All language subtitles for Spider-Man.And.His.Amazing.Friends.S03E06.DVDRip.x264-TVV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,560 --> 00:00:15,560 www.titlovi.com 2 00:00:18,560 --> 00:00:22,394 Spider-Men and his Amazing Friends! 3 00:00:22,480 --> 00:00:25,199 Iceman and Firestar. 4 00:00:59,600 --> 00:01:03,070 Spider-Men and his Amazing Friends! 5 00:01:18,880 --> 00:01:22,316 Hi. What's your sign? I'm Leo the lion. 6 00:01:22,400 --> 00:01:24,789 Sagittarius the archer. 7 00:01:24,880 --> 00:01:26,314 I'm Pisces the fish. 8 00:01:26,400 --> 00:01:29,916 I couldn't find a fish costume, so I'm wearing a can of tuna. 9 00:01:30,000 --> 00:01:33,152 Come on in, Angelica, and, Bobby, save the tuna. 10 00:01:33,240 --> 00:01:35,197 I know we're gonna run out of food. 11 00:01:42,160 --> 00:01:43,514 Hi, Bobby. 12 00:01:43,600 --> 00:01:46,558 I'm Aries the ram. What's your sign? 13 00:01:46,640 --> 00:01:49,917 Bobby was born under the sign of the flake. 14 00:01:51,160 --> 00:01:52,673 Hi, Angel. 15 00:01:52,760 --> 00:01:55,559 - Flash. - I'm a crab. 16 00:01:55,640 --> 00:01:57,153 You're a jerk. 17 00:01:57,240 --> 00:02:00,676 Very funny. Where's your pal, Puny Parker? 18 00:02:00,760 --> 00:02:03,229 What's he coming as? The sign of the nerd? 19 00:02:03,320 --> 00:02:08,030 - He's home studying. - He's a nerd, alright. See ya. 20 00:02:08,120 --> 00:02:09,793 May n 21 00:02:09,880 --> 00:02:11,712 Bemyquest. 22 00:02:17,400 --> 00:02:19,118 Let me out of here! 23 00:02:21,000 --> 00:02:22,434 Hweit. 24 00:02:22,520 --> 00:02:25,034 Yeah, it's too bad Peter had to miss this. 25 00:02:27,240 --> 00:02:29,709 ButPeterPerker naightrwtagzeewiflaflaem, 26 00:02:29,800 --> 00:02:32,030 forourhemiseboutloemberk 27 00:02:32,120 --> 00:02:34,999 on lhemostdrameficadvanmre. 28 00:02:40,440 --> 00:02:43,512 Whilehishuofriendsleughitup etflneshobqyperty, 29 00:02:43,600 --> 00:02:47,958 Peterisscenningiheslciesebove hmughepuwerflaltebszaope. 30 00:02:49,440 --> 00:02:53,115 Butlitfledoeshereelise hetsomeflairagisheppeniragoutflaele 31 00:02:53,200 --> 00:02:57,637 in a distant galaxy 5,000 years in the future. 32 00:02:57,720 --> 00:03:00,678 Something he'll neverforget. 33 00:03:07,160 --> 00:03:11,711 Bammwvermuwnwwmbrdfim coukiflotsowondeflfiodh]. 34 00:03:11,800 --> 00:03:15,077 Thanks, sis, but you'll be as good as I am in another soon or two. 35 00:03:15,160 --> 00:03:17,037 Probably belter. Ready to home it? 36 00:03:17,120 --> 00:03:18,679 No, but we'd better. 37 00:03:18,760 --> 00:03:22,151 Don't wanna worry Dad on our first inter-g solo. 38 00:03:23,800 --> 00:03:27,555 I'll circle around the cosmic cloud, and I won't get too close. 39 00:03:30,200 --> 00:03:31,395 The oonhofs stuck. 40 00:03:31,480 --> 00:03:34,279 No good. We're headed right into it. 41 00:03:34,360 --> 00:03:38,433 Increase speed, and let's hope there's no nebucrab living in there. 42 00:03:38,520 --> 00:03:40,033 Barb, there is. 43 00:03:45,280 --> 00:03:46,429 It's working again. 44 00:03:46,520 --> 00:03:48,670 But the nebucrab's seen us. 45 00:03:48,760 --> 00:03:51,070 Hang on. Warp one, coming up. 46 00:03:56,120 --> 00:03:58,236 Bother make that warp two. 47 00:03:59,240 --> 00:04:01,151 Look. Galaxy four. 48 00:04:01,240 --> 00:04:03,072 But we're not supposed to go there. 49 00:04:03,160 --> 00:04:04,673 Tell that to the nebucrab. 50 00:04:04,760 --> 00:04:07,434 Can you shoot it with the photon disintegratol? 51 00:04:07,520 --> 00:04:09,158 Negatory. Not allowed here. 52 00:04:09,240 --> 00:04:12,073 I'll blast out to warp three, and then put on the brakes. 53 00:04:12,160 --> 00:04:15,391 That old nebucrab will go by us so far, it'll never calnh up. 54 00:04:15,480 --> 00:04:17,153 But we might rip the time field. 55 00:04:17,240 --> 00:04:19,550 - I know. - Go for it. 56 00:04:22,000 --> 00:04:23,399 Warp three. 57 00:04:28,520 --> 00:04:30,909 Stand by to brake. Brake. 58 00:04:40,960 --> 00:04:42,280 You did it. 59 00:04:42,360 --> 00:04:45,432 But we ripped the time field, and we're gonna fall through. 60 00:04:45,520 --> 00:04:47,272 No! 61 00:04:50,840 --> 00:04:53,195 That's strange. 62 00:04:53,280 --> 00:04:56,636 Something from space just crashed about one mile due east. 63 00:04:56,720 --> 00:04:58,119 It doesn't even show up now. 64 00:04:58,200 --> 00:05:01,158 I'll take a break from the books and jog on over there. 65 00:05:01,240 --> 00:05:04,517 Give this to Bobby and Angelica when they get back, will you? 66 00:05:08,160 --> 00:05:12,074 ButPeterisnflheonlyone whosawhespenecraflsblip. 67 00:05:12,160 --> 00:05:16,154 Another pair of eyes has caught the mysterious flesh. 68 00:05:17,200 --> 00:05:21,080 The eyes of one of the most dangerous, demoniacal villains 69 00:05:21,160 --> 00:05:23,197 in the mighty Marvel universe. 70 00:05:26,120 --> 00:05:31,240 The super-evil, super-powerful Dr Octopus. 71 00:05:35,480 --> 00:05:37,312 It's quite close by. 72 00:05:41,640 --> 00:05:44,029 Evveryflflng indicates this planet is earth, 73 00:05:44,120 --> 00:05:47,078 and it's sometime in 51a 1851, 1951 or 2051 century. 74 00:05:47,160 --> 00:05:48,798 The medieval period. 75 00:05:48,880 --> 00:05:51,474 Yes. We'd belter finish double-warp quick. 76 00:05:51,560 --> 00:05:53,597 If they find us, they'll lock us in... 77 00:05:53,680 --> 00:05:56,672 What do they call it? Their calaboose. 78 00:05:56,760 --> 00:05:58,194 Barb, danger. 79 00:06:02,920 --> 00:06:04,274 What 1110...? 80 00:06:10,600 --> 00:06:12,113 What's going on? 81 00:06:14,120 --> 00:06:16,919 I don't believe you. 82 00:06:19,600 --> 00:06:22,114 - Hi. - Hi. 83 00:06:22,200 --> 00:06:24,840 You can put him down now, Ariel. He looks harmless. 84 00:06:24,920 --> 00:06:28,834 I am. Completely. Totally. Harmless... Ariel. 85 00:06:28,920 --> 00:06:32,038 Yes, and wonderifical. 86 00:06:33,720 --> 00:06:37,315 A UFO in the pine woods off campus? 87 00:06:37,400 --> 00:06:39,073 He's been studying too hard. 88 00:06:40,200 --> 00:06:42,271 But we'd belter check it out. 89 00:06:43,960 --> 00:06:47,396 - You're from the year 2500? - And 93. 90 00:06:47,480 --> 00:06:49,949 I was born in 2575. 91 00:06:50,040 --> 00:06:52,031 What a beautiful year. 92 00:06:52,120 --> 00:06:53,633 A little help, please. 93 00:06:53,720 --> 00:06:56,678 This thing n actually travel through space and time? 94 00:06:56,760 --> 00:07:00,151 You can go back and fonh in time through this rip you made? 95 00:07:00,240 --> 00:07:02,117 Yes. Into any time period. 96 00:07:02,200 --> 00:07:04,999 - It was by luck we ended up here. - With you. 97 00:07:05,080 --> 00:07:07,549 No, not luck. Fate. 98 00:07:07,640 --> 00:07:10,280 The perfect gelaway machine. 99 00:07:10,360 --> 00:07:12,078 Steal something here today, 100 00:07:12,160 --> 00:07:15,391 show up somewhere else tomorrow or yesterday. 101 00:07:15,480 --> 00:07:18,120 Any fime, any place. 102 00:07:18,200 --> 00:07:20,840 I must have it. I will have it. 103 00:07:21,960 --> 00:07:23,871 My spider sense... 104 00:07:23,960 --> 00:07:25,917 Excuse me. I'll see you laller. 105 00:07:26,920 --> 00:07:29,275 No. Don't go. 106 00:07:29,360 --> 00:07:31,431 Move away from the ship. 107 00:07:35,440 --> 00:07:37,750 That's why your friend left. He's a coward. 108 00:07:37,840 --> 00:07:40,798 No, he can't be. I'll shop this creamre. 109 00:07:43,320 --> 00:07:44,958 MYhlm. 110 00:07:49,520 --> 00:07:50,715 Gotcha. 111 00:07:50,800 --> 00:07:54,236 Wrong as usual, wall crawler. 112 00:07:58,960 --> 00:08:01,918 Don't worry, Spidevy. Here comes the cavalry. 113 00:08:02,000 --> 00:08:03,673 Who are these strange people? 114 00:08:09,240 --> 00:08:11,197 Even more strange. 115 00:08:16,240 --> 00:08:17,913 My perfect chance. 116 00:08:21,520 --> 00:08:23,033 Ariel, Barb, no. 117 00:08:23,120 --> 00:08:25,430 We're friends. Get him. 118 00:08:25,520 --> 00:08:27,511 He's right, Barb. I know. 119 00:08:36,280 --> 00:08:38,078 There's too many of them. 120 00:08:38,160 --> 00:08:39,389 I'll be back! 121 00:08:52,800 --> 00:08:56,794 We need to replace the chemicals, pumicile, salinon and kluven. 122 00:08:56,880 --> 00:09:00,555 Pumicilne, salinon and beautiful. 123 00:09:00,640 --> 00:09:04,110 Oh, brother. Come on, Spidey. You're the science whiz. 124 00:09:04,200 --> 00:09:05,759 What is that stuff? 125 00:09:05,840 --> 00:09:09,470 I know what pumicilae is, and you can't buy it at your local pharmacy. 126 00:09:09,560 --> 00:09:13,110 It's found in hut lava, like in aclive volcanoes. 127 00:09:13,200 --> 00:09:16,477 Wait a minute. Salinon's a kind of deep-water salt. 128 00:09:16,560 --> 00:09:18,551 It's on rocks at the bottom of the ocean. 129 00:09:18,640 --> 00:09:20,631 What's the other one, KILIVBII? 130 00:09:21,680 --> 00:09:24,320 Nuvenisfluven. 131 00:09:24,400 --> 00:09:26,994 Come on, Spideywhafs �wen? 132 00:09:27,080 --> 00:09:31,517 You heard him. Kluven is kluven. I don't know. What's kluven? 133 00:09:31,600 --> 00:09:34,399 You know. Kluven is... 134 00:09:34,480 --> 00:09:35,834 Kluven. 135 00:09:37,760 --> 00:09:39,353 I can 11y for the pumicilae. 136 00:09:39,440 --> 00:09:42,239 There's a volno blowing its cork in Hawaii right now. 137 00:09:42,320 --> 00:09:45,995 If you come with me to check the stuff, I'm sure I can find your salinon. 138 00:09:46,080 --> 00:09:48,310 Done. We'll worry about lhe kluven laler. 139 00:09:48,400 --> 00:09:51,119 Guard the space ooup� in case that octopus comes back, 140 00:09:51,200 --> 00:09:53,157 or that coward who ran away. 141 00:09:56,472 --> 00:09:58,861 And, Spidevy, she's terrific. 142 00:10:02,672 --> 00:10:05,312 You can take your mask off now, Peter. 143 00:10:06,512 --> 00:10:09,106 - I knew you knew. - I told you with my mind. 144 00:10:09,192 --> 00:10:10,751 You told me with your eyes. 145 00:10:21,192 --> 00:10:23,832 What a day. If only we didn't have to slay here. 146 00:10:23,912 --> 00:10:25,471 I want to show you our world. 147 00:10:25,552 --> 00:10:28,112 I want to share evverylhing with you. I want to... 148 00:10:28,192 --> 00:10:30,502 We don't hare to slay here. Watch. 149 00:10:31,712 --> 00:10:35,068 - Now no one can steal it. - Where did it go? 150 00:10:36,152 --> 00:10:38,348 Nowhere. It's still here. 151 00:10:38,432 --> 00:10:40,662 See? It's just invisible. 152 00:10:40,752 --> 00:10:44,711 You're not only wonderifioal, you're a witch. 153 00:10:45,952 --> 00:10:47,306 Come on. 154 00:10:51,232 --> 00:10:55,191 Ourhemissocepfiveted byfiaeqirlflomfiaefuhue 155 00:10:55,272 --> 00:10:58,230 hethefolqets abouflheseveladtantacle. 156 00:10:58,312 --> 00:11:02,465 ThetenhclehetDocOck cenoonholflomferawey, 157 00:11:02,552 --> 00:11:05,385 by mental power alone. 158 00:11:06,352 --> 00:11:08,309 It's signalling lheyve all left. 159 00:11:08,392 --> 00:11:11,305 The time spacecraft is tulally unguarded. 160 00:11:11,392 --> 00:11:13,827 They didn't believe me when I said I'd be back, 161 00:11:13,912 --> 00:11:16,791 and with all my tentacles in place. 162 00:11:19,792 --> 00:11:20,827 Where is it? 163 00:11:20,912 --> 00:11:23,745 Telemelry saw it's here, but I can't see it. 164 00:11:23,832 --> 00:11:27,268 And now when weather. 165 00:11:27,352 --> 00:11:29,343 Where could they have hidden it? 166 00:11:29,432 --> 00:11:32,902 Is it buried? Is it up a tree? Under a rock? Is it...? 167 00:11:35,992 --> 00:11:37,062 Invisible? 168 00:11:42,152 --> 00:11:46,544 This is belter than wonderifical. It's fabumagnifulous. 169 00:11:46,632 --> 00:11:50,227 Come down. Somebody might see you. 170 00:11:55,512 --> 00:11:58,231 Tell me again. What did we fall into? 171 00:11:58,312 --> 00:12:00,303 Snow. It's called snow. 172 00:12:00,392 --> 00:12:02,065 No. The other. 173 00:12:02,152 --> 00:12:04,143 - Love. - Yes. 174 00:12:12,032 --> 00:12:15,184 No fuel, no chemicals. It's useless. 175 00:12:15,272 --> 00:12:17,786 Wait. That's why they left it alone. 176 00:12:17,872 --> 00:12:20,751 They're going for the chemicals. 177 00:12:20,832 --> 00:12:23,585 They'll find them for me. 178 00:12:27,272 --> 00:12:29,741 There it is. That didn't take too long. 179 00:12:43,232 --> 00:12:45,109 It's cold up here. 180 00:13:03,792 --> 00:13:06,591 That's it. The salinon. Good work. 181 00:13:08,272 --> 00:13:09,421 Is it too cold for you? 182 00:13:09,512 --> 00:13:12,982 NQLASEIIHBBTOHHDLHSQUIIEHR. 183 00:13:13,072 --> 00:13:15,791 Sounds like you're catching a cold. 184 00:13:15,872 --> 00:13:18,022 No. I said warm. 185 00:13:18,112 --> 00:13:21,628 Wait. You see, you get warm when you catch a oold and you get... 186 00:13:21,712 --> 00:13:22,907 Never mind. 187 00:13:26,712 --> 00:13:28,623 - Don't. 188 00:13:32,072 --> 00:13:34,063 Your turn. 189 00:13:34,152 --> 00:13:36,951 I'll get you for that. 190 00:13:43,152 --> 00:13:44,222 Peter, look. 191 00:13:44,312 --> 00:13:45,905 Kluven. 192 00:13:45,992 --> 00:13:47,141 Kluven is an elephant? 193 00:13:47,232 --> 00:13:49,462 How can you fit an elephant in your gas tank? 194 00:13:49,552 --> 00:13:51,509 No, not the animal. These. 195 00:13:51,592 --> 00:13:54,391 Kluven is ivory. 196 00:14:01,072 --> 00:14:03,029 How much kluven do you need? 197 00:14:03,112 --> 00:14:05,422 Just a pinch. Ground up fine like powder. 198 00:14:05,512 --> 00:14:06,911 Be right back. 199 00:14:09,352 --> 00:14:12,026 - Are you feeling halter, Barb? - Yes. I'm fine. 200 00:14:12,112 --> 00:14:16,106 Good. Sure hope Spideys found some kluven, whatever it is. 201 00:14:18,072 --> 00:14:21,463 OK, easy, Jumbo. This won't hurt a bit. 202 00:14:27,992 --> 00:14:29,426 Was I wrong. 203 00:14:30,432 --> 00:14:31,786 Are you alright? 204 00:14:31,872 --> 00:14:33,590 Nevmer better. Watch this. 205 00:14:46,872 --> 00:14:48,863 Please. Let me. 206 00:14:48,952 --> 00:14:53,344 Right under him there's a small piece of broken-off kluven. Ivory. 207 00:14:55,912 --> 00:14:58,222 Ariel, I love you. 208 00:15:02,472 --> 00:15:05,828 - We got the kluven. - For what? The space ooup6's gone. 209 00:15:05,912 --> 00:15:09,223 Wrong, O great fire woman. Ariel made it invisible. 210 00:15:09,312 --> 00:15:11,349 - Say what? - Show it to 'em, darling. 211 00:15:11,432 --> 00:15:13,628 It's not there. 212 00:15:13,712 --> 00:15:17,148 Do you want to play 2O questions? 213 00:15:17,232 --> 00:15:19,348 Don't move or you'll never find it. 214 00:15:19,432 --> 00:15:22,185 Give me the chemicals or I'll desiruy the ship, 215 00:15:22,272 --> 00:15:25,981 and the boy and the girl will ne\rer see their home again. 216 00:15:26,072 --> 00:15:27,392 No deals, Doc. 217 00:15:31,552 --> 00:15:33,225 Must help. 218 00:15:37,432 --> 00:15:38,422 Are you OK? 219 00:15:38,512 --> 00:15:42,062 Yes. I'll shop him with my mind power. 220 00:15:42,152 --> 00:15:44,712 Stop. Do nolhing. Look. 221 00:15:44,792 --> 00:15:46,226 Barb. 222 00:15:46,312 --> 00:15:49,350 He's mine fill you give me the chemicals! 223 00:15:49,432 --> 00:15:52,470 One move, and you'll never see him again. 224 00:15:52,552 --> 00:15:56,227 You have an hour to decide. 225 00:15:56,312 --> 00:16:00,226 Don't worry, Ariel. I'll get your brolher back. You rest. 226 00:16:00,312 --> 00:16:02,986 I can follow him beller alone. He'll never see me. 227 00:16:03,072 --> 00:16:06,110 Take care of Ariel, please. She's very special. 228 00:16:10,072 --> 00:16:11,346 Oh, no. 229 00:16:13,552 --> 00:16:15,589 She's burning up with fever. 230 00:16:15,672 --> 00:16:19,142 Whatever made Barb sick, she's got it, too. 231 00:16:23,912 --> 00:16:28,383 Desperately, frantically, Firestar and Iceman streak through the skies 232 00:16:28,472 --> 00:16:31,590 with lhefbvarishAriel, 233 00:16:31,672 --> 00:16:33,026 Down there. 234 00:16:33,112 --> 00:16:34,750 "Where, seconds later, 235 00:16:34,832 --> 00:16:37,984 the doctors make en incredible discovery. 236 00:16:40,072 --> 00:16:41,187 It's unbelievable. 237 00:16:41,272 --> 00:16:43,991 She has no immunity to any kind of disease. 238 00:16:44,072 --> 00:16:46,063 No while blood cells at all. 239 00:16:46,152 --> 00:16:47,586 What does that mean? 240 00:16:47,672 --> 00:16:51,028 In plain language, it means any germ on earth n kill her. 241 00:16:51,112 --> 00:16:53,752 Aaommonuflikcutonherfinqer. 242 00:16:53,832 --> 00:16:57,587 Exactly. Her blood has nothing in it to fight any infection. 243 00:16:57,672 --> 00:17:00,312 I don't know where she's from. I don't want to know. 244 00:17:00,392 --> 00:17:03,350 But if she doesn't get back to where she belongs and fast, 245 00:17:03,432 --> 00:17:04,911 she's going to die. 246 00:17:04,992 --> 00:17:08,269 We know you'll do evverylhing you can. We'll be back in an hour. 247 00:17:08,352 --> 00:17:09,547 Less. 248 00:17:20,472 --> 00:17:22,622 They'll never find us new. 249 00:17:28,992 --> 00:17:31,461 He's left a great set of foolprinls in the snow... 250 00:17:33,192 --> 00:17:34,705 ...but they shop right here. 251 00:17:34,792 --> 00:17:38,183 There's Spidevy. This isn't gonna be easy. 252 00:17:38,272 --> 00:17:40,661 That's why you're gonna tall him about Ariel, 253 00:17:40,752 --> 00:17:44,268 and I'm gonna investigate that dark shape under the water over there. 254 00:17:58,032 --> 00:17:59,306 I'm SONY. spideY- 255 00:17:59,392 --> 00:18:01,508 Thanks. I appreciate you both. 256 00:18:01,592 --> 00:18:03,788 Let's get to work. See anylhing down there? 257 00:18:03,872 --> 00:18:06,022 Just a boat that's been sunk for years. 258 00:18:06,112 --> 00:18:08,342 So why isn't there any snow on this winch? 259 00:18:09,232 --> 00:18:12,031 It's melted off. The maker's slill warm. 260 00:18:12,112 --> 00:18:14,547 Itwasjust used to lower that boat. 261 00:18:14,632 --> 00:18:15,781 Doc Ock. 262 00:18:17,072 --> 00:18:20,110 Spider-Friends, let's really go for it. 263 00:18:20,192 --> 00:18:22,342 Watch this. 264 00:18:27,952 --> 00:18:29,306 What the ddvilm? 265 00:18:36,832 --> 00:18:38,948 Stand by to dock, Doc. 266 00:18:54,672 --> 00:18:57,471 Anyone for baked octopus? 267 00:19:01,072 --> 00:19:05,225 ArldsojwediabolicelDrOclopus hesbeendsfeeted, 268 00:19:05,312 --> 00:19:08,668 but ember problem faces Peter and Ariel. 269 00:19:08,752 --> 00:19:11,221 I love you, Peter, and I'm not leaving. 270 00:19:11,312 --> 00:19:13,622 No, you'll die here. 271 00:19:13,712 --> 00:19:15,783 I'll die there without you. 272 00:19:15,872 --> 00:19:17,749 Please. Come. Live with me. 273 00:19:17,832 --> 00:19:19,709 Let me show you my world. 274 00:19:19,792 --> 00:19:25,151 Ariel, I love you, but this is my time, my place. 275 00:19:25,232 --> 00:19:26,586 I'm needed here. 276 00:19:26,672 --> 00:19:29,551 I'm sorry. It was selfish of me to ask. 277 00:19:29,632 --> 00:19:31,384 No. No, it wasn't. 278 00:19:31,472 --> 00:19:32,746 I'm going with you. 279 00:19:32,832 --> 00:19:34,345 Without you I'll die. 280 00:19:34,432 --> 00:19:36,389 Ilave you so. 281 00:19:42,512 --> 00:19:44,708 Barb's too sick to fly the ship. 282 00:19:45,592 --> 00:19:48,903 Jsamflkyouhroughfixeoomoh. - You can do anything. 283 00:19:54,072 --> 00:19:56,985 Angel, Fresh!�- 284 00:19:57,072 --> 00:20:01,191 So you'll be gone for 500 years. 285 00:20:03,912 --> 00:20:07,223 Peter, if you can, phone home. 286 00:20:15,432 --> 00:20:18,550 Spider-Man, go for it. 287 00:20:27,352 --> 00:20:30,310 - Locking onto time-rip coordinates. - Exacfly perfect. 288 00:20:30,392 --> 00:20:32,781 Hang on. We're heading through your time rip. 289 00:20:50,152 --> 00:20:52,826 - You did it. - I did, didn't I? 290 00:20:52,912 --> 00:20:56,189 Barb, we'll be alright now. We're going to make it home. 291 00:20:56,272 --> 00:20:58,422 Look. 292 00:21:02,352 --> 00:21:05,310 Too late. It's here. What weapons does this thing have? 293 00:21:05,392 --> 00:21:08,032 Photon beam disintegrator. The red button. 294 00:21:19,072 --> 00:21:21,348 It worked. We nailed him. 295 00:21:28,312 --> 00:21:29,825 Ariel, Barb. 296 00:21:29,912 --> 00:21:31,107 It's father. 297 00:21:31,192 --> 00:21:34,310 Weseercflediheqelexies foryoueradfouradflmefirmrip. 298 00:21:34,392 --> 00:21:35,587 Who is that with you? 299 00:21:35,672 --> 00:21:38,471 His name is Peter. He's from anotherfime. 300 00:21:38,552 --> 00:21:42,625 Heiscomingbecktobewilflme, beceusewsloveeacholher. 301 00:21:42,712 --> 00:21:45,181 Jieisverybruve. - Yes. 302 00:21:45,272 --> 00:21:49,345 Are you es breve, Ariel? Because you must give him up. 303 00:21:49,432 --> 00:21:52,470 What? No. He saved our lives. 304 00:21:52,552 --> 00:21:55,829 We were dying because ourbloodcaniresisteerlfflsgerms. 305 00:21:55,912 --> 00:21:59,906 And he is from early earth and he rries earth's germs. 306 00:21:59,992 --> 00:22:03,906 He would hmne to be quarantined, put in jail the instant you landed 307 00:22:03,992 --> 00:22:06,825 loprutectourworld flomfiaoseqerms. 308 00:22:06,912 --> 00:22:09,506 Youflneverseeeechofiaereqein. 309 00:22:13,432 --> 00:22:15,582 Theieelerlotmenylikeyoujeter. 310 00:22:15,672 --> 00:22:18,141 You mustbebedlyrleededthere. 311 00:22:18,232 --> 00:22:19,666 He is. 312 00:22:19,752 --> 00:22:22,665 Peter, for you to give up so much for my daughter 313 00:22:22,752 --> 00:22:24,868 makes me very proud of her. 314 00:22:24,952 --> 00:22:27,751 I will beam him beck, and seal the time rip. 315 00:22:27,832 --> 00:22:29,027 Now. 316 00:22:32,792 --> 00:22:35,750 Peter, take this. 317 00:23:05,792 --> 00:23:07,783 Subtitles by IMS 318 00:23:10,783 --> 00:23:14,783 Preuzeto sa www.titlovi.com 23441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.