All language subtitles for Strike.Back.S08E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,949 --> 00:00:07,824 Remind me again what Emperia does. 2 00:00:07,907 --> 00:00:11,031 It has the ability to shut down a city's infrastructure. 3 00:00:12,490 --> 00:00:14,907 If you ever disobey a direct order again-- 4 00:00:14,990 --> 00:00:15,949 I'm finished. 5 00:00:18,156 --> 00:00:19,240 MAN: If you want your soldier back... 6 00:00:19,490 --> 00:00:22,490 Secure the package and eliminate the Russian operative. 7 00:00:22,782 --> 00:00:24,657 She's coming. You have to sacrifice yourself. 8 00:00:24,740 --> 00:00:26,156 -What? -So I can get free. 9 00:00:26,240 --> 00:00:27,240 (GUNSHOTS) 10 00:00:27,490 --> 00:00:30,740 -There's no need for sacrifice. -Brother, I'm joking. 11 00:00:30,949 --> 00:00:34,198 We've recovered phones from some of the Jihadi cell members. 12 00:00:34,281 --> 00:00:35,865 They may furnish us with a number of leads. 13 00:00:35,949 --> 00:00:38,865 MAN: You failed. If Emperia is used in conjunction 14 00:00:38,949 --> 00:00:42,699 with a terrorist attack, that will be down to you. 15 00:00:42,782 --> 00:00:44,657 No protection. No way out. 16 00:00:46,115 --> 00:00:49,115 [engine revving] 17 00:00:50,448 --> 00:00:51,365 [booming] 18 00:00:51,448 --> 00:00:53,365 [screaming] 19 00:00:53,448 --> 00:00:54,448 - [shallow gasp] 20 00:01:04,115 --> 00:01:05,323 [grunts] 21 00:01:19,865 --> 00:01:22,573 - It's not what you think. 22 00:01:22,657 --> 00:01:24,156 Mujo... 23 00:01:26,240 --> 00:01:28,323 Was acting strange. 24 00:01:29,949 --> 00:01:32,615 He started saying bad things. 25 00:01:33,615 --> 00:01:35,407 - What was he saying? 26 00:01:35,490 --> 00:01:37,490 - That he was going to betray me. 27 00:01:38,365 --> 00:01:40,532 When I asked him what he meant by that, 28 00:01:40,615 --> 00:01:41,615 he just-- 29 00:01:43,490 --> 00:01:44,949 He attacked me. 30 00:01:45,949 --> 00:01:47,782 - Mujo, 31 00:01:47,865 --> 00:01:50,907 who swore to lay down his life for you, 32 00:01:50,990 --> 00:01:52,156 attacked you? 33 00:01:53,407 --> 00:01:55,323 - I saw his true face. 34 00:01:59,156 --> 00:02:00,573 You don't believe me? 35 00:02:02,073 --> 00:02:03,699 - Brother, I believe you. 36 00:02:10,031 --> 00:02:11,198 It's okay. 37 00:02:15,782 --> 00:02:17,824 I'll clean this up. 38 00:02:17,907 --> 00:02:19,323 And then I have to go see our people, 39 00:02:19,407 --> 00:02:22,073 make sure everything is arranged. 40 00:02:22,156 --> 00:02:24,782 Soon, none of this will matter. 41 00:02:24,865 --> 00:02:26,949 - Sergeant McAllister, 42 00:02:27,031 --> 00:02:28,448 what is your greatest weakness? 43 00:02:28,532 --> 00:02:30,031 - You mean like kryptonite? 44 00:02:30,824 --> 00:02:32,073 - Yeah, Mac, like Kryptonite. 45 00:02:32,156 --> 00:02:34,115 That's exactly what they wanna know in an officer interview. 46 00:02:34,198 --> 00:02:36,573 Which fictional mineral do you react to? 47 00:02:36,657 --> 00:02:38,323 - Come on, Mac. Be serious. 48 00:02:38,407 --> 00:02:39,323 - All right. - Come on. 49 00:02:39,407 --> 00:02:40,323 - All right, let's go. 50 00:02:40,407 --> 00:02:44,031 In three, two, one. 51 00:02:44,115 --> 00:02:45,115 - All right. 52 00:02:46,907 --> 00:02:50,073 I suppose I've always wanted to make a difference. 53 00:02:51,407 --> 00:02:53,657 I've said I'll stick this out 54 00:02:53,740 --> 00:02:56,323 as long as there's something to fight for, 55 00:02:56,407 --> 00:02:57,740 and... 56 00:02:59,240 --> 00:03:00,824 I don't know. You know, you look around, 57 00:03:00,907 --> 00:03:04,782 and there's always something worth fighting for. 58 00:03:06,907 --> 00:03:08,240 I think I'm all right with that. 59 00:03:12,198 --> 00:03:14,657 Shit, I f--I forgot the question. 60 00:03:14,740 --> 00:03:15,949 [phone beeps] Is that enough? 61 00:03:16,031 --> 00:03:18,824 - I mean, you might wanna just tweak it a little, you know? 62 00:03:18,907 --> 00:03:21,448 Make it a little less, uh... - Less what? 63 00:03:21,532 --> 00:03:22,824 - Depressing. - That's not depressing. 64 00:03:22,907 --> 00:03:23,865 It's inspirational. 65 00:03:23,949 --> 00:03:25,198 - Mac, you basically said 66 00:03:25,281 --> 00:03:26,573 there's nothing outside this job for you. 67 00:03:26,657 --> 00:03:29,573 That's dictionary-definition depressing. 68 00:03:29,657 --> 00:03:32,365 - All right, well, here's one for you. 69 00:03:32,448 --> 00:03:33,407 I outrank you. 70 00:03:33,490 --> 00:03:35,573 - You can't order her to like your answer. 71 00:03:35,657 --> 00:03:36,699 - Course I can. 72 00:03:36,782 --> 00:03:37,699 What's the point of having power 73 00:03:37,782 --> 00:03:39,407 if you can't abuse it? - Hey! 74 00:03:39,490 --> 00:03:40,448 There you are! [phone beeps] 75 00:03:40,532 --> 00:03:43,031 - Chetri, what's your biggest weakness? 76 00:03:43,115 --> 00:03:44,281 - People who silence their comms. 77 00:03:44,365 --> 00:03:45,907 I've been trying to buzz you. 78 00:03:45,990 --> 00:03:47,407 Just picked up the cell phone location 79 00:03:47,490 --> 00:03:49,740 for a suspected deputy of Zayef and Mahir. 80 00:03:49,824 --> 00:03:51,699 Could be the break we need. Come on. 81 00:03:51,782 --> 00:03:54,699 [tense music] 82 00:03:54,782 --> 00:04:01,824 ♪ ♪ 83 00:04:12,782 --> 00:04:15,031 [knocking] 84 00:04:15,115 --> 00:04:17,448 [door creaking] 85 00:04:17,532 --> 00:04:22,073 ♪ ♪ 86 00:04:22,156 --> 00:04:23,782 [door clangs] 87 00:04:23,865 --> 00:04:26,865 [both speaking foreign language] 88 00:05:06,740 --> 00:05:13,490 ♪ ♪ 89 00:05:13,573 --> 00:05:15,490 - Zero Alpha Green set. 90 00:05:17,365 --> 00:05:18,490 - Bravo One Blue set. 91 00:05:18,573 --> 00:05:20,657 - If anyone was monitoring you, 92 00:05:20,740 --> 00:05:22,865 they could easily track you here. 93 00:05:23,532 --> 00:05:25,699 Do you understand what we're about to do? 94 00:05:25,782 --> 00:05:26,949 The scale of it? 95 00:05:28,240 --> 00:05:31,073 How many times did you use the phone today? 96 00:05:32,782 --> 00:05:33,782 [blow lands] 97 00:05:35,615 --> 00:05:37,156 Idiot! [blow lands] 98 00:05:37,240 --> 00:05:39,031 - [coughing] 99 00:05:45,115 --> 00:05:47,990 ♪ ♪ 100 00:05:48,073 --> 00:05:49,073 [beeps] 101 00:05:52,198 --> 00:05:54,699 [distant beeping] 102 00:05:54,782 --> 00:05:56,532 Shh. 103 00:05:56,615 --> 00:05:58,907 [booming] 104 00:06:00,573 --> 00:06:02,448 [gunfire] 105 00:06:02,532 --> 00:06:05,323 [dramatic music] 106 00:06:05,407 --> 00:06:07,365 - Got a runner! 107 00:06:07,448 --> 00:06:10,490 - Unconfirmed, but it looks like Alpha Two. 108 00:06:10,573 --> 00:06:12,573 - [panting] 109 00:06:13,782 --> 00:06:16,240 - Confirmed. Sending him your way. 110 00:06:16,323 --> 00:06:18,031 [gunfire] 111 00:06:18,115 --> 00:06:21,699 - [panting] 112 00:06:21,782 --> 00:06:22,782 [grunts] 113 00:06:25,156 --> 00:06:26,323 - You look like you're having a bad day, mate. 114 00:06:28,240 --> 00:06:29,240 It's about to get worse. 115 00:06:29,323 --> 00:06:30,907 [tires squealing] 116 00:06:30,990 --> 00:06:33,824 ♪ ♪ 117 00:06:33,907 --> 00:06:36,824 [The Heavy's "Short Change Hero"] 118 00:06:36,907 --> 00:06:38,865 ♪ ♪ 119 00:06:38,949 --> 00:06:43,198 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 120 00:06:43,281 --> 00:06:47,865 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 121 00:06:47,990 --> 00:06:52,240 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 122 00:06:52,323 --> 00:06:56,740 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 123 00:06:56,824 --> 00:07:02,699 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 124 00:07:02,782 --> 00:07:07,073 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 125 00:07:07,156 --> 00:07:11,907 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 126 00:07:11,990 --> 00:07:15,699 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 127 00:07:15,782 --> 00:07:21,323 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 128 00:07:21,407 --> 00:07:26,115 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 129 00:07:26,198 --> 00:07:32,323 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 130 00:07:32,407 --> 00:07:35,615 ♪ ♪ 131 00:07:35,699 --> 00:07:40,031 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 132 00:07:40,115 --> 00:07:44,949 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 133 00:07:45,031 --> 00:07:50,198 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 134 00:07:54,865 --> 00:07:56,281 - You've reached your destination. 135 00:07:56,365 --> 00:07:59,573 Doors will open on the right-hand side. 136 00:07:59,657 --> 00:08:00,949 - Howdy. 137 00:08:01,031 --> 00:08:02,907 Nice catch. - Thank you, mate. 138 00:08:02,990 --> 00:08:05,907 [tense music] 139 00:08:05,990 --> 00:08:07,240 ♪ ♪ 140 00:08:07,323 --> 00:08:10,073 - Keep eyes on the exterior. - Copy that, boss. 141 00:08:10,156 --> 00:08:17,198 ♪ ♪ 142 00:08:19,573 --> 00:08:21,407 - What's this? Pretty. 143 00:08:23,115 --> 00:08:24,365 - Bravo One, your weapon. 144 00:08:24,448 --> 00:08:31,407 ♪ ♪ 145 00:08:32,949 --> 00:08:36,031 - Hey. - Nice one, Space Bar. 146 00:08:36,115 --> 00:08:37,281 Let's go. 147 00:08:37,365 --> 00:08:42,448 ♪ ♪ 148 00:08:42,532 --> 00:08:45,323 [beeping] 149 00:08:45,407 --> 00:08:47,657 [camera chimes] 150 00:08:47,740 --> 00:08:49,323 - You good? - Visual good. 151 00:08:49,407 --> 00:08:50,365 Audio good. 152 00:08:50,448 --> 00:08:53,407 [tense music] 153 00:08:53,490 --> 00:08:55,865 ♪ ♪ 154 00:08:55,949 --> 00:08:59,699 - Ah! 155 00:08:59,782 --> 00:09:01,490 Mm. 156 00:09:01,573 --> 00:09:02,865 [breathing heavily] 157 00:09:02,949 --> 00:09:05,949 [cell phone vibrating] 158 00:09:10,907 --> 00:09:12,657 [phone beeps] [speaking foreign language] 159 00:09:12,740 --> 00:09:15,740 - [speaking foreign language] 160 00:09:21,323 --> 00:09:22,907 - Zayef? 161 00:09:22,990 --> 00:09:24,490 [cell phone beeps] 162 00:09:24,573 --> 00:09:27,490 [tense music] 163 00:09:27,573 --> 00:09:29,865 ♪ ♪ 164 00:09:29,949 --> 00:09:30,865 - Stand by. 165 00:09:30,949 --> 00:09:33,365 We got a vehicle approaching from the east. 166 00:09:33,448 --> 00:09:40,490 ♪ ♪ 167 00:09:46,949 --> 00:09:48,448 All right, it's nothing. We're good. 168 00:09:48,532 --> 00:09:51,240 ♪ ♪ 169 00:09:51,323 --> 00:09:53,949 - Now, you've got me worried, Mahir. 170 00:09:54,031 --> 00:09:57,281 Weaponized viruses, 171 00:09:57,365 --> 00:09:59,740 stolen Russian tech. 172 00:09:59,824 --> 00:10:02,699 That's money, arms, resources. 173 00:10:03,657 --> 00:10:05,281 I've got a lot of questions. 174 00:10:05,365 --> 00:10:07,740 - Perhaps you should have grabbed my brother 175 00:10:07,824 --> 00:10:10,073 instead of me. 176 00:10:10,156 --> 00:10:11,782 He's the one in charge. 177 00:10:11,865 --> 00:10:13,115 - I'm sure you're just as capable 178 00:10:13,198 --> 00:10:15,615 of committing horrific acts of terror as the next man. 179 00:10:15,699 --> 00:10:20,198 - I can barely even run, Sergeant McAllister. 180 00:10:22,865 --> 00:10:25,031 Sorry, was I not meant to know your name? 181 00:10:27,031 --> 00:10:28,407 Shrapnel. 182 00:10:28,490 --> 00:10:31,615 I was, uh, six or seven. 183 00:10:31,699 --> 00:10:33,740 A woman in our village forgot 184 00:10:33,824 --> 00:10:36,281 to watch where she put her feet. 185 00:10:36,365 --> 00:10:42,031 Stepped on an unexploded BLU-97 cluster bomb. 186 00:10:43,031 --> 00:10:44,865 The doctor said I was lucky. 187 00:10:44,949 --> 00:10:46,782 - I can see why that would make you angry. 188 00:10:46,865 --> 00:10:48,824 - Thank you. 189 00:10:48,907 --> 00:10:50,782 I'm glad you understand. 190 00:10:50,865 --> 00:10:53,865 The Serbs took every man and boy from the village 191 00:10:53,949 --> 00:10:55,949 into the woods and shot them. 192 00:10:56,031 --> 00:10:57,699 My brother and I only survived 193 00:10:57,782 --> 00:11:00,532 because we hid in a crawl space under a house. 194 00:11:00,615 --> 00:11:03,657 But it means a lot that you acknowledge how I feel. 195 00:11:03,740 --> 00:11:04,990 - I'm not defending what happened, all right? 196 00:11:05,073 --> 00:11:07,198 You were abandoned. - We were ignored. 197 00:11:07,281 --> 00:11:10,365 The deaths and massacres began, and the world did nothing. 198 00:11:11,740 --> 00:11:14,990 Perhaps it was easier because we were Muslim. 199 00:11:15,073 --> 00:11:19,824 Maybe it was felt, on some level, we deserved it. 200 00:11:19,907 --> 00:11:22,156 - I don't know. I don't think so. 201 00:11:22,240 --> 00:11:24,615 But it still wouldn't justify whatever it is you're planning. 202 00:11:24,699 --> 00:11:27,198 - How do you justify taking lives, Sergeant? 203 00:11:27,281 --> 00:11:28,699 - Comes with the job. - [chuckles] 204 00:11:28,782 --> 00:11:31,990 But you're not normal military, are you? 205 00:11:32,073 --> 00:11:34,824 This is, what, special forces? 206 00:11:34,907 --> 00:11:36,699 - It is what it is. - Of course, 207 00:11:36,782 --> 00:11:40,907 and it must be an honor to be that valued. 208 00:11:44,281 --> 00:11:47,448 But let us be honest, Thomas. 209 00:11:48,615 --> 00:11:50,990 You only ended up here 210 00:11:51,073 --> 00:11:54,281 because you got your team killed. 211 00:11:55,490 --> 00:11:57,448 - He's got access to British military files. 212 00:11:59,156 --> 00:12:00,198 - He's trying to goad you, McAllister. 213 00:12:00,281 --> 00:12:01,281 Don't take the bait. 214 00:12:03,115 --> 00:12:04,323 - [scoffs] 215 00:12:08,281 --> 00:12:09,198 I tell you what. 216 00:12:09,281 --> 00:12:10,198 Why don't you just tell me what you 217 00:12:10,281 --> 00:12:12,365 and bargain-basement Bin Laden are planning, 218 00:12:12,448 --> 00:12:14,031 and then maybe I'll share the whole story with you? 219 00:12:14,115 --> 00:12:16,198 - Oh, I already know the whole story. 220 00:12:16,281 --> 00:12:18,198 - You say Zayef is in charge, yeah? 221 00:12:18,281 --> 00:12:19,198 But from what I've seen, 222 00:12:19,281 --> 00:12:20,323 you're the one doing all the hard work. 223 00:12:20,407 --> 00:12:21,532 - You failed upwards, Sergeant. - Seems unfair, 224 00:12:21,615 --> 00:12:22,740 that does to me, that you do the work, 225 00:12:22,824 --> 00:12:24,073 and he gets all the glory. - You had the responsibility 226 00:12:24,156 --> 00:12:25,740 to keep your team safe... - Why is that? Why is that? 227 00:12:25,824 --> 00:12:26,740 - And you walked them into an ambush... 228 00:12:26,824 --> 00:12:27,907 - Is that because you're nothing? 229 00:12:27,990 --> 00:12:29,240 - And let them die around you. 230 00:12:29,323 --> 00:12:31,198 - He's Elvis and you're the one driving 231 00:12:31,281 --> 00:12:32,281 the tour bus, yeah? - Face down in the dust 232 00:12:32,365 --> 00:12:33,740 and dirt bleeding out while you climb 233 00:12:33,824 --> 00:12:35,699 over their dead bodies. - This isn't about me. 234 00:12:35,782 --> 00:12:37,073 - Fuck them. - This is about you! 235 00:12:37,156 --> 00:12:38,240 - Fuck their family. - What you're part of. 236 00:12:38,323 --> 00:12:40,907 - As long as Thomas McAllister gets to play soldier. 237 00:12:40,990 --> 00:12:41,907 [blow lands] 238 00:12:41,990 --> 00:12:42,907 [clattering] - [exhales sharply] 239 00:12:42,990 --> 00:12:46,031 - Bravo One. Bravo One. 240 00:12:46,115 --> 00:12:47,198 Sergeant, respond! 241 00:12:48,907 --> 00:12:51,407 - [groaning] 242 00:12:51,490 --> 00:12:53,156 - No more bullshit! What's coming? 243 00:12:53,990 --> 00:12:55,448 - This is all a game. 244 00:12:55,532 --> 00:12:56,573 Just let it play out. 245 00:12:56,657 --> 00:12:57,907 - Wrong answer, dickhead! 246 00:12:57,990 --> 00:12:59,156 [blow lands] - [grunts] 247 00:13:00,657 --> 00:13:01,949 [groans] 248 00:13:05,073 --> 00:13:06,115 - Where is it? 249 00:13:06,198 --> 00:13:08,198 London? Paris? 250 00:13:08,281 --> 00:13:09,824 - Sir... - Not now. 251 00:13:09,907 --> 00:13:11,949 - Mahir's pendant contained a tracker. 252 00:13:12,031 --> 00:13:13,573 - Fuck. 253 00:13:13,657 --> 00:13:15,490 We may have been compromised. Prepare to move out. 254 00:13:15,573 --> 00:13:18,156 - Madrid? Manchester? 255 00:13:18,240 --> 00:13:19,615 Munich? 256 00:13:19,699 --> 00:13:21,573 [breathing heavily] 257 00:13:21,657 --> 00:13:22,949 - I'll turn her over. 258 00:13:23,031 --> 00:13:25,240 [tense music] 259 00:13:25,323 --> 00:13:28,240 [distant vehicle approaching] 260 00:13:28,323 --> 00:13:32,448 ♪ ♪ 261 00:13:32,532 --> 00:13:34,240 Wyatt! - Yeah? 262 00:13:34,323 --> 00:13:36,490 - Vehicle incoming. Possible hostiles. 263 00:13:36,573 --> 00:13:43,532 ♪ ♪ 264 00:13:53,573 --> 00:13:56,448 [engine revving] 265 00:13:56,532 --> 00:14:00,198 ♪ ♪ 266 00:14:00,281 --> 00:14:01,990 - This guy's coming right at us. 267 00:14:02,073 --> 00:14:03,198 Go loud! 268 00:14:03,281 --> 00:14:06,198 [gunfire] 269 00:14:06,281 --> 00:14:09,156 [tires squealing] 270 00:14:09,240 --> 00:14:11,323 [glass shattering] [tires squealing] 271 00:14:11,407 --> 00:14:13,865 [metal scraping] 272 00:14:13,949 --> 00:14:16,281 [booming] 273 00:14:16,365 --> 00:14:18,073 - [shouts] 274 00:14:25,240 --> 00:14:26,907 Go! 275 00:14:27,949 --> 00:14:30,865 [dramatic music] 276 00:14:30,949 --> 00:14:33,949 [gunfire] 277 00:14:40,949 --> 00:14:42,156 - [grunts] 278 00:14:42,240 --> 00:14:45,240 [blows landing] [both grunting] 279 00:14:50,740 --> 00:14:52,824 [gunfire] 280 00:14:52,907 --> 00:14:55,824 [shouting] 281 00:14:55,907 --> 00:14:57,240 [gunfire continues] 282 00:14:57,323 --> 00:14:59,156 - Shit! 283 00:14:59,240 --> 00:15:01,365 Got a PKM! 284 00:15:01,448 --> 00:15:03,240 [glass shattering] 285 00:15:05,407 --> 00:15:08,740 [both grunting] [blows landing] 286 00:15:08,824 --> 00:15:09,907 - [grunts] 287 00:15:09,990 --> 00:15:13,240 [both groaning] 288 00:15:13,323 --> 00:15:14,448 [gun cocks] 289 00:15:14,532 --> 00:15:16,448 [gunfire] 290 00:15:16,532 --> 00:15:18,532 [metal clangs] - [grunts] 291 00:15:18,615 --> 00:15:20,490 [blow lands] [groaning] 292 00:15:22,281 --> 00:15:25,156 [gunfire] 293 00:15:25,824 --> 00:15:27,323 - Son of a bitch! 294 00:15:27,407 --> 00:15:29,240 [gunfire continues] 295 00:15:29,323 --> 00:15:31,907 - [groans] - Boss, we're getting pinned! 296 00:15:31,990 --> 00:15:35,365 - You can stop this. Hand me over to my brother. 297 00:15:35,448 --> 00:15:37,865 - Or I put one bullet in you and another bullet 298 00:15:37,949 --> 00:15:39,615 in your fucking brother, and I end this now. 299 00:15:39,699 --> 00:15:40,740 - And while you try, 300 00:15:40,824 --> 00:15:42,532 another team is gunned down around you. 301 00:15:42,615 --> 00:15:44,532 [gunfire] 302 00:15:44,615 --> 00:15:46,865 - I could use a little backup out here. 303 00:15:46,949 --> 00:15:49,448 - Let me go, your friends live. 304 00:15:49,532 --> 00:15:50,615 That's all there is. 305 00:15:50,699 --> 00:15:53,490 - Starting to run out of fucking ammo here! 306 00:15:54,824 --> 00:15:56,281 - [speaking foreign language] 307 00:15:56,365 --> 00:15:57,407 [groans] 308 00:15:57,490 --> 00:15:59,782 - A little fucking backup would be real good! 309 00:15:59,865 --> 00:16:01,573 - They're flanking us! 310 00:16:02,949 --> 00:16:04,824 [gunfire continues] 311 00:16:04,907 --> 00:16:06,907 - [distant shouting] - Cease fire! 312 00:16:06,990 --> 00:16:08,782 Cease fire! 313 00:16:08,865 --> 00:16:10,949 - [speaking foreign language] 314 00:16:11,031 --> 00:16:13,949 [tense music] 315 00:16:14,031 --> 00:16:15,990 ♪ ♪ 316 00:16:16,073 --> 00:16:18,240 Zayef! 317 00:16:18,323 --> 00:16:19,365 - You want your brother? 318 00:16:19,448 --> 00:16:21,073 Tell your men to put their fucking weapons down. 319 00:16:21,156 --> 00:16:28,156 ♪ ♪ 320 00:16:33,824 --> 00:16:34,865 Put it down. 321 00:16:34,949 --> 00:16:41,907 ♪ ♪ 322 00:16:48,407 --> 00:16:50,490 Don't fucking move! 323 00:16:50,573 --> 00:16:51,949 All right, boss. 324 00:16:52,031 --> 00:16:57,115 ♪ ♪ 325 00:16:57,198 --> 00:16:59,657 We've got nothing to lose here, mate. 326 00:16:59,740 --> 00:17:01,532 - [speaking foreign language] 327 00:17:01,615 --> 00:17:03,323 - Stay there. 328 00:17:03,407 --> 00:17:10,115 ♪ ♪ 329 00:17:10,699 --> 00:17:11,949 Go on. 330 00:17:12,031 --> 00:17:18,740 ♪ ♪ 331 00:17:18,824 --> 00:17:20,532 - Pick your targets. Make them count. 332 00:17:20,615 --> 00:17:22,699 - Solid fucking copy. 333 00:17:22,782 --> 00:17:29,782 ♪ ♪ 334 00:17:30,532 --> 00:17:31,573 - [grunts] - Now! 335 00:17:31,657 --> 00:17:34,615 [gunfire] 336 00:17:38,115 --> 00:17:39,198 - Shit! 337 00:17:39,281 --> 00:17:40,573 [grunts] 338 00:17:40,657 --> 00:17:42,323 [gunfire] 339 00:17:42,407 --> 00:17:43,490 - Out! 340 00:17:43,573 --> 00:17:46,657 We're out of ammo! We need assistance! 341 00:17:46,740 --> 00:17:48,115 - I'm out! 342 00:17:49,949 --> 00:17:51,156 - Bravos, get down! 343 00:17:51,240 --> 00:17:54,240 [gunfire] 344 00:17:56,699 --> 00:17:58,323 [gunfire] 345 00:17:58,407 --> 00:17:59,865 - Now! Changing! 346 00:17:59,949 --> 00:18:02,740 [gunfire continues] 347 00:18:02,824 --> 00:18:05,281 [tires squealing] [engine revving] 348 00:18:05,365 --> 00:18:09,115 [rapid gunfire] 349 00:18:09,198 --> 00:18:11,740 [gun shots] 350 00:18:11,824 --> 00:18:13,240 - Now, let's go. - Fuck. 351 00:18:13,323 --> 00:18:16,699 - Come on. Come on! Don't fuck me now! 352 00:18:16,782 --> 00:18:18,824 [car engine stalling] 353 00:18:18,907 --> 00:18:20,782 Fuck! - Interesting call, Sergeant, 354 00:18:20,865 --> 00:18:23,615 letting him go. - I didn't let him go. 355 00:18:23,699 --> 00:18:26,615 I traded him to save the rest of you. 356 00:18:26,699 --> 00:18:28,281 - We don't matter! 357 00:18:28,365 --> 00:18:29,699 It's the intel that counts. 358 00:18:29,782 --> 00:18:32,073 The intel that we didn't get! 359 00:18:32,156 --> 00:18:34,198 We have no leads! 360 00:18:34,281 --> 00:18:36,240 All that work, mapping out networks, 361 00:18:36,323 --> 00:18:39,532 chasing up threads, it was for nothing. 362 00:18:40,532 --> 00:18:41,824 - We got Munich. 363 00:18:43,699 --> 00:18:45,782 I mentioned a list of possible locations, 364 00:18:45,865 --> 00:18:47,699 and Mahir reacted on it. 365 00:18:47,782 --> 00:18:49,073 - Reacted like how? 366 00:18:49,156 --> 00:18:51,115 Like, "Yeah, that's the place?" 367 00:18:51,198 --> 00:18:53,907 - It was non-verbal. - Okay. 368 00:18:53,990 --> 00:18:56,073 - Sergeant, you were applying force 369 00:18:56,156 --> 00:18:57,490 to the prisoner at the time. 370 00:18:57,573 --> 00:18:58,782 - I put him under pressure, 371 00:18:58,865 --> 00:19:00,156 and he gave off cues to the intel. 372 00:19:00,240 --> 00:19:01,615 - Probably sounded a lot like the same cues 373 00:19:01,699 --> 00:19:03,490 for "please stop fucking hitting me." 374 00:19:03,573 --> 00:19:04,615 - You lost control. 375 00:19:04,699 --> 00:19:06,949 You let your emotions get the better of you, 376 00:19:07,031 --> 00:19:07,949 and right now I think 377 00:19:08,031 --> 00:19:09,448 you're trying to find a way to justify that. 378 00:19:09,532 --> 00:19:10,573 - I disagree, sir. 379 00:19:10,657 --> 00:19:12,657 - I'm really not trying to be a dick here, sir, 380 00:19:12,740 --> 00:19:15,281 but I'm grateful we're all alive. 381 00:19:15,365 --> 00:19:16,323 - Thanks, kid. 382 00:19:16,407 --> 00:19:17,990 [beeping] 383 00:19:18,073 --> 00:19:19,782 - There is a UN security conference 384 00:19:19,865 --> 00:19:21,323 scheduled for Munich tomorrow. 385 00:19:21,407 --> 00:19:22,824 - You throw a stone in Europe, 386 00:19:22,907 --> 00:19:24,657 and you'll hit some high-priority target. 387 00:19:24,740 --> 00:19:26,073 I need more than that. 388 00:19:28,615 --> 00:19:30,407 You get this wrong, it's your career. 389 00:19:31,907 --> 00:19:34,073 So take a deep breath. Think this through. 390 00:19:36,073 --> 00:19:37,907 Are you sure? 391 00:19:48,407 --> 00:19:50,657 - I'm sure, sir. 392 00:19:50,740 --> 00:19:53,115 - Lance Corporal, prep a vehicle. 393 00:19:53,198 --> 00:19:55,407 We're heading to Munich. - Yes, sir. 394 00:19:56,407 --> 00:19:59,031 - This Imperiya code is a viral device 395 00:19:59,115 --> 00:20:02,532 designed to take down all power and comms, 396 00:20:02,615 --> 00:20:05,615 but it has to be uploaded into a city's infrastructure. 397 00:20:07,156 --> 00:20:09,448 So find me possible entry ports. 398 00:20:09,532 --> 00:20:11,323 - We could be talking about hundreds 399 00:20:11,407 --> 00:20:13,407 of possibles in Munich alone. 400 00:20:13,490 --> 00:20:14,782 - Well, then I'd get to work. 401 00:20:19,782 --> 00:20:21,281 - I hope you're fucking right. 402 00:20:27,990 --> 00:20:30,573 [gun clacking] 403 00:20:30,657 --> 00:20:31,865 - [sighs] 404 00:20:31,949 --> 00:20:34,865 [birds cawing] 405 00:20:34,949 --> 00:20:37,865 [foreboding music] 406 00:20:37,949 --> 00:20:44,990 ♪ ♪ 407 00:20:51,949 --> 00:20:53,323 - How did you know where I was? 408 00:20:54,657 --> 00:20:56,323 - I had a tracker on you. 409 00:20:57,657 --> 00:20:58,657 Oh, I'm sorry. 410 00:20:58,740 --> 00:21:00,407 You wanted to stay with the British army? 411 00:21:00,490 --> 00:21:02,281 - [scoffs] No, of course not. 412 00:21:04,532 --> 00:21:07,865 - You're my brother, the only family I have left. 413 00:21:09,657 --> 00:21:11,115 I cannot afford to lose you. 414 00:21:11,198 --> 00:21:18,156 ♪ ♪ 415 00:21:24,073 --> 00:21:26,990 [dramatic music] 416 00:21:27,073 --> 00:21:28,073 ♪ ♪ 417 00:21:28,156 --> 00:21:30,323 [doors squeaking] 418 00:21:30,407 --> 00:21:33,448 ♪ ♪ 419 00:21:33,532 --> 00:21:36,073 [engine revving] 420 00:21:36,156 --> 00:21:37,949 [beeping] 421 00:21:38,031 --> 00:21:42,115 ♪ ♪ 422 00:21:42,198 --> 00:21:43,949 [beeping] - All right, stock up fast. 423 00:21:44,031 --> 00:21:45,281 We move out in 15, 424 00:21:45,365 --> 00:21:46,824 make it to Munich within the hour. 425 00:21:46,907 --> 00:21:49,281 - Got an old high-frequency 320 rig. 426 00:21:49,365 --> 00:21:50,615 Handheld radios. 427 00:21:50,699 --> 00:21:52,323 - Got an old everything here. 428 00:21:52,407 --> 00:21:54,657 What is this, boss? The "Antiques Roadshow"? 429 00:21:54,740 --> 00:21:55,990 - A classic. Never ages. 430 00:21:56,073 --> 00:21:58,782 Besides, it was the nearest available weapons cache. 431 00:21:58,865 --> 00:22:01,281 So make do, quickly. 432 00:22:01,365 --> 00:22:03,281 - If the Imperiya code gets deployed, 433 00:22:03,365 --> 00:22:04,782 our comms will go down. 434 00:22:04,865 --> 00:22:06,615 I can modify these high-frequency radios. 435 00:22:06,699 --> 00:22:07,615 It should work, 436 00:22:07,699 --> 00:22:09,615 provided we're within range of each other. 437 00:22:09,699 --> 00:22:11,990 - Very good. Get on it. 438 00:22:12,073 --> 00:22:13,281 - Right, greatest weakness. Go. 439 00:22:13,365 --> 00:22:15,490 - Oh, mate, not now, please. 440 00:22:15,573 --> 00:22:18,323 - It's you thinking the boss is right, 441 00:22:18,407 --> 00:22:20,240 that the mission actually does come first, 442 00:22:20,323 --> 00:22:22,198 and if Zayef and Mahir do something, 443 00:22:22,281 --> 00:22:25,031 it's all your fault. - Which it is. 444 00:22:25,699 --> 00:22:28,323 - Each of us would have done exactly the same as you. 445 00:22:28,407 --> 00:22:30,323 - Yeah, but you didn't, so yes, it's on me, 446 00:22:30,407 --> 00:22:32,073 and telling me I'm wrong isn't really helping. 447 00:22:32,156 --> 00:22:34,699 - I'm trying to reassure you, okay? 448 00:22:34,782 --> 00:22:35,949 I'm not telling you you're wrong. 449 00:22:36,031 --> 00:22:37,365 - Yeah? 450 00:22:37,448 --> 00:22:38,990 And stuffing your pockets with mafia cash, 451 00:22:39,073 --> 00:22:40,281 that's really reassuring. 452 00:22:41,448 --> 00:22:43,407 - I'm trying to support you, asshole. 453 00:22:44,907 --> 00:22:46,156 What? 454 00:22:46,240 --> 00:22:48,949 - "I'm trying to support you, asshole." 455 00:22:49,031 --> 00:22:51,156 - [laughing] 456 00:22:51,240 --> 00:22:52,615 You get my point. 457 00:22:54,448 --> 00:22:55,407 - Yeah, thanks. 458 00:22:55,490 --> 00:22:57,490 - Got a possible location on Zayef, sir. 459 00:22:57,573 --> 00:22:58,573 It's Munich. 460 00:22:59,949 --> 00:23:01,824 Mahir's tracker sends an intermittent signal 461 00:23:01,907 --> 00:23:03,907 back to its monitoring device, so I traced it. 462 00:23:05,281 --> 00:23:07,240 - Are these Zayef's locations? 463 00:23:07,323 --> 00:23:09,198 - The past 12 hours, yes. 464 00:23:09,281 --> 00:23:10,198 The denser the circle, 465 00:23:10,281 --> 00:23:11,657 the longer he's stayed in that locale, 466 00:23:11,740 --> 00:23:14,031 so there he is earlier at the gas station, 467 00:23:14,115 --> 00:23:16,031 and then a few hours ago, 468 00:23:16,115 --> 00:23:18,573 at the Schwarzer Tempel Estate in Munich. 469 00:23:18,657 --> 00:23:21,365 GCS9 has it marked as a possible hot spot 470 00:23:21,448 --> 00:23:22,657 for insurgent groups. 471 00:23:22,740 --> 00:23:24,365 - So maybe they're looking backup, you know? 472 00:23:24,448 --> 00:23:25,365 Like local support. 473 00:23:25,448 --> 00:23:27,365 - Let's say they are getting outside support. 474 00:23:27,448 --> 00:23:28,657 Let's say the target is Munich. 475 00:23:28,740 --> 00:23:30,073 Who stands to benefit from that? 476 00:23:30,156 --> 00:23:31,240 - That's a long list, sir. 477 00:23:31,323 --> 00:23:32,323 - Islamic state, 478 00:23:32,407 --> 00:23:34,865 you got far-right groups looking for a power grab, 479 00:23:34,949 --> 00:23:36,448 you got weapons manufacturers. 480 00:23:36,532 --> 00:23:38,240 I mean, there was a bomb go off in Germany 481 00:23:38,323 --> 00:23:40,407 just to crash the share market a couple years ago. 482 00:23:40,490 --> 00:23:42,907 Could be anybody. - We have an ongoing hit. 483 00:23:42,990 --> 00:23:44,615 Munich, downtown commercial district. 484 00:23:44,699 --> 00:23:47,073 - Cross-reference the area with access points 485 00:23:47,156 --> 00:23:49,073 to the city's infrastructure. - Sir. 486 00:23:49,156 --> 00:23:52,031 ♪ ♪ 487 00:23:52,115 --> 00:23:54,448 [beeping] 488 00:23:54,532 --> 00:23:56,365 It's the old stock exchange, sir. 489 00:23:56,448 --> 00:23:57,865 It's been closed for renovations, 490 00:23:57,949 --> 00:24:00,657 but the connections will be active for Imperiya. 491 00:24:00,740 --> 00:24:03,240 - Excellent. Let's get going. 492 00:24:03,323 --> 00:24:06,615 ♪ ♪ 493 00:24:06,699 --> 00:24:09,657 [seagulls cawing] 494 00:24:09,740 --> 00:24:12,657 [indistinct chatter] 495 00:24:12,740 --> 00:24:19,740 ♪ ♪ 496 00:24:21,156 --> 00:24:24,156 [helicopter blades whirring] 497 00:24:27,573 --> 00:24:30,281 - We believe the target is the UN security conference 498 00:24:30,365 --> 00:24:32,573 this afternoon at Munich ICM. 499 00:24:33,740 --> 00:24:35,281 - Quite the guest list there. 500 00:24:35,365 --> 00:24:37,115 - United States Department of Defense, 501 00:24:37,198 --> 00:24:38,990 Vice Chief of the MOD-- 502 00:24:39,073 --> 00:24:40,615 - Yeah, so top level security, 503 00:24:40,699 --> 00:24:43,281 a ring of steel around the venue. 504 00:24:43,365 --> 00:24:44,949 Whatever these boys are planning, 505 00:24:45,031 --> 00:24:46,156 it won't be walking in with a bomb. 506 00:24:46,240 --> 00:24:48,323 - Except they have the Russian tech. 507 00:24:48,407 --> 00:24:49,740 They can shut the city down. 508 00:24:49,824 --> 00:24:53,281 - Power goes down, comms, trains, 509 00:24:53,365 --> 00:24:54,532 but it's only temporary. 510 00:24:54,615 --> 00:24:55,824 I mean, it's hardly worth this helicopter ride. 511 00:24:55,907 --> 00:24:57,990 - You forgot about surveillance, sir. 512 00:24:58,073 --> 00:24:59,865 Power goes down, you lose surveillance-- 513 00:24:59,949 --> 00:25:02,824 CCTV--and an already stretched security 514 00:25:02,907 --> 00:25:04,156 gets stretched even further, 515 00:25:04,240 --> 00:25:07,198 maybe leaving a few holes in your ring of steel. 516 00:25:08,448 --> 00:25:11,615 - You have any idea how many unverified bomb threats 517 00:25:11,699 --> 00:25:13,240 the average UN conference gets? 518 00:25:15,281 --> 00:25:17,990 They won't evacuate without hard evidence. 519 00:25:18,073 --> 00:25:20,865 - Or your assurance as Deputy Head of the SIS 520 00:25:20,949 --> 00:25:23,323 that this threat is real. 521 00:25:23,407 --> 00:25:24,699 We need an armed response 522 00:25:24,782 --> 00:25:27,865 if we're to stop the deployment of this Imperiya code. 523 00:25:27,949 --> 00:25:28,990 - Well, that'll take time. 524 00:25:29,073 --> 00:25:30,573 I'll need to kick this upstairs. 525 00:25:30,657 --> 00:25:32,949 - Of course. 526 00:25:33,031 --> 00:25:34,281 Understood. 527 00:25:35,532 --> 00:25:37,198 - You already have something in motion, don't you? 528 00:25:37,281 --> 00:25:40,156 [clattering] 529 00:25:40,240 --> 00:25:42,073 - We won't have time to clear any of this. 530 00:25:42,156 --> 00:25:46,198 Resignation letters in case anything should go wrong. 531 00:25:46,281 --> 00:25:48,198 Complete disavow. 532 00:25:48,281 --> 00:25:51,198 [tense music] 533 00:25:51,281 --> 00:25:58,281 ♪ ♪ 534 00:26:04,281 --> 00:26:07,323 - You can't do this without my permission. 535 00:26:07,407 --> 00:26:09,824 - It's already happening. 536 00:26:09,907 --> 00:26:13,198 James, you created 20 for "you can't do this" moments 537 00:26:13,281 --> 00:26:15,281 exactly like this one. 538 00:26:15,365 --> 00:26:18,115 We're the blunt instrument that this situation needs. 539 00:26:18,198 --> 00:26:23,407 ♪ ♪ 540 00:26:23,490 --> 00:26:25,907 You took a gamble on keeping us alive, Sergeant. 541 00:26:25,990 --> 00:26:29,573 This is where we need that decision to pay off. 542 00:26:29,657 --> 00:26:30,990 - Copy that, sir. 543 00:26:32,198 --> 00:26:35,031 - Hey, beers and shots by sundown. 544 00:26:36,156 --> 00:26:39,198 My greatest weakness: I'm secretly an optimist. 545 00:26:39,281 --> 00:26:42,407 - Drinks are on Wyatt, then. - That's not what I said. 546 00:26:42,490 --> 00:26:44,407 - He's also secretly an optometrist. 547 00:26:44,490 --> 00:26:47,031 - Oh, good. I was needing my eyes checked. 548 00:26:47,115 --> 00:26:48,907 - [groans] That's so bad. 549 00:26:48,990 --> 00:26:50,073 - Hey, we get these bastards, 550 00:26:50,156 --> 00:26:51,699 I'll be happy to buy all the drinks. 551 00:26:51,782 --> 00:26:54,782 [indistinct chatter] 552 00:26:55,615 --> 00:26:57,115 [car door closes] 553 00:26:57,198 --> 00:26:58,323 - See you on the other side, mate. 554 00:26:58,407 --> 00:26:59,699 - Other side, bro. 555 00:27:02,198 --> 00:27:04,448 - Oh, and, um, McAllister, 556 00:27:04,532 --> 00:27:07,699 I'm relying on you. - Sir. 557 00:27:08,532 --> 00:27:11,490 [ominous music] 558 00:27:11,573 --> 00:27:17,990 ♪ ♪ 559 00:27:34,532 --> 00:27:35,448 All right, through the garage, 560 00:27:35,532 --> 00:27:36,740 we'll make our way down to the basements, 561 00:27:36,824 --> 00:27:38,156 knock out any access to city systems, 562 00:27:38,240 --> 00:27:39,490 take this place off the grid. 563 00:27:39,573 --> 00:27:41,657 - [chuckles] 564 00:27:41,740 --> 00:27:43,281 Guess we're not alone. 565 00:27:47,448 --> 00:27:49,156 - How much longer? 566 00:27:49,240 --> 00:27:51,990 - Uh, five, ten minutes. 567 00:27:52,073 --> 00:27:53,490 [doors creaking] 568 00:27:53,573 --> 00:27:54,949 - Go left. 569 00:27:55,031 --> 00:27:56,448 - To the right. 570 00:27:56,532 --> 00:28:02,156 ♪ ♪ 571 00:28:02,240 --> 00:28:03,824 - Novin. 572 00:28:03,907 --> 00:28:05,448 - Chetri, on me. 573 00:28:05,532 --> 00:28:12,532 ♪ ♪ 574 00:28:14,365 --> 00:28:16,407 - I'm just preloading the code. 575 00:28:18,448 --> 00:28:19,699 - You're very good at this. 576 00:28:22,615 --> 00:28:24,365 I'll move our man into position. 577 00:28:24,448 --> 00:28:31,448 ♪ ♪ 578 00:28:32,407 --> 00:28:33,990 [beeps] 579 00:28:34,073 --> 00:28:36,490 - Got a call coming from inside the building. 580 00:28:36,573 --> 00:28:38,281 Tracing its destination. 581 00:28:39,407 --> 00:28:41,990 - Send it. - Done. 582 00:28:42,073 --> 00:28:43,323 [beeps] 583 00:28:43,407 --> 00:28:44,824 - Got a location and a phone number. 584 00:28:44,907 --> 00:28:46,824 Turn right here, two blocks down. 585 00:28:46,907 --> 00:28:53,907 ♪ ♪ 586 00:29:05,657 --> 00:29:06,573 [phone beeps] 587 00:29:06,657 --> 00:29:08,281 All right, let's call and see who answers. 588 00:29:08,365 --> 00:29:12,573 ♪ ♪ 589 00:29:12,657 --> 00:29:13,907 There. There he is. 590 00:29:13,990 --> 00:29:14,907 There, over there on the right. 591 00:29:14,990 --> 00:29:16,281 Green shirt, backpack, plus two. 592 00:29:16,365 --> 00:29:18,407 That's the guy Zayef was calling. 593 00:29:18,490 --> 00:29:20,115 - Follow and watch. 594 00:29:20,198 --> 00:29:27,323 ♪ ♪ 595 00:29:27,699 --> 00:29:31,323 [tires squealing] [device hissing] 596 00:29:31,407 --> 00:29:33,115 - On site! - Get to cover! 597 00:29:34,198 --> 00:29:37,198 [gunfire] 598 00:29:38,782 --> 00:29:39,782 Get down! 599 00:29:41,031 --> 00:29:42,782 Down, Chetri! 600 00:29:42,865 --> 00:29:45,907 [gunfire] 601 00:29:49,365 --> 00:29:51,115 - Grenade! 602 00:29:51,198 --> 00:29:54,407 [booming] [groaning] 603 00:29:54,490 --> 00:29:59,156 [sprinklers hissing] 604 00:29:59,240 --> 00:30:00,448 - Mac! 605 00:30:00,532 --> 00:30:01,990 - [grunts] 606 00:30:02,073 --> 00:30:04,990 [gunfire] 607 00:30:08,573 --> 00:30:09,740 - You okay? 608 00:30:09,824 --> 00:30:11,490 - I'm good! 609 00:30:11,573 --> 00:30:13,657 Flank right! - Copy that. 610 00:30:13,740 --> 00:30:15,949 On me! 611 00:30:16,031 --> 00:30:19,156 [gunfire] 612 00:30:19,240 --> 00:30:23,281 - And here they are, snapping at our heels. 613 00:30:23,365 --> 00:30:25,699 - I need two more minutes. 614 00:30:27,365 --> 00:30:29,573 - Stay covered till I call clear. 615 00:30:31,573 --> 00:30:33,448 [gunshots] 616 00:30:33,532 --> 00:30:36,657 ♪ ♪ 617 00:30:36,740 --> 00:30:38,198 [gunshot] - [shouts] 618 00:30:38,281 --> 00:30:39,699 [gunfire] 619 00:30:39,782 --> 00:30:41,699 [groaning] - Chetters! 620 00:30:41,782 --> 00:30:43,824 [gunfire] 621 00:30:43,907 --> 00:30:44,990 - [groans] 622 00:30:45,073 --> 00:30:47,740 [gunshots] 623 00:30:49,240 --> 00:30:50,240 [groans] 624 00:30:52,198 --> 00:30:54,323 [Chetri groaning] - Clear! 625 00:30:54,407 --> 00:30:55,990 Chetri, you good? 626 00:30:56,073 --> 00:30:58,490 - Yeah, I'm fine! Just a scratch! 627 00:30:58,573 --> 00:31:00,532 - Take a fucking moment! - We haven't got a moment! 628 00:31:00,615 --> 00:31:01,990 Come on! - Mac, she got tagged! 629 00:31:02,073 --> 00:31:03,156 - I'm okay! 630 00:31:03,240 --> 00:31:05,490 - Being okay and dead's a matter of inches. 631 00:31:05,573 --> 00:31:07,198 Let's just try and get home in one fucking piece, 632 00:31:07,281 --> 00:31:09,031 all right? - [grunts] 633 00:31:09,115 --> 00:31:11,657 He's right. 634 00:31:11,740 --> 00:31:13,532 We're against the clock. 635 00:31:13,615 --> 00:31:14,782 - Let's move. 636 00:31:16,281 --> 00:31:17,865 - So what do you think they got in the backpack? 637 00:31:17,949 --> 00:31:20,198 They could have suicide vests, C4, nitro, RDX. 638 00:31:20,281 --> 00:31:21,699 They could have fucking anything. 639 00:31:21,782 --> 00:31:23,281 - Well, whatever it is, 640 00:31:23,365 --> 00:31:26,699 we don't want anything going off in a pedestrianized area. 641 00:31:26,782 --> 00:31:28,240 Let's isolate and take down. 642 00:31:28,323 --> 00:31:31,240 [tense music] 643 00:31:31,323 --> 00:31:33,615 - Up ahead. Main server ducts. 644 00:31:35,740 --> 00:31:37,281 Here. 645 00:31:38,156 --> 00:31:39,740 - Which cable do we cut? 646 00:31:39,824 --> 00:31:41,699 - Fuck, all of them. 647 00:31:41,782 --> 00:31:44,198 - 20 seconds, and we're done. 648 00:31:44,281 --> 00:31:45,407 [beeping] 649 00:31:45,490 --> 00:31:49,115 ♪ ♪ 650 00:31:49,198 --> 00:31:51,865 - All right, watch out. - Go for your life. 651 00:31:51,949 --> 00:31:54,782 - Four, three... - [grunts] 652 00:31:54,865 --> 00:31:56,824 - Two, one. 653 00:31:59,156 --> 00:32:00,407 - Is that us? 654 00:32:00,490 --> 00:32:01,949 - All the networks are down. 655 00:32:02,031 --> 00:32:06,115 It wasn't us. Imperiya's live. 656 00:32:06,198 --> 00:32:07,949 [car horns honking] [breaks squeaking] 657 00:32:08,031 --> 00:32:10,573 [all shouting] [tires squealing] 658 00:32:10,657 --> 00:32:11,949 [crashing] 659 00:32:12,031 --> 00:32:13,699 - Shit, the team didn't get there in time. 660 00:32:13,782 --> 00:32:15,907 Bravos! Bravos! 661 00:32:15,990 --> 00:32:17,407 - Fuck, comms are down. 662 00:32:17,490 --> 00:32:18,657 - All right, plan B. 663 00:32:18,740 --> 00:32:19,824 We head up and do this the hard way. 664 00:32:19,907 --> 00:32:21,448 - Copy that. 665 00:32:22,532 --> 00:32:23,740 [gunfire] 666 00:32:23,824 --> 00:32:25,073 - We're going to have to go on foot. 667 00:32:25,156 --> 00:32:27,240 [car horns honking] 668 00:32:27,323 --> 00:32:29,240 The UN is four blocks south! 669 00:32:29,323 --> 00:32:33,156 ♪ ♪ 670 00:32:33,240 --> 00:32:34,573 - Excuse me! Excuse me! 671 00:32:34,657 --> 00:32:36,115 - Move! Out of the way. 672 00:32:36,198 --> 00:32:39,824 ♪ ♪ 673 00:32:39,907 --> 00:32:41,281 [gunfire] 674 00:32:41,365 --> 00:32:42,657 - Go! 675 00:32:44,573 --> 00:32:45,573 Move up! 676 00:32:48,073 --> 00:32:50,448 - What did they promise you? 677 00:32:50,532 --> 00:32:51,907 - I don't understand. 678 00:32:51,990 --> 00:32:52,907 [gunshot] 679 00:32:52,990 --> 00:32:55,990 [groaning] 680 00:32:58,365 --> 00:33:00,448 - What did they promise you, Mahir? 681 00:33:00,532 --> 00:33:02,657 - I don't know what you're talking about! 682 00:33:02,740 --> 00:33:04,865 Zayef, please. 683 00:33:04,949 --> 00:33:06,740 I did everything to help you! 684 00:33:06,824 --> 00:33:08,990 - I don't think so. 685 00:33:09,073 --> 00:33:12,448 Our men are somewhere near the UN conference now, 686 00:33:12,532 --> 00:33:16,990 the western soldiers engaging them, 687 00:33:17,073 --> 00:33:20,448 and maybe our enemies will succeed. 688 00:33:20,532 --> 00:33:23,824 Maybe they were always meant to succeed. 689 00:33:23,907 --> 00:33:26,532 Is that the story you were meant to tell? 690 00:33:26,615 --> 00:33:28,615 - All I ever did was what you wanted. 691 00:33:28,699 --> 00:33:30,824 - And you swear this is true? 692 00:33:30,907 --> 00:33:34,532 - On the memory of our father, our mother, I swear. 693 00:33:34,615 --> 00:33:36,990 [exhales sharply] 694 00:33:37,073 --> 00:33:39,198 - Okay. 695 00:33:39,281 --> 00:33:41,782 Okay, okay, okay. 696 00:33:43,907 --> 00:33:46,365 [phone beeping] 697 00:33:46,448 --> 00:33:49,990 ♪ ♪ 698 00:33:50,073 --> 00:33:52,448 - You haven't seen him. He's losing it. 699 00:33:52,532 --> 00:33:54,657 I don't know if I can control him. 700 00:33:56,573 --> 00:33:57,699 Listen to me. 701 00:33:57,782 --> 00:34:00,407 This may not go the way you want. 702 00:34:00,490 --> 00:34:07,490 ♪ ♪ 703 00:34:12,115 --> 00:34:14,949 [gunfire] 704 00:34:19,448 --> 00:34:23,573 My whole life has been spent looking after you. 705 00:34:23,657 --> 00:34:25,657 I made the promise to our parents, 706 00:34:25,740 --> 00:34:30,407 and there's no escaping it. 707 00:34:30,490 --> 00:34:32,198 There's no escaping you. 708 00:34:32,281 --> 00:34:34,365 You and your fucking beliefs. 709 00:34:34,448 --> 00:34:37,115 This life you made us have. 710 00:34:37,198 --> 00:34:39,532 There's no end to this. 711 00:34:39,615 --> 00:34:41,573 You were my brother, 712 00:34:41,657 --> 00:34:43,699 and I hated you. 713 00:34:43,782 --> 00:34:47,073 - I understand, and I'm sorry. 714 00:34:47,156 --> 00:34:48,907 - You don't understand. 715 00:34:48,990 --> 00:34:51,657 You think you're this chosen one. 716 00:34:53,323 --> 00:34:55,907 That wasn't by accident. 717 00:34:55,990 --> 00:34:58,532 That's what they wanted you to believe. 718 00:35:00,365 --> 00:35:04,448 You're a puppet who can't see its fucking strings. 719 00:35:04,532 --> 00:35:07,448 [gunfire] 720 00:35:07,532 --> 00:35:11,657 ♪ ♪ 721 00:35:11,740 --> 00:35:13,448 [gunshots] 722 00:35:27,031 --> 00:35:29,824 - Got eyes on the backpack. 723 00:35:29,907 --> 00:35:31,699 [gunshots] - [groans] 724 00:35:33,365 --> 00:35:34,990 [gunshots] 725 00:35:35,073 --> 00:35:38,407 ♪ ♪ 726 00:35:38,490 --> 00:35:40,532 - What did they offer you, Mahir? 727 00:35:40,615 --> 00:35:41,990 - A way out. 728 00:35:43,365 --> 00:35:46,657 A fresh start, without you. 729 00:35:48,156 --> 00:35:49,782 I'm sorry. 730 00:35:49,865 --> 00:35:52,949 - No, you're not. 731 00:35:53,031 --> 00:35:54,407 But that's okay. 732 00:35:54,490 --> 00:36:01,156 ♪ ♪ 733 00:36:01,240 --> 00:36:05,657 The bio weapon, the Russian device, 734 00:36:05,740 --> 00:36:07,365 they're not my plans. 735 00:36:09,240 --> 00:36:11,824 They were your plans. 736 00:36:11,907 --> 00:36:13,782 Their plans. 737 00:36:13,865 --> 00:36:19,031 But my plan starts now. 738 00:36:19,115 --> 00:36:26,073 ♪ ♪ 739 00:36:27,949 --> 00:36:30,615 - [grunting] 740 00:36:30,699 --> 00:36:31,657 Nothing! 741 00:36:31,740 --> 00:36:33,532 He's got nothing! There's no bomb! 742 00:36:33,615 --> 00:36:40,615 ♪ ♪ 743 00:36:42,990 --> 00:36:44,323 - Stop! 744 00:36:45,949 --> 00:36:49,031 Turn around nice and slow, hands on your head! 745 00:36:49,115 --> 00:36:50,490 - The bomber is a decoy. 746 00:36:50,573 --> 00:36:51,990 Repeat, the bomber is a decoy. 747 00:36:53,448 --> 00:36:57,699 - [groaning] 748 00:36:57,782 --> 00:37:00,323 - Shit, it's a bomb vest. Don't shoot! 749 00:37:02,115 --> 00:37:05,073 - Don't fucking move! 750 00:37:05,156 --> 00:37:07,407 [groans] 751 00:37:07,490 --> 00:37:08,699 [car horns honking] [all shouting] 752 00:37:08,782 --> 00:37:10,240 - Everyone get back! Get back! 753 00:37:10,323 --> 00:37:12,407 Move, move, move! 754 00:37:12,490 --> 00:37:14,031 Everyone out! Out! 755 00:37:14,115 --> 00:37:15,824 Out! 756 00:37:15,907 --> 00:37:18,281 On your knees! On your knees! 757 00:37:19,323 --> 00:37:21,532 Move back! - Chetri, clear them out! 758 00:37:21,615 --> 00:37:23,490 - Keep moving! - On your knees! 759 00:37:24,907 --> 00:37:27,407 On your fucking knees! 760 00:37:27,490 --> 00:37:29,907 - Move! Get out of here! 761 00:37:29,990 --> 00:37:31,407 - It doesn't look like there's a detonator, 762 00:37:31,490 --> 00:37:33,407 but it could still be remotely activated. 763 00:37:33,490 --> 00:37:35,073 - All right, we need to get this off and defuse it. 764 00:37:35,156 --> 00:37:36,782 - Yeah, well, there's at least 20 locks 765 00:37:36,865 --> 00:37:38,407 and fucking trip wires everywhere. 766 00:37:38,490 --> 00:37:40,532 - All right, so we dig in one by one. 767 00:37:40,615 --> 00:37:42,073 Who did this? Was this your brother? 768 00:37:42,156 --> 00:37:43,198 Eh? Yeah? 769 00:37:43,281 --> 00:37:44,240 Where is he? 770 00:37:44,323 --> 00:37:47,615 - He was headed towards Schwarzer Tempel. 771 00:37:47,699 --> 00:37:49,198 It was all an act. 772 00:37:49,281 --> 00:37:50,240 He played us all. 773 00:37:50,323 --> 00:37:52,198 The UN conferences, the bombs, 774 00:37:52,281 --> 00:37:53,824 it was all a decoy. 775 00:37:53,907 --> 00:37:56,156 Thomas, please. You have to help me. 776 00:37:56,240 --> 00:37:57,740 They said they'd get me out of here. 777 00:37:57,824 --> 00:37:59,407 - Who's they? Who are you working with? 778 00:37:59,490 --> 00:38:01,240 - Just--just get this fucking thing off me, please! 779 00:38:01,323 --> 00:38:03,073 - Keep still! 780 00:38:03,156 --> 00:38:04,615 - Get it off. 781 00:38:04,699 --> 00:38:07,615 - Mac, there's C4. There's shrapnel packs. 782 00:38:07,699 --> 00:38:10,573 People spilling out of subways, gridlock traffic. 783 00:38:10,657 --> 00:38:14,240 If this fucking detonates here--come on, man. 784 00:38:14,323 --> 00:38:16,115 - All right, fuck this. 785 00:38:16,198 --> 00:38:17,156 Get him back to the stock exchange. 786 00:38:17,240 --> 00:38:18,323 If it goes off there, we'll minimize casualties. 787 00:38:18,407 --> 00:38:19,448 - No. - Get up! 788 00:38:19,532 --> 00:38:20,657 - Get up, move! - No, you can't! 789 00:38:20,740 --> 00:38:21,740 - Yes, we can! You chose this 790 00:38:21,824 --> 00:38:23,699 so you live with it! - No! 791 00:38:23,782 --> 00:38:25,740 [gunfire] Thomas! 792 00:38:25,824 --> 00:38:28,156 [all screaming] [gunfire] 793 00:38:28,240 --> 00:38:31,407 - He's coming back this way! 794 00:38:31,490 --> 00:38:33,365 Back off! Back off! 795 00:38:33,448 --> 00:38:35,490 Get back! [beeping] 796 00:38:35,573 --> 00:38:36,907 - Oh, fuck. He's activated! 797 00:38:36,990 --> 00:38:38,073 He's activated! Let's move! 798 00:38:38,156 --> 00:38:39,115 Come on! - Get back! Get back! 799 00:38:39,198 --> 00:38:41,532 - Get up! - Get back! 800 00:38:41,615 --> 00:38:42,824 - Come on! - Go! 801 00:38:42,907 --> 00:38:44,115 - Move! 802 00:38:44,198 --> 00:38:45,323 - I've got it! I've got it! 803 00:38:45,407 --> 00:38:46,824 - Just leave him! - No! 804 00:38:46,907 --> 00:38:48,782 - Leave him! Come on! 805 00:38:48,865 --> 00:38:50,657 - No. 806 00:38:50,740 --> 00:38:54,824 [beeping] 807 00:38:54,907 --> 00:38:57,031 - All right, go, go! - No! 808 00:38:57,115 --> 00:38:58,657 No! 809 00:38:58,740 --> 00:39:00,657 Help me! 810 00:39:00,740 --> 00:39:02,323 Help me, please! 811 00:39:02,407 --> 00:39:04,448 [steady tone] 812 00:39:04,532 --> 00:39:07,532 [booming] 813 00:39:10,699 --> 00:39:12,615 [sirens blaring] [car horns beeping] 814 00:39:12,699 --> 00:39:15,115 - Bravos, come in. 815 00:39:15,198 --> 00:39:16,532 Bravos. 816 00:39:18,699 --> 00:39:21,490 [people shouting, coughing] 817 00:39:21,573 --> 00:39:24,573 [car alarms wailing] 818 00:39:27,824 --> 00:39:29,824 - [speaking foreign language] 819 00:39:29,907 --> 00:39:32,824 [crying, wailing] 820 00:39:32,907 --> 00:39:35,824 [dramatic music] 821 00:39:35,907 --> 00:39:38,740 ♪ ♪ 822 00:39:38,824 --> 00:39:43,657 - Chetri, Schwarzer Tempel Estate. 823 00:39:43,740 --> 00:39:45,490 That's to the north, right? 824 00:39:45,573 --> 00:39:46,990 Pretty much a straight line. 825 00:39:47,073 --> 00:39:49,865 - Yes, but emergency services will be held up. 826 00:39:49,949 --> 00:39:51,740 We need to triage the civilians. 827 00:39:51,824 --> 00:39:54,824 [crowd clamoring] 828 00:39:55,490 --> 00:39:58,031 - Do what you can. 829 00:39:58,115 --> 00:40:00,281 Kid, let's go. 830 00:40:01,824 --> 00:40:04,490 - No, Mac. No. 831 00:40:04,573 --> 00:40:07,156 - We can't let him get away with this. 832 00:40:07,240 --> 00:40:09,156 - Mac, look around you. 833 00:40:09,240 --> 00:40:11,532 We lost. It's too late. 834 00:40:11,615 --> 00:40:13,115 This is where we're needed. 835 00:40:14,490 --> 00:40:16,240 - If we hesitate, he'll get away. 836 00:40:16,323 --> 00:40:17,865 - It doesn't fucking matter! 837 00:40:17,949 --> 00:40:19,907 This is what matters, right here! 838 00:40:19,990 --> 00:40:22,073 Come on, Mac! 839 00:40:22,156 --> 00:40:24,365 ♪ ♪ 840 00:40:24,448 --> 00:40:26,782 - I know. I'm sorry. 841 00:40:27,782 --> 00:40:29,407 I have to do this. 842 00:40:29,490 --> 00:40:31,115 - Mac, Mac! 843 00:40:31,198 --> 00:40:34,407 ♪ ♪ 844 00:40:34,490 --> 00:40:36,281 Mac! 845 00:40:36,365 --> 00:40:43,323 ♪ ♪ 846 00:40:45,156 --> 00:40:48,031 [birds cawing] 847 00:40:48,115 --> 00:40:51,156 [distant sirens wailing] 848 00:40:59,573 --> 00:41:01,490 [distant indistinct chatter] 849 00:41:01,573 --> 00:41:03,407 [both shouting] 850 00:41:05,532 --> 00:41:06,657 [radio hissing] 851 00:41:06,740 --> 00:41:08,156 - Comms check. Zero, come in. 852 00:41:08,240 --> 00:41:09,323 [radio hissing] 853 00:41:09,407 --> 00:41:10,740 Oh, fuck. 854 00:41:13,073 --> 00:41:15,615 [gunfire] 855 00:41:15,699 --> 00:41:16,990 [breathing heavily] 856 00:41:17,073 --> 00:41:19,156 - [speaking foreign language] 857 00:41:19,240 --> 00:41:21,782 [gunfire] 858 00:41:21,865 --> 00:41:24,031 - [breathing heavily] 859 00:41:24,115 --> 00:41:25,949 [gunshots] 860 00:41:26,031 --> 00:41:28,281 [grunting] 861 00:41:28,365 --> 00:41:30,031 [gunshots] 862 00:41:33,115 --> 00:41:35,490 - [shouting] [gunshots] 863 00:41:35,573 --> 00:41:36,824 [glass breaking] [flames roaring] 864 00:41:36,907 --> 00:41:38,365 [gunshots] 865 00:41:38,448 --> 00:41:41,865 [distant shouting] 866 00:41:41,949 --> 00:41:43,990 [tense music] 867 00:41:44,073 --> 00:41:48,323 - [shouting] [gunfire] 868 00:41:48,407 --> 00:41:49,824 [groans] 869 00:41:49,907 --> 00:41:52,824 - [breathing heavily] 870 00:41:52,907 --> 00:41:56,490 ♪ ♪ 871 00:41:56,573 --> 00:41:58,615 [gunfire] 872 00:41:58,699 --> 00:42:00,490 [breathing heavily] 873 00:42:00,573 --> 00:42:02,281 [gunshots] - [groans] 874 00:42:02,365 --> 00:42:08,323 ♪ ♪ 875 00:42:08,407 --> 00:42:10,990 Zero, come in. [radio hissing] 876 00:42:11,073 --> 00:42:12,365 Fuck. 877 00:42:12,448 --> 00:42:19,407 ♪ ♪ 878 00:42:19,490 --> 00:42:22,448 [gunfire] 879 00:42:29,615 --> 00:42:30,740 [gunshot] - [shouts] 880 00:42:30,824 --> 00:42:33,532 [distant shouting] 881 00:42:33,615 --> 00:42:36,824 [gunshot] 882 00:42:36,907 --> 00:42:38,907 [gunfire] 883 00:42:38,990 --> 00:42:42,740 ♪ ♪ 884 00:42:42,824 --> 00:42:45,990 - [shouting] [gunfire] 885 00:42:46,073 --> 00:42:48,031 [radio static cutting in and out] 886 00:42:48,115 --> 00:42:50,031 Now they-- Comms bad, repeat! 887 00:42:50,115 --> 00:42:51,907 - Bravo One, sit-rep. 888 00:42:51,990 --> 00:42:54,907 [gunfire] 889 00:42:54,990 --> 00:42:58,407 - Schwarzer Tempel Estate! Contact, multiple hostiles! 890 00:42:58,490 --> 00:43:00,365 [grunts] - Hold and wait! 891 00:43:00,448 --> 00:43:01,615 [gunfire] 892 00:43:01,699 --> 00:43:03,615 - We wait, we're gonna lose him! 893 00:43:03,699 --> 00:43:05,573 - Bravo One, listen to me. We're on our way. 894 00:43:05,657 --> 00:43:07,240 ETA five minutes. [gunfire] 895 00:43:07,323 --> 00:43:09,824 - I'm moving to engage! 896 00:43:09,907 --> 00:43:11,907 [gunshots] 897 00:43:11,990 --> 00:43:18,907 ♪ ♪ 898 00:43:18,990 --> 00:43:21,990 [gunfire] 899 00:43:22,532 --> 00:43:26,281 [rapid gunfire] 900 00:43:26,365 --> 00:43:28,365 [glass shattering] 901 00:43:28,448 --> 00:43:29,573 [grunts] 902 00:43:29,657 --> 00:43:32,073 [breathing heavily] 903 00:43:32,156 --> 00:43:35,949 [gunfire] 904 00:43:36,031 --> 00:43:37,573 Aw, fuck! 905 00:43:37,657 --> 00:43:42,448 ♪ ♪ 906 00:43:42,532 --> 00:43:44,156 [gunfire] - [shouting] 907 00:43:44,240 --> 00:43:48,323 ♪ ♪ 908 00:43:48,407 --> 00:43:51,365 [gunfire] 909 00:44:08,031 --> 00:44:09,990 [gunshots] 910 00:44:10,073 --> 00:44:17,031 ♪ ♪ 911 00:44:20,073 --> 00:44:23,031 [gunshots] 912 00:44:23,115 --> 00:44:30,115 ♪ ♪ 913 00:44:32,407 --> 00:44:34,865 [gunshot] - [groans] 914 00:44:34,949 --> 00:44:36,699 [gunshot] 915 00:44:36,782 --> 00:44:41,156 ♪ ♪ 916 00:44:41,240 --> 00:44:43,323 [gunshots] 917 00:44:43,407 --> 00:44:46,323 [groaning] - Bravo One, we are en route. 918 00:44:46,407 --> 00:44:48,115 Better not be fucking engaging. 919 00:44:48,198 --> 00:44:49,824 - [grunting] 920 00:44:49,907 --> 00:44:51,907 You know me, mate. I'm just taking it easy. 921 00:44:51,990 --> 00:44:53,490 [grunting] 922 00:44:53,573 --> 00:44:57,990 - Five minutes. - [grunting] 923 00:44:58,073 --> 00:45:00,156 The boss said five minutes two minutes ago. 924 00:45:00,240 --> 00:45:01,824 Who's driving, you or Novin? 925 00:45:01,907 --> 00:45:03,865 [groans] - Me, I'm driving. 926 00:45:03,949 --> 00:45:07,532 - [groaning] 927 00:45:07,615 --> 00:45:09,657 Five minutes my ass. [grunts] 928 00:45:09,740 --> 00:45:11,865 [breathing heavily] 929 00:45:11,949 --> 00:45:13,240 Like I said, this is on me, mate. 930 00:45:13,323 --> 00:45:15,782 [grunts] - [shouting over radio] 931 00:45:15,865 --> 00:45:19,532 - [grunts] [radio hissing] 932 00:45:19,615 --> 00:45:22,532 [breathing heavily] Wyatt? 933 00:45:22,615 --> 00:45:23,990 Wyatt? 934 00:45:24,073 --> 00:45:25,699 [grunting] 935 00:45:25,782 --> 00:45:29,198 Halt, halt. It's okay, go. 936 00:45:29,281 --> 00:45:30,907 Go. 937 00:45:30,990 --> 00:45:37,949 ♪ ♪ 938 00:45:46,323 --> 00:45:49,281 [door creaking] 939 00:45:49,365 --> 00:45:54,573 ♪ ♪ 940 00:45:54,657 --> 00:45:56,740 [door opening] 941 00:45:56,824 --> 00:45:59,490 [gunfire] 942 00:45:59,573 --> 00:46:02,448 [grunting] 943 00:46:02,532 --> 00:46:05,949 ♪ ♪ 944 00:46:06,031 --> 00:46:08,782 The fuck are you doing here? 945 00:46:08,865 --> 00:46:11,699 [gunshot] 946 00:46:11,782 --> 00:46:16,740 [groaning] 947 00:46:16,824 --> 00:46:19,407 [gunshots] 948 00:46:19,490 --> 00:46:22,573 [groans] [blood gurgling] 949 00:46:22,657 --> 00:46:26,865 [whimpering] 950 00:46:33,990 --> 00:46:36,281 [exhales] 951 00:46:36,365 --> 00:46:38,615 [gurgling] 952 00:46:38,699 --> 00:46:41,699 [groaning] 953 00:46:48,865 --> 00:46:52,949 One down. One down. 954 00:46:53,031 --> 00:46:55,323 Block C, third floor. 955 00:46:55,407 --> 00:46:58,031 [groans] Zayef. 956 00:46:58,115 --> 00:47:01,990 [groaning] 957 00:47:02,073 --> 00:47:04,990 [dramatic music] 958 00:47:05,073 --> 00:47:11,031 ♪ ♪ 959 00:47:11,115 --> 00:47:15,990 I suppose I've always wanted to make a difference. 960 00:47:16,073 --> 00:47:17,657 I've said I'll stick this out 961 00:47:17,740 --> 00:47:20,740 as long as there's something to fight for, 962 00:47:20,824 --> 00:47:23,990 and I don't know. 963 00:47:24,073 --> 00:47:25,156 Y--you know, you look around 964 00:47:25,240 --> 00:47:30,323 and there's always something worth fighting for, 965 00:47:30,407 --> 00:47:34,532 and I think I'm all right with that. 966 00:47:34,615 --> 00:47:37,490 ♪ ♪ 967 00:47:37,573 --> 00:47:39,156 [laughs] Shit. 968 00:47:39,240 --> 00:47:42,156 Sorry, I forgot the question. [laughs] 969 00:47:42,240 --> 00:47:43,573 Is that enough? Will that do? 970 00:47:46,407 --> 00:47:49,365 [The Heavy's "Short Change Hero"] 971 00:47:49,448 --> 00:47:51,198 ♪ ♪ 972 00:47:51,281 --> 00:47:55,990 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 973 00:47:56,073 --> 00:48:00,365 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 974 00:48:00,448 --> 00:48:04,573 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 975 00:48:04,657 --> 00:48:09,198 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 976 00:48:09,281 --> 00:48:14,824 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 977 00:48:14,907 --> 00:48:19,573 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 978 00:48:19,657 --> 00:48:25,407 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 979 00:48:25,490 --> 00:48:32,490 ♪ ♪ 980 00:48:45,949 --> 00:48:47,949 [engine revving] 981 00:48:49,490 --> 00:48:50,407 WOMAN: I was hoping maybe today 982 00:48:50,490 --> 00:48:51,657 we could talk about the incident. 983 00:48:51,740 --> 00:48:53,198 SAMUEL WYATT: Hold on, Mac! Hold on! 984 00:48:53,281 --> 00:48:55,740 What was it like lying there bleeding out? 985 00:48:55,824 --> 00:48:56,740 ♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪ 986 00:48:56,824 --> 00:48:58,907 I made a choice, okay? I gambled. 987 00:48:59,365 --> 00:49:00,740 Willing to disobey orders. 988 00:49:00,824 --> 00:49:02,532 Where do you think that comes from? 989 00:49:02,824 --> 00:49:04,865 You almost died. Nothing else matters. 990 00:49:04,949 --> 00:49:06,699 WYATT: Look at him now. He's got the house. 991 00:49:06,782 --> 00:49:08,490 He's got the wife. He's got the kid. 992 00:49:09,198 --> 00:49:11,073 WOMAN: The fighting. The death. 993 00:49:11,532 --> 00:49:13,949 What it did to you, mind and body... 994 00:49:14,031 --> 00:49:14,907 Hey! 995 00:49:15,365 --> 00:49:16,365 ...was it worth it? 996 00:49:17,240 --> 00:49:18,657 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 65145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.