All language subtitles for S1E1 - Worlds Apart (Part 1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,209 --> 00:00:02,252 [helicopter whirring] 1 00:00:09,509 --> 00:00:11,845 [reporter] This is Lisa, live at the Cade. 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,973 Colonel John Jameson is coming to the podium to make a statement. 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,558 Six months ago, 4 00:00:16,558 --> 00:00:19,185 through use of an advanced warp drive engine, 5 00:00:19,769 --> 00:00:21,563 the unmanned probe Aleta 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,691 projected itself to the far side of the sun. 7 00:00:26,818 --> 00:00:29,863 There, Aleta discovered an exact duplicate 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,157 of our world, the Counter-Earth. 9 00:00:32,615 --> 00:00:34,451 Then, as you know, 10 00:00:34,451 --> 00:00:36,911 Aleta sent back this troubling final footage 11 00:00:36,911 --> 00:00:38,079 of its own demise. 12 00:00:39,039 --> 00:00:42,709 Due to Aleta's destruction, many have questioned the wisdom 13 00:00:42,709 --> 00:00:45,545 of risking a manned mission to the Counter-Earth, 14 00:00:45,545 --> 00:00:49,466 but this act of aggression by the people of Counter-Earth 15 00:00:49,466 --> 00:00:51,468 demands investigation! 16 00:00:51,468 --> 00:00:53,011 That's my son. 17 00:00:54,512 --> 00:00:56,056 Hear that, Parker? 18 00:00:56,056 --> 00:00:59,100 I've always said John was a hero, haven't I? 19 00:00:59,100 --> 00:01:00,727 You sure have, Jonah. 20 00:01:00,727 --> 00:01:03,480 About 50 times in the past hour. 21 00:01:03,480 --> 00:01:05,732 That boy's presidential timber. 22 00:01:07,859 --> 00:01:09,736 My Spider-Sense tingling. 23 00:01:12,030 --> 00:01:13,615 You say something, Parker? 24 00:01:13,615 --> 00:01:15,075 Parker? 25 00:01:15,075 --> 00:01:16,785 Something funny is going on here. 26 00:01:16,785 --> 00:01:18,912 My Spider-sense is going full blast. 27 00:01:23,958 --> 00:01:25,668 What could possibly be... 28 00:01:29,714 --> 00:01:32,133 Hey, what's up with those guys? 29 00:01:33,843 --> 00:01:34,844 No! 30 00:01:40,809 --> 00:01:42,769 Venom and Carnage. 31 00:01:42,769 --> 00:01:45,271 Looks like Jameson's gonna have a couple of stowaways. 32 00:01:50,193 --> 00:01:52,529 Unless they get their tickets punched 33 00:01:52,529 --> 00:01:55,031 by their friendly neighborhood Spider-Man! 34 00:01:55,031 --> 00:01:56,491 [theme music playing] 35 00:02:44,330 --> 00:02:47,041 [Mission Control] T-minus five, four... 36 00:02:47,041 --> 00:02:49,210 three, two... 37 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 one. 38 00:02:50,503 --> 00:02:51,629 We have ignition! 39 00:02:56,676 --> 00:02:58,094 [Jonah] That's my boy! 40 00:02:58,094 --> 00:03:00,180 Chock full of the right stuff! 41 00:03:07,854 --> 00:03:09,480 I don't know what the blob brothers 42 00:03:09,480 --> 00:03:11,232 are doing on John's spaceship, 43 00:03:11,232 --> 00:03:12,525 But he won't stand a chance against them. 44 00:03:18,448 --> 00:03:20,158 This is the best day of my... 45 00:03:21,534 --> 00:03:22,535 Oh, no! 46 00:03:23,453 --> 00:03:24,704 Not again! 47 00:03:24,704 --> 00:03:27,040 It's always Spider-Man! 48 00:03:32,003 --> 00:03:33,630 [grunting] 49 00:03:40,345 --> 00:03:41,679 [grunting] 50 00:03:45,433 --> 00:03:46,476 [grunts] 51 00:03:47,060 --> 00:03:49,437 Now that was a bit too close for comfort. 52 00:03:51,147 --> 00:03:52,857 Uh-oh. 53 00:03:57,695 --> 00:03:59,113 [roars] 54 00:04:03,785 --> 00:04:04,953 Whoa! 55 00:04:05,703 --> 00:04:08,373 Hey! You two could never morph like that before! 56 00:04:09,123 --> 00:04:10,375 I just may be outgunned here. 57 00:04:11,292 --> 00:04:14,671 Sorry, web-head, but this flight's booked. 58 00:04:14,671 --> 00:04:18,216 Nothing's going to stop us from reaching Counter-Earth 59 00:04:18,216 --> 00:04:19,676 and the Synoptic! 60 00:04:19,676 --> 00:04:20,927 The Synoptic? 61 00:04:21,594 --> 00:04:23,012 [groaning] 62 00:04:25,682 --> 00:04:27,183 I'm impressed. 63 00:04:27,183 --> 00:04:30,228 Snazzy new powers and a vocabulary to match. 64 00:04:36,943 --> 00:04:40,113 [Carnage] So long, sucker! 65 00:05:01,968 --> 00:05:03,594 Jameson's still up there, 66 00:05:04,178 --> 00:05:05,722 alone with Venom and Carnage, 67 00:05:06,848 --> 00:05:08,725 because I couldn't save him. 68 00:05:12,979 --> 00:05:14,522 Activating warp ring. 69 00:05:17,191 --> 00:05:19,485 [John] What's that? Something coming from the cargo bay. 70 00:05:19,485 --> 00:05:20,862 Breaking into the cockpit! 71 00:05:21,654 --> 00:05:23,364 [grunts] 72 00:05:23,364 --> 00:05:24,365 John? 73 00:05:25,033 --> 00:05:26,075 John! 74 00:05:29,704 --> 00:05:31,414 [woman 1] Wh-what's Spider-Man doing up there? 75 00:05:34,959 --> 00:05:37,837 -[woman 2] It's Spider-Man! -What was he doing up there? 76 00:05:37,837 --> 00:05:40,340 Spider-Man! He did this! 77 00:05:40,340 --> 00:05:41,883 He sabotaged the ship! 78 00:05:41,883 --> 00:05:43,468 Because of him, John is-- 79 00:05:43,468 --> 00:05:46,387 Hey, wait a second! It isn't my fault! 80 00:05:46,846 --> 00:05:48,348 I was only trying to help. 81 00:05:49,432 --> 00:05:51,225 -Hold it, Spider-Man! -Surrender! 82 00:05:51,225 --> 00:05:53,895 Sorry, gentlemen, but I don't do surrender. 83 00:05:53,895 --> 00:05:54,979 [soldiers yelling] 84 00:06:01,110 --> 00:06:02,862 Great. Just great! 85 00:06:02,862 --> 00:06:04,197 As usual, something goes wrong, 86 00:06:04,197 --> 00:06:06,783 and look who everybody blames. 87 00:06:06,783 --> 00:06:09,869 Meanwhile, John Jameson's alone in a spaceship 88 00:06:09,869 --> 00:06:11,204 with two of the meanest psychos 89 00:06:11,204 --> 00:06:12,955 this side of Vlad the Impaler. 90 00:06:22,382 --> 00:06:25,134 [jeering] 91 00:06:26,844 --> 00:06:27,887 [cat meows] 92 00:06:29,430 --> 00:06:30,890 [cat yowls] 93 00:06:33,601 --> 00:06:35,019 No! Get away! 94 00:06:35,019 --> 00:06:36,562 -[Spider-Man groans] -Don't hurt me! 95 00:06:36,562 --> 00:06:38,898 [crowd clamoring] 96 00:06:39,690 --> 00:06:42,235 But this time he's gone too far! 97 00:06:42,735 --> 00:06:46,197 My paper is prepared to pay $10 million 98 00:06:46,197 --> 00:06:48,783 to anyone who can identify Spider-Man 99 00:06:48,783 --> 00:06:50,660 or aid in his capture. 100 00:06:50,660 --> 00:06:51,953 Ten million? 101 00:06:52,620 --> 00:06:55,164 For that kind of money, I'm tempted to turn myself in. 102 00:06:59,836 --> 00:07:04,048 [explosions] 103 00:07:06,509 --> 00:07:08,219 -[woman screams] -Uh-oh. 104 00:07:13,975 --> 00:07:14,976 Aah! 105 00:07:26,362 --> 00:07:28,197 [woman screaming] 106 00:07:38,791 --> 00:07:42,044 [siren wailing] 107 00:07:43,337 --> 00:07:44,964 Ah-ah-ah. Don't thank me. 108 00:07:45,548 --> 00:07:47,675 Just remember to support your local web-slinger. 109 00:07:49,886 --> 00:07:51,179 [grunts] 110 00:07:54,223 --> 00:07:56,309 [fireman] Hold it right there, murderer! 111 00:07:56,309 --> 00:07:57,727 You're not going anyplace. 112 00:07:57,727 --> 00:08:00,521 For all we know, this fire is your doing. 113 00:08:01,272 --> 00:08:03,441 You're blaming me? 114 00:08:03,441 --> 00:08:06,444 After all the times I've risked my life for this stinking city, 115 00:08:06,444 --> 00:08:08,488 this is the thanks I get? 116 00:08:12,450 --> 00:08:13,826 [gasps] 117 00:08:13,826 --> 00:08:14,952 Look out! 118 00:08:21,584 --> 00:08:23,920 Then he lunged at me, and I don't mind saying 119 00:08:23,920 --> 00:08:25,671 I thought my hour was at hand. 120 00:08:25,671 --> 00:08:28,174 but the building collapsed on him and saved my life. 121 00:08:28,174 --> 00:08:30,301 This is all we found of him. 122 00:08:38,976 --> 00:08:39,977 Oh. 123 00:08:41,062 --> 00:08:43,648 I was so worried, Peter. 124 00:08:43,648 --> 00:08:45,858 I've been so worried for so long. 125 00:08:45,858 --> 00:08:48,402 And when it seemed like it finally happened... 126 00:08:48,402 --> 00:08:49,654 Oh, tiger! 127 00:08:50,112 --> 00:08:51,405 I thought I'd lost you. 128 00:08:58,371 --> 00:09:00,706 [reporter] Last night brought a seeming end 129 00:09:00,706 --> 00:09:03,584 to the troubled career of the controversial masked adventurer 130 00:09:03,584 --> 00:09:05,419 known as Spider-Man. 131 00:09:05,878 --> 00:09:07,296 [sighs] 132 00:09:07,296 --> 00:09:10,383 [sighs] I hope so. 133 00:09:12,552 --> 00:09:14,720 [groans] 134 00:09:14,720 --> 00:09:17,765 Hey, M.J, did you get the number of that building that fell on me? 135 00:09:17,765 --> 00:09:20,810 [reporter] Has the controversial life of Spider-Man ended? 136 00:09:20,810 --> 00:09:25,022 While many question the value of these masked vigilantes to our society, 137 00:09:25,022 --> 00:09:27,858 others remember Spider-Man as a hero, 138 00:09:27,858 --> 00:09:29,402 a man willing to lay his life... 139 00:09:29,402 --> 00:09:30,778 What's wrong, Peter? 140 00:09:30,778 --> 00:09:33,155 I, I don't know what to do. 141 00:09:33,155 --> 00:09:36,450 All these years, I've been two people instead of just one, 142 00:09:36,450 --> 00:09:38,995 being Spider-Man, trying to do right. 143 00:09:39,704 --> 00:09:42,123 Sometimes I think it was all that defined me. 144 00:09:43,958 --> 00:09:46,335 There are lots of people who fight the good fight 145 00:09:46,335 --> 00:09:49,213 without it turning into a costumed slugfest. 146 00:09:49,755 --> 00:09:53,634 Peter Parker could be as important to the world As Spider-Man ever was. 147 00:09:57,638 --> 00:09:59,390 If you'll let him. 148 00:09:59,890 --> 00:10:02,393 [reporter] Reed Richards has scheduled a press conference 149 00:10:02,393 --> 00:10:04,270 later today to discuss the... 150 00:10:04,270 --> 00:10:06,022 Maybe M.J.'s right. 151 00:10:06,439 --> 00:10:08,858 Maybe I have been given a second chance. 152 00:10:09,859 --> 00:10:13,112 Maybe Spider-Man did die in that fire last night. 153 00:10:13,112 --> 00:10:15,364 This just in. After a week of silence, 154 00:10:15,364 --> 00:10:17,867 a transmission from astronaut John Jameson 155 00:10:17,867 --> 00:10:18,993 has been received. 156 00:10:19,910 --> 00:10:22,872 Repeat! I am on Counter-Earth! 157 00:10:22,872 --> 00:10:25,333 This situation is desperate. 158 00:10:25,333 --> 00:10:26,417 The creatures are... 159 00:10:27,460 --> 00:10:29,253 I can't do it alone! 160 00:10:30,046 --> 00:10:33,132 If they're not stopped here, Earth may be next. 161 00:10:34,175 --> 00:10:35,718 Jameson's still alive! 162 00:10:36,427 --> 00:10:39,055 And this time, if Spider-Man can't help him, 163 00:10:39,055 --> 00:10:41,057 maybe Peter Parker can. 164 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 [Chambers] Everything checks out. 165 00:10:45,728 --> 00:10:47,396 The Solaris 2 rescue mission is ready for lift-off. 166 00:10:48,314 --> 00:10:50,775 T-minus two hours and counting. 167 00:10:58,407 --> 00:11:01,494 You know, I've never been sure what that guy does here. 168 00:11:01,494 --> 00:11:04,705 I've heard old man Jameson pulled some strings and got him in. 169 00:11:04,705 --> 00:11:07,750 He's some kind of special photojournalist from the Bugle. 170 00:11:07,750 --> 00:11:11,379 Guess it's time for the world to get acquainted with the all-new, all-improved... 171 00:11:11,379 --> 00:11:13,547 Spider-Man! 172 00:11:13,547 --> 00:11:16,425 This year's fully-loaded model features nano-technology, 173 00:11:16,425 --> 00:11:18,969 discreetly borrowed from the lab of Reed Richards. 174 00:11:18,969 --> 00:11:22,473 This scientific marvel features billions of microscopic robots 175 00:11:22,473 --> 00:11:25,935 working in harmony to make one spiffy set of duds, 176 00:11:25,935 --> 00:11:28,938 complete with optional antisymbiote devices. 177 00:11:43,119 --> 00:11:44,954 Hold it right there, Spider-Man. 178 00:11:45,538 --> 00:11:48,124 If you really are Spider-Man. 179 00:11:48,124 --> 00:11:49,458 Don't try to stop me, Fury. 180 00:11:54,839 --> 00:11:56,757 I said hold it, web-slinger! 181 00:11:57,299 --> 00:11:59,552 I promise my next shot won't miss. 182 00:11:59,552 --> 00:12:00,928 Listen, Fury. 183 00:12:00,928 --> 00:12:03,889 Jameson's rescue is my responsibility. 184 00:12:03,889 --> 00:12:06,392 I'm the only one who can bring him home. 185 00:12:06,392 --> 00:12:08,269 And it's the only way to clear my name. 186 00:12:17,361 --> 00:12:19,196 You sure you know how to drive this thing? 187 00:12:20,698 --> 00:12:22,116 Then whatcha waiting for? 188 00:12:26,996 --> 00:12:30,207 If anyone can pull this off, it's Spider-Man. 189 00:12:33,627 --> 00:12:36,130 Everything's running hot, straight, and clean. 190 00:12:36,130 --> 00:12:38,591 Now just one more minor detail. 191 00:12:38,591 --> 00:12:40,843 Listen up, world. 192 00:12:40,843 --> 00:12:43,596 This is Spider-Man, on my way to Counter-Earth to find John Jameson 193 00:12:43,596 --> 00:12:44,638 and clear my good name. 194 00:12:45,473 --> 00:12:47,016 Now to cover Peter Parker's tracks. 195 00:12:48,517 --> 00:12:50,978 And I'm going with him, Peter Parker. 196 00:12:50,978 --> 00:12:54,940 After all, what newspaperman could turn down an opportunity like this? 197 00:12:54,940 --> 00:12:56,734 And if they buy that, 198 00:12:56,734 --> 00:12:58,527 I've got some Florida swampland I'd love to sell 'em. 199 00:13:06,494 --> 00:13:10,498 Now all I have to do is survive the space-time warp, 200 00:13:10,498 --> 00:13:12,792 figure out how to land this baby on Counter-Earth, 201 00:13:12,792 --> 00:13:15,336 and rescue John Jameson from a hostile planet. 202 00:13:15,336 --> 00:13:17,797 Remember what Uncle Ben said, M.J., 203 00:13:17,797 --> 00:13:20,841 "with great power comes great responsibility." 204 00:13:26,347 --> 00:13:28,140 I'm guessing that's Counter-Earth. 205 00:13:30,810 --> 00:13:33,312 I'm caught in some kind of tractor beam. 206 00:13:33,312 --> 00:13:34,772 The ship is out of my control! 207 00:13:35,272 --> 00:13:37,149 I can't break free. 208 00:13:37,149 --> 00:13:39,109 Not that I'd know where to go if I could. 209 00:13:39,109 --> 00:13:41,904 Maybe I can angle the retros and kinda slide out. 210 00:13:44,490 --> 00:13:45,574 It's working! 211 00:13:46,367 --> 00:13:48,869 Come on! Just a little more. 212 00:13:50,746 --> 00:13:55,000 Uh-oh. I'm 6 degrees off on approach. I'm toast! 213 00:13:56,460 --> 00:13:57,837 Sorry, M.J. 214 00:13:58,796 --> 00:14:01,757 You know I had to try. 215 00:14:25,531 --> 00:14:28,701 Uh-oh, something tells me that was the frying pan, 216 00:14:28,701 --> 00:14:30,786 and this is the fire! 217 00:14:30,786 --> 00:14:33,956 Surrender, by order of Lord Tyger and the High Evolutionary. 218 00:14:33,956 --> 00:14:36,792 And everything was going so well till now. 219 00:14:48,012 --> 00:14:49,680 You're gonna have to do better than that 220 00:14:49,680 --> 00:14:52,349 to nail your friendly interplanetary Spider-Man. 221 00:14:52,349 --> 00:14:56,562 [Tyger] Wait! He calls himself a Spider-Man. 222 00:14:56,562 --> 00:14:59,023 Perhaps he's a bestial. Leave him to us. 223 00:15:06,113 --> 00:15:09,074 Now what? The Four Horsemen of the Ridiculous? 224 00:15:10,701 --> 00:15:13,829 Hey! What amusement park did you guys escape from? 225 00:15:38,479 --> 00:15:41,023 It is folly to continue this flight, Spider-Man. 226 00:15:41,023 --> 00:15:43,525 Know you not that no one escapes us? 227 00:15:44,234 --> 00:15:45,402 Holy moly! 228 00:15:46,070 --> 00:15:49,114 Who... what are you guys? 229 00:15:49,114 --> 00:15:51,742 We are the Knights of Wundagore. 230 00:15:51,742 --> 00:15:54,828 I am known to all as Lord Tyger. 231 00:15:54,828 --> 00:15:57,414 This is the mighty warrior, Ursula. 232 00:15:57,414 --> 00:16:00,292 I grow impatient with all this talking, my lord. 233 00:16:00,292 --> 00:16:04,922 This beauty among beauties is Lady Vermin. 234 00:16:04,922 --> 00:16:07,549 We should not do battle, stranger, 235 00:16:07,549 --> 00:16:10,803 for you are most fair to Lady Vermin's eyes. 236 00:16:10,803 --> 00:16:13,138 And you are most rat-like to mine own. 237 00:16:13,138 --> 00:16:15,140 [giggling] Flatterer. 238 00:16:15,140 --> 00:16:19,144 And finally, this proud knight is Sir Ram. 239 00:16:19,144 --> 00:16:24,233 Know you, spider-creature, that we are the Knights of Wundagore. 240 00:16:24,233 --> 00:16:28,612 Plenipotentiaries most puissant of the High Evolutionary himself. 241 00:16:28,612 --> 00:16:30,239 Spider-creature? 242 00:16:30,239 --> 00:16:32,324 This from a goat in knight's clothing? 243 00:16:32,324 --> 00:16:34,034 Well, I'm sorry to disappoint you 244 00:16:34,034 --> 00:16:36,203 and the rest of old MacDonald's farm, 245 00:16:36,203 --> 00:16:38,122 nut to paraphrase John Paul Jones, 246 00:16:38,122 --> 00:16:40,457 I have not yet begin to flee! 247 00:16:42,835 --> 00:16:43,877 [grunts] 248 00:16:49,341 --> 00:16:51,010 Maybe I can lose 'em in that fog. 249 00:16:52,678 --> 00:16:54,722 I'm getting the distinct impression 250 00:16:54,722 --> 00:16:56,765 that these beast people are the ones running this planet. 251 00:16:59,435 --> 00:17:02,980 Aw, man! A planet where apes drive SUVs? 252 00:17:02,980 --> 00:17:06,900 Let's see. Fish Girl. Monkey Woman. Giraffe Guy. 253 00:17:06,900 --> 00:17:10,279 What is this, the Manhattan Island of Dr. Moreau? 254 00:17:13,991 --> 00:17:15,534 Whoa! 255 00:17:15,534 --> 00:17:17,161 Ground floor, coming up. 256 00:17:21,498 --> 00:17:25,169 [people clamoring] 257 00:17:27,254 --> 00:17:28,630 [screams] 258 00:17:37,347 --> 00:17:38,474 [gasps] 259 00:17:46,690 --> 00:17:49,443 Sorry to interrupt, but run! 260 00:17:54,364 --> 00:17:55,657 [man screams] 261 00:18:11,173 --> 00:18:12,341 [screams] 262 00:18:14,885 --> 00:18:17,387 Couldn't bear to see anything happen to you. 263 00:18:25,437 --> 00:18:27,231 Looking for another roommate? 264 00:18:27,231 --> 00:18:28,357 Guess not. 265 00:18:30,609 --> 00:18:32,319 Stealth Mode, on. 266 00:18:43,956 --> 00:18:46,458 Phew. I thought she'd never leave. 267 00:18:46,458 --> 00:18:48,669 This Stealth Mode really heats up the suit. 268 00:18:56,635 --> 00:18:58,137 What have we learned today? 269 00:18:58,137 --> 00:18:59,805 Beast people are in charge, 270 00:18:59,805 --> 00:19:02,683 and normal people live in overpopulated slums. 271 00:19:03,350 --> 00:19:04,434 I have a hunch I know where I'm headed. 272 00:19:05,894 --> 00:19:07,855 Surrender, Spider-Man. 273 00:19:07,855 --> 00:19:09,273 I don't think so. 274 00:19:09,857 --> 00:19:11,316 Too crowded down here for a battle. 275 00:19:11,316 --> 00:19:12,943 Up above there's more room to move. 276 00:19:20,325 --> 00:19:22,411 Ursula! An assist! 277 00:19:24,705 --> 00:19:25,998 [grunts] 278 00:19:39,636 --> 00:19:40,762 Uh-oh. 279 00:19:40,762 --> 00:19:43,599 You know, in another context, 280 00:19:43,599 --> 00:19:47,227 the idea of a goat-man dressed like a doctor might be amusing. 281 00:19:47,227 --> 00:19:49,771 In truth, he has a sense of humor. 282 00:19:50,314 --> 00:19:52,065 I like that in a bestial. 283 00:19:52,065 --> 00:19:56,278 I would curb my ardor were I you, Milady Vermin. 284 00:19:56,278 --> 00:20:00,490 We know not if this creature is in fact one of us. 285 00:20:00,490 --> 00:20:01,825 Aye, Sir Ram. 286 00:20:01,825 --> 00:20:03,869 But be he human or beastial, 287 00:20:03,869 --> 00:20:06,580 'tis certain that he is a valiant warrior. 288 00:20:07,456 --> 00:20:11,168 [chuckles] Listen to Tony here. He's great! 289 00:20:11,168 --> 00:20:13,587 Ha! An excellent jape. 290 00:20:14,129 --> 00:20:18,967 Truly, you are either most brave or most foolhardy 291 00:20:18,967 --> 00:20:21,178 to make sport of Lord Tyger. 292 00:20:22,679 --> 00:20:25,349 Why have you not removed his mask? 293 00:20:25,349 --> 00:20:27,392 Your pardon, excellency. 294 00:20:27,392 --> 00:20:30,062 It is of a technology unknown to me. 295 00:20:30,062 --> 00:20:33,523 But I should be able to pierce it with this device 296 00:20:33,523 --> 00:20:35,275 and obtain a DNA sample. 297 00:20:35,275 --> 00:20:37,986 Very well, proceed. 298 00:20:39,196 --> 00:20:40,614 A DNA sample? 299 00:20:40,614 --> 00:20:43,283 Hold it! Hold it! I bite my nails! 300 00:20:43,283 --> 00:20:45,202 How about a nice piece of fingernail? 301 00:20:53,710 --> 00:20:54,711 [theme music playing]21787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.