:32:21,606
Sit down.
579
00:32:24,233 --> 00:32:26,194
You haven't changed at all.
580
00:32:26,277 --> 00:32:27,528
People die when they change.
581
00:32:29,113 --> 00:32:30,782
Soon-ae. Please stay outside for a moment.
582
00:32:31,157 --> 00:32:32,575
You two, go out with her.
583
00:32:32,659 --> 00:32:34,994
No, it's extremely hot outside.
584
00:32:36,245 --> 00:32:37,705
I'll buy you ice cream.
585
00:32:38,289 --> 00:32:39,457
I'll buy you shaved ice.
586
00:32:39,999 --> 00:32:42,251
Gosh, I don't want to.
587
00:32:51,844 --> 00:32:52,804
Why are you here?
588
00:32:53,721 --> 00:32:54,972
Come back.
589
00:32:58,142 --> 00:32:59,060
If I refuse?
590
00:32:59,394 --> 00:33:01,145
You will have to.
591
00:33:10,071 --> 00:33:11,239
What is this?
592
00:33:11,322 --> 00:33:13,116
Wait, this. Which flavor is this?
593
00:33:13,366 --> 00:33:15,159
Is that gochujang?
594
00:33:15,243 --> 00:33:16,577
That's raspberry, sir.
595
00:33:16,661 --> 00:33:18,287
I see.
596
00:33:18,496 --> 00:33:20,873
Right, there's no way
it's gochujang flavored.
597
00:33:20,957 --> 00:33:22,917
Is he that man called Poisonous Snake?
598
00:33:23,835 --> 00:33:26,254
-Yes.
-You said he's vicious. What should we do?
599
00:33:26,629 --> 00:33:27,672
I don't know.
600
00:33:28,297 --> 00:33:29,716
Mamushi will deal with it on his own.
601
00:33:36,764 --> 00:33:38,725
By the way, what's wrong with
your behavior towards him?
602
00:33:38,933 --> 00:33:40,935
-What?
-Why are you ignoring him suddenly?
603
00:33:43,813 --> 00:33:45,314
Be good to him while he's here.
604
00:33:46,065 --> 00:33:48,484
There's not much time left
until he leaves this place.
605
00:33:49,027 --> 00:33:50,445
-What?
-Didn't you know?
606
00:33:51,946 --> 00:33:55,450
He works at one place only for two months.
This is his last week.
607
00:33:56,993 --> 00:33:58,578
He'll be gone next Monday.
608
00:34:06,169 --> 00:34:08,296
-Try.
-Why did you buy so many?
609
00:34:08,379 --> 00:34:09,881
I wasn't sure what you'd like.
610
00:34:09,964 --> 00:34:11,591
Was it for my taste
611
00:34:12,216 --> 00:34:13,676
or Dan-ah's taste?
612
00:34:16,846 --> 00:34:17,805
It was for both of you.
613
00:34:32,987 --> 00:34:34,822
I'll be flat out honest.
614
00:34:35,156 --> 00:34:38,201
I've started my business in another town
615
00:34:38,618 --> 00:34:41,370
but the locals there
don't seem to listen to me.
616
00:34:42,163 --> 00:34:43,289
Please come
617
00:34:43,831 --> 00:34:46,042
and support me.
I'll give you 20 percent of the income.
618
00:34:47,502 --> 00:34:48,419
You want me
619
00:34:49,462 --> 00:34:51,589
to work as your manageress?
620
00:34:51,672 --> 00:34:54,759
Don't be too direct.
621
00:34:55,760 --> 00:34:57,303
If the Mamushi appears in the town,
622
00:34:57,386 --> 00:34:59,931
things will be settled peacefully.
Don't you think so?
623
00:35:00,014 --> 00:35:01,182
You've grown so much.
624
00:35:03,142 --> 00:35:04,602
I'm not interested. Bye.
625
00:35:07,313 --> 00:35:09,607
I've prepared a gift for you as well.
626
00:35:10,024 --> 00:35:12,443
The punk who ruined Soon-ae's life
627
00:35:13,027 --> 00:35:14,946
with Jong-hyun Kim.
628
00:35:16,572 --> 00:35:18,282
I know his whereabouts.
629
00:35:22,578 --> 00:35:23,621
Where is he?
630
00:35:23,704 --> 00:35:25,123
Take care of my business first.
631
00:35:28,960 --> 00:35:31,212
-Where is he?
-Let go of me.
632
00:35:31,629 --> 00:35:33,339
My boys have knives in their pockets.
633
00:35:33,422 --> 00:35:36,134
Think about our poor Soon-ae.
634
00:35:45,601 --> 00:35:47,728
Think it over and contact me through him.
635
00:35:48,271 --> 00:35:49,897
Then we'll be on our way.
636
00:35:56,404 --> 00:35:57,655
Thanks for the food.
637
00:35:59,240 --> 00:36:00,449
Let's go.
638
00:36:02,535 --> 00:36:03,578
-Let's go.
-Okay.
639
00:36:23,055 --> 00:36:24,724
How messy.
640
00:36:28,936 --> 00:36:29,812
What did he say?
641
00:36:31,731 --> 00:36:32,773
Just...
642
00:36:33,733 --> 00:36:34,817
Something we expected.
643
00:36:35,318 --> 00:36:36,235
So?
644
00:36:37,069 --> 00:36:38,487
Did you give him the expected answer?
645
00:36:39,113 --> 00:36:39,989
Yes.
646
00:36:42,533 --> 00:36:43,701
All right then.
647
00:36:58,758 --> 00:36:59,884
Was he a gangster?
648
00:37:01,427 --> 00:37:02,637
It's none of your business.
649
00:37:03,054 --> 00:37:04,472
How did he meet Soon-ae?
650
00:37:04,722 --> 00:37:06,515
It's none of your business.
651
00:37:11,979 --> 00:37:13,022
Why are you laughing?
652
00:37:13,105 --> 00:37:14,941
I'm reminded of the day
when I first worked with you.
653
00:37:15,691 --> 00:37:17,068
You were like this that day too.
654
00:37:25,785 --> 00:37:26,994
What do you do this Sunday?
655
00:37:33,209 --> 00:37:34,210
Want to go watch a movie?
656
00:37:39,715 --> 00:37:40,716
Thank you.
657
00:37:45,846 --> 00:37:46,847
Aren't we watching a movie?
658
00:37:46,931 --> 00:37:48,849
-What about our date?
-I need to sell my stuff.
659
00:37:49,433 --> 00:37:51,310
I have appointments with the buyers.
660
00:37:52,937 --> 00:37:54,313
Then what do I do?
661
00:37:55,064 --> 00:37:57,692
Drink your coffee over there
and look at me.
662
00:37:58,150 --> 00:38:00,152
I'll let you have
a face-to-face date today.
663
00:38:02,238 --> 00:38:03,990
Your manager might catch you
664
00:38:04,282 --> 00:38:05,449
while you sell your stuff here.
665
00:38:05,533 --> 00:38:07,910
It's her day off today, so it's okay.
666
00:38:11,038 --> 00:38:12,123
Are you here?
667
00:38:12,623 --> 00:38:14,792
Yes, come in.
668
00:38:16,627 --> 00:38:18,379
Clear the seat now.
669
00:38:18,462 --> 00:38:19,505
Now.
670
00:38:20,715 --> 00:38:21,757
Go over there.
671
00:38:33,894 --> 00:38:34,854
What?
672
00:38:35,855 --> 00:38:37,690
-Ji-yun.
-Hi, Sparta.
673
00:38:39,358 --> 00:38:41,068
It's a dust cover.
674
00:38:41,235 --> 00:38:43,863
I used this only about four times.
It's almost brand new.
675
00:38:44,572 --> 00:38:47,074
It originally costs 1,500,000 won
but I'm selling this at 800,000 won.
676
00:38:47,158 --> 00:38:49,368
By the way, whom are you giving this to?
677
00:38:49,744 --> 00:38:51,620
-Your girlfriend?
-No, my sister.
678
00:38:51,912 --> 00:38:55,374
She's a college student and I heard
all college students carry expensive bags.
679
00:38:55,833 --> 00:38:57,168
I don't want her to get intimidated.
680
00:38:57,251 --> 00:38:59,462
You're such a nice brother.
681
00:39:00,004 --> 00:39:01,589
I hope I had a brother like you.
682
00:39:01,839 --> 00:39:03,174
It's nothing.
683
00:39:03,549 --> 00:39:04,592
Here's the money.
684
00:39:06,135 --> 00:39:07,762
Forget it. Just take the bag.
685
00:39:08,179 --> 00:39:11,349
-What?
-We're comrades.
686
00:39:12,141 --> 00:39:13,225
Still...
687
00:39:13,559 --> 00:39:14,727
It's okay.
688
00:39:15,019 --> 00:39:16,771
I have items
worth 20 million won left here.
689
00:39:17,271 --> 00:39:18,314
Thank you so much.
690
00:39:19,148 --> 00:39:20,316
Thank you, Ji-yun.
691
00:39:23,694 --> 00:39:24,779
Take this dust cover too.
692
00:39:26,739 --> 00:39:27,823
Thank you.
693
00:39:28,282 --> 00:39:29,658
She's so nice.
694
00:39:54,058 --> 00:39:55,393
You're distracting me. Eat it later.
695
00:40:04,235 --> 00:40:05,528
Hey.
696
00:40:30,886 --> 00:40:34,140
Are you aware that you were
the only man who screamed?
697
00:40:34,598 --> 00:40:37,268
I'm not afraid of anything,
except for ghosts.
698
00:40:37,685 --> 00:40:38,644
Are you a child?
699
00:40:40,479 --> 00:40:42,398
Claw cranes. I'm really good at those.
700
00:40:42,815 --> 00:40:44,150
Forget it. We'll only waste money.
701
00:40:44,358 --> 00:40:47,319
No, I'm really good because I have
a know-how. You want to see?
702
00:40:49,530 --> 00:40:50,656
Hey!
703
00:40:52,491 --> 00:40:54,118
Goodness.
704
00:40:59,999 --> 00:41:01,917
Stop it now.
705
00:41:02,042 --> 00:41:03,836
It's because I haven't done this
for a long time.
706
00:41:04,003 --> 00:41:05,629
I'll get it for sure
if I get the hang of it.
707
00:41:12,469 --> 00:41:13,304
You fool.
708
00:41:13,429 --> 00:41:15,848
Get its head. To the right.
709
00:41:17,641 --> 00:41:18,559
-Gosh.
-Let's go.
710
00:41:18,642 --> 00:41:19,727
You'll never succeed.
711
00:41:19,810 --> 00:41:21,187
Alright. Please!
712
00:41:33,699 --> 00:41:36,243
Are you satisfied now that you wasted
30,000 won just for that tiny doll?
713
00:41:36,535 --> 00:41:39,330
Yes, you wouldn't take it
if I bought one at a doll store.
714
00:41:46,670 --> 00:41:50,090
He'll calm you down whenever you get
worked up. Keep him with you.
715
00:41:54,386 --> 00:41:55,221
Let's go.
716
00:42:04,396 --> 00:42:07,691
Gosh, this is amazing.
717
00:42:08,317 --> 00:42:09,652
She's so generous.
718
00:42:09,735 --> 00:42:11,278
She'll love it for sure, right?
719
00:42:11,528 --> 00:42:14,406
Of course. She'll say, "You're the best."
720
00:42:15,449 --> 00:42:16,534
Do girls
721
00:42:17,076 --> 00:42:18,285
love things like that?
722
00:42:18,369 --> 00:42:19,578
Of course.
723
00:42:20,079 --> 00:42:22,581
Being gentle is nothing
compared to giving expensive bags.
724
00:42:23,082 --> 00:42:25,459
If you give her an expensive bag
and ask her out for drinks,
725
00:42:26,085 --> 00:42:27,253
she'll go with you.
726
00:42:29,421 --> 00:42:30,965
Or you'll get slapped.
727
00:42:31,173 --> 00:42:32,424
Not every girl is like that.
728
00:42:32,508 --> 00:42:34,635
Just leave him be so he can get beaten up.
729
00:42:34,718 --> 00:42:36,220
You're so devoted, by the way.
730
00:42:36,428 --> 00:42:39,306
You work your butt off to pay for
her tuition. This isn't necessary.
731
00:42:39,390 --> 00:42:42,142
It's so much better than
losing money on bets like you.
732
00:42:42,268 --> 00:42:43,936
You always say that to me.
733
00:42:44,019 --> 00:42:45,271
It's because I'm worried.
734
00:42:46,522 --> 00:42:48,315
Just worry about getting your own job.
735
00:42:48,816 --> 00:42:51,110
You graduated from a good college,
but why do you keep failing?
736
00:42:51,235 --> 00:42:53,487
Do you grab the interviewers by the collar
by any chance?
737
00:42:53,570 --> 00:42:56,365
Right, I punch their faces, too.
Why, should I punch you too?
738
00:42:56,740 --> 00:42:57,574
Huh?
739
00:42:57,950 --> 00:42:59,785
-Well?
-Come on.
740
00:42:59,868 --> 00:43:00,869
You're an educated man.
741
00:43:04,456 --> 00:43:05,708
Give me that bag.
742
00:43:07,585 --> 00:43:09,253
You can't do this.
743
00:43:09,461 --> 00:43:11,255
We agreed on the price before we met.
744
00:43:11,505 --> 00:43:12,506
I'm sorry.
745
00:43:13,090 --> 00:43:14,383
I'm a student
746
00:43:14,466 --> 00:43:16,343
but I really want to buy this
for my girlfriend.
747
00:43:16,760 --> 00:43:17,886
Please.
748
00:43:19,263 --> 00:43:21,348
Okay, then I'll knock off the price.
749
00:43:23,100 --> 00:43:24,184
Thank you.
750
00:43:29,523 --> 00:43:30,566
Stand up. I'll do it.
751
00:43:30,649 --> 00:43:31,692
Why?
752
00:43:31,775 --> 00:43:33,235
Stand up.
753
00:43:35,529 --> 00:43:37,698
That's not how you do business.
Watch and learn.
754
00:43:44,163 --> 00:43:46,248
I told you already.
I can't deduct the price.
755
00:43:46,332 --> 00:43:48,167
It's not going to happen.
756
00:43:48,584 --> 00:43:50,419
And even if you buy this,
757
00:43:50,502 --> 00:43:51,795
this won't fit your mom.
758
00:43:52,129 --> 00:43:54,923
This is for slim people.
759
00:43:55,007 --> 00:43:57,051
-My mom is slim.
-I mean, skinny.
760
00:43:57,134 --> 00:43:58,218
Yes.
761
00:43:58,552 --> 00:43:59,970
She's skinny.
762
00:44:01,388 --> 00:44:02,639
She went through a lot.
763
00:44:11,273 --> 00:44:12,358
I'm sorry.
764
00:44:15,652 --> 00:44:17,154
How much did you earn?
765
00:44:17,237 --> 00:44:18,655
I earned 5,800,000 won.
766
00:44:18,739 --> 00:44:19,865
I see...
767
00:44:20,783 --> 00:44:22,201
What was the targeted amount?
768
00:44:22,284 --> 00:44:23,744
It was 20,800,000 won.
769
00:44:23,827 --> 00:44:25,162
What?
770
00:44:28,332 --> 00:44:32,252
Let's see. Is there a place you can rent
with a deposit of five million won?
771
00:44:33,087 --> 00:44:34,421
I don't know.
772
00:44:41,929 --> 00:44:43,514
Let's be positive.
773
00:44:44,181 --> 00:44:46,892
We found something
we have in common for the first time.
774
00:44:48,227 --> 00:44:49,728
Are you happy?
775
00:44:50,813 --> 00:44:52,356
No, I'm sad.
776
00:44:53,065 --> 00:44:54,191
I feel like we're ugly losers.
777
00:44:55,317 --> 00:44:56,527
Then go already.
778
00:44:56,735 --> 00:44:59,071
Ugly losers will only look uglier
if they're together.
779
00:44:59,154 --> 00:45:01,907
Okay. Let's do what we're good at
next time.
780
00:45:02,449 --> 00:45:03,867
-What is that?
-Watching a movie?
781
00:45:03,951 --> 00:45:05,035
Gosh, it's annoying.
782
00:45:05,494 --> 00:45:06,495
Goodnight.
783
00:45:07,621 --> 00:45:09,748
This is unusual. Goodnight.
784
00:45:10,791 --> 00:45:12,084
Do it once more. Goodnight.
785
00:45:20,551 --> 00:45:21,385
Take them.
786
00:45:21,760 --> 00:45:23,178
I'm giving you this in return.
787
00:45:23,262 --> 00:45:25,472
I gave you a tiny doll though.
788
00:45:27,141 --> 00:45:28,475
Return them.
789
00:45:31,854 --> 00:45:33,063
-Hey.
-They're yours.
790
00:45:33,480 --> 00:45:34,982
It's for your new start.
791
00:45:38,735 --> 00:45:40,320
I heard you're leaving soon.
792
00:45:41,113 --> 00:45:43,740
Stop being so nosy and live for yourself.
793
00:45:45,159 --> 00:45:48,412
Don't butt in others' business
when you move to another town.
794
00:45:49,872 --> 00:45:50,914
And...
795
00:45:54,501 --> 00:45:56,003
Don't come to our neighborhood ever again.
796
00:45:57,004 --> 00:45:58,464
Don't come to visit.
797
00:45:59,840 --> 00:46:01,467
Don't stop by.
798
00:46:05,846 --> 00:46:06,847
Goodbye.
799
00:46:11,018 --> 00:46:11,935
Dan-ah.
800
00:46:17,024 --> 00:46:18,192
How many days do you have left?
801
00:46:18,692 --> 00:46:19,902
I have 226 days.
802
00:46:19,985 --> 00:46:20,944
Will you be all right
803
00:46:22,029 --> 00:46:22,946
until then?
804
00:46:26,241 --> 00:46:27,242
Are you confident?
805
00:46:30,704 --> 00:46:31,914
Stay out of it.
806
00:48:40,459 --> 00:48:42,669
PALPAL NOODLES
807
00:48:53,096 --> 00:48:54,014
Mr. Jang.
808
00:48:56,224 --> 00:48:57,392
We came to know.
809
00:48:57,893 --> 00:48:59,061
What are you going to do?
810
00:49:01,021 --> 00:49:02,356
Are you going to leave like this?
811
00:49:10,947 --> 00:49:15,243
HIRING NEW EMPLOYEE
812
00:49:15,327 --> 00:49:18,747
Gosh, I should've taught him better.
813
00:49:19,247 --> 00:49:21,333
Should I go give him an intensive lesson?
814
00:49:22,084 --> 00:49:23,210
Kang-soo.
815
00:49:23,293 --> 00:49:25,087
-Don't.
-Why?
816
00:49:25,253 --> 00:49:26,963
It'll work out
if I teach him a little more.
817
00:49:27,047 --> 00:49:28,715
He's too unskilled.
818
00:49:28,924 --> 00:49:30,425
-Gosh.
-Don't.
819
00:49:30,550 --> 00:49:32,094
-Just go.
-Gosh.
820
00:49:32,636 --> 00:49:34,012
Go.
821
00:50:07,462 --> 00:50:09,339
GANGDONG-GU
822
00:50:13,593 --> 00:50:14,803
Go tell him
823
00:50:15,971 --> 00:50:17,097
if you like him that much.
824
00:50:19,766 --> 00:50:20,809
I can't.
825
00:50:21,601 --> 00:50:22,477
Why?
826
00:50:23,979 --> 00:50:25,439
I'll leave this country.
827
00:50:28,066 --> 00:50:30,444
So how can I tell him my feelings?
828
00:50:34,281 --> 00:50:35,282
Then get over him.
829
00:50:39,119 --> 00:50:40,537
I can't do that either.
830
00:50:42,497 --> 00:50:43,582
Why?
831
00:50:45,751 --> 00:50:47,627
I don't know.
I don't think I can get over him.
832
00:51:45,560 --> 00:51:48,522
HIRING NEW EMPLOYEE
833
00:52:25,475 --> 00:52:26,351
Hey.
834
00:52:31,439 --> 00:52:32,315
You're here.
835
00:52:32,983 --> 00:52:34,317
I thought you left.
836
00:52:36,903 --> 00:52:38,738
I didn't see your bike outside.
837
00:52:39,281 --> 00:52:40,991
-I sent it off for repair.
-What?
838
00:52:41,616 --> 00:52:43,743
I got into an accident.
I fell down on my way.
839
00:52:44,160 --> 00:52:45,829
-Why?
-Because of you.
840
00:52:46,705 --> 00:52:48,123
I kept looking back and I fell.
841
00:52:53,670 --> 00:52:54,546
I'm sorry.
842
00:52:55,755 --> 00:52:56,882
I don't think I can go.
843
00:53:26,661 --> 00:53:28,163
I never thought Dan-ah could act cute.
844
00:53:28,288 --> 00:53:30,749
Kang-soo is actually a genius.
845
00:53:30,832 --> 00:53:33,043
I'll leave this country
even if the world falls apart.
846
00:53:33,126 --> 00:53:36,004
I hate this country more and more too.
847
00:53:36,087 --> 00:53:38,632
Honey, do you still have the dress
I bought for you?
848
00:53:38,715 --> 00:53:41,051
Who's that girl? Who on earth is that brat
849
00:53:41,134 --> 00:53:43,470
who wore that dress
and sided with you earlier?
850
00:53:43,595 --> 00:53:44,429
That little...
851
00:53:44,512 --> 00:53:46,097
What relationship does
she have with Mister?
852
00:53:46,181 --> 00:53:47,557
Did you borrow money from a loan shark?
853
00:53:47,641 --> 00:53:49,142
I'm so mad right now.
854
00:53:49,225 --> 00:53:51,227
Those who trusted me got fired.
855
00:53:51,311 --> 00:53:52,479
Dan-ah will suffer too.
856
00:53:52,562 --> 00:53:55,231
I think I'll destroy myself first
if I can't pull this off.
857
00:53:56,232 --> 00:53:58,234
Subtitle translation by Eun-jin Kim
58464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.