All language subtitles for Strike.Back.S08E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,365 --> 00:00:07,949 The Russians are making a play for the stolen intelligence. 2 00:00:08,031 --> 00:00:10,990 You have Zayef's hard drive. Why don't we make a deal? 3 00:00:11,907 --> 00:00:14,115 ALEXANDER COLTRANE: We have a solider in trouble. Get us airborne. 4 00:00:15,031 --> 00:00:16,073 Go! 5 00:00:17,198 --> 00:00:21,115 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 6 00:00:23,240 --> 00:00:24,407 ARIANNA DEMACHI: Good girl. 7 00:00:26,115 --> 00:00:28,907 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 8 00:00:29,407 --> 00:00:32,198 -Undo it. -I can't. There's no way back. 9 00:00:32,281 --> 00:00:33,740 -(SCREAMS) -(GUNSHOT) 10 00:00:35,657 --> 00:00:37,198 Insurgents are moving closer. 11 00:00:37,281 --> 00:00:38,782 You move east. I'll track south. 12 00:00:38,865 --> 00:00:40,615 We'll meet across the border, two day's time. 13 00:00:40,699 --> 00:00:42,782 ♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪ 14 00:00:42,865 --> 00:00:44,615 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 15 00:00:46,115 --> 00:00:49,115 [engine revving] 16 00:01:04,115 --> 00:01:07,240 [shouting and grunting] 17 00:01:07,323 --> 00:01:10,240 [dramatic music] 18 00:01:10,323 --> 00:01:17,365 ♪ ♪ 19 00:01:36,365 --> 00:01:38,407 - [speaking Russian] 20 00:01:38,490 --> 00:01:40,490 - [speaking Russian] 21 00:01:42,699 --> 00:01:46,073 - This isn't the way to the infirmary. 22 00:01:46,156 --> 00:01:48,615 - Quiet. 23 00:01:48,699 --> 00:01:50,949 - You were told to take me to the infirmary. 24 00:01:52,198 --> 00:01:59,240 ♪ ♪ 25 00:02:03,031 --> 00:02:05,824 Why do you got my earpiece? 26 00:02:05,907 --> 00:02:12,281 ♪ ♪ 27 00:02:12,365 --> 00:02:14,782 Hello? - All right. 28 00:02:14,865 --> 00:02:17,240 Boss, good to hear your voice. 29 00:02:17,323 --> 00:02:18,490 - Wyatt? 30 00:02:18,573 --> 00:02:21,198 [inhales sharply] It's good to hear you, too. 31 00:02:21,281 --> 00:02:23,115 - You just follow Yakov there. 32 00:02:23,198 --> 00:02:24,240 He'll explain the plan 33 00:02:24,323 --> 00:02:25,448 and get you where you need to go. 34 00:02:25,532 --> 00:02:26,782 - Yakov? 35 00:02:26,865 --> 00:02:30,323 - Yeah, the big guy who gave you the comms. 36 00:02:30,407 --> 00:02:33,657 - [sighs] That could be a problem. 37 00:02:33,740 --> 00:02:36,615 He's currently unconscious. - Why is he unconscious? 38 00:02:36,699 --> 00:02:38,824 You know what? Just forget about it. 39 00:02:38,907 --> 00:02:40,281 Just get to the storage cabinet 40 00:02:40,365 --> 00:02:42,156 on the south side of the camp. 41 00:02:42,240 --> 00:02:43,824 There is a floor panel. 42 00:02:43,907 --> 00:02:45,699 Leads to the honey tunnels underneath. 43 00:02:45,782 --> 00:02:48,365 - Sorry, honey tunnels? - Yeah. 44 00:02:48,448 --> 00:02:49,949 You know, the secret passages where the guards 45 00:02:50,031 --> 00:02:52,532 used to sneak the ladies in and out. 46 00:02:52,615 --> 00:02:54,115 You know, this would be a hell of a lot easier 47 00:02:54,198 --> 00:02:55,365 if you had a guard escorting you. 48 00:02:55,448 --> 00:02:57,115 ♪ ♪ 49 00:02:57,198 --> 00:03:00,031 If you had any idea how much I had to bribe that guy... 50 00:03:00,115 --> 00:03:01,824 ♪ ♪ 51 00:03:01,907 --> 00:03:04,198 - I have to get to the infirmary. 52 00:03:04,281 --> 00:03:06,532 - What, you're injured? - No. 53 00:03:06,615 --> 00:03:08,156 - Then get your ass to the storage cabinet. 54 00:03:08,240 --> 00:03:09,490 - No, no, no, no, no. 55 00:03:09,573 --> 00:03:11,532 I have to get to the infirmary. 56 00:03:11,615 --> 00:03:14,448 - Boss, will you forget about the goddamn infirmary? 57 00:03:14,532 --> 00:03:15,990 You've been gone for four months 58 00:03:16,073 --> 00:03:17,907 in a Siberian work camp off the grid, 59 00:03:17,990 --> 00:03:18,990 and I thought you were dead. 60 00:03:19,073 --> 00:03:22,448 So, when someone says move, you move. 61 00:03:22,532 --> 00:03:24,031 - One moment, please. 62 00:03:24,115 --> 00:03:25,990 - We don't have one moment! 63 00:03:26,073 --> 00:03:31,198 ♪ ♪ 64 00:03:31,281 --> 00:03:32,740 - Do you know who I am? 65 00:03:32,824 --> 00:03:35,240 [alarms blaring] 66 00:03:35,323 --> 00:03:37,990 ♪ ♪ 67 00:03:38,073 --> 00:03:41,073 - Y-yes. - What are you doing here? 68 00:03:41,156 --> 00:03:43,365 ♪ ♪ 69 00:03:43,448 --> 00:03:46,156 Sorry about that. I'm on the move. 70 00:03:46,240 --> 00:03:49,532 - Okay. Storage cabinet. Go. 71 00:03:49,615 --> 00:03:52,198 To be honest, I don't know how much time you got. 72 00:03:52,281 --> 00:03:53,699 Your work camp records got uploaded 73 00:03:53,782 --> 00:03:55,532 to the Russian federal penitentiary database 74 00:03:55,615 --> 00:03:56,907 24 hours ago. 75 00:03:56,990 --> 00:03:59,990 Luckily, we had facial recog trolling for you, 76 00:04:00,073 --> 00:04:01,365 and we got a hit, 77 00:04:01,448 --> 00:04:02,907 but if anybody else is looking for you, 78 00:04:02,990 --> 00:04:04,740 they know exactly where you are. 79 00:04:04,824 --> 00:04:06,907 - We may have a slight problem. [alarm blaring] 80 00:04:06,990 --> 00:04:09,323 - Son of a bitch. 81 00:04:09,407 --> 00:04:12,365 [alarm continues blaring, both speaking Russian] 82 00:04:12,448 --> 00:04:15,073 ♪ ♪ 83 00:04:15,156 --> 00:04:18,115 [men shouting in Russian] 84 00:04:18,198 --> 00:04:21,365 ♪ ♪ 85 00:04:21,448 --> 00:04:24,365 [The Heavy's "Short Change Hero"] 86 00:04:24,448 --> 00:04:26,240 ♪ ♪ 87 00:04:26,323 --> 00:04:30,573 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 88 00:04:30,657 --> 00:04:35,240 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 89 00:04:35,323 --> 00:04:39,448 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 90 00:04:39,532 --> 00:04:44,073 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 91 00:04:44,156 --> 00:04:49,990 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 92 00:04:50,073 --> 00:04:54,448 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 93 00:04:54,532 --> 00:04:59,240 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 94 00:04:59,323 --> 00:05:02,990 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 95 00:05:03,073 --> 00:05:08,615 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 96 00:05:08,699 --> 00:05:13,448 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 97 00:05:13,532 --> 00:05:19,657 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 98 00:05:19,740 --> 00:05:22,824 ♪ ♪ 99 00:05:22,907 --> 00:05:27,323 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 100 00:05:27,407 --> 00:05:32,532 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 101 00:05:32,615 --> 00:05:37,573 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 102 00:05:39,740 --> 00:05:41,657 [dogs barking] 103 00:05:41,740 --> 00:05:42,782 - [speaking Russian] 104 00:05:42,865 --> 00:05:44,699 [suspenseful music] 105 00:05:44,782 --> 00:05:46,990 ♪ ♪ 106 00:05:47,073 --> 00:05:47,990 - I'm in. 107 00:05:48,073 --> 00:05:51,281 - [speaking Russian] 108 00:05:51,365 --> 00:05:55,365 ♪ ♪ 109 00:05:55,448 --> 00:05:57,657 - [shouting] 110 00:05:57,740 --> 00:05:58,949 - I found it. 111 00:05:59,031 --> 00:06:05,824 ♪ ♪ 112 00:06:05,907 --> 00:06:07,198 In the tunnel. 113 00:06:07,281 --> 00:06:10,281 [indistinct radio chatter] 114 00:06:13,323 --> 00:06:14,907 ♪ ♪ 115 00:06:14,990 --> 00:06:16,365 - Boss, boss. - Wyatt? 116 00:06:16,448 --> 00:06:18,031 - Hey, hey, hey. It's me. 117 00:06:18,115 --> 00:06:19,699 Hey, good to see you, but we got to move. 118 00:06:19,782 --> 00:06:21,281 - Thank you. 119 00:06:23,240 --> 00:06:26,407 - Where's Novin? - Oh, it's just me, I'm afraid. 120 00:06:26,490 --> 00:06:29,073 I mean, she's fine, but a few things have happened 121 00:06:29,156 --> 00:06:30,365 in the four months you've been gone. 122 00:06:30,448 --> 00:06:32,240 I'll give you the full debrief, trust me, 123 00:06:32,323 --> 00:06:36,240 but right now we got to get on the horses and ride. 124 00:06:36,323 --> 00:06:38,323 - Oh, I thought that 125 00:06:38,407 --> 00:06:41,573 was just some irritating American turn of phrase. 126 00:06:41,657 --> 00:06:43,657 - Irritating? Really? 127 00:06:43,740 --> 00:06:45,615 - [grunts] 128 00:06:47,407 --> 00:06:50,073 - You can ride, right? [horse neighs] 129 00:06:50,156 --> 00:06:53,907 Yah! - [chuckles] Come on. 130 00:06:53,990 --> 00:06:56,448 [man shouting in Russian] 131 00:06:56,532 --> 00:06:59,073 [tires squealing] 132 00:06:59,156 --> 00:07:00,782 - We got to move. Yah! 133 00:07:00,865 --> 00:07:04,448 [dramatic music] 134 00:07:04,532 --> 00:07:11,532 ♪ ♪ 135 00:07:19,281 --> 00:07:22,448 [orchestral music playing] 136 00:07:22,532 --> 00:07:26,907 ♪ ♪ 137 00:07:26,990 --> 00:07:29,740 [phone buzzes] 138 00:07:29,824 --> 00:07:35,824 ♪ ♪ 139 00:07:35,907 --> 00:07:36,907 - Blyad! 140 00:07:39,615 --> 00:07:42,573 [indistinct chatter] 141 00:07:43,740 --> 00:07:46,699 - [speaking Russian] 142 00:07:50,865 --> 00:07:53,865 - [speaking Russian] 143 00:08:16,407 --> 00:08:18,615 [soft tense music] 144 00:08:18,699 --> 00:08:23,323 ♪ ♪ 145 00:08:23,407 --> 00:08:27,156 - Managed to get us some money, new passports, 146 00:08:27,240 --> 00:08:29,323 and plane tickets out of here. 147 00:08:29,407 --> 00:08:31,699 And I got you a change of clothes. 148 00:08:33,740 --> 00:08:35,281 I mean, if it's the shirt... 149 00:08:35,365 --> 00:08:37,865 - No, no, no, no, it's not the shirt. 150 00:08:40,782 --> 00:08:42,323 [chuckling] I mean, not entirely. 151 00:08:42,407 --> 00:08:43,740 - [chuckles] 152 00:08:46,740 --> 00:08:48,490 - I let you down. 153 00:08:48,573 --> 00:08:52,156 You, Novin... 154 00:08:52,240 --> 00:08:53,865 and the others. 155 00:08:53,949 --> 00:08:54,865 - The way I heard it, 156 00:08:54,949 --> 00:08:56,073 you got grabbed coming across the border. 157 00:08:56,156 --> 00:09:00,240 - Mm, yeah. But then I gave up. 158 00:09:01,448 --> 00:09:04,532 And after what happened to McAllister, Chetri, 159 00:09:04,615 --> 00:09:07,323 giving up didn't feel so bad. 160 00:09:09,573 --> 00:09:13,073 Then I recognized this new inmate... 161 00:09:13,156 --> 00:09:15,782 and I realized the job wasn't done 162 00:09:15,865 --> 00:09:18,281 and I had no right to give up, 163 00:09:18,365 --> 00:09:20,407 so I engineered the trip to the infirmary 164 00:09:20,490 --> 00:09:22,073 where he was being held. 165 00:09:22,156 --> 00:09:24,073 And now I think... 166 00:09:24,156 --> 00:09:28,365 I know what Russia and what Arianna Demachi are planning. 167 00:09:28,448 --> 00:09:29,990 Maybe even a way of stopping them, 168 00:09:30,073 --> 00:09:31,865 but we need to get the team back together. 169 00:09:31,949 --> 00:09:34,782 - Team? - Yeah. 170 00:09:34,865 --> 00:09:38,865 - There's you, and there's me and Novin. 171 00:09:38,949 --> 00:09:42,156 And trust me, Novin's been better. 172 00:09:43,490 --> 00:09:46,782 [dramatic music] 173 00:09:46,865 --> 00:09:49,073 ♪ ♪ 174 00:09:49,156 --> 00:09:51,115 [indistinct clamoring] 175 00:09:51,198 --> 00:09:58,198 ♪ ♪ 176 00:09:59,824 --> 00:10:02,782 [coins rattling] 177 00:10:02,865 --> 00:10:09,824 ♪ ♪ 178 00:10:18,740 --> 00:10:21,281 - [speaking Russian] 179 00:10:21,365 --> 00:10:22,699 Arianna. 180 00:10:25,990 --> 00:10:27,573 - [speaking Russian] 181 00:10:32,073 --> 00:10:34,407 - But I still wouldn't. 182 00:11:46,907 --> 00:11:49,365 - Lance Corporal Manisha Chetri-- 183 00:11:49,448 --> 00:11:51,657 what happened to her body? 184 00:12:06,323 --> 00:12:07,281 - Da... 185 00:12:11,490 --> 00:12:15,532 [dramatic music] 186 00:12:15,615 --> 00:12:18,156 [indistinct chatter] 187 00:12:18,240 --> 00:12:25,281 ♪ ♪ 188 00:12:27,824 --> 00:12:28,740 - Hey! 189 00:12:28,824 --> 00:12:30,156 [yelps] 190 00:12:31,156 --> 00:12:33,031 [people screaming] 191 00:12:33,115 --> 00:12:39,573 ♪ ♪ 192 00:12:39,657 --> 00:12:41,573 - [shouts] 193 00:12:41,657 --> 00:12:44,532 [gunshots] 194 00:12:44,615 --> 00:12:51,156 ♪ ♪ 195 00:12:53,824 --> 00:12:55,323 - Hey! Stop! 196 00:12:56,949 --> 00:12:59,865 [indistinct shouting] 197 00:12:59,949 --> 00:13:06,699 ♪ ♪ 198 00:13:25,281 --> 00:13:26,281 - [grunts] 199 00:13:26,365 --> 00:13:27,365 Fuck. 200 00:13:29,198 --> 00:13:31,782 [man shouting in Russian] 201 00:13:31,865 --> 00:13:38,532 ♪ ♪ 202 00:13:44,031 --> 00:13:46,990 [suspenseful music] 203 00:13:47,073 --> 00:13:54,073 ♪ ♪ 204 00:14:06,407 --> 00:14:07,949 Fuck. 205 00:14:08,031 --> 00:14:10,949 [soft tense music] 206 00:14:11,031 --> 00:14:17,490 ♪ ♪ 207 00:14:17,573 --> 00:14:20,573 [silverware clinking] 208 00:14:26,073 --> 00:14:28,198 - Hey, hey, easy, short stuff. 209 00:14:28,281 --> 00:14:30,407 - That better not be my bloody dinner you're scarfing down. 210 00:14:30,490 --> 00:14:33,365 - Hey, how old's this quiche? - It's fucking frittata. 211 00:14:33,448 --> 00:14:37,031 - How are you, Lance Corporal? - Boss. 212 00:14:37,115 --> 00:14:38,490 Wyatt... 213 00:14:40,156 --> 00:14:41,365 Got you out. 214 00:14:41,448 --> 00:14:43,031 - He did, yes. 215 00:14:43,115 --> 00:14:44,657 - You look better than I expected. 216 00:14:44,740 --> 00:14:46,365 - That must be the cheery shirt, 217 00:14:46,448 --> 00:14:49,448 'cause I feel absolutely terrible. 218 00:14:53,115 --> 00:14:54,907 - Look, I meant to be there. 219 00:14:54,990 --> 00:14:58,073 I should've been there, but I got a lead. 220 00:14:58,156 --> 00:15:00,573 Someone from Chetri's rendition site. 221 00:15:00,657 --> 00:15:02,865 - Oh? Who? 222 00:15:02,949 --> 00:15:07,281 - Sevastian Levkin, Arianna's handler. 223 00:15:07,365 --> 00:15:09,115 Went from swinging his dick in the Directorate 224 00:15:09,198 --> 00:15:11,782 to babysitting Russian casinos in Armenia. 225 00:15:11,865 --> 00:15:14,907 Seems he was laundering money for Arianna. 226 00:15:14,990 --> 00:15:16,490 - Well, that is because 227 00:15:16,573 --> 00:15:18,657 the Russians are investing $250 million in her. 228 00:15:18,740 --> 00:15:22,240 - Did you say $250 million? - Yeah. 229 00:15:22,323 --> 00:15:23,782 The boss here was locked up with the guy 230 00:15:23,865 --> 00:15:25,407 who's in charge of transferring the money. 231 00:15:25,490 --> 00:15:27,615 - Amazing who you meet in a gulag. 232 00:15:27,699 --> 00:15:32,365 He was there in that room when they took Chetri's life. 233 00:15:32,448 --> 00:15:34,573 What are you doing here? 234 00:15:34,657 --> 00:15:38,573 - I failed to get the files from your lance corporal. 235 00:15:38,657 --> 00:15:41,407 I failed Moscow... 236 00:15:41,490 --> 00:15:45,031 so this is what I got. 237 00:15:45,115 --> 00:15:47,573 - He was happy to tell me about the money, 238 00:15:47,657 --> 00:15:50,115 where it's being held, everything. 239 00:15:50,198 --> 00:15:52,407 - Just get me out. Please. 240 00:15:54,031 --> 00:15:57,156 - What the hell are they buying with $250 million? 241 00:15:57,240 --> 00:16:01,448 - They're using Arianna to take over the Albanian mafia. 242 00:16:01,532 --> 00:16:04,323 - Which, surprise, surprise, is pretty fucking bad news. 243 00:16:04,407 --> 00:16:06,281 It means the Russians will control a large percentage 244 00:16:06,365 --> 00:16:09,115 of organized crime in every major European city. 245 00:16:09,198 --> 00:16:11,573 - Guns, drugs, trafficking. 246 00:16:11,657 --> 00:16:14,281 They want to destabilize a city with a terrorist attack, 247 00:16:14,365 --> 00:16:16,115 all they have to do is click their fingers, 248 00:16:16,198 --> 00:16:18,240 and Arianna will arrange it. 249 00:16:18,323 --> 00:16:22,407 - So everything we did was pointless? 250 00:16:24,240 --> 00:16:29,073 McAllister, Chetri, all for nothing? 251 00:16:29,156 --> 00:16:32,615 Well, the only thing left then is to take out Arianna Demachi. 252 00:16:32,699 --> 00:16:36,490 - Where is Levkin now? - Where do you think? 253 00:16:36,573 --> 00:16:38,365 - You have to stop this. 254 00:16:38,448 --> 00:16:39,990 You're a soldier, for Christ's sake. 255 00:16:40,073 --> 00:16:41,990 - [chuckles] 256 00:16:42,073 --> 00:16:44,824 I'm not even a fucking civilian--none of us are. 257 00:16:44,907 --> 00:16:48,281 We lost everything, so, mate, if you're here to lecture me, 258 00:16:48,365 --> 00:16:50,782 there's the fucking door. 259 00:16:50,865 --> 00:16:52,365 - Well, actually, he's not. 260 00:16:52,448 --> 00:16:54,532 ♪ ♪ 261 00:16:54,615 --> 00:16:56,490 - The money's being held in transit 262 00:16:56,573 --> 00:16:59,699 ahead of being laundered, 263 00:16:59,782 --> 00:17:02,824 and Arianna is due to collect it all 264 00:17:02,907 --> 00:17:05,448 in three days... 265 00:17:05,532 --> 00:17:08,699 from an old Soviet facility in a place 266 00:17:08,782 --> 00:17:11,156 called Nova Golensk-- 267 00:17:11,240 --> 00:17:15,532 former military town near the Black Sea. 268 00:17:15,615 --> 00:17:19,407 And now I really need you to talk me out of this. 269 00:17:19,490 --> 00:17:22,573 [dramatic music] 270 00:17:22,657 --> 00:17:25,240 - Talk you out of what? 271 00:17:25,323 --> 00:17:27,240 - I am about to suggest 272 00:17:27,323 --> 00:17:31,699 that we steal $250 million 273 00:17:31,782 --> 00:17:33,198 from the Russians. 274 00:17:33,281 --> 00:17:40,281 ♪ ♪ 275 00:17:42,115 --> 00:17:43,407 [man speaking Russian] 276 00:17:43,490 --> 00:17:46,448 [Arianna speaking Russian] 277 00:18:02,198 --> 00:18:03,782 - We need to find out everything we can 278 00:18:03,865 --> 00:18:05,532 about this town, 279 00:18:05,615 --> 00:18:08,490 so we rent eyes on a commercial satellite. 280 00:18:08,573 --> 00:18:11,073 - So you're considering going through with this? 281 00:18:11,156 --> 00:18:12,573 - Well, we said we'd talk about it. 282 00:18:12,657 --> 00:18:13,907 We're just talking. 283 00:18:13,990 --> 00:18:16,240 - There's no time for any real prep 284 00:18:16,323 --> 00:18:17,615 or a close target recce. 285 00:18:17,699 --> 00:18:19,573 - Well, they won't be expecting us 'cause nobody else 286 00:18:19,657 --> 00:18:21,240 would be fucking stupid enough to try it. 287 00:18:21,323 --> 00:18:24,240 - If it's any consolation, getting in is the easy part. 288 00:18:24,323 --> 00:18:26,865 It's getting out that might be an issue. 289 00:18:26,949 --> 00:18:29,573 - A million in hundreds is 25 pounds or so. 290 00:18:29,657 --> 00:18:31,615 If it's fifties, you're doubling that. 291 00:18:31,699 --> 00:18:34,240 So we're talking maximum three bags, 292 00:18:34,323 --> 00:18:36,073 $2 million, $3 million each. 293 00:18:36,156 --> 00:18:38,657 Any more than that will be concrete boots. 294 00:18:38,740 --> 00:18:41,240 Fuck! Are we doing this? 295 00:18:41,323 --> 00:18:42,990 - Still only talking. 296 00:18:43,073 --> 00:18:45,990 - So we take what we can. We destroy the rest. 297 00:18:46,073 --> 00:18:49,281 - What, you mean blow up over $200 million? 298 00:18:49,365 --> 00:18:52,949 - Arianna's the mission-- stopping the Russians. 299 00:18:53,031 --> 00:18:55,782 Money's just a bonus. Is that a problem? 300 00:18:55,865 --> 00:18:58,156 - It's a feature, boss, not a problem. 301 00:18:58,240 --> 00:19:01,657 - Look, we have about 24 hours to carry out the heist. 302 00:19:01,740 --> 00:19:03,323 - There it is. 303 00:19:03,407 --> 00:19:08,115 There is the H word. A heist--is that what it is? 304 00:19:08,198 --> 00:19:10,573 - Uh, well, what other word would you have me use? 305 00:19:10,657 --> 00:19:13,281 - Try motherfucking payday, sir. 306 00:19:13,365 --> 00:19:15,949 - No, let's call it what it actually is. 307 00:19:16,031 --> 00:19:18,490 This is a simple criminal act, 308 00:19:18,573 --> 00:19:22,990 the line you can't cross back from, not ever. 309 00:19:23,073 --> 00:19:25,740 So it would have to be unanimous. 310 00:19:28,699 --> 00:19:32,407 - Fuck it, I'm in. Wyatt? 311 00:19:34,281 --> 00:19:36,198 - I don't know. 312 00:19:36,281 --> 00:19:39,031 If you're fighting without a cause, without a reason, 313 00:19:39,115 --> 00:19:41,699 with only money at stake, 314 00:19:41,782 --> 00:19:45,031 then you're just another guy running around with a gun. 315 00:19:45,115 --> 00:19:46,115 And I'm starting to think 316 00:19:46,198 --> 00:19:47,699 there's too many of those guys in the world. 317 00:19:47,782 --> 00:19:50,907 - You have a cause--Arianna. 318 00:19:50,990 --> 00:19:53,448 Oh, yeah, they money's gravy, 319 00:19:53,532 --> 00:19:55,782 but the thought of the others dying for nothing 320 00:19:55,865 --> 00:19:57,490 and letting her win? 321 00:19:57,573 --> 00:20:00,448 I don't think any of us can walk away from that. 322 00:20:00,532 --> 00:20:01,615 - All right. 323 00:20:04,156 --> 00:20:05,782 Then I have two rules. 324 00:20:05,865 --> 00:20:08,240 I'm not touching any fucking dirty money. 325 00:20:08,323 --> 00:20:10,824 - I'll take it. - Fine. 326 00:20:10,907 --> 00:20:14,532 And two... I'm not killing for this. 327 00:20:14,615 --> 00:20:16,281 - Not even Arianna? 328 00:20:17,657 --> 00:20:21,699 - If there was an exception to the rule, she would be it. 329 00:20:21,782 --> 00:20:24,865 If we're good with that... 330 00:20:24,949 --> 00:20:27,490 I, too, am in. 331 00:20:28,615 --> 00:20:30,407 - I have one more rule. 332 00:20:30,490 --> 00:20:33,699 If we do pull this off... 333 00:20:33,782 --> 00:20:35,198 then we are done. 334 00:20:35,281 --> 00:20:36,907 This job has taken a lot from us, 335 00:20:36,990 --> 00:20:38,699 and maybe we deserve better. 336 00:20:38,782 --> 00:20:44,031 We walk away from this life altogether. 337 00:20:44,115 --> 00:20:45,949 - That's good for me. 338 00:20:46,031 --> 00:20:47,907 - Yes, sir. 339 00:20:47,990 --> 00:20:49,782 - Well, then let's get to work. 340 00:20:49,865 --> 00:20:53,740 ♪ ♪ 341 00:20:53,824 --> 00:20:56,573 So here's what we know... 342 00:20:56,657 --> 00:20:59,365 Nova Golensk, built during the Second World War, 343 00:20:59,448 --> 00:21:03,448 is a garrison town accessible via the mountain roads 344 00:21:03,532 --> 00:21:05,782 but also along the river. 345 00:21:05,865 --> 00:21:09,407 Now mostly empty, skeletal population. 346 00:21:09,490 --> 00:21:11,740 But there's a vault with a series of tunnels 347 00:21:11,824 --> 00:21:13,073 running under the town. 348 00:21:13,156 --> 00:21:15,740 That's where the money's being held. 349 00:21:15,824 --> 00:21:17,740 The entrance is located 350 00:21:17,824 --> 00:21:21,073 three miles northwest of the town. 351 00:21:21,156 --> 00:21:22,573 - Yeah, but here's the bad news-- 352 00:21:22,657 --> 00:21:24,949 armed guards, reinforced steel doors. 353 00:21:25,031 --> 00:21:26,615 We get within spitting distance, 354 00:21:26,699 --> 00:21:28,782 and we're shredded wheat. 355 00:21:28,865 --> 00:21:30,657 - Right, now this is where you tell me 356 00:21:30,740 --> 00:21:32,699 we've found an ingenious solution? 357 00:21:32,782 --> 00:21:33,907 - Oh, yeah. 358 00:21:33,990 --> 00:21:36,615 The satellite feed is up, and it's cheap and nasty. 359 00:21:36,699 --> 00:21:39,448 But we think this figure moving along here is... 360 00:21:39,532 --> 00:21:41,073 - Arianna Demachi. 361 00:21:41,156 --> 00:21:43,824 - She enters into this house here, 362 00:21:43,907 --> 00:21:45,824 and she never comes out. 363 00:21:45,907 --> 00:21:47,657 So let's play a little game of "Where's Waldo?" 364 00:21:47,740 --> 00:21:49,448 - I think you mean, "Where's Wally?" 365 00:21:49,532 --> 00:21:50,782 - Or Wanda? - It's Waldo. 366 00:21:50,865 --> 00:21:51,990 - Whatever. 367 00:21:52,073 --> 00:21:53,782 - So we look back at the tunnel entrance, 368 00:21:53,865 --> 00:21:54,782 and what do we see? 369 00:21:54,865 --> 00:21:56,115 Shit. 370 00:21:56,198 --> 00:21:58,281 Arianna coming out three miles away. 371 00:21:58,365 --> 00:22:00,281 - Which means the house is our back door 372 00:22:00,365 --> 00:22:01,281 in the middle of the town. 373 00:22:01,365 --> 00:22:02,448 - That's right. 374 00:22:02,532 --> 00:22:05,824 ♪ ♪ 375 00:22:05,907 --> 00:22:07,699 - Novin. - Copy. 376 00:22:07,782 --> 00:22:10,031 ♪ ♪ 377 00:22:10,115 --> 00:22:11,699 - You know, 378 00:22:11,782 --> 00:22:14,323 ordinarily, I would say we leave this one well alone. 379 00:22:14,407 --> 00:22:18,615 Too many unknowns, too many risks. 380 00:22:20,740 --> 00:22:22,198 But in this case... 381 00:22:24,240 --> 00:22:27,532 - For Chetri. - And for McAllister. 382 00:22:27,615 --> 00:22:29,365 - And for ourselves. 383 00:22:29,448 --> 00:22:31,782 [glasses clink] 384 00:22:31,865 --> 00:22:34,615 [dramatic music] 385 00:22:34,699 --> 00:22:38,782 ♪ ♪ 386 00:22:38,865 --> 00:22:39,865 - Go. 387 00:22:39,949 --> 00:22:46,407 ♪ ♪ 388 00:22:48,448 --> 00:22:51,323 - This is the house Arianna went in. 389 00:22:51,407 --> 00:22:53,573 The door's clean. Pick it or kick it? 390 00:22:53,657 --> 00:22:55,031 - Pick it sounds nice and quiet. 391 00:22:55,115 --> 00:22:56,073 - Yeah. [chuckles] 392 00:22:56,156 --> 00:22:57,740 - Easy, short stuff. 393 00:23:03,281 --> 00:23:04,907 [both chuckle] 394 00:23:04,990 --> 00:23:08,073 Like I said, no one's expecting us. 395 00:23:25,323 --> 00:23:28,323 - [speaking Russian] 396 00:23:36,115 --> 00:23:38,031 - Go. 397 00:23:38,115 --> 00:23:41,115 [suspenseful music] 398 00:23:41,198 --> 00:23:48,156 ♪ ♪ 399 00:23:51,615 --> 00:23:53,990 [indistinct Russian chatter] 400 00:23:59,615 --> 00:24:06,281 ♪ ♪ 401 00:24:14,824 --> 00:24:17,073 - One of these must conceal the vaults. 402 00:24:17,156 --> 00:24:22,949 ♪ ♪ 403 00:24:23,031 --> 00:24:24,115 - I got nothing. 404 00:24:24,198 --> 00:24:25,865 - Yeah, I'm coming up short down here. 405 00:24:27,031 --> 00:24:28,532 - What if we were wrong about this? 406 00:24:28,615 --> 00:24:29,907 - Hold on. 407 00:24:29,990 --> 00:24:36,907 ♪ ♪ 408 00:24:45,281 --> 00:24:47,490 It looks like we have our back door. 409 00:24:50,031 --> 00:24:52,824 - Gonna need a minute with this. 410 00:24:52,907 --> 00:24:54,490 - You still sure about all of this? 411 00:24:54,573 --> 00:24:56,031 No money, no killing? 412 00:24:56,115 --> 00:24:59,156 - Feeds a part of me I'd rather not feed anymore, boss. 413 00:24:59,240 --> 00:25:01,949 [dramatic music] 414 00:25:02,031 --> 00:25:08,907 ♪ ♪ 415 00:25:10,031 --> 00:25:13,156 - What the hell? No alerts, no alarms? 416 00:25:13,240 --> 00:25:15,281 ♪ ♪ 417 00:25:15,365 --> 00:25:17,615 - You know, it turns out all this time in training, 418 00:25:17,699 --> 00:25:19,615 we should've been robbing fucking banks. 419 00:25:19,699 --> 00:25:25,448 ♪ ♪ 420 00:25:40,490 --> 00:25:44,407 - Right, it's left. Left here. 421 00:25:44,490 --> 00:25:51,490 ♪ ♪ 422 00:26:01,532 --> 00:26:05,073 - Well, ladies and gentlemen, we have ourselves a vault. 423 00:26:05,156 --> 00:26:07,490 - Door's cobalt with steel plating 424 00:26:07,573 --> 00:26:08,990 to prevent drilling. 425 00:26:09,073 --> 00:26:10,407 I hate to break it to you, boss, 426 00:26:10,490 --> 00:26:12,824 but, uh, the only way is to blow it. 427 00:26:12,907 --> 00:26:14,073 - Isn't there a quieter way? 428 00:26:14,156 --> 00:26:17,865 - Let me see, quieter way to blow the fucking door? 429 00:26:17,949 --> 00:26:19,824 - [sighs] Language. 430 00:26:19,907 --> 00:26:20,990 - I'm sorry. 431 00:26:21,073 --> 00:26:22,073 - It just seems like 432 00:26:22,156 --> 00:26:24,115 a considerable escalation of risk, that's all. 433 00:26:24,198 --> 00:26:25,699 - Come on, you don't go all the way to the beach 434 00:26:25,782 --> 00:26:27,073 and not catch a couple of waves. 435 00:26:27,156 --> 00:26:28,115 - Okay, fine. 436 00:26:28,198 --> 00:26:30,365 Lance Corporal, blow the fucking doors off. 437 00:26:32,323 --> 00:26:35,031 [doors groaning] 438 00:26:38,198 --> 00:26:45,156 ♪ ♪ 439 00:26:46,782 --> 00:26:48,699 - Moving in. 440 00:26:48,782 --> 00:26:54,865 ♪ ♪ 441 00:26:59,365 --> 00:27:01,615 - [chuckles] - Well? 442 00:27:01,699 --> 00:27:03,323 What have we got? 443 00:27:03,407 --> 00:27:06,699 - Uh, boss... 444 00:27:10,031 --> 00:27:13,240 - Oh, good God. 445 00:27:13,323 --> 00:27:15,448 Novin, lay your charges on the other two pallets. 446 00:27:15,532 --> 00:27:18,699 Wyatt, fill your bags. Let's get going. 447 00:27:21,740 --> 00:27:24,448 - Boss, these are hundreds. I packed extra bags. 448 00:27:24,532 --> 00:27:25,615 We could carry at least four each. 449 00:27:25,699 --> 00:27:27,740 - No, no. We agreed on three. 450 00:27:27,824 --> 00:27:29,073 - Well, that's just 'cause I never thought 451 00:27:29,156 --> 00:27:30,490 we'd actually fucking make it this far. 452 00:27:30,573 --> 00:27:31,949 - Oh, so now you want the money? 453 00:27:32,031 --> 00:27:34,281 - Yeah, yeah, I want the fucking money. 454 00:27:34,365 --> 00:27:36,281 - Stick to the plan. 455 00:27:36,365 --> 00:27:39,824 Fill your three bags and then get out to the corridor 456 00:27:39,907 --> 00:27:41,323 and cover our exfil. 457 00:27:41,407 --> 00:27:42,657 - Yeah, yeah, I-I'm good. 458 00:27:42,740 --> 00:27:45,782 I'm sorry, it's just a little, you know, gold rush fever. 459 00:27:45,865 --> 00:27:46,782 [chuckles] 460 00:27:46,865 --> 00:27:49,949 - You are such a breadhead. 461 00:27:50,031 --> 00:27:51,699 - Is a breadhead better than a dickhead? 462 00:27:51,782 --> 00:27:54,031 [both chuckle] 463 00:27:54,115 --> 00:27:56,949 Come on, baby. 464 00:27:57,031 --> 00:28:00,365 You're coming home with Uncle Sammy. 465 00:28:00,448 --> 00:28:02,865 - Come on, come on. - Yeah, yeah, yeah. 466 00:28:04,073 --> 00:28:06,281 All right. [grunts] 467 00:28:07,407 --> 00:28:10,532 Got my three. Moving. 468 00:28:10,615 --> 00:28:12,532 - Good. Move. 469 00:28:12,615 --> 00:28:18,907 ♪ ♪ 470 00:28:27,949 --> 00:28:30,323 [man shouting in Russian] 471 00:28:30,407 --> 00:28:31,407 - Holy shit! 472 00:28:31,490 --> 00:28:32,657 - Contact. I have contact. 473 00:28:32,740 --> 00:28:35,198 Two tangos. [Novin shouts] 474 00:28:35,281 --> 00:28:38,281 [gunfire] 475 00:28:40,532 --> 00:28:42,365 Got a runner. In pursuit. 476 00:28:42,448 --> 00:28:45,365 [dramatic music] 477 00:28:45,448 --> 00:28:52,323 ♪ ♪ 478 00:28:54,490 --> 00:28:57,407 - Well, if they didn't know we were here before, they do now. 479 00:28:57,490 --> 00:29:00,782 [alarm blaring] 480 00:29:00,865 --> 00:29:02,573 - [grunts] 481 00:29:02,657 --> 00:29:09,657 ♪ ♪ 482 00:29:22,365 --> 00:29:26,824 - Come on, drop it. Let's see what you got. 483 00:29:32,490 --> 00:29:35,532 - Weapon down! Drop it! 484 00:29:35,615 --> 00:29:37,615 Right now. [gun clatters] 485 00:29:37,699 --> 00:29:41,240 - Just let me shoot her, boss. - You need to keep me alive. 486 00:29:41,323 --> 00:29:43,448 A hostage will help you get out. 487 00:29:43,532 --> 00:29:45,490 - I hate to say it, boss, but she's kind of got a point. 488 00:29:45,573 --> 00:29:47,073 - Screw her point 489 00:29:47,156 --> 00:29:48,240 - If you were smart, 490 00:29:48,323 --> 00:29:49,782 you would know this was the best course of action. 491 00:29:49,865 --> 00:29:52,115 - Fine, you're coming with us. Lose the baggage. 492 00:29:52,198 --> 00:29:53,240 - Hey. 493 00:29:53,323 --> 00:29:55,865 - We can't carry all three and move fast enough. 494 00:29:57,865 --> 00:30:00,365 - That's nine bags down to six. Awesome. 495 00:30:04,365 --> 00:30:07,240 [man shouting in Russian] 496 00:30:07,323 --> 00:30:09,281 ♪ ♪ 497 00:30:09,365 --> 00:30:12,281 [men shouting in Russian] 498 00:30:12,365 --> 00:30:16,323 ♪ ♪ 499 00:30:16,407 --> 00:30:19,407 - Must be bloody lovely to have your country back you 500 00:30:19,490 --> 00:30:21,281 to the tune of $250 million. 501 00:30:21,365 --> 00:30:23,115 - It's a death sentence. 502 00:30:23,198 --> 00:30:26,031 I'm just as trapped here as you are. 503 00:30:26,115 --> 00:30:29,198 But maybe we can find a way to work together. 504 00:30:29,281 --> 00:30:31,323 I can get us out with all the money. 505 00:30:31,407 --> 00:30:33,156 - Get bent. - No way. 506 00:30:33,240 --> 00:30:35,824 Chetri was a good kid. We're not finished with you. 507 00:30:35,907 --> 00:30:38,490 - That'll be a solid no from us, then. 508 00:30:38,573 --> 00:30:40,782 - Then I guess you'll die down here instead. 509 00:30:40,865 --> 00:30:43,198 [man speaking Russian] - Got incoming. 510 00:30:43,281 --> 00:30:45,115 - Shit, okay. Get back! 511 00:30:45,198 --> 00:30:47,407 - Shit! - Get back, or she gets it! 512 00:30:50,740 --> 00:30:51,657 - Back, back! 513 00:30:51,740 --> 00:30:52,865 [man shouts in Russian] 514 00:30:52,949 --> 00:30:54,865 - Lance Corporal, are you thinking what I'm thinking? 515 00:30:54,949 --> 00:30:57,240 - You can bet your balls, boss. 516 00:31:18,657 --> 00:31:20,824 - We have to get Arianna! 517 00:31:20,907 --> 00:31:23,073 ♪ ♪ 518 00:31:23,156 --> 00:31:25,365 - Boss, we got to get out! Leave her, move! 519 00:31:25,448 --> 00:31:26,907 - Shit. 520 00:31:26,990 --> 00:31:33,156 ♪ ♪ 521 00:31:42,407 --> 00:31:43,990 - Boss, we're gonna need a new exit plan. 522 00:31:44,073 --> 00:31:46,198 - Hold up. 523 00:31:46,281 --> 00:31:49,031 ♪ ♪ 524 00:31:49,115 --> 00:31:51,407 - How's this nonviolence thing working out for you? 525 00:31:51,490 --> 00:31:52,532 - It'd be a hell of a lot easier 526 00:31:52,615 --> 00:31:54,198 if people would stop trying to fucking kill me. 527 00:31:54,281 --> 00:31:55,532 - [chuckles] 528 00:31:55,615 --> 00:31:57,073 - Multiple tangos converging. Our best bet's the waterfront. 529 00:31:57,156 --> 00:31:58,782 Move south on me. Let's go. 530 00:31:58,865 --> 00:32:05,532 ♪ ♪ 531 00:32:09,323 --> 00:32:13,073 [man shouting in Russian] 532 00:32:13,156 --> 00:32:20,156 ♪ ♪ 533 00:32:30,490 --> 00:32:32,699 [man shouting in Russian] 534 00:32:34,865 --> 00:32:37,115 - We need to get to the powerboat! 535 00:32:37,198 --> 00:32:38,490 Give me some covering fire! 536 00:32:38,573 --> 00:32:40,740 [man shouting in Russian] 537 00:32:41,865 --> 00:32:45,699 [men shouting in Russian] 538 00:32:46,907 --> 00:32:48,156 - Moving! 539 00:32:48,240 --> 00:32:52,115 ♪ ♪ 540 00:32:52,198 --> 00:32:54,657 - Contact rear! 541 00:32:55,657 --> 00:32:58,031 [bullets ricocheting off boat] 542 00:33:00,365 --> 00:33:03,115 [electricity crackling, engine turns over] 543 00:33:03,198 --> 00:33:04,699 - She's running! 544 00:33:08,907 --> 00:33:11,448 - Oh, fuck! - Man down! 545 00:33:11,532 --> 00:33:13,615 - Fuck! - Man down, man down! 546 00:33:13,699 --> 00:33:15,949 [gunfire] - I got shot! 547 00:33:16,031 --> 00:33:22,198 ♪ ♪ 548 00:33:22,281 --> 00:33:24,240 - I got you, I got you! 549 00:33:28,115 --> 00:33:29,865 Come on, leave the bag. Move it! 550 00:33:29,949 --> 00:33:32,615 - Wyatt, get onboard! 551 00:33:35,115 --> 00:33:36,240 - Leave it. Let's go! 552 00:33:37,615 --> 00:33:39,365 I got you. Go! I got you. 553 00:33:39,448 --> 00:33:41,490 Come on. Get in, get in. 554 00:33:41,573 --> 00:33:42,907 - [groans] 555 00:33:48,240 --> 00:33:50,323 - Wyatt, push us off! - [groans] 556 00:33:50,407 --> 00:33:53,990 [bullets ricocheting] - Go, go, go, go, go! 557 00:33:54,073 --> 00:33:55,532 [engine revving] - Hold on! 558 00:33:55,615 --> 00:33:57,407 - Come on, boss! 559 00:33:57,490 --> 00:34:02,615 ♪ ♪ 560 00:34:10,115 --> 00:34:11,907 - Boss, they're all over the place! 561 00:34:11,990 --> 00:34:13,782 We got to get out of here! 562 00:34:13,865 --> 00:34:15,115 - Yeah, I'm trying! 563 00:34:15,198 --> 00:34:17,532 - Get us around it! 564 00:34:17,615 --> 00:34:23,824 ♪ ♪ 565 00:34:23,907 --> 00:34:25,865 - Hold on! Making a run for the sea. 566 00:34:25,949 --> 00:34:29,281 - We got company, boss. Keep going. 567 00:34:41,699 --> 00:34:44,615 [gunfire] 568 00:34:44,699 --> 00:34:51,699 ♪ ♪ 569 00:34:59,657 --> 00:35:01,824 Down, down! 570 00:35:04,156 --> 00:35:05,699 Keep it steady! 571 00:35:06,865 --> 00:35:08,365 - Shit! 572 00:35:09,657 --> 00:35:11,990 - Let 'em come! Let 'em come at us. 573 00:35:14,532 --> 00:35:18,156 - Grenade! Three, two, one! 574 00:35:18,240 --> 00:35:19,532 [grunts] 575 00:35:29,490 --> 00:35:31,407 I think we're good! 576 00:35:31,490 --> 00:35:33,615 - [groans] 577 00:35:33,699 --> 00:35:36,615 [soft tense music] 578 00:35:36,699 --> 00:35:38,281 ♪ ♪ 579 00:35:38,365 --> 00:35:41,073 - Let's take a look. - Fucking hell. 580 00:35:41,156 --> 00:35:42,365 [groans] 581 00:35:43,865 --> 00:35:46,782 - Nothing to worry about. Just a scratch. 582 00:35:46,865 --> 00:35:49,782 - How's she doing? - It's just a scratch, boss! 583 00:35:49,865 --> 00:35:52,490 It's just a scratch, right? - Just a scratch, kid. 584 00:35:52,573 --> 00:35:55,115 - Satellite feed's down. 585 00:35:55,198 --> 00:35:56,949 - Okay, kid, this might hurt a little. 586 00:35:57,031 --> 00:35:58,824 - [shouts] - All right, three, two, one. 587 00:35:58,907 --> 00:36:01,615 - [screams] Fuck off! 588 00:36:01,699 --> 00:36:03,365 - Hang in there, Gracie. 589 00:36:03,448 --> 00:36:05,657 - What are you doing? - Stopping the bleeding. 590 00:36:05,740 --> 00:36:08,532 - [groans] Fucking hell. 591 00:36:08,615 --> 00:36:10,990 - Good, it's good. Stay with me. 592 00:36:11,073 --> 00:36:13,990 Stay with me, Novin, come on. 593 00:36:14,073 --> 00:36:16,448 Hey, don't do nothing stupid, all right? 594 00:36:16,532 --> 00:36:19,657 - Mate, dying's the last thing I want to do, eh? 595 00:36:19,740 --> 00:36:22,198 - Good, 'cause we got $15 million to spend. 596 00:36:22,281 --> 00:36:24,240 - Oh, yeah. 597 00:36:24,323 --> 00:36:26,615 [helicopter blades whirring overhead] 598 00:36:26,699 --> 00:36:30,281 - Incoming helo, ten o'clock! - Shit! 599 00:36:30,365 --> 00:36:34,156 [dramatic music] 600 00:36:34,240 --> 00:36:35,365 - Fuck. 601 00:36:35,448 --> 00:36:37,240 - [speaking Russian] 602 00:36:38,865 --> 00:36:40,031 - Contact! 603 00:36:47,782 --> 00:36:49,365 - It's coming around! Keep moving! 604 00:36:49,448 --> 00:36:50,573 - I'm doing my best! 605 00:36:50,657 --> 00:36:57,448 ♪ ♪ 606 00:37:02,323 --> 00:37:03,824 [instruments beeping] 607 00:37:03,907 --> 00:37:05,281 - Shit, he's getting a lock! 608 00:37:06,573 --> 00:37:09,156 [alarm blaring] 609 00:37:09,240 --> 00:37:12,073 - Incoming! 610 00:37:12,156 --> 00:37:19,115 ♪ ♪ 611 00:37:23,990 --> 00:37:26,699 - He's right on our ass! - I'm trying to shake him! 612 00:37:26,782 --> 00:37:28,448 - Well, try harder! 613 00:37:28,532 --> 00:37:33,156 ♪ ♪ 614 00:37:37,407 --> 00:37:39,365 I'm out! Boss, give us a mag! 615 00:37:39,448 --> 00:37:41,281 - And me! 616 00:37:41,365 --> 00:37:46,615 ♪ ♪ 617 00:37:46,699 --> 00:37:48,615 [instruments beeping] 618 00:37:48,699 --> 00:37:52,198 ♪ ♪ 619 00:37:52,281 --> 00:37:54,198 - He's not gonna keep missing! 620 00:37:54,281 --> 00:37:58,073 ♪ ♪ 621 00:37:58,156 --> 00:38:01,240 - He's getting a sight on us! - We can't outrun them! 622 00:38:01,323 --> 00:38:03,740 [gunfire] 623 00:38:03,824 --> 00:38:05,448 [alarm blaring] 624 00:38:05,532 --> 00:38:08,031 It's no good! Get overboard! - Jump! 625 00:38:08,907 --> 00:38:10,115 Move! 626 00:38:10,198 --> 00:38:11,824 - Jump! - Get out! 627 00:38:37,699 --> 00:38:41,323 Fuck me! [groans] 628 00:38:41,407 --> 00:38:44,115 - [shushes] Quiet. 629 00:38:44,198 --> 00:38:45,407 Can you make it to the trees? 630 00:38:45,490 --> 00:38:48,865 - I'll make it. - I got you. 631 00:38:48,949 --> 00:38:50,824 Hey, at least we got two bags left. 632 00:38:50,907 --> 00:38:53,865 [soft dramatic music] 633 00:38:53,949 --> 00:38:58,824 ♪ ♪ 634 00:38:58,907 --> 00:39:01,865 [birds calling] 635 00:39:01,949 --> 00:39:06,156 ♪ ♪ 636 00:39:06,240 --> 00:39:08,281 - Hey, hey, hey, hey. - Hey, hey. 637 00:39:08,365 --> 00:39:10,865 - We need to take a break. Gracie. 638 00:39:12,198 --> 00:39:14,198 Hey, hey, come on. Let's get you down. 639 00:39:15,573 --> 00:39:17,240 - Wyatt, get on lookout. 640 00:39:19,156 --> 00:39:21,198 - I just need a minute, boss. 641 00:39:21,281 --> 00:39:23,490 - Shit. It's gonna be okay. 642 00:39:23,573 --> 00:39:25,532 - [groans] 643 00:39:25,615 --> 00:39:26,990 - We got movement. 644 00:39:27,073 --> 00:39:28,073 [indistinct chatter in Russian] 645 00:39:28,156 --> 00:39:29,865 Shit, we got multiple tangos inbound. 646 00:39:29,949 --> 00:39:31,490 - Hand me my weapon and leave me. 647 00:39:31,573 --> 00:39:33,740 - Right, let's give 'em hell. Come on, one last go. 648 00:39:33,824 --> 00:39:35,907 - [groans] - Rolling for cover. 649 00:39:38,490 --> 00:39:41,156 - [grunts, groans] 650 00:39:43,573 --> 00:39:46,990 [indistinct chatter in Russian] 651 00:39:49,115 --> 00:39:50,865 - Well, guess this is it. 652 00:39:50,949 --> 00:39:52,699 - Conserve your ammo. Pick your targets. 653 00:39:52,782 --> 00:39:54,031 Good luck. 654 00:39:54,115 --> 00:39:56,156 Gracie, you with me? 655 00:39:56,240 --> 00:39:58,031 - I'm with you, boss. 656 00:39:58,115 --> 00:40:01,365 [indistinct chatter in Russian] 657 00:40:01,448 --> 00:40:04,448 [man shouting in Russian] 658 00:40:13,115 --> 00:40:15,156 - [shouts] 659 00:40:18,323 --> 00:40:21,240 [dramatic music] 660 00:40:21,323 --> 00:40:24,240 ♪ ♪ 661 00:40:24,323 --> 00:40:26,240 - Moving! 662 00:40:26,323 --> 00:40:28,031 ♪ ♪ 663 00:40:28,115 --> 00:40:31,573 Fuck me! Changing! 664 00:40:31,657 --> 00:40:33,865 - Moving! - Moving! 665 00:40:33,949 --> 00:40:35,740 - Let's go, let's go, let's go, let's go! 666 00:40:35,824 --> 00:40:37,073 [indistinct shouting] 667 00:40:37,156 --> 00:40:38,907 - Fuck! Aah! 668 00:40:38,990 --> 00:40:41,073 - Go, go, go! [bullets ricocheting] 669 00:40:41,156 --> 00:40:42,865 Come on, move! 670 00:40:42,949 --> 00:40:49,949 ♪ ♪ 671 00:41:22,490 --> 00:41:25,615 - [speaking Russian] 672 00:41:25,699 --> 00:41:29,490 - We need a doctor, and we need a vehicle right now. 673 00:41:29,573 --> 00:41:33,115 You speak English? - Yes. 674 00:41:33,198 --> 00:41:34,615 And we don't work. 675 00:41:34,699 --> 00:41:37,532 Please. Still we are closed. 676 00:41:42,407 --> 00:41:43,782 - How about now? 677 00:41:43,865 --> 00:41:45,782 - Ooh. 678 00:41:45,865 --> 00:41:49,198 Maybe I could open. 679 00:41:49,281 --> 00:41:51,824 - Yeah, no shit. - Yeah. 680 00:41:51,907 --> 00:41:55,490 I have cousin. He is doctor for animals. 681 00:41:55,573 --> 00:41:56,490 - A vet? - Good. 682 00:41:56,573 --> 00:41:57,657 both: A vet? - Yeah, yeah, yeah. 683 00:41:57,740 --> 00:41:59,365 - Perfect. - Good, good doctor. 684 00:41:59,448 --> 00:42:01,115 - Novin, we got a vet coming. 685 00:42:01,198 --> 00:42:02,198 Take this, please. 686 00:42:02,281 --> 00:42:03,782 - Ooh. 687 00:42:03,865 --> 00:42:04,907 Yeah. 688 00:42:06,281 --> 00:42:09,115 But wait, wait, wait, wait, wait. 689 00:42:09,198 --> 00:42:10,782 It's fake. 690 00:42:10,865 --> 00:42:11,990 [laughter] 691 00:42:12,073 --> 00:42:13,824 - No, no, trust me. That money is real. 692 00:42:13,907 --> 00:42:18,198 - It's not real money. Look at this. Come. 693 00:42:18,281 --> 00:42:20,740 You see? 694 00:42:20,824 --> 00:42:24,615 You see, same number. You see? Check it. 695 00:42:26,782 --> 00:42:28,907 Same number. - Fuck. 696 00:42:28,990 --> 00:42:33,532 ♪ ♪ 697 00:42:33,615 --> 00:42:38,407 Arianna. - [growls and grunts] 698 00:42:38,490 --> 00:42:42,573 - Boss? Boss? - [growls] Fuck! 699 00:42:42,657 --> 00:42:44,740 How the fuck did she do that? 700 00:42:46,657 --> 00:42:49,407 ♪ ♪ 701 00:42:54,115 --> 00:42:58,240 [engine rumbling, alarm blaring] 702 00:42:58,323 --> 00:43:01,240 [man shouting in Russian] 703 00:43:01,323 --> 00:43:08,323 ♪ ♪ 704 00:43:17,156 --> 00:43:18,824 - Oh, fuck. [zipper opens] 705 00:43:22,448 --> 00:43:23,699 - You have a nice watch. 706 00:43:27,490 --> 00:43:29,782 - This watch was a gift from my ex-wife. 707 00:43:30,782 --> 00:43:33,156 - Don't bullshit me. Just give me. 708 00:43:33,240 --> 00:43:35,323 Give me this watch. 709 00:43:37,532 --> 00:43:41,281 - [laughs] I can't believe this is happening. 710 00:43:41,365 --> 00:43:43,115 - Just give me your watch. 711 00:43:43,198 --> 00:43:45,949 - Call the vet. The vet, now. 712 00:43:46,031 --> 00:43:49,949 ♪ ♪ 713 00:43:50,031 --> 00:43:52,573 - It's all right, mate. [panting] 714 00:43:52,657 --> 00:43:56,615 You can have my share. 715 00:43:56,699 --> 00:43:59,699 - [chuckles] It's not funny. 716 00:43:59,782 --> 00:44:02,573 [laughter] 717 00:44:03,824 --> 00:44:05,990 - Could've been worse. 718 00:44:06,073 --> 00:44:08,365 - How? [laughs] 719 00:44:08,448 --> 00:44:11,407 [laughter] 720 00:44:12,699 --> 00:44:14,448 Oh, fuck my life. 721 00:44:14,532 --> 00:44:16,407 [laughter] 722 00:44:40,407 --> 00:44:43,365 [soft dramatic music] 723 00:44:43,448 --> 00:44:50,281 ♪ ♪ 724 00:44:52,990 --> 00:44:56,990 - Russia's looking for me, the Albanians. 725 00:44:57,073 --> 00:44:59,615 None of them have managed. 726 00:44:59,699 --> 00:45:02,156 But I knew you'd come. 727 00:45:02,240 --> 00:45:04,198 ♪ ♪ 728 00:45:04,281 --> 00:45:05,949 If you're looking for the money... 729 00:45:07,782 --> 00:45:09,907 - I'm not. 730 00:45:09,990 --> 00:45:12,198 - Disappearing is expensive. 731 00:45:12,281 --> 00:45:19,198 ♪ ♪ 732 00:45:19,281 --> 00:45:23,198 Maybe there's no escape for people like us. 733 00:45:23,281 --> 00:45:26,490 The things we've seen, the things we've done... 734 00:45:28,281 --> 00:45:32,865 They follow us, and they stay close. 735 00:45:32,949 --> 00:45:35,573 So every morning I ask myself, 736 00:45:35,657 --> 00:45:38,448 "Will today be the day that they come?" 737 00:45:38,532 --> 00:45:39,699 - And now you know. 738 00:45:39,782 --> 00:45:41,115 - Wait! 739 00:45:43,699 --> 00:45:46,615 [peaceful mariachi music] 740 00:45:46,699 --> 00:45:53,657 ♪ ♪ 741 00:46:04,865 --> 00:46:06,949 - Done. 742 00:46:07,031 --> 00:46:09,949 [woman singing in Spanish] 743 00:46:10,031 --> 00:46:14,699 ♪ ♪ 744 00:46:14,782 --> 00:46:16,865 [engine turning over] 745 00:46:16,949 --> 00:46:23,949 ♪ ♪ 746 00:46:28,240 --> 00:46:30,657 - So what happens now? 747 00:46:30,740 --> 00:46:33,073 - Well, that is the $250 million question. 748 00:46:33,156 --> 00:46:36,615 - [chuckles] You did not just go there. 749 00:46:36,699 --> 00:46:38,490 - Well, you set 'em up, I knock 'em down. 750 00:46:38,573 --> 00:46:40,031 That's how it works, right? 751 00:46:43,699 --> 00:46:45,907 - I didn't give a shit about the money. 752 00:46:45,990 --> 00:46:48,115 I just wanted payback. 753 00:46:48,198 --> 00:46:50,824 Maybe that's better without a price, you know? 754 00:46:50,907 --> 00:46:53,532 - Short stuff, I could not disagree with you more. 755 00:46:56,865 --> 00:46:59,782 - What about private military? 756 00:46:59,865 --> 00:47:01,824 - No, it's not for me. 757 00:47:01,907 --> 00:47:03,281 Turns out I have a higher opinion 758 00:47:03,365 --> 00:47:04,448 of myself than I thought. 759 00:47:04,532 --> 00:47:06,824 [chuckles] 760 00:47:06,907 --> 00:47:10,824 Besides, 20 years of this... 761 00:47:10,907 --> 00:47:13,323 always watching your back, 762 00:47:13,407 --> 00:47:15,990 losing buddies along the way... 763 00:47:16,073 --> 00:47:17,281 it's not living. 764 00:47:17,365 --> 00:47:19,156 - Mm. It's surviving. 765 00:47:19,240 --> 00:47:21,615 - Exactly. 766 00:47:21,699 --> 00:47:25,490 So I'd like to see what the real world is like. 767 00:47:25,573 --> 00:47:26,949 I'd like to go to a new country 768 00:47:27,031 --> 00:47:30,365 and not have to shoot someone when I get there. 769 00:47:30,448 --> 00:47:32,281 - Yeah. 770 00:47:32,365 --> 00:47:35,448 I signed up when I was 19. 771 00:47:35,532 --> 00:47:37,699 My whole life has been based on a decision I made 772 00:47:37,782 --> 00:47:40,990 when I was a bloody teenager. [chuckles] 773 00:47:41,073 --> 00:47:42,824 - It's time for a little bit of living, right? 774 00:47:42,907 --> 00:47:45,782 - Yeah, a little bit of living sounds good. 775 00:47:45,865 --> 00:47:48,073 [chuckles] 776 00:47:48,156 --> 00:47:50,657 - You know, there is another option. 777 00:47:50,740 --> 00:47:53,532 What we did was a success. 778 00:47:53,615 --> 00:47:55,198 Maybe not in the way we intended, 779 00:47:55,281 --> 00:47:59,198 but we stopped Russian expansion into organized crime, 780 00:47:59,281 --> 00:48:00,365 we saved countless lives, 781 00:48:00,448 --> 00:48:04,031 and that has not gone unnoticed. 782 00:48:04,115 --> 00:48:06,573 [soft dramatic music] 783 00:48:06,657 --> 00:48:09,573 Our identities have been restored, our records. 784 00:48:11,907 --> 00:48:13,824 There is a way back. 785 00:48:13,907 --> 00:48:19,907 ♪ ♪ 786 00:48:21,657 --> 00:48:24,073 - You said we'd walk away. 787 00:48:25,281 --> 00:48:26,281 - Yeah. 788 00:48:27,907 --> 00:48:31,657 Yeah, I'm just, um, putting all the options on the table. 789 00:48:33,448 --> 00:48:36,573 I had a call from Whitehall. 790 00:48:36,657 --> 00:48:39,281 There's a former Boko Haram lieutenant in Nigeria. 791 00:48:39,365 --> 00:48:42,031 He's on the run, and, uh-- - Boss, let me just-- 792 00:48:42,115 --> 00:48:44,115 I'm just gonna stop you there. 793 00:48:54,198 --> 00:48:55,365 - And? 794 00:48:55,448 --> 00:48:58,115 - And... 795 00:48:58,198 --> 00:48:59,490 nothing. 796 00:49:01,407 --> 00:49:02,532 Just gonna stop you. 797 00:49:02,615 --> 00:49:04,615 [unscrews bottle cap] 798 00:49:04,699 --> 00:49:07,907 [liquor pouring] 799 00:49:07,990 --> 00:49:10,240 - Yeah, I mean, after... 800 00:49:10,323 --> 00:49:13,448 everything that happened... 801 00:49:13,532 --> 00:49:16,073 you're the one that said it, boss. 802 00:49:16,156 --> 00:49:19,490 I mean, you don't think we deserve better? 803 00:49:19,573 --> 00:49:21,949 - [scoffs] 804 00:49:22,031 --> 00:49:23,907 Yeah. 805 00:49:23,990 --> 00:49:28,115 ♪ ♪ 806 00:49:28,198 --> 00:49:30,115 To 20, then. 807 00:49:30,198 --> 00:49:37,198 ♪ ♪ 808 00:49:38,573 --> 00:49:40,407 - To 20. - To 20. 809 00:49:42,031 --> 00:49:44,949 Past, present, and all the rest. 810 00:49:45,031 --> 00:49:52,031 ♪ ♪ 811 00:49:53,532 --> 00:49:57,156 - But if you ever change your minds... 812 00:49:57,240 --> 00:49:59,615 - I think we're good. - Yeah. 813 00:49:59,699 --> 00:50:02,657 With all due respect, boss, I mean, 814 00:50:02,740 --> 00:50:04,073 they can get fucked. 815 00:50:04,156 --> 00:50:06,031 - [laughs] 816 00:50:06,115 --> 00:50:07,990 ♪ ♪ 817 00:50:08,073 --> 00:50:09,990 - Sam. - Take care. 818 00:50:10,073 --> 00:50:12,824 ♪ ♪ 819 00:50:12,907 --> 00:50:14,782 - Hug it out. - Hug it out, short stuff. 820 00:50:14,865 --> 00:50:19,490 ♪ ♪ 821 00:50:19,573 --> 00:50:21,156 - Put it there, boss. 822 00:50:21,240 --> 00:50:25,198 ♪ ♪ 823 00:50:25,281 --> 00:50:26,865 - Gracie. 824 00:50:28,740 --> 00:50:30,865 - Stay loose. 825 00:50:30,949 --> 00:50:37,949 ♪ ♪ 826 00:50:40,990 --> 00:50:44,907 [dramatic rock music] 827 00:50:44,990 --> 00:50:51,990 ♪ ♪ 828 00:50:55,824 --> 00:50:58,740 [Girls at Our Best!'s "Getting Nowhere Fast"] 829 00:50:58,824 --> 00:51:05,824 ♪ ♪ 830 00:51:18,281 --> 00:51:19,615 - ♪ You're not looking forward ♪ 831 00:51:19,699 --> 00:51:21,782 ♪ And you are not looking back ♪ 832 00:51:21,865 --> 00:51:23,115 ♪ You've lost the warranty ♪ 833 00:51:23,198 --> 00:51:24,865 ♪ You'll never get your money back ♪ 834 00:51:24,949 --> 00:51:28,949 ♪ My baby's buying me another life, getting nowhere fast ♪ 835 00:51:29,031 --> 00:51:35,949 ♪ ♪ 836 00:51:36,031 --> 00:51:39,240 ♪ I am pretty smart, I don't do what they want me to ♪ 837 00:51:39,323 --> 00:51:40,740 ♪ I don't and nor do you ♪ 838 00:51:40,824 --> 00:51:42,532 ♪ That's what the general public do ♪ 839 00:51:42,615 --> 00:51:46,782 ♪ My baby's buying me another life, getting nowhere fast ♪ 840 00:51:46,865 --> 00:51:53,824 ♪ ♪ 841 00:51:58,490 --> 00:51:59,990 ♪ It makes you feel good ♪ 842 00:52:00,073 --> 00:52:02,115 ♪ You've answered all the questions right ♪ 843 00:52:02,198 --> 00:52:05,323 ♪ He's won a holiday, that'll help you sleep tonight ♪ 844 00:52:05,407 --> 00:52:10,156 ♪ My baby's buying me another life, getting nowhere fast ♪ 845 00:52:17,699 --> 00:52:18,699 [engine revving] 56802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.