All language subtitles for Spider-Man Unlimited (1999) - S01E01 - Worlds Apart (1) (576p DVD x265 Ghost).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,473 --> 00:00:02,472 [helicopter whirring] 2 00:00:09,419 --> 00:00:11,656 [reporter] This is Lisa, live at the Cade. 3 00:00:11,656 --> 00:00:14,650 Colonel John Jameson is coming to the podium to make a statement. 4 00:00:14,650 --> 00:00:16,168 Six months ago, 5 00:00:16,168 --> 00:00:18,683 through use of an advanced warp drive engine, 6 00:00:19,242 --> 00:00:20,959 the unmanned probe Aleta 7 00:00:21,359 --> 00:00:23,954 projected itself to the far side of the sun. 8 00:00:25,990 --> 00:00:28,905 There, Aleta discovered an exact duplicate 9 00:00:28,905 --> 00:00:31,101 of our world, the Counter-Earth. 10 00:00:31,540 --> 00:00:33,298 Then, as you know, 11 00:00:33,298 --> 00:00:35,653 Aleta sent back this troubling final footage 12 00:00:35,653 --> 00:00:36,771 of its own demise. 13 00:00:37,690 --> 00:00:41,203 Due to Aleta's destruction, many have questioned the wisdom 14 00:00:41,203 --> 00:00:43,918 of risking a manned mission to the Counter-Earth, 15 00:00:43,918 --> 00:00:47,672 but this act of aggression by the people of Counter-Earth 16 00:00:47,672 --> 00:00:49,589 demands investigation! 17 00:00:49,589 --> 00:00:51,066 That's my son. 18 00:00:52,503 --> 00:00:53,981 Hear that, Parker? 19 00:00:53,981 --> 00:00:56,895 I've always said John was a hero, haven't I? 20 00:00:56,895 --> 00:00:58,453 You sure have, Jonah. 21 00:00:58,453 --> 00:01:01,088 About 50 times in the past hour. 22 00:01:01,088 --> 00:01:03,244 That boy's presidential timber. 23 00:01:05,281 --> 00:01:07,078 My Spider-Sense tingling. 24 00:01:09,274 --> 00:01:10,791 You say something, Parker? 25 00:01:10,791 --> 00:01:12,189 Parker? 26 00:01:12,189 --> 00:01:13,826 Something funny is going on here. 27 00:01:13,826 --> 00:01:15,862 My Spider-sense is going full blast. 28 00:01:20,693 --> 00:01:22,330 What could possibly be... 29 00:01:26,204 --> 00:01:28,519 Hey, what's up with those guys? 30 00:01:30,156 --> 00:01:31,115 No! 31 00:01:36,825 --> 00:01:38,702 Venom and Carnage. 32 00:01:38,702 --> 00:01:41,097 Looks like Jameson's gonna have a couple of stowaways. 33 00:01:45,809 --> 00:01:48,045 Unless they get their tickets punched 34 00:01:48,045 --> 00:01:50,441 by their friendly neighborhood Spider-Man! 35 00:01:50,441 --> 00:01:51,838 [theme music playing] 36 00:02:37,637 --> 00:02:40,232 [Mission Control] T-minus five, four... 37 00:02:40,232 --> 00:02:42,309 three, two... 38 00:02:42,309 --> 00:02:43,547 one. 39 00:02:43,547 --> 00:02:44,625 We have ignition! 40 00:02:49,456 --> 00:02:50,814 [Jonah] That's my boy! 41 00:02:50,814 --> 00:02:52,811 Chock full of the right stuff! 42 00:03:00,158 --> 00:03:01,714 I don't know what the blob brothers 43 00:03:01,714 --> 00:03:03,392 are doing on John's spaceship, 44 00:03:03,392 --> 00:03:04,629 But he won't stand a chance against them. 45 00:03:10,300 --> 00:03:11,937 This is the best day of my... 46 00:03:13,254 --> 00:03:14,213 Oh, no! 47 00:03:15,091 --> 00:03:16,289 Not again! 48 00:03:16,289 --> 00:03:18,525 It's always Spider-Man! 49 00:03:23,277 --> 00:03:24,834 [grunting] 50 00:03:31,263 --> 00:03:32,540 [grunting] 51 00:03:36,134 --> 00:03:37,132 [grunts] 52 00:03:37,692 --> 00:03:39,967 Now that was a bit too close for comfort. 53 00:03:41,604 --> 00:03:43,241 Uh-oh. 54 00:03:47,873 --> 00:03:49,230 [roars] 55 00:03:53,703 --> 00:03:54,821 Whoa! 56 00:03:55,539 --> 00:03:58,095 Hey! You two could never morph like that before! 57 00:03:58,813 --> 00:04:00,012 I just may be outgunned here. 58 00:04:00,890 --> 00:04:04,125 Sorry, web-head, but this flight's booked. 59 00:04:04,125 --> 00:04:07,519 Nothing's going to stop us from reaching Counter-Earth 60 00:04:07,519 --> 00:04:08,916 and the Synoptic! 61 00:04:08,916 --> 00:04:10,114 The Synoptic? 62 00:04:10,753 --> 00:04:12,110 [groaning] 63 00:04:14,666 --> 00:04:16,103 I'm impressed. 64 00:04:16,103 --> 00:04:19,018 Snazzy new powers and a vocabulary to match. 65 00:04:25,447 --> 00:04:28,482 [Carnage] So long, sucker! 66 00:04:49,405 --> 00:04:50,961 Jameson's still up there, 67 00:04:51,520 --> 00:04:52,998 alone with Venom and Carnage, 68 00:04:54,076 --> 00:04:55,873 because I couldn't save him. 69 00:04:59,946 --> 00:05:01,423 Activating warp ring. 70 00:05:03,978 --> 00:05:06,174 [John] What's that? Something coming from the cargo bay. 71 00:05:06,174 --> 00:05:07,493 Breaking into the cockpit! 72 00:05:08,251 --> 00:05:09,888 [grunts] 73 00:05:09,888 --> 00:05:10,846 John? 74 00:05:11,486 --> 00:05:12,483 John! 75 00:05:15,958 --> 00:05:17,595 [woman 1] Wh-what's Spider-Man doing up there? 76 00:05:20,988 --> 00:05:23,744 -[woman 2] It's Spider-Man! -What was he doing up there? 77 00:05:23,744 --> 00:05:26,140 Spider-Man! He did this! 78 00:05:26,140 --> 00:05:27,617 He sabotaged the ship! 79 00:05:27,617 --> 00:05:29,135 Because of him, John is-- 80 00:05:29,135 --> 00:05:31,929 Hey, wait a second! It isn't my fault! 81 00:05:32,368 --> 00:05:33,806 I was only trying to help. 82 00:05:34,844 --> 00:05:36,561 -Hold it, Spider-Man! -Surrender! 83 00:05:36,561 --> 00:05:39,117 Sorry, gentlemen, but I don't do surrender. 84 00:05:39,117 --> 00:05:40,155 [soldiers yelling] 85 00:05:46,024 --> 00:05:47,701 Great. Just great! 86 00:05:47,701 --> 00:05:48,979 As usual, something goes wrong, 87 00:05:48,979 --> 00:05:51,455 and look who everybody blames. 88 00:05:51,455 --> 00:05:54,409 Meanwhile, John Jameson's alone in a spaceship 89 00:05:54,409 --> 00:05:55,688 with two of the meanest psychos 90 00:05:55,688 --> 00:05:57,364 this side of Vlad the Impaler. 91 00:06:06,389 --> 00:06:09,023 [jeering] 92 00:06:10,660 --> 00:06:11,659 [cat meows] 93 00:06:13,136 --> 00:06:14,534 [cat yowls] 94 00:06:17,129 --> 00:06:18,487 No! Get away! 95 00:06:18,487 --> 00:06:19,964 -[Spider-Man groans] -Don't hurt me! 96 00:06:19,964 --> 00:06:22,200 [crowd clamoring] 97 00:06:22,959 --> 00:06:25,395 But this time he's gone too far! 98 00:06:25,874 --> 00:06:29,188 My paper is prepared to pay $10 million 99 00:06:29,188 --> 00:06:31,664 to anyone who can identify Spider-Man 100 00:06:31,664 --> 00:06:33,461 or aid in his capture. 101 00:06:33,461 --> 00:06:34,698 Ten million? 102 00:06:35,337 --> 00:06:37,773 For that kind of money, I'm tempted to turn myself in. 103 00:06:42,245 --> 00:06:46,278 [explosions] 104 00:06:48,634 --> 00:06:50,271 -[woman screams] -Uh-oh. 105 00:06:55,781 --> 00:06:56,740 Aah! 106 00:07:07,640 --> 00:07:09,397 [woman screaming] 107 00:07:19,539 --> 00:07:22,653 [siren wailing] 108 00:07:23,891 --> 00:07:25,448 Ah-ah-ah. Don't thank me. 109 00:07:26,008 --> 00:07:28,044 Just remember to support your local web-slinger. 110 00:07:30,161 --> 00:07:31,398 [grunts] 111 00:07:34,313 --> 00:07:36,310 [fireman] Hold it right there, murderer! 112 00:07:36,310 --> 00:07:37,667 You're not going anyplace. 113 00:07:37,667 --> 00:07:40,342 For all we know, this fire is your doing. 114 00:07:41,061 --> 00:07:43,137 You're blaming me? 115 00:07:43,137 --> 00:07:46,012 After all the times I've risked my life for this stinking city, 116 00:07:46,012 --> 00:07:47,969 this is the thanks I get? 117 00:07:51,762 --> 00:07:53,079 [gasps] 118 00:07:53,079 --> 00:07:54,157 Look out! 119 00:08:00,507 --> 00:08:02,743 Then he lunged at me, and I don't mind saying 120 00:08:02,743 --> 00:08:04,419 I thought my hour was at hand. 121 00:08:04,419 --> 00:08:06,816 but the building collapsed on him and saved my life. 122 00:08:06,816 --> 00:08:08,852 This is all we found of him. 123 00:08:17,157 --> 00:08:18,115 Oh. 124 00:08:19,154 --> 00:08:21,630 I was so worried, Peter. 125 00:08:21,630 --> 00:08:23,745 I've been so worried for so long. 126 00:08:23,745 --> 00:08:26,181 And when it seemed like it finally happened... 127 00:08:26,181 --> 00:08:27,379 Oh, tiger! 128 00:08:27,818 --> 00:08:29,056 I thought I'd lost you. 129 00:08:35,725 --> 00:08:37,960 [reporter] Last night brought a seeming end 130 00:08:37,960 --> 00:08:40,715 to the troubled career of the controversial masked adventurer 131 00:08:40,715 --> 00:08:42,472 known as Spider-Man. 132 00:08:42,911 --> 00:08:44,269 [sighs] 133 00:08:44,269 --> 00:08:47,224 [sighs] I hope so. 134 00:08:49,301 --> 00:08:51,376 [groans] 135 00:08:51,376 --> 00:08:54,291 Hey, M.J, did you get the number of that building that fell on me? 136 00:08:54,291 --> 00:08:57,206 [reporter] Has the controversial life of Spider-Man ended? 137 00:08:57,206 --> 00:09:01,239 While many question the value of these masked vigilantes to our society, 138 00:09:01,239 --> 00:09:03,954 others remember Spider-Man as a hero, 139 00:09:03,954 --> 00:09:05,432 a man willing to lay his life... 140 00:09:05,432 --> 00:09:06,749 What's wrong, Peter? 141 00:09:06,749 --> 00:09:09,025 I, I don't know what to do. 142 00:09:09,025 --> 00:09:12,179 All these years, I've been two people instead of just one, 143 00:09:12,179 --> 00:09:14,616 being Spider-Man, trying to do right. 144 00:09:15,295 --> 00:09:17,610 Sometimes I think it was all that defined me. 145 00:09:19,367 --> 00:09:21,643 There are lots of people who fight the good fight 146 00:09:21,643 --> 00:09:24,398 without it turning into a costumed slugfest. 147 00:09:24,917 --> 00:09:28,630 Peter Parker could be as important to the world As Spider-Man ever was. 148 00:09:32,464 --> 00:09:34,141 If you'll let him. 149 00:09:34,620 --> 00:09:37,016 [reporter] Reed Richards has scheduled a press conference 150 00:09:37,016 --> 00:09:38,813 later today to discuss the... 151 00:09:38,813 --> 00:09:40,490 Maybe M.J.'s right. 152 00:09:40,889 --> 00:09:43,205 Maybe I have been given a second chance. 153 00:09:44,163 --> 00:09:47,278 Maybe Spider-Man did die in that fire last night. 154 00:09:47,278 --> 00:09:49,434 This just in. After a week of silence, 155 00:09:49,434 --> 00:09:51,830 a transmission from astronaut John Jameson 156 00:09:51,830 --> 00:09:52,908 has been received. 157 00:09:53,786 --> 00:09:56,621 Repeat! I am on Counter-Earth! 158 00:09:56,621 --> 00:09:58,977 This situation is desperate. 159 00:09:58,977 --> 00:10:00,015 The creatures are... 160 00:10:01,014 --> 00:10:02,730 I can't do it alone! 161 00:10:03,489 --> 00:10:06,444 If they're not stopped here, Earth may be next. 162 00:10:07,442 --> 00:10:08,920 Jameson's still alive! 163 00:10:09,598 --> 00:10:12,114 And this time, if Spider-Man can't help him, 164 00:10:12,114 --> 00:10:14,031 maybe Peter Parker can. 165 00:10:16,665 --> 00:10:18,503 [Chambers] Everything checks out. 166 00:10:18,503 --> 00:10:20,099 The Solaris 2 rescue mission is ready for lift-off. 167 00:10:20,978 --> 00:10:23,334 T-minus two hours and counting. 168 00:10:30,641 --> 00:10:33,596 You know, I've never been sure what that guy does here. 169 00:10:33,596 --> 00:10:36,670 I've heard old man Jameson pulled some strings and got him in. 170 00:10:36,670 --> 00:10:39,585 He's some kind of special photojournalist from the Bugle. 171 00:10:39,585 --> 00:10:43,060 Guess it's time for the world to get acquainted with the all-new, all-improved... 172 00:10:43,060 --> 00:10:45,135 Spider-Man! 173 00:10:45,135 --> 00:10:47,890 This year's fully-loaded model features nano-technology, 174 00:10:47,890 --> 00:10:50,326 discreetly borrowed from the lab of Reed Richards. 175 00:10:50,326 --> 00:10:53,680 This scientific marvel features billions of microscopic robots 176 00:10:53,680 --> 00:10:56,995 working in harmony to make one spiffy set of duds, 177 00:10:56,995 --> 00:10:59,870 complete with optional antisymbiote devices. 178 00:11:13,446 --> 00:11:15,203 Hold it right there, Spider-Man. 179 00:11:15,762 --> 00:11:18,237 If you really are Spider-Man. 180 00:11:18,237 --> 00:11:19,514 Don't try to stop me, Fury. 181 00:11:24,666 --> 00:11:26,502 I said hold it, web-slinger! 182 00:11:27,021 --> 00:11:29,178 I promise my next shot won't miss. 183 00:11:29,178 --> 00:11:30,495 Listen, Fury. 184 00:11:30,495 --> 00:11:33,330 Jameson's rescue is my responsibility. 185 00:11:33,330 --> 00:11:35,726 I'm the only one who can bring him home. 186 00:11:35,726 --> 00:11:37,523 And it's the only way to clear my name. 187 00:11:46,227 --> 00:11:47,984 You sure you know how to drive this thing? 188 00:11:49,422 --> 00:11:50,779 Then whatcha waiting for? 189 00:11:55,451 --> 00:11:58,525 If anyone can pull this off, it's Spider-Man. 190 00:12:01,800 --> 00:12:04,196 Everything's running hot, straight, and clean. 191 00:12:04,196 --> 00:12:06,552 Now just one more minor detail. 192 00:12:06,552 --> 00:12:08,708 Listen up, world. 193 00:12:08,708 --> 00:12:11,343 This is Spider-Man, on my way to Counter-Earth to find John Jameson 194 00:12:11,343 --> 00:12:12,341 and clear my good name. 195 00:12:13,140 --> 00:12:14,617 Now to cover Peter Parker's tracks. 196 00:12:16,054 --> 00:12:18,410 And I'm going with him, Peter Parker. 197 00:12:18,410 --> 00:12:22,203 After all, what newspaperman could turn down an opportunity like this? 198 00:12:22,203 --> 00:12:23,921 And if they buy that, 199 00:12:23,921 --> 00:12:25,637 I've got some Florida swampland I'd love to sell 'em. 200 00:12:33,265 --> 00:12:37,098 Now all I have to do is survive the space-time warp, 201 00:12:37,098 --> 00:12:39,294 figure out how to land this baby on Counter-Earth, 202 00:12:39,294 --> 00:12:41,730 and rescue John Jameson from a hostile planet. 203 00:12:41,730 --> 00:12:44,086 Remember what Uncle Ben said, M.J., 204 00:12:44,086 --> 00:12:47,000 "with great power comes great responsibility." 205 00:12:52,271 --> 00:12:53,987 I'm guessing that's Counter-Earth. 206 00:12:56,544 --> 00:12:58,939 I'm caught in some kind of tractor beam. 207 00:12:58,939 --> 00:13:00,337 The ship is out of my control! 208 00:13:00,815 --> 00:13:02,612 I can't break free. 209 00:13:02,612 --> 00:13:04,489 Not that I'd know where to go if I could. 210 00:13:04,489 --> 00:13:07,164 Maybe I can angle the retros and kinda slide out. 211 00:13:09,640 --> 00:13:10,678 It's working! 212 00:13:11,437 --> 00:13:13,832 Come on! Just a little more. 213 00:13:15,629 --> 00:13:19,702 Uh-oh. I'm 6 degrees off on approach. I'm toast! 214 00:13:21,100 --> 00:13:22,418 Sorry, M.J. 215 00:13:23,336 --> 00:13:26,171 You know I had to try. 216 00:13:48,931 --> 00:13:51,965 Uh-oh, something tells me that was the frying pan, 217 00:13:51,965 --> 00:13:53,961 and this is the fire! 218 00:13:53,961 --> 00:13:56,996 Surrender, by order of Lord Tyger and the High Evolutionary. 219 00:13:56,996 --> 00:13:59,711 And everything was going so well till now. 220 00:14:10,453 --> 00:14:12,050 You're gonna have to do better than that 221 00:14:12,050 --> 00:14:14,605 to nail your friendly interplanetary Spider-Man. 222 00:14:14,605 --> 00:14:18,638 [Tyger] Wait! He calls himself a Spider-Man. 223 00:14:18,638 --> 00:14:20,994 Perhaps he's a bestial. Leave him to us. 224 00:14:27,782 --> 00:14:30,616 Now what? The Four Horsemen of the Ridiculous? 225 00:14:32,174 --> 00:14:35,169 Hey! What amusement park did you guys escape from? 226 00:14:58,767 --> 00:15:01,203 It is folly to continue this flight, Spider-Man. 227 00:15:01,203 --> 00:15:03,598 Know you not that no one escapes us? 228 00:15:04,277 --> 00:15:05,395 Holy moly! 229 00:15:06,034 --> 00:15:08,949 Who... what are you guys? 230 00:15:08,949 --> 00:15:11,465 We are the Knights of Wundagore. 231 00:15:11,465 --> 00:15:14,419 I am known to all as Lord Tyger. 232 00:15:14,419 --> 00:15:16,895 This is the mighty warrior, Ursula. 233 00:15:16,895 --> 00:15:19,650 I grow impatient with all this talking, my lord. 234 00:15:19,650 --> 00:15:24,082 This beauty among beauties is Lady Vermin. 235 00:15:24,082 --> 00:15:26,597 We should not do battle, stranger, 236 00:15:26,597 --> 00:15:29,713 for you are most fair to Lady Vermin's eyes. 237 00:15:29,713 --> 00:15:31,948 And you are most rat-like to mine own. 238 00:15:31,948 --> 00:15:33,865 [giggling] Flatterer. 239 00:15:33,865 --> 00:15:37,698 And finally, this proud knight is Sir Ram. 240 00:15:37,698 --> 00:15:42,570 Know you, spider-creature, that we are the Knights of Wundagore. 241 00:15:42,570 --> 00:15:46,762 Plenipotentiaries most puissant of the High Evolutionary himself. 242 00:15:46,762 --> 00:15:48,320 Spider-creature? 243 00:15:48,320 --> 00:15:50,316 This from a goat in knight's clothing? 244 00:15:50,316 --> 00:15:51,953 Well, I'm sorry to disappoint you 245 00:15:51,953 --> 00:15:54,029 and the rest of old MacDonald's farm, 246 00:15:54,029 --> 00:15:55,866 nut to paraphrase John Paul Jones, 247 00:15:55,866 --> 00:15:58,102 I have not yet begin to flee! 248 00:16:00,378 --> 00:16:01,376 [grunts] 249 00:16:06,607 --> 00:16:08,205 Maybe I can lose 'em in that fog. 250 00:16:09,802 --> 00:16:11,758 I'm getting the distinct impression 251 00:16:11,758 --> 00:16:13,714 that these beast people are the ones running this planet. 252 00:16:16,270 --> 00:16:19,664 Aw, man! A planet where apes drive SUVs? 253 00:16:19,664 --> 00:16:23,417 Let's see. Fish Girl. Monkey Woman. Giraffe Guy. 254 00:16:23,417 --> 00:16:26,652 What is this, the Manhattan Island of Dr. Moreau? 255 00:16:30,206 --> 00:16:31,683 Whoa! 256 00:16:31,683 --> 00:16:33,240 Ground floor, coming up. 257 00:16:37,392 --> 00:16:40,907 [people clamoring] 258 00:16:42,903 --> 00:16:44,220 [screams] 259 00:16:52,565 --> 00:16:53,644 [gasps] 260 00:17:01,510 --> 00:17:04,145 Sorry to interrupt, but run! 261 00:17:08,857 --> 00:17:10,094 [man screams] 262 00:17:24,949 --> 00:17:26,067 [screams] 263 00:17:28,502 --> 00:17:30,898 Couldn't bear to see anything happen to you. 264 00:17:38,604 --> 00:17:40,322 Looking for another roommate? 265 00:17:40,322 --> 00:17:41,400 Guess not. 266 00:17:43,556 --> 00:17:45,193 Stealth Mode, on. 267 00:17:56,333 --> 00:17:58,729 Phew. I thought she'd never leave. 268 00:17:58,729 --> 00:18:00,845 This Stealth Mode really heats up the suit. 269 00:18:08,472 --> 00:18:09,910 What have we learned today? 270 00:18:09,910 --> 00:18:11,506 Beast people are in charge, 271 00:18:11,506 --> 00:18:14,262 and normal people live in overpopulated slums. 272 00:18:14,900 --> 00:18:15,938 I have a hunch I know where I'm headed. 273 00:18:17,336 --> 00:18:19,213 Surrender, Spider-Man. 274 00:18:19,213 --> 00:18:20,571 I don't think so. 275 00:18:21,130 --> 00:18:22,526 Too crowded down here for a battle. 276 00:18:22,526 --> 00:18:24,084 Up above there's more room to move. 277 00:18:31,151 --> 00:18:33,148 Ursula! An assist! 278 00:18:35,344 --> 00:18:36,582 [grunts] 279 00:18:49,639 --> 00:18:50,716 Uh-oh. 280 00:18:50,716 --> 00:18:53,432 You know, in another context, 281 00:18:53,432 --> 00:18:56,906 the idea of a goat-man dressed like a doctor might be amusing. 282 00:18:56,906 --> 00:18:59,341 In truth, he has a sense of humor. 283 00:18:59,861 --> 00:19:01,537 I like that in a bestial. 284 00:19:01,537 --> 00:19:05,571 I would curb my ardor were I you, Milady Vermin. 285 00:19:05,571 --> 00:19:09,603 We know not if this creature is in fact one of us. 286 00:19:09,603 --> 00:19:10,881 Aye, Sir Ram. 287 00:19:10,881 --> 00:19:12,838 But be he human or beastial, 288 00:19:12,838 --> 00:19:15,433 'tis certain that he is a valiant warrior. 289 00:19:16,272 --> 00:19:19,826 [chuckles] Listen to Tony here. He's great! 290 00:19:19,826 --> 00:19:22,141 Ha! An excellent jape. 291 00:19:22,660 --> 00:19:27,292 Truly, you are either most brave or most foolhardy 292 00:19:27,292 --> 00:19:29,409 to make sport of Lord Tyger. 293 00:19:30,846 --> 00:19:33,402 Why have you not removed his mask? 294 00:19:33,402 --> 00:19:35,358 Your pardon, excellency. 295 00:19:35,358 --> 00:19:37,914 It is of a technology unknown to me. 296 00:19:37,914 --> 00:19:41,227 But I should be able to pierce it with this device 297 00:19:41,227 --> 00:19:42,904 and obtain a DNA sample. 298 00:19:42,904 --> 00:19:45,500 Very well, proceed. 299 00:19:46,658 --> 00:19:48,016 A DNA sample? 300 00:19:48,016 --> 00:19:50,571 Hold it! Hold it! I bite my nails! 301 00:19:50,571 --> 00:19:52,408 How about a nice piece of fingernail? 302 00:20:00,553 --> 00:20:01,511 [theme music playing]21789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.