All language subtitles for Simone_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,090 --> 00:00:28,216 You can do this. 2 00:00:29,760 --> 00:00:30,969 You can do this. 3 00:00:39,186 --> 00:00:40,479 You're disgusting. 4 00:00:42,397 --> 00:00:43,565 Pull it together. 5 00:00:45,442 --> 00:00:47,277 You don't even care, remember? 6 00:00:53,784 --> 00:00:54,993 This is fun. 7 00:00:55,869 --> 00:00:57,287 You deserve to have fun. 8 00:01:37,577 --> 00:01:41,540 Black trans lives matter! 9 00:01:43,291 --> 00:01:45,794 Protect trans women! 10 00:01:47,838 --> 00:01:50,966 We have the right to exist. 11 00:02:04,312 --> 00:02:07,941 So much love staring her right in the face, 12 00:02:08,650 --> 00:02:11,194 and yet she turns and runs away. 13 00:02:12,654 --> 00:02:13,947 This is Simone. 14 00:02:14,447 --> 00:02:17,576 Think of Simone as you. 15 00:02:18,660 --> 00:02:21,329 Simone is you if you woke up every morning 16 00:02:21,413 --> 00:02:25,542 believing today would be the day you could finally be happy, 17 00:02:25,625 --> 00:02:29,963 not realizing that you were the only obstacle standing in your way. 18 00:02:30,839 --> 00:02:34,759 Simone is you if you never truly felt a part of anything. 19 00:02:37,512 --> 00:02:39,472 Simone is you if, your whole life, 20 00:02:39,556 --> 00:02:41,933 you felt like you'd been invited by mistake. 21 00:02:44,769 --> 00:02:47,981 Simone is you if you finally worked up the courage 22 00:02:48,064 --> 00:02:51,443 to do the one thing you knew was going to make everything different, 23 00:02:51,526 --> 00:02:53,528 the thing that would at last fill the hole 24 00:02:53,612 --> 00:02:56,281 that had been silently growing within, 25 00:02:56,781 --> 00:03:00,285 only to find something terrifying waiting on the other side. 26 00:03:01,286 --> 00:03:03,496 You still felt exactly the same. 27 00:03:04,873 --> 00:03:08,960 Simone is you if you were beginning to wonder if maybe, just maybe... 28 00:03:09,961 --> 00:03:11,963 you're always going to feel... 29 00:03:12,756 --> 00:03:13,757 alone. 30 00:04:14,234 --> 00:04:18,029 Does it really have to say "woman impressionist"? 31 00:04:18,113 --> 00:04:23,326 I've never heard them say, "Rodin, male sculptor." Have you? 32 00:04:23,410 --> 00:04:25,745 I think they were trying to highlight-- 33 00:04:25,829 --> 00:04:28,248 I don't need you transplaining to me. 34 00:04:28,331 --> 00:04:32,168 "Berthe Morisot, Impressionist" would have been just fine. 35 00:04:32,252 --> 00:04:35,880 Put me on a wall next to Renoir, and let history decide. 36 00:04:35,964 --> 00:04:37,674 Son of a bitch stole all my moves. 37 00:04:37,757 --> 00:04:40,218 That's not exactly true, but-- 38 00:04:40,301 --> 00:04:41,720 What do you know about it? 39 00:04:42,595 --> 00:04:43,722 I have an art degree. 40 00:04:43,805 --> 00:04:45,098 "I have an art degree." 41 00:04:45,181 --> 00:04:46,349 Easy, Berthe. 42 00:04:47,851 --> 00:04:48,852 Hey... 43 00:04:49,936 --> 00:04:51,187 Can I ask you something? 44 00:04:51,271 --> 00:04:52,397 Hit me. 45 00:04:52,480 --> 00:04:54,524 In all your paintings, you're alone. 46 00:04:55,608 --> 00:04:58,737 But are you, like... lonely? 47 00:04:59,863 --> 00:05:05,493 Or are you comfortable knowing that you're this boundary-busting woman, 48 00:05:05,577 --> 00:05:07,579 making her way in a man's world? 49 00:05:07,662 --> 00:05:10,832 Are you hoping I co-sign your whole solitude thing? 50 00:05:10,915 --> 00:05:12,167 Maybe. 51 00:05:12,250 --> 00:05:13,418 I am not lonely. 52 00:05:13,501 --> 00:05:16,463 I am married to Manet. I painted our whole family. 53 00:05:16,546 --> 00:05:19,090 They're in the next room. You work here. You know that. 54 00:05:19,632 --> 00:05:22,260 Look, I'm art. 55 00:05:22,343 --> 00:05:25,263 I will be... whatever you want me to be, 56 00:05:25,346 --> 00:05:27,515 but seriously, girlfriend, 57 00:05:27,599 --> 00:05:29,517 don't you think it's time that you took-- 58 00:05:29,601 --> 00:05:31,019 -Simone. -Jesus! 59 00:05:31,978 --> 00:05:32,979 Carl! 60 00:05:33,688 --> 00:05:36,191 When you sneak up on somebody and whisper their name, 61 00:05:36,274 --> 00:05:37,567 it is incredibly creepy. 62 00:05:37,650 --> 00:05:39,277 Well, you're whispering, too. 63 00:05:39,611 --> 00:05:41,404 That's because it's the rules. 64 00:05:41,488 --> 00:05:42,989 And because you're my boss. 65 00:05:43,073 --> 00:05:46,076 And because I haven't said anything out loud yet today. 66 00:05:47,952 --> 00:05:50,997 He is way, way, way too close. 67 00:05:52,457 --> 00:05:55,376 Carl, he's just, like, an old-timey man 68 00:05:55,460 --> 00:05:57,212 or a vampire trying to enjoy the art. 69 00:05:57,295 --> 00:05:58,296 What is the big deal? 70 00:05:58,379 --> 00:06:00,048 Simone, you have two jobs - 71 00:06:00,131 --> 00:06:02,050 give people information about the art, 72 00:06:02,133 --> 00:06:05,595 and, two, don't let people get way, way, way too close. 73 00:06:06,221 --> 00:06:07,222 Go. 74 00:06:11,184 --> 00:06:12,185 Sir? 75 00:06:12,977 --> 00:06:16,815 Sir, I'm gonna have to ask you to step away from the painting. 76 00:06:17,816 --> 00:06:18,817 Sir? 77 00:06:21,569 --> 00:06:23,321 Sir, I'm gonna need you to-- 78 00:06:23,404 --> 00:06:25,782 Jesus Christ! 79 00:06:26,825 --> 00:06:28,701 How did you get in here like that? 80 00:06:33,373 --> 00:06:35,458 Oh, my God. It's the game. 81 00:06:35,542 --> 00:06:36,751 The game is back! 82 00:06:38,962 --> 00:06:40,797 I really needed this today. 83 00:06:40,880 --> 00:06:42,006 You have no idea. 84 00:06:42,632 --> 00:06:46,177 OK, what's next? Are you the clue? Are we finding Clara? 85 00:06:46,261 --> 00:06:47,470 Do I have to dance? 86 00:06:47,554 --> 00:06:50,557 Because, I mean, I might get fired, but I will dance. 87 00:06:50,640 --> 00:06:51,850 Come on, clue, please. 88 00:06:51,933 --> 00:06:53,601 Come on, clue, clue, clue. Let's go. 89 00:06:55,145 --> 00:06:57,647 Where are you going? Bigfoot. 90 00:06:58,648 --> 00:06:59,649 Bigfoot. 91 00:07:00,900 --> 00:07:01,734 Bigfoot. 92 00:07:02,277 --> 00:07:03,528 Bigfoot, please! 93 00:07:22,213 --> 00:07:25,008 "If your power feels gone and you wish that it weren't, 94 00:07:25,091 --> 00:07:27,385 look to the east for the flow of the current. 95 00:07:27,927 --> 00:07:30,722 You'll need some new tools and a ticket to ride. 96 00:07:30,805 --> 00:07:34,058 Don't look outward for answers. The truth lies inside." 97 00:07:37,061 --> 00:07:38,188 "Power." 98 00:07:38,479 --> 00:07:39,522 "Current." 99 00:07:40,690 --> 00:07:41,774 Oldenburg? 100 00:07:44,319 --> 00:07:46,946 "The truth lies inside." 101 00:08:06,132 --> 00:08:07,467 "Fish Food." 102 00:08:42,293 --> 00:08:43,294 Hi. 103 00:08:43,461 --> 00:08:44,462 Hi. 104 00:08:46,965 --> 00:08:47,966 Look up. 105 00:08:52,136 --> 00:08:53,888 -Hi. OK. What are you-- -Hey. 106 00:08:53,972 --> 00:08:56,099 -Hi. What are you doing here? -We got a clue. 107 00:08:56,641 --> 00:08:58,726 -Remember the game? -How did you get in here? 108 00:08:58,810 --> 00:09:00,561 Because you're not wearing a badge. 109 00:09:00,645 --> 00:09:03,314 I said I was here to see you and wanted to make it a surprise. 110 00:09:04,065 --> 00:09:05,733 By the way, from now on, 111 00:09:05,817 --> 00:09:07,819 today is your birthday. 112 00:09:13,199 --> 00:09:15,576 You seem really uncomfortable. 113 00:09:15,660 --> 00:09:17,287 Well, I'm embarrassed. 114 00:09:20,748 --> 00:09:22,292 I'm sorry, yeah. 115 00:09:22,375 --> 00:09:23,584 -I should-- -My work... 116 00:09:23,668 --> 00:09:25,837 This is my work, and it's really boring here. 117 00:09:25,920 --> 00:09:28,089 I don't want you to see me this way. 118 00:09:28,589 --> 00:09:30,425 It's really boring here, and I'm... 119 00:09:30,508 --> 00:09:32,885 I'm embarrassed that you're seeing me like this. 120 00:09:33,344 --> 00:09:34,762 -I thought-- -Sorry. 121 00:09:34,846 --> 00:09:36,597 -I'm really happy to see you. -OK. 122 00:09:36,681 --> 00:09:39,559 -Sorry I got weird. -OK. This is gonna be fun. 123 00:09:39,642 --> 00:09:40,810 OK? Remember fun? 124 00:09:40,893 --> 00:09:42,186 Yeah, I do. 125 00:09:42,270 --> 00:09:44,731 OK. What do you think... 126 00:09:45,898 --> 00:09:47,150 these are for? 127 00:09:47,233 --> 00:09:49,027 "Fish Food." I don't know what that is. 128 00:09:49,110 --> 00:09:50,111 Me neither. 129 00:09:50,194 --> 00:09:52,572 Peter, someone dropped this off for you. 130 00:09:55,158 --> 00:09:56,826 Happy Birthday, by the way. 131 00:09:57,452 --> 00:09:58,453 Thank you. 132 00:10:02,040 --> 00:10:03,082 OK. 133 00:10:03,166 --> 00:10:05,418 "I'm starving, but I'm a picky eater. 134 00:10:05,501 --> 00:10:07,128 I only eat at home." 135 00:10:07,211 --> 00:10:09,839 OK. So, think. Where does a fish live? 136 00:10:10,256 --> 00:10:13,468 Pet store, aquarium, a river, ocean. 137 00:10:14,010 --> 00:10:16,721 Are we just supposed to find every body of water in Philly 138 00:10:16,804 --> 00:10:19,265 until we find this robot fish's house? Peter. 139 00:10:19,349 --> 00:10:22,268 I think I know where this fish lives. 140 00:10:22,685 --> 00:10:23,686 -Yes! -Yes. 141 00:10:23,770 --> 00:10:24,771 -Yes! -Yeah. 142 00:10:24,854 --> 00:10:26,230 -Go, Peter! -Yes. 143 00:10:26,314 --> 00:10:28,149 Yeah, dude. That is the spirit. 144 00:10:28,775 --> 00:10:29,942 Let's do it. 145 00:10:34,238 --> 00:10:36,157 Next stop, Spruce Street. 146 00:10:36,240 --> 00:10:39,202 So, about this job of yours... 147 00:10:39,285 --> 00:10:40,286 Oh, yeah. 148 00:10:40,370 --> 00:10:43,539 You act all embarrassed. I don't know why. You work in music. 149 00:10:43,623 --> 00:10:44,957 That's cool as hell. 150 00:10:45,041 --> 00:10:48,878 Actually, I work in data, not in music. I categorize and label. 151 00:10:48,961 --> 00:10:52,298 The data happens to be about music, but honestly, it could be anything. 152 00:10:53,966 --> 00:10:55,968 Well, what kind of music do you listen to? 153 00:10:57,595 --> 00:10:59,180 I don't have a strong preference. 154 00:10:59,263 --> 00:11:01,265 If there's music on somewhere, I accept it. 155 00:11:01,808 --> 00:11:03,893 Do you own a CD? 156 00:11:04,310 --> 00:11:06,145 Or a tape or a record? 157 00:11:06,229 --> 00:11:07,480 No. 158 00:11:08,231 --> 00:11:10,066 Actually, that's not entirely true. 159 00:11:10,149 --> 00:11:13,277 I once had to drive to a funeral in Maryland, 160 00:11:13,361 --> 00:11:16,406 and someone had left a CD in the car that I rented from Avis. 161 00:11:16,489 --> 00:11:18,408 I tried to return it, they didn't want it. 162 00:11:18,491 --> 00:11:21,452 I got to keep the CD. So, yeah, I listen to that sometimes. 163 00:11:21,536 --> 00:11:22,745 -OK. -Yeah. 164 00:11:22,829 --> 00:11:25,331 -Now we're getting somewhere. -Yeah, yeah, yeah. 165 00:11:25,415 --> 00:11:26,582 What CD was it? 166 00:11:26,916 --> 00:11:29,335 Les Misérables, original London cast. 167 00:11:30,420 --> 00:11:31,254 OK. 168 00:11:32,213 --> 00:11:34,382 -That is cool. -Oh, good. 169 00:11:36,217 --> 00:11:37,301 What about you? 170 00:11:39,053 --> 00:11:40,179 What about me? 171 00:11:40,430 --> 00:11:42,306 What do you do for work? 172 00:11:43,474 --> 00:11:45,810 I'm a docent. I work at the museum. 173 00:11:46,853 --> 00:11:48,354 That is super cool. 174 00:11:48,813 --> 00:11:50,606 I don't know what a docent is, but... 175 00:11:52,191 --> 00:11:54,444 I answer questions about the art. 176 00:11:55,111 --> 00:11:56,362 I have an art degree. 177 00:11:57,113 --> 00:11:59,282 I was gonna go back for my master's, but I... 178 00:12:00,158 --> 00:12:01,701 I had to drop out. 179 00:12:01,784 --> 00:12:02,785 Why? 180 00:12:05,496 --> 00:12:07,081 Just life stuff. 181 00:12:11,169 --> 00:12:13,171 Let's not talk for a little while. 182 00:12:16,507 --> 00:12:18,217 Next stop - you tensing up 183 00:12:18,301 --> 00:12:21,137 and saying something unintentionally mean for no reason. 184 00:12:21,387 --> 00:12:23,514 For your safety, watch your step. 185 00:12:25,516 --> 00:12:26,559 I'm sorry. 186 00:12:27,059 --> 00:12:28,644 I'm in a weird mood today. 187 00:12:29,896 --> 00:12:32,023 I'm like bitter Amélie or something. 188 00:12:32,648 --> 00:12:34,025 You're fine. 189 00:12:37,403 --> 00:12:38,571 "Anomaly." 190 00:12:40,239 --> 00:12:41,240 What? 191 00:12:41,324 --> 00:12:43,451 Well, I think it's pronounced "anomaly." 192 00:12:43,534 --> 00:12:45,203 I don't want to be grammar police. 193 00:12:47,163 --> 00:12:48,289 -Amélie? -Right. 194 00:12:48,372 --> 00:12:51,167 You keep saying "omaly" but you're missing the "noma." 195 00:12:51,542 --> 00:12:52,543 "Anomaly." 196 00:12:54,545 --> 00:12:56,964 You've never seen the French film Amélie, have you? 197 00:12:57,048 --> 00:12:58,049 No. 198 00:12:59,717 --> 00:13:01,093 Peter, you are a trip. 199 00:13:01,886 --> 00:13:04,639 Look, the point is, today is gonna be great. 200 00:13:04,722 --> 00:13:06,307 We are gonna have a blast. 201 00:13:07,350 --> 00:13:08,351 Deal? 202 00:13:09,227 --> 00:13:10,228 Yeah, deal. 203 00:13:14,649 --> 00:13:15,775 Peter. 204 00:13:16,526 --> 00:13:19,737 Well done, sir. Should we feed the little guy? 205 00:13:19,820 --> 00:13:21,656 Oh, yes, yes, yes. 206 00:13:22,156 --> 00:13:25,785 I like to do... the ups first 207 00:13:26,661 --> 00:13:29,205 and then the downs... second. 208 00:13:31,415 --> 00:13:32,416 Ready? 209 00:13:33,626 --> 00:13:36,087 Three, two, one, 210 00:13:36,170 --> 00:13:37,171 fish. 211 00:13:43,761 --> 00:13:46,722 You know... maybe the batteries are dead or, like-- 212 00:13:46,806 --> 00:13:48,015 Hey, down here. 213 00:13:48,099 --> 00:13:50,810 It's me, Clara. Thank goodness you're here. 214 00:13:50,893 --> 00:13:53,271 I've been hiding a long time. 215 00:13:53,354 --> 00:13:55,273 The truth is, I've been hiding so long, 216 00:13:55,356 --> 00:13:58,985 I've forgotten where I am, and I need you to find me. 217 00:13:59,068 --> 00:14:01,862 What do you say? Come on, let's take to the streets. 218 00:14:01,946 --> 00:14:04,031 I've got some things to show you. 219 00:14:10,788 --> 00:14:12,999 So, here we are, taking it from the top. 220 00:14:13,082 --> 00:14:14,709 This is where I grew up. 221 00:14:14,792 --> 00:14:16,919 Fishtown's a lot nicer than when I lived here. 222 00:14:17,003 --> 00:14:19,297 You definitely wouldn't want to be here at night, 223 00:14:19,380 --> 00:14:21,048 or even in the day, really. 224 00:14:21,132 --> 00:14:23,175 But even then, it was magic. 225 00:14:24,969 --> 00:14:26,220 Take a look around. 226 00:14:26,304 --> 00:14:29,098 There's magic everywhere, once you learn how to see it. 227 00:14:29,682 --> 00:14:31,267 Maybe you're not buying this. 228 00:14:31,350 --> 00:14:33,436 Maybe you're not seeing the magic quite yet. 229 00:14:33,519 --> 00:14:35,688 Sometimes, you just need a new pair of glasses. 230 00:14:35,771 --> 00:14:38,441 At least that's what Mr. Salazar always said. 231 00:14:38,524 --> 00:14:39,984 Good old Mr. Salazar. 232 00:14:40,067 --> 00:14:41,986 Say hi to him for me if you see him. 233 00:14:42,278 --> 00:14:44,322 OK. We're supposed to explore Fishtown. 234 00:14:44,405 --> 00:14:46,157 That will help us find Clara. 235 00:14:46,240 --> 00:14:48,409 Maybe this is a scavenger hunt or something. 236 00:14:48,951 --> 00:14:50,244 It's Amélie. 237 00:14:50,870 --> 00:14:54,123 Peter, you don't even have to see it now. We are in frickin' Amélie. 238 00:14:54,206 --> 00:14:56,834 Instead of Paris, it's Philly, but what are you gonna do? 239 00:14:56,917 --> 00:14:58,210 Right. No, that's true. 240 00:14:58,294 --> 00:15:00,212 OK, clues. 241 00:15:00,504 --> 00:15:02,006 Clues. Think. 242 00:15:02,089 --> 00:15:03,633 Think. Think. 243 00:15:03,716 --> 00:15:06,135 "Sometimes, you just need a new pair of glasses." 244 00:15:06,218 --> 00:15:10,306 Yes. So, we need to find the Fishtown optometrist. 245 00:15:10,389 --> 00:15:11,891 Yes! Yes! 246 00:15:11,974 --> 00:15:15,186 I hope not, because that sounds like such a boring adventure. 247 00:15:15,811 --> 00:15:17,605 -Yeah. -OK. Think. 248 00:15:17,688 --> 00:15:20,107 Mr. Salazar, glasses... 249 00:15:21,901 --> 00:15:23,402 I think I've got it. 250 00:15:24,320 --> 00:15:26,030 I think I may be a genius. 251 00:15:46,425 --> 00:15:47,551 How can I help you? 252 00:15:48,010 --> 00:15:51,347 Your finest new pair of glasses, 253 00:15:51,430 --> 00:15:53,265 Mr. Salazar. 254 00:15:54,433 --> 00:15:57,728 You're friends of hers, huh? Do you know where she is? 255 00:15:57,812 --> 00:16:00,147 No, not yet, but her voice is in this fish. 256 00:16:00,439 --> 00:16:03,776 Sounds about right. If you find her, will you give her a message for me? 257 00:16:03,859 --> 00:16:06,654 -Yes, of course. -Tell her we don't need her anymore. 258 00:16:06,737 --> 00:16:08,656 Tell her old Sal said thanks for nothing. 259 00:16:08,739 --> 00:16:10,825 She broke her promise! She... 260 00:16:12,410 --> 00:16:14,495 -Take your change and get out. -But we-- 261 00:16:14,578 --> 00:16:15,705 -Get out! -I'm going. 262 00:16:29,927 --> 00:16:31,178 You're really good. 263 00:16:34,765 --> 00:16:35,766 Hello. 264 00:16:36,016 --> 00:16:37,184 -Hey. -Hi. 265 00:16:38,185 --> 00:16:41,188 I know that that was an overreaction, but he scared me. 266 00:16:41,647 --> 00:16:43,274 -I saw that. -Yeah. 267 00:16:43,816 --> 00:16:45,735 Why do you think he's so mad at Clara? 268 00:16:45,818 --> 00:16:47,737 I don't know, but I bet you we find out. 269 00:16:49,071 --> 00:16:50,197 Feel like a drink? 270 00:16:51,657 --> 00:16:53,409 It's the... It's the afternoon. 271 00:16:54,160 --> 00:16:57,830 Suit yourself, but if you care to join me, 272 00:16:58,247 --> 00:16:59,540 it's on old Sal. 273 00:17:04,670 --> 00:17:05,796 Do the dance. 274 00:17:30,613 --> 00:17:32,531 I don't know what this is supposed to be. 275 00:17:32,615 --> 00:17:35,576 Right. Of course you don't. 276 00:17:36,285 --> 00:17:37,661 Show him the fish. 277 00:17:39,497 --> 00:17:42,583 Great. I still don't know what you're talking about. 278 00:17:43,918 --> 00:17:46,170 This fish matches your fish. 279 00:17:46,253 --> 00:17:48,839 A fish is a fish. You want a drink or not? 280 00:17:55,554 --> 00:17:56,555 How about now? 281 00:17:59,141 --> 00:18:02,311 That was "Reunited" by Peaches & Herb. 282 00:18:02,394 --> 00:18:06,982 Up next, Simone making a fool of herself yet again. 283 00:18:08,859 --> 00:18:11,153 Hey. Are you OK? 284 00:18:11,237 --> 00:18:13,614 Yeah, yeah. I just... 285 00:18:13,697 --> 00:18:15,991 Sorry, I just was so sure. 286 00:18:17,326 --> 00:18:18,327 Sir... 287 00:18:19,370 --> 00:18:20,704 Clara sent us. 288 00:18:21,372 --> 00:18:22,581 Let it go. 289 00:18:24,124 --> 00:18:25,209 They're watching. 290 00:18:26,252 --> 00:18:27,253 Who? 291 00:18:30,297 --> 00:18:32,591 The Jejune Institute. 292 00:18:43,185 --> 00:18:46,438 Couldn't that just be a grown man having a midday chocolate milk? 293 00:18:47,147 --> 00:18:49,275 I can't help you. I have a family. 294 00:18:49,358 --> 00:18:51,986 It's not worth the risk. You'll have to look Elsewhere. 295 00:18:52,069 --> 00:18:53,821 I'm sorry that we bothered you. 296 00:18:53,904 --> 00:18:56,323 Let's... This is... He has a family. 297 00:18:56,407 --> 00:18:58,409 Have a very good day, indeed. 298 00:19:00,452 --> 00:19:02,037 Take the back exit. 299 00:19:03,289 --> 00:19:04,623 Past the bathrooms. 300 00:19:09,920 --> 00:19:11,338 Don't forget your coin. 301 00:19:39,241 --> 00:19:40,242 Wait. 302 00:19:41,577 --> 00:19:42,578 Look. 303 00:19:46,123 --> 00:19:47,124 The coin. 304 00:20:19,031 --> 00:20:20,658 Holy crap. 305 00:20:31,126 --> 00:20:34,213 This must be, like, the Elsewhere Society clubhouse 306 00:20:34,296 --> 00:20:37,341 or headquarters or something. 307 00:20:38,550 --> 00:20:40,135 It's so, so cool. 308 00:20:40,886 --> 00:20:43,639 Yeah. It's pretty damn cool. 309 00:20:54,400 --> 00:20:57,569 This must be where they keep in shape for their missions. 310 00:20:58,696 --> 00:21:00,322 -You're very literal. -Yeah. 311 00:21:01,073 --> 00:21:02,116 Thank you. 312 00:21:02,783 --> 00:21:04,910 Hey, see where that other cord leads. 313 00:21:04,994 --> 00:21:05,995 OK. 314 00:21:13,377 --> 00:21:15,129 This goes on a head. 315 00:21:17,089 --> 00:21:18,257 It scares me. 316 00:21:22,261 --> 00:21:23,887 -Put it on me. -What? 317 00:21:24,722 --> 00:21:25,973 Put it on my head. 318 00:21:26,849 --> 00:21:27,891 I mean, OK. 319 00:21:32,229 --> 00:21:33,981 -Are you sure? -Yeah. 320 00:21:34,606 --> 00:21:35,607 OK. 321 00:21:35,899 --> 00:21:38,110 OK, I'll do the back first. 322 00:21:40,070 --> 00:21:42,239 Get it on there, and... 323 00:21:42,698 --> 00:21:44,700 Oh, I'm very close to your face. 324 00:21:44,992 --> 00:21:45,993 Yeah. 325 00:21:47,077 --> 00:21:48,412 -It's OK. -OK. 326 00:21:48,746 --> 00:21:49,747 What now? 327 00:21:53,000 --> 00:21:54,209 Pedal. 328 00:21:54,293 --> 00:21:55,294 OK. 329 00:22:01,884 --> 00:22:02,718 Hey. 330 00:22:03,385 --> 00:22:05,596 If this works, then I think that we need to 331 00:22:05,679 --> 00:22:09,349 at least acknowledge the possibility that I'm right and this is real. 332 00:22:09,558 --> 00:22:10,809 Can we agree on that? 333 00:22:11,351 --> 00:22:12,352 Sure. 334 00:22:13,270 --> 00:22:14,104 Pedal. 335 00:22:14,188 --> 00:22:15,189 OK. 336 00:22:17,316 --> 00:22:18,150 OK. 337 00:22:31,455 --> 00:22:33,248 -It's fuzzy. -What does it look like? 338 00:22:33,791 --> 00:22:36,210 It's an animation. 339 00:22:36,293 --> 00:22:37,252 I... 340 00:22:37,711 --> 00:22:40,798 It's either too far away or too close. 341 00:22:40,881 --> 00:22:42,424 It's red and blue. 342 00:22:42,966 --> 00:22:45,511 Red and blue. The new pair of glasses! 343 00:22:45,594 --> 00:22:47,429 Simone, put on the new pair of glasses. 344 00:22:49,098 --> 00:22:50,099 OK. 345 00:22:53,894 --> 00:22:54,895 OK. 346 00:22:56,730 --> 00:22:57,940 Agents of Nonchalance, 347 00:22:58,023 --> 00:23:01,026 welcome to the headquarters of the Elsewhere Society. 348 00:23:01,110 --> 00:23:02,945 I'm your humble servant, Commander 14, 349 00:23:03,028 --> 00:23:04,947 spokesperson for this clandestine band 350 00:23:05,030 --> 00:23:06,824 of determinedly optimistic misfits. 351 00:23:06,907 --> 00:23:08,742 While we have no organized leadership, 352 00:23:08,826 --> 00:23:10,828 you may think of me as your skipper, honcho, 353 00:23:10,911 --> 00:23:12,704 chairperson, padrone, or sachem. 354 00:23:12,788 --> 00:23:15,958 All these informal titles I accept with great humility and care. 355 00:23:16,041 --> 00:23:18,418 Fellow Nonchalants, I am pleased to be your guide 356 00:23:18,502 --> 00:23:21,296 through this short but informative auto-flip entitled... 357 00:23:22,965 --> 00:23:24,925 This presentation will be comprised 358 00:23:25,008 --> 00:23:27,678 of three easy-to-understand and informative sections. 359 00:23:27,761 --> 00:23:28,804 Section one! 360 00:23:29,555 --> 00:23:32,015 The Elsewhere Society is a disorganized collective 361 00:23:32,099 --> 00:23:34,852 of currently human souls dedicated to the preservation 362 00:23:34,935 --> 00:23:37,563 and reverse obfuscation of the beauty entitled to us 363 00:23:37,646 --> 00:23:39,356 by the very nature of our membership 364 00:23:39,439 --> 00:23:41,150 in the divine oneness of existence. 365 00:23:41,233 --> 00:23:44,153 Is this clear? Excellent. Moving on. Section two! 366 00:23:45,571 --> 00:23:48,365 Our mission is to nurture the divine ember of our movement, 367 00:23:48,448 --> 00:23:51,994 the one who will bring Elsewhere to every corner of humanity - Clara. 368 00:23:52,077 --> 00:23:54,830 Of utmost urgency is to protect her from the opportunistic 369 00:23:54,913 --> 00:23:56,206 and greed-driven clutches 370 00:23:56,290 --> 00:23:58,959 of the amoral and corrupt Jejune Institute, 371 00:23:59,042 --> 00:24:01,712 led by the power-mad Octavio Coleman, Esquire. 372 00:24:01,795 --> 00:24:03,505 Got it? Good. Next! 373 00:24:04,756 --> 00:24:07,301 One by one, our fellow citizens are seduced by the myth 374 00:24:07,384 --> 00:24:10,053 that Elsewhere is beyond the reach of ordinary people, 375 00:24:10,137 --> 00:24:12,222 that we are not enough, that we are unworthy, 376 00:24:12,306 --> 00:24:15,267 unlovable, incapable, or just plain too busy. 377 00:24:15,350 --> 00:24:18,061 Some have come to believe that Elsewhere itself is a myth. 378 00:24:18,145 --> 00:24:19,855 Others have bought into the fallacy 379 00:24:19,938 --> 00:24:22,274 that there is only so much Elsewhere to go around. 380 00:24:22,357 --> 00:24:25,569 Too many of us believe that the answer is not to join the safari 381 00:24:25,652 --> 00:24:27,863 but instead buy a ticket to the zoo. 382 00:24:27,946 --> 00:24:30,532 Remember not to leave without your T-shirt, plush toy, 383 00:24:30,616 --> 00:24:31,783 and Animal Crackers. 384 00:24:31,867 --> 00:24:32,993 Crunch! 385 00:24:33,911 --> 00:24:36,413 Wait. Wait. Something's wrong. 386 00:24:36,496 --> 00:24:39,124 -I'm just so tired. -Keep pedaling! It's almost over! 387 00:24:39,208 --> 00:24:41,043 OK. OK. 388 00:24:42,377 --> 00:24:43,670 Oh, God. 389 00:24:44,213 --> 00:24:46,048 Oh, my goodness, gracious. 390 00:24:48,091 --> 00:24:49,635 Crunch! 391 00:24:50,260 --> 00:24:51,553 But not us, my friends. 392 00:24:51,637 --> 00:24:54,514 We must rise above, climb to the tallest rooftop, 393 00:24:54,598 --> 00:24:55,974 behold the golden dome, 394 00:24:56,058 --> 00:24:57,893 and gaze down at the beauty below, 395 00:24:57,976 --> 00:24:59,978 uncorrupted by the burden of commerce 396 00:25:00,062 --> 00:25:01,605 and see the world for what it is. 397 00:25:01,688 --> 00:25:02,898 Carry the message. 398 00:25:02,981 --> 00:25:04,691 Elsewhere is ripe for the taking. 399 00:25:04,775 --> 00:25:06,652 Join us. Join the resistance! 400 00:25:06,735 --> 00:25:09,112 Follow the setting sun and find her! 401 00:25:09,196 --> 00:25:10,405 Find Clara! 402 00:25:10,489 --> 00:25:12,866 And victory will be ours! 403 00:25:13,951 --> 00:25:14,952 It's over. 404 00:25:15,035 --> 00:25:16,453 Oh, my God. Thank God. 405 00:25:18,538 --> 00:25:20,874 That... was amazing. 406 00:25:22,834 --> 00:25:25,712 Peter, that was one of the... 407 00:25:28,215 --> 00:25:29,800 You're in better shape than this. 408 00:25:32,261 --> 00:25:33,971 I was pedaling so, so fast. 409 00:25:34,513 --> 00:25:37,182 You couldn't see. You had the easy job. 410 00:25:38,058 --> 00:25:39,768 You're right. You want to switch? 411 00:25:39,851 --> 00:25:42,437 Yes, yes. Oh, OK. 412 00:25:44,606 --> 00:25:46,942 Oh, come on! What's happening? 413 00:25:47,025 --> 00:25:48,402 It's Jejune! 414 00:25:48,944 --> 00:25:49,945 Run! 415 00:25:51,697 --> 00:25:53,949 -Grab the fish! -Oh, come on! 416 00:26:04,793 --> 00:26:06,253 I wish I would have seen it. 417 00:26:06,503 --> 00:26:07,921 -It was unreal. -Yeah. 418 00:26:08,005 --> 00:26:09,756 Thanks for taking one for the team. 419 00:26:09,840 --> 00:26:11,008 Oh, yeah, of course. 420 00:26:11,091 --> 00:26:13,385 So, it said to follow the setting sun. 421 00:26:13,468 --> 00:26:14,886 Yeah, that's west. 422 00:26:15,429 --> 00:26:16,513 I got this. 423 00:26:21,393 --> 00:26:22,394 What? 424 00:26:23,270 --> 00:26:26,273 Oh, I don't know. I guess I'm just having fun. 425 00:26:26,773 --> 00:26:27,774 -Me, too. -Yeah. 426 00:26:27,858 --> 00:26:29,818 -I'm having a nice time. -I'm glad. 427 00:26:32,195 --> 00:26:33,613 What's your favorite part? 428 00:26:36,491 --> 00:26:39,870 That voice that says you're doing great or you're a piece of shit... 429 00:26:41,663 --> 00:26:42,664 I'm not sure. 430 00:26:43,290 --> 00:26:44,291 Lucky you. 431 00:26:44,875 --> 00:26:46,418 Well, right now, she's quiet. 432 00:26:47,169 --> 00:26:49,629 Also, I guess I like that if anybody's looking at us, 433 00:26:49,713 --> 00:26:51,882 it's just because you're holding a fish. 434 00:26:55,427 --> 00:26:58,930 Maybe in regular life if people look at you, it's because you're pretty. 435 00:27:02,642 --> 00:27:03,643 Peter. 436 00:27:05,645 --> 00:27:07,105 Are you afraid of heights? 437 00:27:07,189 --> 00:27:08,565 Probably. Why? 438 00:27:24,539 --> 00:27:26,291 That's so much exercise today. 439 00:27:27,084 --> 00:27:28,293 Yeah, no kidding. 440 00:27:28,877 --> 00:27:29,878 What now? 441 00:27:32,964 --> 00:27:34,716 The flip movie said to... 442 00:27:35,509 --> 00:27:37,427 climb to the highest rooftop. 443 00:27:37,511 --> 00:27:38,387 OK. 444 00:27:38,470 --> 00:27:43,433 Cast your gaze on a golden dome and behold the beauty below. 445 00:27:43,517 --> 00:27:44,768 -So... -OK. 446 00:27:45,060 --> 00:27:46,770 So, we need a golden dome. 447 00:27:48,063 --> 00:27:49,064 There it is. 448 00:27:49,606 --> 00:27:50,607 Right? 449 00:27:50,941 --> 00:27:53,485 -Yeah, that's it. -OK. 450 00:28:07,082 --> 00:28:08,083 Shall we? 451 00:28:11,545 --> 00:28:13,088 That's OK. You can... 452 00:28:13,922 --> 00:28:16,633 -You can go ahead. -Wait, are you afraid of heights? 453 00:28:16,716 --> 00:28:19,177 I'm not afraid of heights. I just... 454 00:28:20,387 --> 00:28:21,805 don't love heights. 455 00:28:21,888 --> 00:28:23,807 OK, I'll scout on our behalf. 456 00:28:36,111 --> 00:28:37,654 You should come look at this. 457 00:28:41,074 --> 00:28:42,701 You can just describe it. 458 00:28:42,784 --> 00:28:45,745 I don't think I can. I really think that you should come see it. 459 00:28:46,705 --> 00:28:49,499 I know. Simone, I'll be a human guardrail. 460 00:28:50,041 --> 00:28:54,421 Just by my performance on the bike, I'm truly very strong. 461 00:28:55,672 --> 00:28:56,756 Please. 462 00:28:57,757 --> 00:28:58,800 Trust me. 463 00:29:38,590 --> 00:29:39,799 Push the button. 464 00:29:44,596 --> 00:29:47,307 Funny what you can find once you know where to look, huh? 465 00:29:47,390 --> 00:29:50,143 We used to come up here to think, to imagine, 466 00:29:50,227 --> 00:29:52,187 to dream about the future. 467 00:29:52,270 --> 00:29:54,689 It was hard to see something brighter was possible, 468 00:29:54,773 --> 00:29:55,982 so we decided to prove it. 469 00:29:56,066 --> 00:29:58,985 I was scared the first time I said it out loud. 470 00:29:59,069 --> 00:30:01,196 "I can see magic here." 471 00:30:01,279 --> 00:30:03,031 I was scared no one would understand 472 00:30:03,114 --> 00:30:06,076 or that people might even laugh at me, but then I realized 473 00:30:06,159 --> 00:30:08,411 magic isn't any fun if you're alone. 474 00:30:08,787 --> 00:30:10,205 What do you say we give it a try? 475 00:30:10,288 --> 00:30:12,457 There must be something you're holding inside 476 00:30:12,541 --> 00:30:14,417 that you're too afraid to say out loud. 477 00:30:14,501 --> 00:30:15,961 What if you just said it 478 00:30:16,044 --> 00:30:18,505 and learned it wasn't so scary after all? 479 00:30:19,256 --> 00:30:20,590 Turn to your partner. 480 00:30:20,674 --> 00:30:22,217 Go on. I'll wait. 481 00:30:28,473 --> 00:30:29,933 Now, look at your new friend 482 00:30:30,016 --> 00:30:32,227 and say the thing you've been holding inside. 483 00:30:32,310 --> 00:30:35,397 Release it from your grip and let it float away. 484 00:30:38,608 --> 00:30:40,735 Sorry, I don't know if I know how to do this. 485 00:30:41,861 --> 00:30:42,988 But I'll try. 486 00:30:45,198 --> 00:30:47,909 I haven't had a feeling that I can distinguish 487 00:30:47,993 --> 00:30:49,828 in a very, very long time. 488 00:30:50,579 --> 00:30:52,831 And then I met you, and I felt something. 489 00:30:53,373 --> 00:30:55,542 I don't know what I'm supposed to call that, 490 00:30:55,625 --> 00:30:58,628 but I do know that I heard music when I saw you, 491 00:30:59,170 --> 00:31:00,755 after I danced with Bigfoot. 492 00:31:01,131 --> 00:31:03,341 Not figuratively. Literal music. 493 00:31:04,009 --> 00:31:06,177 At the time, I thought I was having a stroke. 494 00:31:06,553 --> 00:31:09,180 Now I think it might just have been really... 495 00:31:10,307 --> 00:31:11,349 really nice. 496 00:31:24,446 --> 00:31:26,531 Please don't mess this up for me again. 497 00:31:33,371 --> 00:31:34,456 I can't do this. 498 00:31:36,416 --> 00:31:37,959 -I'm sorry. -Oh, that's OK. 499 00:31:38,877 --> 00:31:40,170 I need to go. 500 00:31:54,934 --> 00:31:59,648 OK. So, we know that Clara was this incredible artist. 501 00:31:59,731 --> 00:32:04,903 That style is called trompe l'oeil, FYI. 502 00:32:05,612 --> 00:32:07,947 And... The Elsewhere Society, 503 00:32:08,031 --> 00:32:10,116 we know that they're this group of cool kids 504 00:32:10,200 --> 00:32:11,910 who care about freedom and beauty 505 00:32:11,993 --> 00:32:14,496 and fighting against The Man and all that. 506 00:32:14,913 --> 00:32:17,832 So... should we ask the fish what's next? 507 00:32:18,416 --> 00:32:19,709 I'm gonna go back to work. 508 00:32:20,460 --> 00:32:23,630 I had a very nice day, and I'm ready to be alone now. 509 00:32:23,713 --> 00:32:27,133 So I'm gonna give you this fish, and I'm sure that I'll see you again. 510 00:32:32,055 --> 00:32:33,848 Don't you want to finish? 511 00:32:55,578 --> 00:32:56,579 Simone? 512 00:32:57,580 --> 00:32:59,124 Is that you, sweetie? 513 00:32:59,708 --> 00:33:00,542 Yes, Nana. 514 00:33:01,543 --> 00:33:03,336 Come say hi for a minute. 515 00:33:03,420 --> 00:33:05,755 I haven't seen your face today. 516 00:33:06,631 --> 00:33:08,633 Give me some company, would you? 517 00:33:16,141 --> 00:33:17,350 What happened? 518 00:33:18,393 --> 00:33:19,436 What do you mean? 519 00:33:19,519 --> 00:33:22,230 You're making the "I hate myself" face. 520 00:33:23,815 --> 00:33:24,899 Talk to me. 521 00:33:38,788 --> 00:33:42,041 It's like... when I'm alone, I can do it. 522 00:33:42,751 --> 00:33:47,046 I start to feel like... maybe I have a handle on this thing... 523 00:33:48,089 --> 00:33:49,299 life or whatever. 524 00:33:49,382 --> 00:33:54,262 And then, the second you add other people into the mix, 525 00:33:54,971 --> 00:33:57,974 it becomes clear that I have no idea what I'm doing. 526 00:33:59,100 --> 00:34:03,646 Every time Olivia Benson gets a new partner, 527 00:34:04,439 --> 00:34:06,399 there's an adjustment period. 528 00:34:07,358 --> 00:34:08,943 People are all different. 529 00:34:09,027 --> 00:34:12,989 Everyone has things that will bug the hell out of you 530 00:34:13,072 --> 00:34:15,784 if you decide that's who they are. 531 00:34:16,201 --> 00:34:20,580 But people are more than just the crap they carry around. 532 00:34:21,206 --> 00:34:24,250 OK. But what if it's not other people's crap? 533 00:34:25,043 --> 00:34:26,169 What if it's my crap? 534 00:34:26,711 --> 00:34:29,756 I didn't have any friends before. I still don't have any friends. 535 00:34:30,340 --> 00:34:33,635 Maybe I'm just... doomed to be this terrible misanthrope 536 00:34:33,718 --> 00:34:35,804 who never lets themselves be happy. 537 00:34:35,887 --> 00:34:38,181 Well, that's your load of crap. 538 00:34:38,264 --> 00:34:39,849 The thing about crap is, 539 00:34:39,933 --> 00:34:43,311 trying to hide it doesn't really do you much good. 540 00:34:44,103 --> 00:34:45,772 -You know why? -Why? 541 00:34:45,855 --> 00:34:47,232 Because it stinks. 542 00:34:48,107 --> 00:34:49,275 Like shit. 543 00:34:49,359 --> 00:34:51,152 Crap stinks like shit, 544 00:34:51,236 --> 00:34:53,488 even if you've got it hidden in a bag. 545 00:34:53,571 --> 00:34:56,950 You got nothing to lose by just being honest and saying, 546 00:34:57,033 --> 00:35:00,495 "Hey, I just want to tell everyone 547 00:35:00,578 --> 00:35:03,289 I've got a crap in this bag, and it stinks." 548 00:35:04,082 --> 00:35:05,708 Does it solve your problem? 549 00:35:05,792 --> 00:35:06,876 No. 550 00:35:06,960 --> 00:35:09,671 But at least you're all on the same team. 551 00:35:10,797 --> 00:35:13,132 Does this make any sense to you at all? 552 00:35:13,675 --> 00:35:14,676 Yeah. 553 00:35:15,468 --> 00:35:16,594 Thank you, Nana. 554 00:35:28,398 --> 00:35:29,232 Friends? 555 00:35:31,109 --> 00:35:32,151 Maybe. 556 00:35:33,361 --> 00:35:36,739 Right now, it's just a bunch of people who can smell my bag of crap. 557 00:35:36,823 --> 00:35:38,616 Trust me. Try it out. 558 00:35:39,158 --> 00:35:41,619 "Hey, ladies and gentlemen, 559 00:35:41,703 --> 00:35:44,831 my name is Simone, and it's my ass that stinks." 560 00:35:52,672 --> 00:35:55,383 Where is he? I am not gonna miss a game element. 561 00:35:55,466 --> 00:35:58,094 He's been ten minutes. Just chill out. 562 00:35:58,177 --> 00:36:01,097 He might be mad about something or... something. 563 00:36:01,180 --> 00:36:03,850 -How should I know? -You should know. He's your partner. 564 00:36:03,933 --> 00:36:06,144 Hey, guys. Now, cut it out. 565 00:36:06,227 --> 00:36:08,855 Really. I'm gonna have to take this game away from you. 566 00:36:10,189 --> 00:36:11,524 -Refill? -No. 567 00:36:11,608 --> 00:36:14,444 No, I'm... having tea. 568 00:36:17,030 --> 00:36:18,448 "The time is nigh. 569 00:36:18,531 --> 00:36:19,908 Choose your path." 570 00:36:26,331 --> 00:36:28,291 Jejune shareholders meeting. 571 00:36:33,838 --> 00:36:35,840 Oh, well, this is a no-brainer. 572 00:36:35,924 --> 00:36:37,508 -We go to the protest. -What? 573 00:36:37,592 --> 00:36:39,302 -Elsewhere are the good guys. -No! 574 00:36:39,385 --> 00:36:42,430 No, we become shareholders. Elsewhere are the troublemakers. 575 00:36:42,513 --> 00:36:44,140 -Weren't you listening? -Yeah. 576 00:36:44,223 --> 00:36:47,518 The cartoon? The mural? I think they made it pretty clear. 577 00:36:47,602 --> 00:36:49,479 Cartoon? What mural? 578 00:36:49,562 --> 00:36:51,314 No, no! 579 00:36:51,397 --> 00:36:54,692 Fredwynn and I went to a library, a community college, 580 00:36:54,776 --> 00:36:56,778 a children's museum - 581 00:36:56,861 --> 00:36:58,613 all philanthropic projects 582 00:36:58,696 --> 00:37:00,740 funded by the Jejune Institute. 583 00:37:00,823 --> 00:37:03,326 Really, they're doing such great work. 584 00:37:03,409 --> 00:37:06,037 Fredwynn and I, we had a wonderful day. 585 00:37:07,038 --> 00:37:08,581 Didn't we have a wonderful day? 586 00:37:09,332 --> 00:37:12,043 -Yes, we did. -We had a wonderful day. 587 00:37:13,127 --> 00:37:15,755 Look, guys, the Elsewhere guys are all about freedom 588 00:37:15,838 --> 00:37:17,757 and beauty and anti-capitalist greed. 589 00:37:17,840 --> 00:37:19,175 What is there to discuss? 590 00:37:19,258 --> 00:37:21,344 No, they're like the Occupy kids. 591 00:37:21,427 --> 00:37:24,138 Remember? They were all protest and no solution. 592 00:37:24,222 --> 00:37:26,933 "All right, Occupy people, you have our attention. 593 00:37:27,016 --> 00:37:28,142 What do you want?" 594 00:37:30,186 --> 00:37:34,732 No. Don't buy into that whole Elsewhere propaganda. It's a fantasy. 595 00:37:34,816 --> 00:37:36,943 Jejune is the real world. 596 00:37:37,026 --> 00:37:39,278 Why can't the real world be more like Elsewhere? 597 00:37:39,362 --> 00:37:40,822 They're trying to divide us. 598 00:37:41,489 --> 00:37:43,032 They want us to choose. 599 00:37:47,078 --> 00:37:48,246 We can do both. 600 00:37:48,329 --> 00:37:50,164 No, Fredwynn, it says in the text-- 601 00:37:50,248 --> 00:37:52,875 I refuse to acknowledge false dictatorial constructs. 602 00:37:52,959 --> 00:37:54,544 Protest is at 7:00. 603 00:37:55,628 --> 00:37:57,463 The shareholders meeting is at 7:30. 604 00:37:57,547 --> 00:38:00,842 Twenty minutes away if one walks at a sprightly pace, which I do. 605 00:38:00,925 --> 00:38:01,926 We can do both. 606 00:38:02,010 --> 00:38:04,345 Get twice the information, be twice as informed 607 00:38:04,429 --> 00:38:06,222 as those lemmings choosing sides. 608 00:38:06,305 --> 00:38:07,890 Can we agree that I'm right? 609 00:38:07,974 --> 00:38:10,059 -Well, I-- -I take that as a yes. Let's go. 610 00:38:10,143 --> 00:38:11,144 OK. 611 00:38:11,269 --> 00:38:13,021 -Wish Peter was here. -Me, too. 612 00:38:13,104 --> 00:38:14,272 I'll text him. 613 00:38:14,355 --> 00:38:16,607 -He gave you his number? -I did a reverse trace. 614 00:38:16,691 --> 00:38:18,568 I have all your numbers. Let's go. 615 00:38:21,237 --> 00:38:23,281 Clara, Clara! We will save you! 616 00:38:23,364 --> 00:38:25,074 Down, down! Down with Octavio! 617 00:38:27,827 --> 00:38:31,080 OK, I'm gonna infiltrate the crowd and gather information, OK? 618 00:38:31,164 --> 00:38:33,041 -Me, too. -And then we got to hustle. 619 00:38:33,124 --> 00:38:34,792 Yeah. We're a real team now. 620 00:38:34,876 --> 00:38:37,378 I'm gonna knit hats with everybody's name on. 621 00:38:37,837 --> 00:38:39,297 -Are you all right? -I'm good. 622 00:38:39,380 --> 00:38:40,631 Fredwynn! 623 00:38:40,715 --> 00:38:43,593 Fredwynn, don't leave me! Fredwynn! 624 00:39:26,010 --> 00:39:27,095 Peter! 625 00:39:27,178 --> 00:39:28,304 Peter! 626 00:39:31,015 --> 00:39:32,016 Peter! 627 00:39:36,187 --> 00:39:37,605 Peter! 628 00:39:43,778 --> 00:39:44,779 Hey. 629 00:39:45,446 --> 00:39:46,864 It's me, Simone. 630 00:39:51,119 --> 00:39:53,371 I left you hanging earlier today... 631 00:39:54,247 --> 00:39:55,540 and I'm really sorry. 632 00:39:56,415 --> 00:39:59,627 What you said was brave, and I acted like I didn't like it. 633 00:40:00,086 --> 00:40:02,088 To be clear, it was really sweet. 634 00:40:02,171 --> 00:40:03,172 I... 635 00:40:04,006 --> 00:40:05,633 The truth is, I'm just not... 636 00:40:07,426 --> 00:40:08,553 ready to... 637 00:40:09,262 --> 00:40:10,304 do that. 638 00:40:11,681 --> 00:40:13,266 I felt uncomfortable. 639 00:40:14,433 --> 00:40:15,810 And I still do. 640 00:40:19,480 --> 00:40:21,732 But I guess that's just gonna have to be OK... 641 00:40:22,650 --> 00:40:24,277 because that's the truth. 642 00:40:28,114 --> 00:40:29,991 But what I am ready to say... 643 00:40:31,993 --> 00:40:33,828 is that I'm a mess. 644 00:40:36,289 --> 00:40:39,625 I'm not ready to handle, like... anything. 645 00:40:41,794 --> 00:40:44,672 This game is the first time that I've ever felt 646 00:40:45,089 --> 00:40:46,883 comfortable and happy, 647 00:40:47,425 --> 00:40:48,634 maybe ever. 648 00:40:49,385 --> 00:40:51,179 And I just can't mess that up. 649 00:40:51,721 --> 00:40:55,600 I can't trade that for flirting, because then that will get messed up, 650 00:40:55,683 --> 00:40:58,144 like it always does, and I'll have to leave the game 651 00:40:58,227 --> 00:40:59,937 because I hate your face. 652 00:41:01,105 --> 00:41:03,900 I don't want that, because I like the game and... 653 00:41:04,775 --> 00:41:06,277 I like your face. 654 00:41:07,236 --> 00:41:11,824 So can we maybe just keep this friendly and have fun so... 655 00:41:12,658 --> 00:41:13,910 I don't freak out? 656 00:41:32,678 --> 00:41:36,224 Jejune, change your tune! Jejune, change your tune! 657 00:41:51,656 --> 00:41:53,491 Thank you. Thanks for that. 658 00:41:53,574 --> 00:41:54,575 Yeah. 659 00:41:56,494 --> 00:41:57,495 Thank you. 660 00:41:58,037 --> 00:41:59,747 Sorry I've been acting so weird. 661 00:42:01,290 --> 00:42:02,291 I get nervous. 662 00:42:02,375 --> 00:42:04,585 I'm gonna try to relax. 663 00:42:05,086 --> 00:42:06,087 Cool. 664 00:42:06,587 --> 00:42:08,297 Where's Janice and Fredwynn? 665 00:42:19,433 --> 00:42:20,476 Fredwynn! 666 00:42:23,479 --> 00:42:24,563 Fredwynn! 667 00:42:27,400 --> 00:42:28,401 Fredwynn! 668 00:42:28,859 --> 00:42:31,112 Fredwynn, where are you? 669 00:42:33,406 --> 00:42:34,949 -Hey, Janice. -Fredwynn! 670 00:42:35,032 --> 00:42:37,994 He's gone. I don't know where he is. Fredwynn! 671 00:42:38,744 --> 00:42:39,954 Fredwy-- 672 00:42:40,538 --> 00:42:42,456 Fredwynn, no! No! 673 00:42:42,540 --> 00:42:44,750 Get out of the car! Get out of the car! 674 00:42:47,295 --> 00:42:50,423 They've got him. They've got him. Oh, Lord. 675 00:42:53,968 --> 00:42:56,470 Excuse us! Excuse us! A medical emergency. 676 00:42:56,554 --> 00:42:58,556 I don't know what this is, but pedal. 677 00:42:58,639 --> 00:43:00,141 -OK. -We're coming, Fredwynn! 678 00:43:00,224 --> 00:43:02,727 They've got my partner. I'm not gonna let him go. 679 00:43:02,810 --> 00:43:04,061 -What is happening? -Go! 680 00:43:04,145 --> 00:43:05,271 -OK, I got it. -Pedal! 681 00:43:05,563 --> 00:43:07,315 Pedal! Pedal! 682 00:43:07,398 --> 00:43:09,692 Pedal. Come on! Go-- 683 00:43:10,776 --> 00:43:11,986 Now, my friends, 684 00:43:12,069 --> 00:43:14,405 the time has come to picture Janice... 685 00:43:15,364 --> 00:43:16,449 as you. 48317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.