All language subtitles for Spider-Man.And.His.Amazing.Friends.S03E04.DVDRip.x264-TVV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:14,960 www.titlovi.com 2 00:00:17,960 --> 00:00:21,715 Spider-Man and his Amazing Friends! 3 00:00:21,800 --> 00:00:24,519 Iceman and Firastar: 4 00:00:58,920 --> 00:01:02,470 Spider-Man and his Amazing Friends! 5 00:01:30,600 --> 00:01:32,034 You OK, Spidey? 6 00:01:32,120 --> 00:01:34,509 I'm fine, but, unfortunately, so is he. 7 00:01:34,600 --> 00:01:36,398 The Scorpion. 8 00:01:36,480 --> 00:01:39,279 Gotta shop him before he gets awaywih the Z99. 9 00:01:41,360 --> 00:01:44,637 (fir? 10 00:01:44,720 --> 00:01:49,191 That turns normel people into dangerous supercriminals. 11 00:01:49,280 --> 00:01:51,874 You canfi: stop me, webs-linger. 12 00:01:51,960 --> 00:01:55,112 I've made a few improvements on my costume. 13 00:01:55,200 --> 00:01:59,433 It's spring for us, but for you ifs fall. 14 00:02:03,680 --> 00:02:05,273 Hang on, fresh!- 15 00:02:05,360 --> 00:02:07,431 Talk about a chilling experience. 16 00:02:09,200 --> 00:02:11,760 Come on. He's getting away. 17 00:02:11,840 --> 00:02:16,710 L'l:'ll take more than a oouplo of puny costumed kids to sl:op mo. 18 00:02:16,800 --> 00:02:20,555 OK, how about three puny costumed kids? 19 00:02:20,640 --> 00:02:23,109 Firestar, don't: hit the canister. 20 00:02:24,080 --> 00:02:26,594 Taste the Scorpiofls sting. 21 00:02:39,680 --> 00:02:42,911 L'f this thing hits tho ground, New York's gonna go crazy. 22 00:02:59,080 --> 00:03:01,310 You OK? I saw some of the gas escape. 23 00:03:01,400 --> 00:03:04,472 No problem. Tho air filters in my mask took oaro of I't. 24 00:03:04,560 --> 00:03:08,030 Well, I't looks like the Scorpion won't bug us any more. 25 00:03:08,120 --> 00:03:10,555 Ltazammm fizawlfizah, 26 00:03:10,640 --> 00:03:15,191 or how he and Firester will soon be battling Spidey himself. 27 00:03:18,160 --> 00:03:21,232 We're gonna go catch that new sci-fi movie, Space Samurai. 28 00:03:21,320 --> 00:03:22,754 Wanna come along, Peter? 29 00:03:22,840 --> 00:03:24,956 No, I'd better hit the books. 30 00:03:25,040 --> 00:03:26,872 You sure know how to have fun, pal. 31 00:03:27,840 --> 00:03:29,592 Ms Lion will keep you company. 32 00:03:31,360 --> 00:03:32,714 Man. 33 00:03:40,080 --> 00:03:42,959 I must study mreryming about him, Monica, 34 00:03:43,040 --> 00:03:45,350 for soon I shall be Spider-Man. 35 00:03:45,440 --> 00:03:47,590 I got this footage tonight, Zoltan. 36 00:03:56,280 --> 00:03:57,918 [HE 37 00:03:58,000 --> 00:04:01,709 You don't: know that Spider-Man got his powers from the bite of a spider. 38 00:04:01,800 --> 00:04:03,871 It's the only way I't could have happened, 39 00:04:03,960 --> 00:04:07,396 and my spider serum should duplicate his powers in mrery detail. 40 00:04:07,480 --> 00:04:10,438 But what if I't doesn't remain stable in your bloodstream? 41 00:04:10,520 --> 00:04:12,511 What 'Ii 'It continues to change you? 42 00:04:12,600 --> 00:04:15,752 It's worth the risk. I need money to continue my research. 43 00:04:15,840 --> 00:04:18,434 With Spider-Man's powers, I can commit any crime, 44 00:04:18,520 --> 00:04:20,477 Spider-Man {Him 45 00:04:20,560 --> 00:04:21,630 u don't. 46 00:04:31,280 --> 00:04:33,840 HEB 47 00:04:43,440 --> 00:04:47,274 Let's see. X prime equals the cosine... 48 00:04:54,600 --> 00:04:57,433 Now to begin Spider-Man's life of crime. 49 00:04:58,400 --> 00:05:00,391 Look, FEE Spider-Man 50 00:05:00,480 --> 00:05:04,110 I'm collecting for your neighbourhood Spider-Man fund. 51 00:05:08,160 --> 00:05:10,959 I canfi: believe I't. Spider-Man's a crook? 52 00:05:13,480 --> 00:05:14,629 L'l: went perfectly. 53 00:05:14,720 --> 00:05:19,112 My speed, my agility, my strength, all just like Spider-Man's, 54 00:05:19,200 --> 00:05:21,840 and the web shooters I designed are the equal of his. 55 00:05:21,920 --> 00:05:24,719 I must continue. The night is young. 56 00:05:26,840 --> 00:05:29,275 I don't: know. I thought I't was flawed. 57 00:05:31,280 --> 00:05:32,918 Around the comer. Quick. 58 00:05:34,800 --> 00:05:36,393 Doyouseewhaflsee? 59 00:05:36,480 --> 00:05:39,120 I see I't. I just don't: believe I't. 60 00:05:39,200 --> 00:05:42,158 Stop him! Spider-Man's robbed the hotel safe. 61 00:05:42,240 --> 00:05:43,833 Film-fiat] 62 00:05:46,800 --> 00:05:48,916 Come on. Let's get to the botbom of this. 63 00:05:49,000 --> 00:05:50,479 Iceman! 64 00:05:56,680 --> 00:06:01,072 How easy this is. The webslingefs a fool to fight crime. 65 00:06:01,160 --> 00:06:04,437 I feel a tingling. I'l: must be my spider sense. 66 00:06:04,520 --> 00:06:07,478 Hey, Spidey, whafs in the bag? 67 00:06:07,560 --> 00:06:10,029 Trouble for both of you. 68 00:06:11,040 --> 00:06:14,192 Time for a wrap session, Firestar. 69 00:06:14,280 --> 00:06:17,910 Spidey, what are you doing? 70 00:06:22,840 --> 00:06:25,400 You'd better have a strong explanation for that. 71 00:06:26,280 --> 00:06:29,716 Strong? Hows this for strong, Iceman? 72 00:06:36,920 --> 00:06:38,479 What's got into him? 73 00:06:38,560 --> 00:06:41,518 I don't: know, but I'm doing to find out. 74 00:06:43,200 --> 00:06:46,955 Wake up, pal. You've got some heavy explaining to do. 75 00:06:48,680 --> 00:06:53,072 It's hue. Spider-Men hes changed from a supemem to a super-criminal. 76 00:06:53,160 --> 00:06:54,673 Look at these films. 77 00:06:54,760 --> 00:06:56,273 I'l: worked like a charm. 78 00:06:56,360 --> 00:06:59,796 They're blaming Spider-Man, just as I planned. 79 00:07:01,800 --> 00:07:03,552 Emma-a 80 00:07:03,640 --> 00:07:06,314 It's nothing. Just a headache. 81 00:07:06,400 --> 00:07:09,392 Maybe ifs a side effect of the serum. I told you. 82 00:07:09,480 --> 00:07:11,835 I said ifs nothing. 83 00:07:11,920 --> 00:07:13,558 I'm going out on another job. 84 00:07:13,640 --> 00:07:15,438 I'm going M111 you. 85 00:07:15,520 --> 00:07:17,477 Be my guest,๏ฟฝ you can keep up. 86 00:07:25,480 --> 00:07:27,039 You think I robbed that bank? 87 00:07:27,120 --> 00:07:29,077 Thought my 88 00:07:29,160 --> 00:07:32,710 - So did we. - I studied until I fell asleep. 89 00:07:32,800 --> 00:07:35,792 Someone must be impersonating me. 90 00:07:35,880 --> 00:07:40,590 Maybe, but if so, he has exacfly the same powers as you. 91 00:07:40,680 --> 00:07:42,876 Then we'd better find him. Come on. 92 00:07:45,640 --> 00:07:48,234 We're getting nowhere. Let's split up. 93 00:07:53,680 --> 00:07:55,796 "WEEK? 94 00:07:55,880 --> 00:07:58,679 Dizzy. Can't stand. 95 00:07:59,960 --> 00:08:03,794 My spider sense is tingling, but il.'s different. 96 00:08:04,840 --> 00:08:07,480 What's wrong? Dizzy. 97 00:08:07,560 --> 00:08:10,200 My spider sense, ifs going crazy. 98 00:08:16,400 --> 00:08:19,199 Spider-Man. Of course. 99 00:08:19,280 --> 00:08:21,920 Zoltan, Spider-Man is nearby. 100 00:08:22,000 --> 00:08:24,640 Your spider sense and his are jamming each other. 101 00:08:27,000 --> 00:08:28,638 Look. [RE Spider-Man 102 00:08:35,320 --> 00:08:38,870 Bobby. Angelica. Down here! 103 00:08:38,960 --> 00:08:41,315 Spideg/'s found something. Come on. 104 00:08:42,640 --> 00:08:44,950 Can't let him get away. 105 00:09:00,680 --> 00:09:03,957 I feel better, and just in time. 106 00:09:04,040 --> 00:09:05,713 Here comes company. 107 00:09:07,080 --> 00:09:09,071 Spidey happening? 108 00:09:11,560 --> 00:09:14,359 Uh-uh, pal. We don't: get fooled again. 109 00:09:17,320 --> 00:09:19,470 A hot cage for a hothead. 110 00:09:27,280 --> 00:09:30,193 Got to follow racer. 111 00:09:30,280 --> 00:09:33,557 You're not going anywhere. You're under arrest. 112 00:09:33,640 --> 00:09:36,029 I tell you, I't wasnfi: me. I blacked out. 113 00:09:36,120 --> 00:09:37,349 Warm... 114 00:09:37,440 --> 00:09:39,351 Save I't, pal. 115 00:09:39,440 --> 00:09:42,273 You called us by our real names. 116 00:09:42,360 --> 00:09:45,751 An imp-ostor wouldn't know our secret identifies. 117 00:09:45,840 --> 00:09:49,754 I blacked out. I den'l: remember what happened. 118 00:09:49,840 --> 00:09:51,717 Adamantium cuffs ought to hold you. 119 00:09:51,800 --> 00:09:55,350 You have the fight to remain silent, and to the presence of an attorney. 120 00:09:55,440 --> 00:09:59,673 Please. You've gotta belimre me. I'm innocent! 121 00:10:07,920 --> 00:10:10,275 Jamesofls having a ma day with Ms. 122 00:10:10,360 --> 00:10:12,112 I don't: get I't. He's our friend. 123 00:10:12,200 --> 00:10:15,636 How could he suddenly change? There has to be an explanation. 124 00:10:15,720 --> 00:10:17,472 Mus-mfg. 125 00:10:17,560 --> 00:10:20,279 Remember the Z99 gas the scorpion stole? 126 00:10:20,360 --> 00:10:25,070 L'f Spidey hadn'l: oorkod I't in time, New York would be full of lunatios. 127 00:10:25,160 --> 00:10:28,278 But he didn'l: cork I't in time. Not quite. 128 00:10:28,360 --> 00:10:31,478 Right. You think the gas might have... 129 00:10:31,560 --> 00:10:34,154 It's worth checking into. Let's go. 130 00:10:35,840 --> 00:10:38,480 The fool. He let himself be caught. 131 00:10:38,560 --> 00:10:40,233 I don't: understand, Zoltan. 132 00:10:40,320 --> 00:10:43,756 I canfi: commil: crimes as Spider-Man if Spider-Man's in jail. 133 00:10:43,840 --> 00:10:45,592 They'll know I't wasnfi: him. 134 00:10:49,720 --> 00:10:51,233 Emma-a 135 00:10:51,320 --> 00:10:52,754 [my head 136 00:10:52,840 --> 00:10:54,239 Pain 137 00:10:54,320 --> 00:10:57,472 Take this, Zoltan. The antidote for the spider serum. 138 00:10:57,560 --> 00:11:00,712 Tamra imam. 139 00:11:00,800 --> 00:11:03,235 No. I won't give up this power. 140 00:11:10,320 --> 00:11:14,473 This arraignment cannot proceed until you toll the oourl: your real name. 141 00:11:14,560 --> 00:11:16,870 I'm sorry. I can't. 142 00:11:16,960 --> 00:11:20,430 You leave me no choice. Remove his mask. 143 00:11:20,520 --> 00:11:22,318 Mm. 144 00:11:22,400 --> 00:11:25,153 Stop that spider. I mean, stop that man. 145 00:11:25,240 --> 00:11:27,800 Oh, brother. What am I gonna do now? 146 00:11:27,880 --> 00:11:30,269 - Stop. - Matt Murdock. 147 00:11:30,360 --> 00:11:33,432 Boy, am I glad to see my friendly neighbourhood lawyer. 148 00:11:34,240 --> 00:11:36,993 I can only delay matters for so long, Spider-Man. 149 00:11:37,080 --> 00:11:40,118 Sooner or later, they're going to loam your real identity. 150 00:11:40,200 --> 00:11:44,353 They can't. I can't explain why, but they can't. 151 00:11:44,440 --> 00:11:48,718 Someday, Spidey may learn that his blind lawyer; Matt Murdcack, 152 00:11:48,800 --> 00:11:52,475 is really ihe famous superhero, Daredevil. 153 00:11:52,560 --> 00:11:55,837 Believe me, I understand. I'll do what I can. 154 00:11:55,920 --> 00:11:59,356 But in the meantime, you'll have to go to jail. 155 00:12:01,040 --> 00:12:06,592 Jail. it's bad enough for a criminal, but how about a superhero? 156 00:12:14,120 --> 00:12:16,714 New I'll get e=ven M111 the wall crawler. 157 00:12:16,800 --> 00:12:20,350 My cell's force field may be strong enough to keep me in, 158 00:12:20,440 --> 00:12:24,115 but this wall canfi: keep me from getting to Spider-Man, 159 00:12:24,200 --> 00:12:26,589 as soon as the guard shift changes. 160 00:12:26,680 --> 00:12:30,389 When I blacked out or was asleep, I might have committed these crimes? 161 00:12:30,480 --> 00:12:32,039 - It's a possibility. - Maybe. 162 00:12:32,120 --> 00:12:35,795 But I threw my spider racer at an imp-ostor in a Spidey costume. 163 00:12:35,880 --> 00:12:36,870 (QM-EM! 164 00:12:36,960 --> 00:12:40,316 Mmm amps-nu; 165 00:12:42,000 --> 00:12:43,832 WEEK? 166 00:12:43,920 --> 00:12:47,072 What if the Z99 did turn me into a criminal? 167 00:12:50,360 --> 00:12:52,874 That's the least of your worries, Spider-Man. 168 00:12:54,840 --> 00:12:57,832 I forgot. The guards took my web shooter. 169 00:12:58,800 --> 00:13:02,794 We'll see who's stronger. A spider or a scorpion? 170 00:13:04,960 --> 00:13:06,598 We know who's smarter, anyway. 171 00:13:09,480 --> 00:13:11,357 No place to run, webhead. 172 00:13:12,800 --> 00:13:15,110 OK, then I'll sfick around. 173 00:13:19,080 --> 00:13:23,597 Now lefs see how a spider likes a soorpiofls sting. 174 00:13:26,240 --> 00:13:29,198 Thanks, Scorpion. I'l: was getting crowded in hero. 175 00:13:37,000 --> 00:13:40,197 Let's get some fresh air, webs-linger. 176 00:13:41,760 --> 00:13:45,640 Sound tho alarm. Spider-Man and tho Scorpion have escaped! 177 00:13:49,960 --> 00:13:53,555 According to Peter's sensor, the spider fiacefs in that loft. 178 00:13:53,640 --> 00:13:56,598 Let's check I't out. We ouve him that much. 179 00:13:56,680 --> 00:13:59,798 Bobby 180 00:14:01,720 --> 00:14:03,836 Jaekpot. 181 00:14:03,920 --> 00:14:05,877 You're not going out again, are you? 182 00:14:05,960 --> 00:14:08,634 WWI] ENE-WWW Spider-Ma ., 183 00:14:08,720 --> 00:14:10,791 I canfi: be stopped, anyway. 184 00:14:10,880 --> 00:14:13,076 Man. 185 00:14:13,160 --> 00:14:15,151 I'd listen to the lady, pal. 186 00:14:15,240 --> 00:14:17,709 No. I'm invincible. 187 00:14:21,320 --> 00:14:23,470 We're ready for you this time, Zoltan. 188 00:14:27,280 --> 00:14:29,237 You're not being a polite host. 189 00:14:36,680 --> 00:14:39,320 Time for a fireside chat, Zeltan. 190 00:14:39,400 --> 00:14:40,754 No! 191 00:14:53,160 --> 00:14:56,835 Help him. He's mutating. Changing. 192 00:15:06,480 --> 00:15:10,917 You may be ready for Zoltan Amadeus, Firestar, 193 00:15:11,000 --> 00:15:15,073 but are you ready for the Arachnoid? 194 00:15:19,000 --> 00:15:20,673 Come on. 195 00:15:27,840 --> 00:15:29,797 And I thought Spidey was ugly. 196 00:15:42,760 --> 00:15:45,354 NEE 197 00:15:56,320 --> 00:15:59,950 The power I had was nothing compared to this. 198 00:16:00,040 --> 00:16:02,270 Let them try to stop me now. 199 00:16:02,360 --> 00:16:06,479 Let them in] to shop the Naehmid! 200 00:16:15,480 --> 00:16:16,993 His aim's improving. 201 00:16:18,160 --> 00:16:20,390 Up against the wall, Scorpion. 202 00:16:21,400 --> 00:16:25,473 Alright, Spider-Man, the gloves are off. 203 00:16:29,000 --> 00:16:31,594 Can't get my breath. 204 00:16:31,680 --> 00:16:35,958 Don't: worry, webhead. You won't be needing I't. 205 00:16:51,840 --> 00:16:53,831 Hold I't, Scorpion, 206 00:16:53,920 --> 00:16:57,038 unless you want to be paralysed by this Taser ray. 207 00:16:57,120 --> 00:17:00,556 Not a chancel I'm out of this dump. 208 00:17:00,640 --> 00:17:02,472 And I'm going to stay out. 209 00:17:02,560 --> 00:17:04,597 Whatever happened to the good old days 210 00:17:04,680 --> 00:17:07,115 when the bad guys went to jail, and that was ihat? 211 00:17:09,680 --> 00:17:12,115 Do you mind? This is a private argument. 212 00:17:13,960 --> 00:17:16,349 Better high-tail I't out of here. 213 00:17:16,440 --> 00:17:17,839 Give up, Spider-Man. 214 00:17:17,920 --> 00:17:18,910 Sorry. 9l-IY5- 215 00:17:19,000 --> 00:17:23,233 I know you're just doing your job, but so am I. 216 00:17:24,720 --> 00:17:27,314 And my job is to stop the Scorpion. 217 00:17:30,040 --> 00:17:31,872 Do I miss my trusty web shooters. 218 00:17:36,800 --> 00:17:38,996 I eanfi: see. Where did he go? 219 00:17:40,520 --> 00:17:42,557 Come out, come out, wherever you are. 220 00:17:42,640 --> 00:17:45,200 I see you. Well, I't was worth a try. 221 00:17:48,560 --> 00:17:49,789 It's you. 222 00:17:49,880 --> 00:17:53,032 Please, you must help Zeltan. 223 00:17:53,120 --> 00:17:55,555 I think we're the ones who are gonna need help. 224 00:17:55,640 --> 00:17:56,835 Um. 225 00:17:56,920 --> 00:18:00,038 I begged him to take the antidote before I't was to-o late, 226 00:18:00,120 --> 00:18:03,238 but he wanted Spider-Men to be blamed for his crimes. 227 00:18:03,320 --> 00:18:06,312 So RWasnWMQZQQ gas. 228 00:18:06,400 --> 00:18:09,791 Wefire got to stop the Arachnoid, but how? 229 00:18:09,880 --> 00:18:12,713 This will cure him, if you can get close enough to him. 230 00:18:12,800 --> 00:18:14,438 Mike. 231 00:18:14,520 --> 00:18:17,319 You get Matt Murdock, and tell him Spideg/'s not guilty. 232 00:18:17,400 --> 00:18:18,390 Roger! 233 00:18:23,200 --> 00:18:27,159 I feel like Robinson Crusoe looking for Friday on Saturday night. 234 00:18:33,920 --> 00:18:36,196 Now for some light sabotage. 235 00:18:36,280 --> 00:18:40,035 This power failure should keep them busy for a while. 236 00:18:42,520 --> 00:18:44,431 No idea where the Scorpion is, 237 00:18:44,520 --> 00:18:47,034 so I'll just let my spider sense be my guide. 238 00:18:49,600 --> 00:18:51,830 Blast! Forgot again. No webbing. 239 00:18:54,960 --> 00:18:57,520 You haven't got a chance, Spider-Man. 240 00:18:57,600 --> 00:19:00,718 Mu. 241 00:19:00,800 --> 00:19:03,269 I don't: know about that, but you sure are louder. 242 00:19:12,960 --> 00:19:15,429 Come on, tail brain, take your best shot. 243 00:19:15,520 --> 00:19:18,319 You asked for I't, webs-linger. 244 00:19:22,240 --> 00:19:25,471 Even you're not tough enough to take power feedback like that. 245 00:19:25,560 --> 00:19:27,756 When you wake up, you'll be back in a cell. 246 00:19:27,840 --> 00:19:29,717 A stronger cell, I hope. 247 00:19:29,800 --> 00:19:33,236 Come on, Spider-Man. You're going back to your cell. 248 00:19:33,320 --> 00:19:34,958 No, he's not. 249 00:19:37,680 --> 00:19:40,399 This court order says he's going free. 250 00:19:42,680 --> 00:19:46,150 Boy, am I glad to have my web shooters back. 251 00:19:46,240 --> 00:19:48,834 You're gonna need them against the Arachneid. 252 00:19:48,920 --> 00:19:52,072 This is a heck of a time to work on a hobby kit, Spidey. 253 00:19:52,160 --> 00:19:54,993 Very funny. I'll need this signal jammer 254 00:19:55,080 --> 00:19:57,674 to keep the Arachneid from zapping my spider sense. 255 00:19:57,760 --> 00:20:02,675 I canfi: believe I've losl: hack of a spider the size of a garage. 256 00:20:02,760 --> 00:20:03,750 TIM-mm 257 00:20:03,840 --> 00:20:07,435 Either that's his trail or someone tried to land a 747 here. 258 00:20:07,520 --> 00:20:09,511 Looks like he's gone underground. 259 00:20:10,520 --> 00:20:12,397 Come out, wherever you are. 260 00:20:16,720 --> 00:20:21,999 Now, Firestar, I will teach you to make light of me. 261 00:20:23,640 --> 00:20:27,076 Sorry, Arachnoid. I already know how. 262 00:20:27,160 --> 00:20:29,356 The light. I canfi: see! 263 00:20:29,440 --> 00:20:33,195 This ought to stop these eight roving feet of yours. 264 00:20:33,280 --> 00:20:36,636 It's not that easy, Firestar. 265 00:20:47,280 --> 00:20:49,271 I canfi: fly. 266 00:20:50,720 --> 00:20:54,111 And you cam escape. 267 00:20:54,200 --> 00:20:56,794 soon 268 00:20:56,880 --> 00:21:00,396 Spider-Men? But my spider sense... 269 00:21:00,480 --> 00:21:04,235 Simple, Arachnerd. I just tuned to another channel. 270 00:21:04,320 --> 00:21:08,712 L'l: makes no difference. I'll defeat you anyway. 271 00:21:08,800 --> 00:21:09,995 Are you OK? 272 00:21:10,080 --> 00:21:14,153 I will be. He's got a grip like the Hulk. 273 00:21:14,240 --> 00:21:17,517 Take this. It's the only thing that can stop him. 274 00:21:17,600 --> 00:21:19,591 It's good to have you back, Spidoy. 275 00:21:19,680 --> 00:21:22,957 Hurry up, frostbite, before I catch cold. 276 00:21:23,040 --> 00:21:25,680 Where did the Arachnoid go? 277 00:21:26,600 --> 00:21:28,238 I'm sorry I asked. 278 00:21:28,320 --> 00:21:31,119 Seems eurery supervillain in town hangs around here. 279 00:21:34,560 --> 00:21:35,914 Iceman, look out! 280 00:21:41,480 --> 00:21:46,190 Oh, no! Just my luck to land in a hot house. 281 00:21:46,880 --> 00:21:49,349 Welcome to my web, Spider-Man. 282 00:21:49,440 --> 00:21:53,513 This time, I am the spider, and you are the fly. 283 00:21:57,120 --> 00:21:59,509 Only one chance. Our spider senses. 284 00:22:00,840 --> 00:22:04,151 This distortion, ifs stronger than before. 285 00:22:04,240 --> 00:22:05,992 Gatling dizzy, but... 286 00:22:06,080 --> 00:22:08,230 Stop. What are you doing? 287 00:22:08,320 --> 00:22:11,915 My spider sense is going wild. 288 00:22:14,840 --> 00:22:17,832 I canfi: take much more of this. 289 00:22:17,920 --> 00:22:19,911 Got to hit him M111 the antidote. 290 00:22:23,880 --> 00:22:25,473 [HE-mum 291 00:22:26,960 --> 00:22:29,634 Save me! 292 00:22:34,840 --> 00:22:38,595 You're not gonna like jail, Zeltan. Believe me, I knew. 293 00:22:40,600 --> 00:22:43,399 I'm sorry for the parl: I played in this, Spider-Man. 294 00:22:43,480 --> 00:22:46,074 You helped clear mo. Thafll go in your favour. 295 00:22:46,160 --> 00:22:48,834 I'll put you in touch with my lawyer. Ho's very good. 296 00:22:48,920 --> 00:22:51,719 I guess we o-uve you an apology. 1:00. SpidBY- 297 00:22:51,800 --> 00:22:53,473 We're sorry we doubted you. 298 00:22:53,560 --> 00:22:55,119 Don't EL 299 00:22:55,200 --> 00:22:58,113 For a time there, I was starting to doubt myself. 300 00:22:58,200 --> 00:23:03,991 The world may be filled will': Scorpions and Arachnoids and whatever, 301 00:23:04,080 --> 00:23:06,515 [QMWEQWEEQQ Spider-Man. 302 00:23:07,600 --> 00:23:09,591 Subtitles by IMS 303 00:23:12,591 --> 00:23:16,591 Preuzeto sa www.titlovi.com 22797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.