All language subtitles for Revenge.of.Others.S01E04.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:04,170 Don't you have something to tell us? About this fake nude photograph? 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,007 We've checked everyone's messages. 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,135 -Seo Dayeon, you're the original source. -God. 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,971 Im Seungwu, that damn bastard! I told him not to share it with anyone! 5 00:00:14,639 --> 00:00:15,807 Did you create it? 6 00:00:15,890 --> 00:00:17,475 What have I ever done to you? 7 00:00:17,559 --> 00:00:20,395 I didn't make it. I got this from Ok Chanmi. 8 00:00:20,478 --> 00:00:21,438 What? 9 00:00:21,688 --> 00:00:22,856 Ok Chanmi? 10 00:00:22,939 --> 00:00:26,568 I'm really sorry about spreading it, but I got this from Ok Chanmi! 11 00:00:26,651 --> 00:00:27,527 Unlock your phone. 12 00:00:35,702 --> 00:00:38,747 - Wow, did Ok Chanmi do this for real? - Did Ok Chanmi really do this? 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,373 Is she out of her mind? 14 00:00:40,457 --> 00:00:41,708 - Ok Chanmi's coming! - Ok Chanmi, Ok Chanmi. 15 00:00:41,791 --> 00:00:42,709 There she is. 16 00:00:42,792 --> 00:00:43,793 Hey, hey, Ok Chanmi, Ok Chanmi, Ok Chanmi. 17 00:00:49,424 --> 00:00:50,592 Why did you do that? 18 00:00:52,552 --> 00:00:53,636 You crazy little... 19 00:01:11,321 --> 00:01:13,364 What? 20 00:01:13,448 --> 00:01:14,824 Ji, Ji Sooheon? 21 00:01:14,908 --> 00:01:16,076 Hey, it's Ji Sooheon. 22 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 What's going on? 23 00:01:18,286 --> 00:01:20,330 Is Ji Sooheon dating Ok Chanmi? 24 00:01:24,375 --> 00:01:26,127 Why are they leaving together? 25 00:01:29,339 --> 00:01:32,759 Hey! Let me go! I said let me go! 26 00:01:32,842 --> 00:01:35,261 Going back there won't do you any good. 27 00:01:35,345 --> 00:01:36,721 If it were you, would you just suck it up and take it? 28 00:01:37,013 --> 00:01:39,682 Take the blame for something you didn't do and get slapped for it? 29 00:01:39,766 --> 00:01:40,892 Why should I let everyone believe 30 00:01:40,975 --> 00:01:42,018 that I was responsible for something like that? 31 00:01:42,102 --> 00:01:43,770 Shit! 32 00:01:43,853 --> 00:01:45,271 What gives you the right to hold me back? 33 00:01:45,355 --> 00:01:46,856 Because you're not understanding what I told you. 34 00:01:46,940 --> 00:01:48,900 -What? -I warned you. 35 00:01:49,359 --> 00:01:51,069 I told you to go back to the school you came from. 36 00:01:51,528 --> 00:01:52,487 What? 37 00:01:52,570 --> 00:01:53,696 This isn't the end of it. 38 00:01:53,780 --> 00:01:56,032 Things will only become more unbearable and unfair for you. 39 00:01:56,783 --> 00:01:58,076 Just go back to your old school. 40 00:02:13,383 --> 00:02:14,342 Chanmi. 41 00:02:14,425 --> 00:02:16,427 What are you doing here ditching class? 42 00:02:18,596 --> 00:02:20,056 I wanted to ask you something. 43 00:02:20,682 --> 00:02:22,559 We can talk in the classroom. 44 00:02:22,642 --> 00:02:24,227 Don't pay attention to everyone else. 45 00:02:24,310 --> 00:02:25,937 Can you show me your cell phone? 46 00:02:26,020 --> 00:02:30,024 Chanmi, I didn't even think that you made the picture 47 00:02:30,275 --> 00:02:32,944 and I sent it to Im Seungwu, that bastard, as a joke. 48 00:02:34,362 --> 00:02:37,448 You should have told me that you made it. 49 00:02:38,992 --> 00:02:40,201 Dayeon, don't be sorry. 50 00:02:40,410 --> 00:02:42,120 You didn't do anything wrong. 51 00:02:43,746 --> 00:02:45,373 Can I just see your phone? 52 00:02:45,456 --> 00:02:48,084 Because the nude that you said you received from my number 53 00:02:49,335 --> 00:02:51,588 got deleted on my end. 54 00:02:59,345 --> 00:03:00,555 OK CHANMI COACH TOLD ME TO RUSH SO I CAME 55 00:03:00,638 --> 00:03:01,931 BUT IT SEEMS LIKE YOU'RE NOT HERE ;( OK CHANMI I'M ON MY WAY 56 00:03:02,015 --> 00:03:06,019 - Yesterday at 5:27... - It's true that you sent it to me. 57 00:03:06,477 --> 00:03:08,855 By the way, did something happen between you and Kook Jihyun? 58 00:03:08,938 --> 00:03:12,734 I've never ever called someone a hypocrite in my entire life. 59 00:03:14,444 --> 00:03:16,696 What do you mean? 60 00:03:16,779 --> 00:03:18,323 Hey, why don't you just pretend you're crazy 61 00:03:18,406 --> 00:03:20,700 and act like nothing happened. Just come back to class. 62 00:03:44,390 --> 00:03:48,937 REVENGE OF OTHERS 63 00:03:54,525 --> 00:03:55,526 Chanmi, 64 00:03:56,486 --> 00:03:58,196 what in the world happened? 65 00:03:59,197 --> 00:04:00,365 A nude? 66 00:04:00,782 --> 00:04:02,200 What's going on? 67 00:04:02,283 --> 00:04:04,452 Did something happen between you and Kook Jihyun? 68 00:04:07,664 --> 00:04:11,876 The truth is, I didn't faint that day in the auditorium because I was dizzy. 69 00:04:13,544 --> 00:04:15,546 Somebody hit me over the head with a brick. 70 00:04:15,922 --> 00:04:18,007 What? A brick? 71 00:04:18,841 --> 00:04:20,843 Who? Who would do such a thing? 72 00:04:20,927 --> 00:04:24,722 I think this person knocked me out then unlocked my phone with my finger. 73 00:04:26,349 --> 00:04:27,558 If they had sent out a message at that point, 74 00:04:27,642 --> 00:04:29,018 nobody would ever figure out that it wasn't me who had sent it. 75 00:04:29,602 --> 00:04:30,687 So are you saying that 76 00:04:31,562 --> 00:04:33,356 Kook Jihyun did it? 77 00:04:34,732 --> 00:04:39,320 Uploading her own nude to frame you is a little too... 78 00:04:43,157 --> 00:04:45,827 Oh, wait, Chanmi, what do you think of this? 79 00:04:48,538 --> 00:04:49,956 WASH YOUR HANDS PROPERLY FOR AT LEAST 30 SECONDS 80 00:04:51,582 --> 00:04:53,251 I'm starving. 81 00:04:57,964 --> 00:05:00,091 Why did you take Ok Chanmi with you? 82 00:05:00,174 --> 00:05:02,719 I needed to break her arms to calm myself down. 83 00:05:02,802 --> 00:05:04,512 Because you were going to break an innocent person's arms. 84 00:05:04,595 --> 00:05:05,847 What makes you think she's innocent? 85 00:05:06,431 --> 00:05:07,932 Why are you defending her after seeing what she did? 86 00:05:08,558 --> 00:05:09,726 Do you really think someone would be stupid enough 87 00:05:09,809 --> 00:05:11,352 to do something that would expose them so easily? 88 00:05:11,436 --> 00:05:12,312 Spreading something through a messaging app 89 00:05:12,395 --> 00:05:13,688 among a small group of students? 90 00:05:13,896 --> 00:05:16,232 Don't you think it would be extremely easy to track down who the original source was? 91 00:05:16,816 --> 00:05:17,984 Are you... 92 00:05:19,152 --> 00:05:20,486 trying to protect Ok Chanmi? 93 00:05:22,280 --> 00:05:23,323 Why? 94 00:05:23,406 --> 00:05:24,615 I mean... 95 00:05:24,699 --> 00:05:26,993 I'm just telling you the truth. 96 00:05:27,785 --> 00:05:29,078 Oh, I'm hungry. 97 00:05:48,890 --> 00:05:50,099 These kids are so lame. 98 00:05:50,183 --> 00:05:52,018 Have they really never seen a fake nude before? 99 00:05:52,560 --> 00:05:53,728 So annoying. 100 00:05:58,024 --> 00:05:59,984 Why is Jaebum hanging out with that girl? 101 00:06:17,794 --> 00:06:19,587 Chanmi, the approval just came through. 102 00:06:19,670 --> 00:06:21,255 -Oh, really? They said it was okay? -Yeah. 103 00:06:21,339 --> 00:06:23,091 They said they called the Principal directly to get the approval. 104 00:06:23,174 --> 00:06:25,051 That's amazing. 105 00:06:25,510 --> 00:06:28,054 -I'll go and check in a bit. -Awesome, thank you. 106 00:06:28,137 --> 00:06:29,889 Oh, it's nothing. 107 00:06:30,515 --> 00:06:31,891 I'll get you lunch next time. 108 00:06:31,974 --> 00:06:33,768 Where will you take me to eat? 109 00:06:34,977 --> 00:06:37,271 Thank you for granting me permission, sir. 110 00:06:37,355 --> 00:06:39,899 I hope you find your bag. 111 00:06:39,982 --> 00:06:42,985 Mr. Yoon, please help him with whatever he needs. 112 00:06:43,111 --> 00:06:44,654 Yes, sir. Of course. 113 00:06:45,196 --> 00:06:47,073 In that case, Jaebum, best of luck with everything. 114 00:06:47,156 --> 00:06:49,242 -Thank you, I appreciate it. -Okay then. 115 00:06:51,119 --> 00:06:52,286 Now... 116 00:06:52,370 --> 00:06:54,163 Did you say you misplaced it somewhere near the auditorium? 117 00:06:54,247 --> 00:06:57,083 Sometime between five and six o'clock yesterday? 118 00:06:57,166 --> 00:06:58,000 Yes. 119 00:06:58,084 --> 00:06:59,585 You do know that no one's allowed to watch these recordings 120 00:06:59,669 --> 00:07:01,003 without permission, right? 121 00:07:01,546 --> 00:07:03,214 Yes, Mr. Yoon, I apologize. 122 00:07:03,297 --> 00:07:05,133 Oh, I didn't mean it that way. 123 00:07:05,216 --> 00:07:06,926 What I mean is, just don't let the other students know you saw this. 124 00:07:07,009 --> 00:07:08,136 Of course. 125 00:07:10,096 --> 00:07:12,849 Press this if you want to fast forward. 126 00:07:13,349 --> 00:07:15,309 And let me know once you're done. I'll be in the room next door. 127 00:07:45,756 --> 00:07:48,593 -Ok Chanmi, you're late. -Yeah. 128 00:07:59,437 --> 00:08:02,148 Hey, Jihyun, everyone's been talking about some nonsense. 129 00:08:03,483 --> 00:08:07,069 I know they're saying it's real nude when It's obvious that it's fake. 130 00:08:07,153 --> 00:08:10,781 Not that, there's something else that's really ridiculous... 131 00:08:10,865 --> 00:08:11,908 Ridiculous? 132 00:08:12,575 --> 00:08:13,951 What's ridiculous? 133 00:08:17,955 --> 00:08:19,916 Ugh, what is it? 134 00:08:22,835 --> 00:08:24,504 Tell me later. 135 00:08:29,425 --> 00:08:31,093 Remember, the words "even", "still", "much", 136 00:08:31,177 --> 00:08:33,930 "far", and "a lot" add emphasis. 137 00:08:34,013 --> 00:08:37,558 This next type of question is one that many of you continue to miss. 138 00:08:37,642 --> 00:08:39,560 So let's go over it together. 139 00:08:44,899 --> 00:08:47,235 Take a look at this sentence. 140 00:08:47,318 --> 00:08:49,529 The noun is important here. 141 00:08:49,612 --> 00:08:52,907 You might have noticed that the noun is plural. 142 00:08:55,701 --> 00:08:57,745 Ugh, what's with you two? 143 00:08:57,828 --> 00:08:59,038 What were you going to tell me earlier? 144 00:08:59,121 --> 00:09:00,998 Did that Ok Chanmi leak another photo of me? 145 00:09:05,336 --> 00:09:07,338 This is annoying the hell out of me. Shit. 146 00:09:08,005 --> 00:09:09,006 So what is it? 147 00:09:09,090 --> 00:09:11,300 Um, there's a rumor going around that you and Gi Osung from class 4 148 00:09:11,384 --> 00:09:12,718 are living in the same house. 149 00:09:12,802 --> 00:09:14,720 That doesn't even make any sense, right? 150 00:09:14,804 --> 00:09:16,806 People are saying that you and Osung are siblings. 151 00:09:16,889 --> 00:09:18,057 Isn't that just so ridiculous? 152 00:09:18,140 --> 00:09:20,601 Did... 153 00:09:21,477 --> 00:09:22,436 Did... 154 00:09:23,729 --> 00:09:25,606 Ok Chanmi also start that rumor? 155 00:09:26,023 --> 00:09:28,693 I don't think so. It didn't spread through the messaging app. 156 00:09:28,776 --> 00:09:30,444 I think it spread by word of mouth. 157 00:09:33,698 --> 00:09:35,074 There's Gi Osung. 158 00:09:36,075 --> 00:09:37,326 Hey, Kook Jihyun! 159 00:09:39,203 --> 00:09:40,413 We need to talk. 160 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 You should have coaxed her gently. 161 00:09:54,343 --> 00:09:55,386 Ok Chanmi leaked this to everyone at school 162 00:09:55,469 --> 00:09:56,470 because you went batshit crazy on her! 163 00:09:56,554 --> 00:09:58,723 Didn't you see that she was the one who started it? 164 00:09:58,848 --> 00:10:00,975 It's a nude. A nude! 165 00:10:01,058 --> 00:10:02,268 How could I not do anything about that? 166 00:10:02,351 --> 00:10:03,644 I know you were probably the one who started this 167 00:10:03,728 --> 00:10:04,770 and that she reacted by spreading this around. 168 00:10:04,854 --> 00:10:06,522 Weren't you the one who said you took care of it? 169 00:10:07,148 --> 00:10:09,275 You said she'd keep her mouth shut! 170 00:10:09,358 --> 00:10:10,693 Is this what you meant by keeping her mouth shut? 171 00:10:11,986 --> 00:10:13,154 What are you going to do now? 172 00:10:13,821 --> 00:10:15,031 What do you mean? 173 00:10:15,114 --> 00:10:17,366 That bitch Ok Chanmi is basically dead. 174 00:10:18,534 --> 00:10:20,494 I'll make her leave this school with her tail between her legs. 175 00:10:21,120 --> 00:10:22,788 Just like that bastard Sa Junggyeong did. 176 00:10:22,872 --> 00:10:23,956 This crazy little... 177 00:10:24,540 --> 00:10:26,917 Hey! Do you even understand what I'm saying right now? 178 00:10:27,752 --> 00:10:29,378 Are you really going to admit we're siblings? 179 00:10:29,462 --> 00:10:31,297 Is there anything in that hollow head of yours? 180 00:10:32,256 --> 00:10:35,468 You moron, it'll just get worse if we don't say anything at this point. 181 00:10:36,969 --> 00:10:38,471 You deal with Ok Chanmi, 182 00:10:39,096 --> 00:10:40,890 so that she doesn't cause us any more trouble. 183 00:10:43,726 --> 00:10:45,394 Shit. 184 00:10:45,478 --> 00:10:48,105 I can't believe one crazy bitch is going to embarrass me like this. 185 00:10:56,072 --> 00:10:57,531 Relax. 186 00:10:57,615 --> 00:10:59,075 Okay, that's better. 187 00:10:59,575 --> 00:11:00,910 Good, good, Captain. 188 00:11:11,504 --> 00:11:14,465 How did it go? Did you watch the security footage? 189 00:11:14,548 --> 00:11:16,425 Yeah, I did. 190 00:11:16,884 --> 00:11:18,010 So who was it? 191 00:11:19,637 --> 00:11:22,556 Who was the person that came into the auditorium that day? 192 00:11:30,272 --> 00:11:31,691 No one else was in there. 193 00:11:33,567 --> 00:11:35,403 What do you mean no one else was there? 194 00:11:35,486 --> 00:11:37,238 Didn't you say you saw the security footage? 195 00:11:38,572 --> 00:11:41,784 I saw you enter the auditorium, but no one else was there. 196 00:11:41,867 --> 00:11:43,035 Huh? 197 00:11:43,285 --> 00:11:44,286 How is that possible? 198 00:11:44,370 --> 00:11:46,539 There are only two surveillance cameras near the auditorium. 199 00:11:47,581 --> 00:11:49,834 Maybe this person knew there was a blind spot. 200 00:11:50,334 --> 00:11:53,337 Anyways, you were the only person in the recording. 201 00:11:53,421 --> 00:11:55,840 Since you were attacked behind the stage curtains, 202 00:11:55,923 --> 00:11:57,758 it doesn't show up in the indoor security footage either. 203 00:12:06,726 --> 00:12:10,104 Yes, Dad. I just came through the front entrance. 204 00:12:11,939 --> 00:12:14,275 Yes, I'll be right there. 205 00:12:18,529 --> 00:12:20,406 Oh, yes, Senator. 206 00:12:22,450 --> 00:12:23,743 Your district falls within my jurisdiction, 207 00:12:23,826 --> 00:12:25,953 so there's no reason why something like that would happen. 208 00:12:26,495 --> 00:12:28,372 Yes, yes, yes, 209 00:12:28,456 --> 00:12:31,292 I'll make sure to manage things in a way that is suitable to you. 210 00:12:31,375 --> 00:12:34,462 I hope you'll continue to lead us. Yes. Have a wonderful day, goodbye! 211 00:12:37,590 --> 00:12:39,383 Look who's here. My son, how are you? 212 00:12:39,467 --> 00:12:40,926 You must be worn out from all your studies, no? 213 00:12:42,303 --> 00:12:44,388 You know we can always talk at home. What brings you all the way here? 214 00:12:44,472 --> 00:12:46,015 So, what's going on? 215 00:12:46,724 --> 00:12:48,267 This isn't something we can talk about at home. 216 00:12:48,350 --> 00:12:51,103 Then what? Is this something that can be discussed at a police station? 217 00:12:51,729 --> 00:12:53,856 Yes. 218 00:12:53,939 --> 00:12:55,441 Really? 219 00:12:55,524 --> 00:12:57,193 Okay, then. Tell me what's going on. 220 00:12:57,276 --> 00:12:58,444 Kook Jihyun... 221 00:12:59,195 --> 00:13:00,696 I mean, Jihyun. 222 00:13:00,780 --> 00:13:02,281 This is something I wanted to tell you for Jihyun's sake. 223 00:13:02,615 --> 00:13:03,866 For Jihyun's sake? 224 00:13:06,285 --> 00:13:08,746 Go on. What is this concerning? 225 00:13:08,829 --> 00:13:11,999 There's a transfer student from Busan in Jihyun's class... 226 00:13:13,417 --> 00:13:15,419 ...and there's a lot of issues between the two of them. 227 00:13:15,503 --> 00:13:19,548 So, what can I do if you tell me about it? 228 00:13:19,632 --> 00:13:22,968 I think everything will be resolved if you send her back to her old school. 229 00:13:25,012 --> 00:13:26,305 I also think this will be easy to do. 230 00:13:27,014 --> 00:13:28,057 Go on. 231 00:13:28,849 --> 00:13:32,102 She's living in a residence that's breaking the law. 232 00:13:32,937 --> 00:13:37,066 GIVE IT YOUR ALL. THE SWEAT WILL DO YOU GOOD. 233 00:13:37,149 --> 00:13:39,068 KOOK JIHYUN NEW MESSAGE 234 00:14:20,609 --> 00:14:22,528 Right? Right? 235 00:14:22,611 --> 00:14:24,905 It was such bullshit. 236 00:14:25,906 --> 00:14:27,825 Wow, that's legit. 237 00:14:27,908 --> 00:14:29,285 What's legit? 238 00:14:29,368 --> 00:14:31,036 She just gave it away. 239 00:14:37,251 --> 00:14:38,544 Is that the bitch? 240 00:14:39,795 --> 00:14:41,755 Doesn't she look exactly like the way I described her? 241 00:14:41,839 --> 00:14:43,883 Yeah, you're right. Her face makes me want to vomit. 242 00:14:43,966 --> 00:14:45,676 Come on. 243 00:14:45,759 --> 00:14:47,303 Don't be such a pussy, come here. 244 00:14:47,761 --> 00:14:49,889 - Come over here! - Kook Jihyun, are you serious? 245 00:14:50,306 --> 00:14:51,891 Isn't this something you and I should talk about? 246 00:14:51,974 --> 00:14:54,560 Hey! Conversations are for people to engage in. 247 00:14:54,643 --> 00:14:56,520 A despicable creature like you doesn't have the right 248 00:14:56,604 --> 00:14:58,564 to address a human being like me. 249 00:15:00,858 --> 00:15:03,027 It's time you learned your lesson today. 250 00:15:16,457 --> 00:15:17,750 Okay, one, two, body. 251 00:15:20,127 --> 00:15:22,254 Harder, hit harder! 252 00:15:24,381 --> 00:15:28,052 You've got a great punch. Truly gifted. 253 00:15:28,719 --> 00:15:29,803 Now. 254 00:16:01,919 --> 00:16:04,546 I guess it will end like this, suddenly and in less than a second. 255 00:16:11,553 --> 00:16:13,472 Oh, hey, hey, hey, do it, do it, do it! 256 00:16:13,555 --> 00:16:14,598 Come on! 257 00:16:15,641 --> 00:16:17,142 Glare at me all you want, it won't help you. 258 00:16:17,226 --> 00:16:18,185 Hey, look at that, look at that, look! 259 00:16:18,268 --> 00:16:19,269 Shit! 260 00:16:23,524 --> 00:16:24,817 You psycho! Ah, shit! 261 00:16:26,735 --> 00:16:28,153 Hey! Hey! 262 00:16:30,572 --> 00:16:33,409 Ah, fuck! 263 00:16:33,492 --> 00:16:34,493 - Stand up, stand up! - Huh? 264 00:16:34,576 --> 00:16:37,121 I told you, stand up! Fuck, let go of me. Get up! 265 00:16:37,204 --> 00:16:38,247 Shit. 266 00:16:38,330 --> 00:16:39,790 Damn it. 267 00:16:42,960 --> 00:16:45,379 You all worked your asses off. Time to recharge. 268 00:16:45,963 --> 00:16:47,715 Hanwoo beef barbecue is on me. 269 00:16:47,798 --> 00:16:49,091 Let's go. 270 00:16:49,174 --> 00:16:51,093 - Kook Jihyun, you're the best! - Nice! 271 00:18:34,404 --> 00:18:38,534 NO PARKING 272 00:18:54,716 --> 00:18:55,759 STAY SAFE 273 00:19:00,097 --> 00:19:01,265 Sooheon, is that you? 274 00:19:02,266 --> 00:19:03,684 Oh, hello, sir. 275 00:19:03,767 --> 00:19:04,893 We received a call saying that some girls 276 00:19:04,977 --> 00:19:06,353 were fighting in the parking lot. 277 00:19:06,436 --> 00:19:07,479 Ah. 278 00:19:07,563 --> 00:19:11,233 I also heard them fighting, but no one was here when I arrived. 279 00:19:11,984 --> 00:19:13,569 Seems like they're already done. 280 00:19:13,652 --> 00:19:15,445 Please watch who comes in and goes out of the parking lot more carefully. 281 00:19:16,530 --> 00:19:17,698 How am I supposed to keep watch when they come crawling in 282 00:19:17,781 --> 00:19:18,907 through the pedestrian entrance? 283 00:19:18,991 --> 00:19:21,285 They can't expect me to have my eyes on it 24/7. 284 00:19:22,411 --> 00:19:23,996 I've had enough, seriously. 285 00:19:25,330 --> 00:19:28,083 Sir, you should head back downstairs. I'll take care of the rest. 286 00:19:28,167 --> 00:19:30,002 Sooheon, is that really okay with you? 287 00:19:30,085 --> 00:19:31,712 Yes, of course. You should head back downstairs, sir. 288 00:19:31,795 --> 00:19:32,838 Thank you. 289 00:19:34,089 --> 00:19:36,675 Hah, maybe I should weld that door shut. 290 00:19:52,149 --> 00:19:53,775 OK CHANMI YONGTAN HIGH 291 00:20:27,184 --> 00:20:28,977 CHUNGMA DORM 292 00:20:29,061 --> 00:20:30,354 YONGTAN HIGH OK CHANMI 293 00:20:47,454 --> 00:20:49,414 CHUNGMA DORM NEW FACILITY 294 00:20:59,424 --> 00:21:00,634 Oh, hello, sir. 295 00:21:00,717 --> 00:21:03,011 This was just a prank that some kids are pulling on me. 296 00:21:03,095 --> 00:21:04,471 I'll take them all down and clean up over here. 297 00:21:04,554 --> 00:21:06,431 That's not the issue right now. 298 00:21:06,515 --> 00:21:07,557 Excuse me? 299 00:21:07,641 --> 00:21:09,643 The police came by a while ago. 300 00:21:09,726 --> 00:21:11,603 They found out that you were living here somehow 301 00:21:11,687 --> 00:21:15,315 and asked me why I had a minor on the premises. 302 00:21:15,649 --> 00:21:17,818 So what should I do? 303 00:21:17,901 --> 00:21:19,361 You need to leave right now. 304 00:21:19,611 --> 00:21:20,904 Or else my permit will be revoked, 305 00:21:20,988 --> 00:21:22,781 and all the other residents will have to leave. 306 00:21:22,864 --> 00:21:24,950 Go on and pack up your things right away. 307 00:21:25,242 --> 00:21:27,703 Sir, it's already so late, how can I... 308 00:21:28,078 --> 00:21:30,163 Can I please stay just for the night? 309 00:21:30,247 --> 00:21:31,832 The cops said they'd come back later tonight to check in again. 310 00:21:31,915 --> 00:21:33,333 They left me no choice. 311 00:21:34,710 --> 00:21:37,379 The other kids are posting strange photos of you. 312 00:21:37,879 --> 00:21:39,089 And it looks like you're getting into fights. 313 00:21:39,172 --> 00:21:40,340 Just look at your face. 314 00:21:40,424 --> 00:21:42,217 I knew I shouldn't have let a minor live here. 315 00:21:42,301 --> 00:21:43,677 But you kept begging me... 316 00:21:44,177 --> 00:21:45,762 You have to pack up your things now. 317 00:21:46,096 --> 00:21:48,473 Sir, sir, sir! 318 00:21:50,392 --> 00:21:51,727 SMOKE FREE BUILDING NO SMOKING AREA 319 00:22:12,372 --> 00:22:13,999 Did you watch everything at the rooftop? 320 00:22:16,084 --> 00:22:17,377 How embarrassing. 321 00:22:18,128 --> 00:22:19,421 Just erase it from your memory. 322 00:22:23,842 --> 00:22:25,385 Oh. 323 00:22:25,469 --> 00:22:26,553 Thanks. 324 00:22:30,307 --> 00:22:31,641 Since you gave me back my wallet, I guess you can leave, yeah? 325 00:22:31,725 --> 00:22:32,851 Where... 326 00:22:33,852 --> 00:22:35,437 are you going to sleep tonight? 327 00:22:35,520 --> 00:22:37,898 Why do you even ask? It's none of your business. 328 00:22:38,607 --> 00:22:40,025 You have nowhere to sleep. 329 00:22:40,108 --> 00:22:41,693 I can look for something. 330 00:22:42,527 --> 00:22:45,072 There are 24-hour saunas, comic book cafés, 331 00:22:45,155 --> 00:22:46,490 internet cafés, 332 00:22:48,033 --> 00:22:50,369 and regular 24-hour cafés... 333 00:22:50,869 --> 00:22:53,080 -Plus... -All the places you just mentioned 334 00:22:53,955 --> 00:22:55,624 don't allow minors to stay overnight. 335 00:22:55,707 --> 00:22:57,334 Yeah, I know, but... 336 00:22:57,834 --> 00:22:59,961 Maybe I can reach out to my friend. 337 00:23:00,045 --> 00:23:02,089 -Since when did you have any friends? -So what do you expect me to do? 338 00:23:02,172 --> 00:23:03,173 Ah... 339 00:23:03,256 --> 00:23:05,050 I mean, what you should do is... 340 00:23:07,135 --> 00:23:08,345 I mean... 341 00:23:08,929 --> 00:23:10,305 -That. -Huh? 342 00:23:27,697 --> 00:23:28,824 Got it. 343 00:23:29,324 --> 00:23:31,118 Be careful. 344 00:23:31,201 --> 00:23:32,327 Damn. 345 00:23:32,411 --> 00:23:34,121 How did they manage to get it this high up? 346 00:23:34,454 --> 00:23:37,124 They're quite talented. They would be great in a circus. 347 00:23:38,375 --> 00:23:39,918 -Let's go. -What? 348 00:23:40,001 --> 00:23:41,670 Go? Go where? 349 00:23:42,129 --> 00:23:43,672 Let's go to my place. 350 00:23:44,589 --> 00:23:45,715 What? 351 00:24:06,653 --> 00:24:08,029 What's wrong? 352 00:24:08,113 --> 00:24:09,573 You already snuck in here once before when I wasn't home, right? 353 00:24:09,865 --> 00:24:11,575 Oh, yeah... 354 00:24:29,092 --> 00:24:31,344 All living spaces are more or less the same, 355 00:24:31,428 --> 00:24:33,054 so everything's pretty self-explanatory. 356 00:24:40,270 --> 00:24:43,565 But you'll need to use the shower and restroom in the gym downstairs. 357 00:24:44,191 --> 00:24:45,358 That's the one downside. 358 00:24:45,442 --> 00:24:48,320 The bathroom and shower were outside in the dorm as well. 359 00:24:48,778 --> 00:24:50,614 Of all the places I've lived in so far, 360 00:24:50,697 --> 00:24:51,865 this is by far the biggest and finest room. 361 00:24:51,948 --> 00:24:53,492 Uh... 362 00:24:54,493 --> 00:24:56,953 We, do have a washing machine in the gym... 363 00:24:58,330 --> 00:25:00,415 ...but just know it's probably full of men's jerseys. 364 00:25:00,499 --> 00:25:01,708 Oh, that's no problem. 365 00:25:01,791 --> 00:25:03,210 I can always go to a laundromat. 366 00:25:03,293 --> 00:25:04,586 Okay. 367 00:25:04,669 --> 00:25:06,254 In that case... 368 00:25:08,006 --> 00:25:09,007 But hey... 369 00:25:09,591 --> 00:25:11,760 Yeah, feel free to ask me anything. 370 00:25:11,843 --> 00:25:13,720 What should I do when I'm hungry? 371 00:25:14,054 --> 00:25:14,930 Huh? 372 00:25:15,013 --> 00:25:17,807 I haven't had anything to eat since lunch. 373 00:25:46,253 --> 00:25:49,548 GOGO STADIUM 374 00:25:58,807 --> 00:26:00,725 I feel so bad. 375 00:26:00,809 --> 00:26:02,269 Won't it be uncomfortable? 376 00:26:02,352 --> 00:26:03,311 I'll be fine. 377 00:26:06,106 --> 00:26:07,107 Here. 378 00:26:07,190 --> 00:26:09,651 Put this on, if you need one. 379 00:26:10,151 --> 00:26:12,112 We have tons of these since we're in a martial arts gym. 380 00:26:12,195 --> 00:26:13,238 Ah... 381 00:26:13,321 --> 00:26:14,864 I guess I did do some martial arts earlier, huh? 382 00:26:15,532 --> 00:26:16,700 Thanks. 383 00:26:17,242 --> 00:26:19,953 But hey, shouldn't I be the one sleeping down here? 384 00:26:20,912 --> 00:26:22,163 I'm totally fine, really. 385 00:26:23,290 --> 00:26:24,624 Head upstairs and rest. 386 00:26:25,458 --> 00:26:26,501 Okay. 387 00:26:27,335 --> 00:26:28,420 Get some rest. 388 00:27:31,608 --> 00:27:32,692 OK CHANKYU LOL FOR REAL 389 00:27:32,776 --> 00:27:33,735 YOU'RE DOOMED OK CHANKYU 390 00:27:35,445 --> 00:27:36,946 I GOT THE TOP SCORE ON MY KOREAN TEST 391 00:27:37,030 --> 00:27:38,615 YOU REALLY SHOULD CALL ME OLDER BROTHER NOW 392 00:27:45,705 --> 00:27:46,998 DREAM BILLIARDS GOGO STADIUM 393 00:27:47,082 --> 00:27:48,500 MARTIAL ARTS KICKBOXING 394 00:27:48,583 --> 00:27:50,210 JIUJITSU LOSING WEIGHT 395 00:28:02,055 --> 00:28:03,765 She was crying all night. 396 00:28:04,057 --> 00:28:06,017 So I went to the convenience store and got her some canned food. 397 00:28:06,101 --> 00:28:08,728 I usually leave some food out at night, but I didn't yesterday. 398 00:28:08,812 --> 00:28:10,355 So that's who she's been looking for. 399 00:28:10,939 --> 00:28:12,023 What's her name? 400 00:28:12,524 --> 00:28:13,483 Thor. 401 00:28:14,025 --> 00:28:14,901 Thor? 402 00:28:14,984 --> 00:28:17,570 That guy with the hammer from the movie? 403 00:28:19,864 --> 00:28:22,826 I found her hiding over there on a stormy night. 404 00:28:23,326 --> 00:28:24,953 That's when I met her. 405 00:28:25,036 --> 00:28:27,455 So Lunch at school and Thor at home? 406 00:28:28,832 --> 00:28:30,125 Thor? 407 00:28:32,168 --> 00:28:34,295 Oh, her looking back at me really made me happy. 408 00:28:35,922 --> 00:28:36,923 Let's head to school. 409 00:28:37,590 --> 00:28:40,260 -Aren't you going to eat breakfast? -I don't usually have breakfast. 410 00:28:41,052 --> 00:28:42,762 Oh, really? 411 00:28:43,263 --> 00:28:44,514 I didn't know that, so... 412 00:28:44,597 --> 00:28:48,435 I prepared a little breakfast as a way to pay my share. 413 00:28:48,810 --> 00:28:50,061 Breakfast? 414 00:29:02,949 --> 00:29:04,409 Agh, it's hot! Hot! 415 00:29:20,216 --> 00:29:21,217 Dig in. 416 00:29:30,351 --> 00:29:32,979 -Hmm. -Taste buds don't lie. 417 00:29:33,062 --> 00:29:35,315 You can't help but smile when you eat something delicious. 418 00:29:40,028 --> 00:29:42,155 Hmm. It's crazy good! 419 00:29:44,073 --> 00:29:45,992 -This is really good. -Isn't it? 420 00:29:47,076 --> 00:29:48,161 Hmm. 421 00:30:02,717 --> 00:30:03,968 Did you spend a lot of money at the convenience store 422 00:30:04,052 --> 00:30:05,637 getting all these ingredients? 423 00:30:05,720 --> 00:30:07,263 I told you it was my share of the rent. 424 00:30:07,347 --> 00:30:08,723 It doesn't seem like you have a part-time job. 425 00:30:08,807 --> 00:30:12,018 I've applied for a job, but I guess they don't have any openings yet. 426 00:30:12,101 --> 00:30:13,269 You're being waitlisted? 427 00:30:13,770 --> 00:30:14,938 Is it a really cushy job or something? 428 00:30:16,105 --> 00:30:17,649 I don't know about that, but... 429 00:30:17,857 --> 00:30:19,442 all I know is that I really need to work there. 430 00:30:19,651 --> 00:30:20,735 What's the job? 431 00:30:26,074 --> 00:30:27,408 Ok Chanmi! 432 00:30:29,035 --> 00:30:30,578 Hey! How are you? 433 00:30:33,581 --> 00:30:35,959 -Are you just heading over now? -Yeah. You look comfortable. 434 00:30:37,043 --> 00:30:38,169 PROTECT THE CHILDREN NEAR SCHOOL 435 00:30:39,546 --> 00:30:41,506 -See you later! -Bye! 436 00:30:58,606 --> 00:30:59,440 OK CHANMI! 5TH PERIOD AUDITORIUM!! COME, OR ELSE! 437 00:30:59,524 --> 00:31:01,609 What's this? God, is this a joke? 438 00:31:02,277 --> 00:31:03,945 So I can get hit over the head with a brick again? 439 00:31:15,081 --> 00:31:17,959 Listen closely to what I'm about to say. 440 00:31:18,543 --> 00:31:20,628 I didn't make that nude. 441 00:31:20,712 --> 00:31:23,423 And I never told anyone about you and Gi Osung being siblings. 442 00:31:23,756 --> 00:31:26,968 But I guess you're still going to keep messing around with me, huh? 443 00:31:28,136 --> 00:31:29,679 Getting me kicked out of my dorm, 444 00:31:29,888 --> 00:31:31,472 posting fake nudes of me all over the place, 445 00:31:31,556 --> 00:31:33,266 and beating me up with your posse. 446 00:31:34,017 --> 00:31:38,897 No matter what bullshit you throw my way, I'm never going to leave this school. 447 00:31:38,980 --> 00:31:40,648 Fine. 448 00:31:40,732 --> 00:31:42,650 This will be the start of a long, long relationship. 449 00:31:42,901 --> 00:31:44,319 Yeah? 450 00:31:44,402 --> 00:31:45,945 Psycho. 451 00:31:47,155 --> 00:31:50,408 And I'll make sure to return this thing you left for me. 452 00:31:50,867 --> 00:31:51,784 Yeah? 453 00:31:52,744 --> 00:31:54,996 -What are you talking about? -Huh? What? 454 00:31:55,079 --> 00:31:56,497 Are you trying to pretend like you've lost your mind? 455 00:31:56,581 --> 00:31:57,790 Ugh, whatever... 456 00:32:08,760 --> 00:32:10,303 Hey, Class President Gi Osung! 457 00:32:12,680 --> 00:32:16,059 Is it true that you and Kook Jihyun are siblings? 458 00:32:16,768 --> 00:32:18,394 Is that the reason why you guys come to school separately? 459 00:32:18,478 --> 00:32:19,729 That little... 460 00:32:20,813 --> 00:32:22,231 Hey, Tae Soyeon. 461 00:32:22,315 --> 00:32:23,316 Watch your mouth. 462 00:32:23,399 --> 00:32:25,985 Hey, I'm just genuinely curious. 463 00:32:26,069 --> 00:32:27,111 Who's the older sibling? 464 00:32:27,195 --> 00:32:29,113 I know there's always a younger and older sibling even between twins. 465 00:32:29,197 --> 00:32:30,448 Didn't I tell you to stop? 466 00:32:31,574 --> 00:32:32,700 Are you having fun? 467 00:32:33,910 --> 00:32:34,911 Don't you have any manners? 468 00:32:35,370 --> 00:32:36,621 God, that startled me. 469 00:32:37,038 --> 00:32:38,498 I'm just jealous is all. 470 00:32:38,581 --> 00:32:40,708 You're both good students and all, 471 00:32:40,792 --> 00:32:42,585 but why do you two have different surnames? 472 00:32:43,962 --> 00:32:47,006 I get that you're different genders, but why different surnames? 473 00:32:47,340 --> 00:32:50,051 You're a Gi, and she's a Kook. 474 00:32:51,177 --> 00:32:53,346 I was just curious about it. 475 00:32:53,429 --> 00:32:56,057 You're usually such a show-off, 476 00:32:59,185 --> 00:33:01,437 but I had no idea you two were hiding this from everyone. 477 00:33:03,523 --> 00:33:04,899 You're both pretty snobby, 478 00:33:04,983 --> 00:33:07,151 but now that you guys messed up, it kind of makes you more human. 479 00:33:08,861 --> 00:33:09,862 I might even start getting fond of you. 480 00:33:11,197 --> 00:33:12,407 Later. 481 00:33:29,841 --> 00:33:31,634 Aw shit, that's good. 482 00:33:41,352 --> 00:33:42,478 Oh. 483 00:33:42,979 --> 00:33:45,857 This is my cousin and his friend. 484 00:33:45,940 --> 00:33:48,234 Hey, Sa Junggyeong, have you lost your mind? 485 00:33:49,110 --> 00:33:50,945 What are you doing visiting me at school? 486 00:33:51,029 --> 00:33:53,072 Watch your tone, you piece of shit... 487 00:33:56,284 --> 00:33:58,453 Fine. I'm sorry to come looking for you at school, 488 00:33:58,536 --> 00:34:01,706 but you're not taking any action. It was starting to make me feel antsy. 489 00:34:02,665 --> 00:34:03,875 This isn't what we agreed on. 490 00:34:03,958 --> 00:34:05,585 I told you I'm looking into it, so just hold on. 491 00:34:05,668 --> 00:34:07,628 Ugh, how much longer? How much longer are you going to make me wait? 492 00:34:07,712 --> 00:34:08,546 Hey! 493 00:34:10,048 --> 00:34:12,008 Didn't you promise me you'll find the guy who did this to my foot? 494 00:34:12,091 --> 00:34:14,385 Gi Osung, you're supposed to catch him. Why haven't you done anything about that? 495 00:34:15,136 --> 00:34:16,387 Hurry up and track down that bastard. 496 00:34:24,896 --> 00:34:26,230 Sa Junggyeong. 497 00:34:26,689 --> 00:34:27,899 Are you out of your mind? 498 00:34:28,524 --> 00:34:30,568 Are you forgetting how nervous you used to be around me? 499 00:34:31,027 --> 00:34:32,403 Should I remind you of how that used to feel? 500 00:34:33,279 --> 00:34:36,616 Hey, little boy. You better watch your mouth. 501 00:34:36,699 --> 00:34:38,409 You're making a big mistake right now. 502 00:34:39,243 --> 00:34:41,537 This toddler is all talk and no action. 503 00:34:41,621 --> 00:34:43,539 - Watch it! - Hey, hey, hey. 504 00:34:44,123 --> 00:34:45,333 Don't. 505 00:34:50,630 --> 00:34:52,048 What did the cops tell you? 506 00:34:52,673 --> 00:34:54,801 I don't know, fuck! They haven't told me anything. 507 00:34:54,884 --> 00:34:56,010 Those sons of bitches. 508 00:34:56,719 --> 00:34:57,762 Hey! 509 00:34:58,262 --> 00:34:59,972 Isn't that something you should be asking your dad? 510 00:35:00,056 --> 00:35:01,140 Why are you asking me that? 511 00:35:01,933 --> 00:35:03,601 Isn't that why I got so upset and came all the way here? 512 00:35:03,684 --> 00:35:05,061 Fine. Just go. 513 00:35:05,353 --> 00:35:07,480 If you've transferred schools, don't ever come back here. 514 00:35:12,568 --> 00:35:15,071 Wow, that asshole pisses me off to no end. 515 00:35:15,154 --> 00:35:16,572 Junggyeong. 516 00:35:16,656 --> 00:35:18,908 Why are you so afraid of that little shit? 517 00:35:18,991 --> 00:35:20,785 That little shit pisses me off too, 518 00:35:21,577 --> 00:35:22,954 but I can't do anything to him. 519 00:35:24,330 --> 00:35:25,915 I'll get wrecked if I do anything to him. 520 00:35:26,290 --> 00:35:27,333 Fuck. 521 00:35:29,919 --> 00:35:32,755 Goal! 522 00:35:32,839 --> 00:35:33,923 -Hey, you try shooting it. -Pass it to me. 523 00:35:34,006 --> 00:35:35,258 Sa Junggyeong, you've still got it. 524 00:35:35,341 --> 00:35:37,301 Watch how your big brother does it, okay? 525 00:35:37,385 --> 00:35:38,761 -Shoot! -Wow, you're seriously the same. 526 00:35:38,845 --> 00:35:41,514 Shit. 527 00:35:41,597 --> 00:35:43,641 Here, give it to me. Give it to me. 528 00:35:43,724 --> 00:35:45,935 Now, this is how you play basketball! 529 00:35:46,477 --> 00:35:48,437 -Watch! Watch! -Hey, hey, Junggyeong, it's your turn. 530 00:35:48,521 --> 00:35:50,815 -Junggyeong, one more time. -Keep it moving and woosh! 531 00:35:51,149 --> 00:35:52,942 Ah, this is it. 532 00:35:53,025 --> 00:35:54,777 -That's what I'm saying! Yes! -Did you see that? 533 00:35:54,861 --> 00:35:56,529 This shit is a piece of cake, even with a broken leg. 534 00:35:56,612 --> 00:35:59,198 - He's really good. - Excuse me... 535 00:35:59,282 --> 00:36:00,700 Excuse me! 536 00:36:01,826 --> 00:36:04,162 I'm sorry, but this is our school gym. 537 00:36:04,412 --> 00:36:06,455 You shouldn't be jumping on this floor wearing dress shoes. 538 00:36:07,498 --> 00:36:08,541 Are you kidding me? 539 00:36:09,292 --> 00:36:10,418 Hey. 540 00:36:10,793 --> 00:36:13,296 Why are all the punks at this school so disrespectful? 541 00:36:13,379 --> 00:36:15,089 You, come here. Say that one more time. 542 00:36:15,423 --> 00:36:16,674 Huh? 543 00:36:16,757 --> 00:36:18,467 Why can't we do what we're doing? Huh? 544 00:36:18,718 --> 00:36:19,594 Tell me. 545 00:36:20,386 --> 00:36:22,346 Why can't we do it? Tell me. 546 00:36:22,972 --> 00:36:23,931 Why? 547 00:36:24,015 --> 00:36:26,017 This gym isn't open to just anyone. 548 00:36:26,100 --> 00:36:27,560 This piece of shit! 549 00:36:28,477 --> 00:36:29,562 Hey! 550 00:36:29,937 --> 00:36:31,647 What do you mean by anyone? Tell me! 551 00:36:31,981 --> 00:36:34,108 - Anyone? You asshole. - Please stop. 552 00:36:37,403 --> 00:36:40,573 Is it part of this school's tradition to produce disrespectful pieces of shit? 553 00:36:40,698 --> 00:36:42,825 Should we teach this guy a lesson? Say it again. 554 00:36:42,909 --> 00:36:45,870 I said, say it again, you son of a bitch! Huh? 555 00:36:45,953 --> 00:36:48,414 Why don't you just leave? 556 00:36:51,083 --> 00:36:52,460 This motherfucker! 557 00:36:59,175 --> 00:37:00,384 Are you okay? 558 00:37:02,595 --> 00:37:04,305 Stay out of this. 559 00:37:04,388 --> 00:37:06,390 Say that again, you asshole! 560 00:37:06,474 --> 00:37:08,851 Motherfucker, you son of a bitch! 561 00:37:09,477 --> 00:37:11,062 You son of a bitch! 562 00:37:11,145 --> 00:37:12,313 Die... 563 00:37:14,899 --> 00:37:16,400 You bastard. Fuck you! You... 564 00:37:23,908 --> 00:37:24,909 You! 565 00:37:26,077 --> 00:37:28,579 Come here. Come here. You piece of shit! 566 00:37:29,956 --> 00:37:32,291 Wow, shit. Come here! 567 00:37:32,375 --> 00:37:33,626 What are you doing, you shithead? Get over here! 568 00:37:33,709 --> 00:37:35,628 You son of a bitch! 569 00:37:40,883 --> 00:37:41,926 Sooheon! 570 00:38:01,153 --> 00:38:02,613 OK CHANMI! 5TH PERIOD AUDITORIUM!! COME, OR ELSE! 571 00:38:02,905 --> 00:38:05,366 The auditorium fifth period... 572 00:38:05,866 --> 00:38:08,160 You're going to get in trouble again for being late. 573 00:38:08,244 --> 00:38:09,495 Hurry up and change. 574 00:38:11,580 --> 00:38:14,458 Tell coach that I'm not feeling well and that I went to the nurse's room. 575 00:38:15,042 --> 00:38:16,127 Huh? 576 00:38:22,466 --> 00:38:23,801 Oh, right. 577 00:38:23,884 --> 00:38:25,803 Isn't there supposed to be an event for the seniors? 578 00:38:26,345 --> 00:38:29,015 Why did they insist on it being the fifth period? 579 00:38:44,530 --> 00:38:45,364 MONK BEOBRYEON'S QUICK Q&A 580 00:38:49,994 --> 00:38:53,331 MONK BEOBRYEON'S QUICK Q&A FOR SENIOR STUDENTS 581 00:38:54,874 --> 00:38:56,751 The atmosphere is very lively at this school. 582 00:38:56,834 --> 00:38:57,835 Yes, it is. 583 00:38:57,918 --> 00:39:00,463 Should I mirror your laptop screen so that you can project your video file? 584 00:39:00,546 --> 00:39:01,505 -Yes, yes, yes. -Oh, yes. 585 00:39:01,589 --> 00:39:02,465 What's the Wifi setting? 586 00:39:02,548 --> 00:39:04,175 Ah, do you mean the password for the Wifi? 587 00:39:08,971 --> 00:39:11,098 MONK BEOBRYEON'S QUICK Q&A FOR SENIOR STUDENTS 588 00:39:11,182 --> 00:39:14,268 It's my pleasure to greet you all here at Yongtan High. 589 00:39:14,352 --> 00:39:16,687 My name is Beobryeon. 590 00:39:16,979 --> 00:39:20,941 Thank you so much for the warm welcome and for being here today. 591 00:39:21,025 --> 00:39:22,401 Now that your teenage years are coming to an end, 592 00:39:22,485 --> 00:39:24,320 you must all have quite a bit on your plate 593 00:39:24,403 --> 00:39:25,738 as students. Isn't that right? 594 00:39:25,821 --> 00:39:30,117 That's why I've planned a Q&A session today. 595 00:39:30,201 --> 00:39:31,869 So before we start the session, 596 00:39:31,952 --> 00:39:35,081 I've prepared this video of our temple for you all to watch today. 597 00:39:35,498 --> 00:39:37,416 In order for our emotions to be on the same level, 598 00:39:37,500 --> 00:39:40,002 I've prepared a beautiful video of the four seasons. 599 00:39:40,086 --> 00:39:42,880 Let's start by watching this video. Here we go. 600 00:39:58,270 --> 00:39:59,772 What is this? 601 00:40:01,565 --> 00:40:02,858 Wait, this isn't... 602 00:40:03,484 --> 00:40:04,902 - What? - What's going on? 603 00:40:04,985 --> 00:40:06,779 Is that a guy? 604 00:40:07,446 --> 00:40:08,697 Chankyu. 605 00:40:11,909 --> 00:40:13,536 Isn't that Park Wonseok? 606 00:40:14,912 --> 00:40:16,580 Yeah, look! 607 00:40:21,544 --> 00:40:23,754 - It's Park Wonseok! - Isn't that him, Park Wonseok? 608 00:40:24,880 --> 00:40:26,465 Over there, over there, over there, over there. 609 00:40:26,549 --> 00:40:27,842 Isn't that a suicide? 610 00:40:28,592 --> 00:40:29,760 How would I know? 611 00:40:29,844 --> 00:40:31,387 What's going on? 612 00:40:32,930 --> 00:40:36,183 Did he fall off from above? 613 00:40:36,267 --> 00:40:37,852 Students, now. 614 00:40:37,935 --> 00:40:40,354 You all need to go back to your classrooms. 615 00:40:40,438 --> 00:40:43,149 Head back now and watch your step... 616 00:40:43,607 --> 00:40:45,067 Don't be alarmed, now. 617 00:40:45,484 --> 00:40:47,111 Move out slowly. 618 00:40:49,071 --> 00:40:52,074 Don't push each other. Don't run. Now. 619 00:41:03,711 --> 00:41:05,546 YONGTAN POLICE STATION 620 00:41:09,508 --> 00:41:11,552 It seems like it was taken from a cell phone. 621 00:41:11,635 --> 00:41:13,220 Considering the angle, 622 00:41:13,304 --> 00:41:15,264 it seems like it was taken from ground level. 623 00:41:15,347 --> 00:41:17,766 Because of the angle, we can't see who pushed Park Wonseok. 624 00:41:17,850 --> 00:41:21,228 We can't see the culprit's face, just the feet. 625 00:41:21,312 --> 00:41:22,646 Why would this person choose to release it now 626 00:41:22,730 --> 00:41:23,898 in front of all the other students? 627 00:41:23,981 --> 00:41:25,149 Why didn't they disclose this from the beginning? 628 00:41:25,608 --> 00:41:26,609 And why would they show this in the auditorium 629 00:41:26,692 --> 00:41:27,568 where all the students were gathered? 630 00:41:27,651 --> 00:41:29,945 So this is now a murder case, not a suicide. 631 00:41:30,029 --> 00:41:31,071 Right. 632 00:41:31,780 --> 00:41:33,657 Since the murder has been filmed and released, 633 00:41:33,741 --> 00:41:36,660 I don't feel good about the fact that all the students saw this together. 634 00:41:37,828 --> 00:41:40,289 Well, the person who took it couldn't be the culprit, could they? 635 00:41:40,915 --> 00:41:42,708 Oh, I guess they could've been an accomplice. 636 00:41:42,791 --> 00:41:45,085 Do you think Ok Chanmi was in that auditorium too? 637 00:41:46,253 --> 00:41:47,963 I hope she didn't see this. 638 00:41:48,672 --> 00:41:50,341 It wasn't a suicide. 639 00:41:50,424 --> 00:41:52,259 He's not the type of person who would commit suicide. 640 00:41:52,343 --> 00:41:53,719 We have to catch the suspect. 641 00:41:53,802 --> 00:41:55,554 You need to find the murderer! 642 00:41:57,181 --> 00:41:58,599 Detective Hyun, 643 00:41:58,682 --> 00:42:00,935 head over to the school to investigate 644 00:42:01,018 --> 00:42:04,563 how the monk's presentation could have been intercepted with this video. 645 00:42:04,647 --> 00:42:05,940 Make sure you inspect the network thoroughly. 646 00:42:06,023 --> 00:42:07,733 Yes, ma'am, I'll make sure no one else enters the scene. 647 00:42:09,276 --> 00:42:10,528 You don't have to go! 648 00:42:10,611 --> 00:42:12,279 That's not our case. Why do you even care? 649 00:42:13,781 --> 00:42:15,282 Why are you even watching this? 650 00:42:15,366 --> 00:42:16,492 Captain! 651 00:42:16,575 --> 00:42:17,993 It's a homicide case. 652 00:42:18,118 --> 00:42:19,620 It doesn't concern us. 653 00:42:19,787 --> 00:42:22,331 Go do your work and find some missing kids. 654 00:42:22,414 --> 00:42:24,166 It's a homicide case, murder. 655 00:42:24,250 --> 00:42:26,085 But I have prior experience working on homicide cases. 656 00:42:26,168 --> 00:42:27,461 Have you forgotten about the serious mistake you made 657 00:42:27,545 --> 00:42:28,754 to end up here in this department? 658 00:42:31,298 --> 00:42:32,925 Captain. 659 00:42:33,008 --> 00:42:36,011 This case was assigned to us by the criminal division. 660 00:42:36,095 --> 00:42:38,305 The case was initially classified as a cut-and-dried suicide case. 661 00:42:38,389 --> 00:42:40,307 But the problem is that it was improperly classified and dismissed 662 00:42:40,391 --> 00:42:42,059 from the beginning when it should have been considered a homicide. 663 00:42:42,142 --> 00:42:45,104 -We need to investigate this! -Hey, Jin Sojung! 664 00:42:45,688 --> 00:42:47,481 You're about to cross the line. 665 00:42:49,567 --> 00:42:50,526 I never meant to say 666 00:42:50,609 --> 00:42:52,069 that the criminal division intentionally misclassified this case. 667 00:42:52,444 --> 00:42:53,529 Oh, whatever. 668 00:42:53,946 --> 00:42:56,782 Don't create any trouble! Stop starting things! 669 00:43:11,338 --> 00:43:12,590 Oh, my goodness, look! 670 00:43:12,673 --> 00:43:14,258 This is the case that was previously concluded as suicide 671 00:43:14,341 --> 00:43:15,593 by the women and juvenile investigation division. 672 00:43:15,676 --> 00:43:19,221 As the homicide division, we will investigate this case quickly. 673 00:43:24,101 --> 00:43:25,644 Come in. 674 00:43:29,023 --> 00:43:30,816 Did you call for me, sir? 675 00:43:31,525 --> 00:43:33,068 The video from the auditorium. 676 00:43:33,444 --> 00:43:35,070 I mean, the Yongtan High homicide case. 677 00:43:35,154 --> 00:43:38,115 It's a homicide case. I'll hand it over to the homicide division right away. 678 00:43:39,283 --> 00:43:41,368 -Captain Yang. -Yes, sir. 679 00:43:42,620 --> 00:43:45,372 Why do you think I've called Detective Jin to come along with you? 680 00:43:45,456 --> 00:43:46,332 Excuse me? 681 00:43:46,415 --> 00:43:48,375 -Detective Jin. -Yes, sir. 682 00:43:48,459 --> 00:43:52,046 You'll be the chief investigator for the Yongtan High homicide. 683 00:43:52,463 --> 00:43:54,423 Investigate it swiftly and make sure you're thorough. 684 00:43:55,257 --> 00:43:57,176 Yes, sir. 685 00:44:25,120 --> 00:44:29,083 OK CHANMI! 5TH PERIOD AUDITORIUM!! COME, OR ELSE! 686 00:44:29,583 --> 00:44:31,085 Who are you? 687 00:44:49,687 --> 00:44:50,771 Oh... 688 00:44:55,651 --> 00:44:57,945 There's something I need to talk to you about. 689 00:44:58,028 --> 00:44:59,738 If it's about me staying here, 690 00:45:00,280 --> 00:45:01,615 I'll be leaving soon. 691 00:45:01,699 --> 00:45:03,117 No, it's not about that. 692 00:45:03,492 --> 00:45:05,244 The coach says it's fine for you to stay here too. 693 00:45:05,661 --> 00:45:06,870 So you can just stay. 694 00:45:08,247 --> 00:45:09,248 Thank you. 695 00:45:10,791 --> 00:45:13,377 I'll just be here for a few days until I find a new place to live. 696 00:45:13,460 --> 00:45:14,586 Ah... 697 00:45:15,504 --> 00:45:17,131 I'm totally fine with it, 698 00:45:18,173 --> 00:45:19,466 so just make yourself at home. 699 00:45:19,550 --> 00:45:20,843 Thank you. 700 00:45:21,802 --> 00:45:22,886 I'll head inside then. 701 00:45:23,762 --> 00:45:24,722 Hey... 702 00:45:26,932 --> 00:45:28,350 Are you sure you're okay? 703 00:45:28,767 --> 00:45:29,852 What? 704 00:45:30,519 --> 00:45:32,646 What we saw in the auditorium today. 705 00:45:36,066 --> 00:45:38,944 Wasn't it just as shocking for everyone else? 706 00:45:39,278 --> 00:45:41,071 But he's your twin brother. 707 00:45:42,197 --> 00:45:43,782 The fact that you saw that with your own eyes... 708 00:45:45,826 --> 00:45:46,910 I'm fine. 709 00:45:48,787 --> 00:45:50,831 I've been imagining that scene over and over inside my mind, 710 00:45:50,914 --> 00:45:53,125 so it's something I was already familiar with. 711 00:45:56,962 --> 00:45:58,046 I'm off to bed now. 712 00:45:58,422 --> 00:45:59,506 Okay. 713 00:46:47,513 --> 00:46:48,388 Hey, Osung, 714 00:46:49,264 --> 00:46:51,099 did you wait long? Sorry about that. 715 00:46:51,183 --> 00:46:52,351 It's fine. 716 00:46:52,434 --> 00:46:55,354 So why did you want to meet up at night? 717 00:46:56,188 --> 00:46:57,815 You mentioned it was about the auditorium? 718 00:46:57,898 --> 00:47:00,108 Did you want to talk about the video of Park Wonseok's death? 719 00:47:00,192 --> 00:47:01,193 Yes. 720 00:47:01,944 --> 00:47:04,530 The video at the auditorium was very shocking. 721 00:47:05,864 --> 00:47:07,449 I wonder who was responsible for that. 722 00:47:08,450 --> 00:47:09,493 Who? 723 00:47:09,827 --> 00:47:13,038 The person who killed him? Or the person who released the video? 724 00:47:13,288 --> 00:47:15,749 What? I guess I didn't realize it would be two different people. 725 00:47:15,833 --> 00:47:17,960 Well, the both of them are sons of bitches. 726 00:47:21,964 --> 00:47:24,466 Why did you do that to Ok Chanmi? 727 00:47:27,219 --> 00:47:28,428 What? 728 00:47:29,137 --> 00:47:30,389 In the auditorium. 729 00:47:31,181 --> 00:47:32,349 In the auditorium? 730 00:47:33,475 --> 00:47:35,561 Huh? What do you mean, Jaebum? 731 00:47:37,271 --> 00:47:38,188 Osung. 732 00:47:38,772 --> 00:47:40,691 If you won't be honest with me, 733 00:47:41,525 --> 00:47:43,443 then our conversation right now is meaningless. 734 00:47:44,152 --> 00:47:46,196 Why do you think I came here to meet you at night? 735 00:47:47,364 --> 00:47:49,366 Jaebum, what do you mean? 736 00:47:49,867 --> 00:47:51,076 What's wrong with Ok Chanmi? 737 00:47:51,660 --> 00:47:53,829 -What do you mean, at the auditorium? -Osung. 738 00:47:55,747 --> 00:47:56,874 I'm disappointed in you. 739 00:48:11,263 --> 00:48:12,848 Looks like you're not wearing them today. 740 00:48:13,599 --> 00:48:16,476 These sneakers. The ones I gifted to you. 741 00:48:16,560 --> 00:48:18,353 These are really rare in Korea because they are a limited edition. 742 00:48:21,315 --> 00:48:22,900 Here's a better view of them. 743 00:48:36,705 --> 00:48:37,706 Osung. 744 00:48:38,415 --> 00:48:40,667 Why don't we be honest with each other from now on? 745 00:48:40,751 --> 00:48:42,377 Why did you do that to Ok Chanmi? 746 00:48:42,753 --> 00:48:43,921 You even used a brick. 747 00:48:45,339 --> 00:48:46,590 She was... 748 00:48:47,841 --> 00:48:49,051 a nuisance to me. 749 00:48:49,134 --> 00:48:51,386 Hey, that's still no reason to hit a girl over the head with a brick! 750 00:48:52,220 --> 00:48:54,014 That's over the line, seriously. 751 00:48:54,473 --> 00:48:56,475 That's not enough of a reason, that she was a nuisance. 752 00:48:57,601 --> 00:48:59,061 Tell me the real reason. 753 00:48:59,144 --> 00:49:00,228 Jaebum! 754 00:49:00,312 --> 00:49:02,564 You hit her head, knocked her unconscious, and unlocked her cell phone. 755 00:49:02,648 --> 00:49:03,857 You're the one who sent the nude photograph of Kook Jihyun 756 00:49:03,941 --> 00:49:05,233 using Ok Chanmi's cell phone. 757 00:49:06,568 --> 00:49:07,903 Are you a sociopath? 758 00:49:07,986 --> 00:49:09,488 -Huh? -Ok Chanmi. 759 00:49:11,281 --> 00:49:13,200 I just wanted her to leave this school willingly. 760 00:49:13,283 --> 00:49:15,035 Why are you so afraid of her? 761 00:49:15,118 --> 00:49:16,536 I told you. I just hate her! 762 00:49:17,579 --> 00:49:19,331 She gets on my nerves. 763 00:49:19,414 --> 00:49:20,707 Osung. 764 00:49:24,711 --> 00:49:25,837 Listen carefully. 765 00:49:27,506 --> 00:49:30,342 I won't tell Ok Chanmi that you're the one who hit her over the head. 766 00:49:31,343 --> 00:49:33,553 I'll just assume she fell on her own and move past this, 767 00:49:34,805 --> 00:49:35,931 on one condition. 768 00:49:37,683 --> 00:49:39,267 Never mess with Ok Chanmi ever again. 769 00:49:40,310 --> 00:49:42,270 If you do so much as nudge her, 770 00:49:42,354 --> 00:49:45,899 I won't ever want to see you again, and I'll release this video. 771 00:49:47,693 --> 00:49:48,902 Can you keep this promise? 772 00:49:51,196 --> 00:49:52,155 Yes... 773 00:49:53,865 --> 00:49:55,033 I'll trust you. 774 00:49:57,411 --> 00:49:58,578 Come on, let's go. 775 00:50:02,624 --> 00:50:04,584 I'll give you a ride home. 776 00:50:04,668 --> 00:50:06,670 Ok Chanmi really does get on my nerves! 777 00:50:08,046 --> 00:50:10,257 Do you know why she transferred to this school? 778 00:50:13,093 --> 00:50:14,636 Ok Chanmi's his twin. 779 00:50:15,637 --> 00:50:17,222 She's Park Wonseok's twin sister. 780 00:50:19,099 --> 00:50:20,934 I'm serious. I saw it on her cell phone. 781 00:50:21,018 --> 00:50:22,519 I saw a photograph of the two of them together, 782 00:50:22,602 --> 00:50:24,104 and the messages between them. 783 00:50:26,982 --> 00:50:28,984 Ok Chanmi is his twin sister. 784 00:50:36,700 --> 00:50:42,998 COUNSELING OFFICE STAFF ONLY 785 00:50:44,374 --> 00:50:45,792 Hey, I'm off. 786 00:50:45,876 --> 00:50:47,294 Okay, see you tomorrow. 787 00:50:47,377 --> 00:50:48,295 See you. 788 00:50:48,378 --> 00:50:50,797 CONVENIENCE STORE 789 00:50:52,174 --> 00:50:53,759 Hey, Whitehead? 790 00:50:54,593 --> 00:50:58,221 What's wrong with you? You were so lively earlier today. 791 00:50:58,388 --> 00:50:59,806 Quit your bullshit. 792 00:51:00,432 --> 00:51:01,641 - Let's go. - Let's go. 793 00:51:01,725 --> 00:51:03,769 - What is this? - Hurry up and come with us! 794 00:51:03,852 --> 00:51:05,854 Hey! 795 00:51:07,481 --> 00:51:09,066 You bitch! 796 00:51:09,149 --> 00:51:11,610 Hey, hey, get up, get up, yeah. 797 00:51:11,693 --> 00:51:12,986 Look at her putting on a show. Come here, you. 798 00:51:13,070 --> 00:51:14,071 Get up now. 799 00:51:17,616 --> 00:51:19,367 Stand up. 800 00:51:19,451 --> 00:51:20,702 I said, stand up! 801 00:51:20,786 --> 00:51:23,330 You! 802 00:51:23,413 --> 00:51:25,957 She's so annoying! 803 00:51:43,433 --> 00:51:44,518 Jaebum! 804 00:51:45,018 --> 00:51:46,394 What are you doing there? 805 00:51:46,478 --> 00:51:49,231 Oh, Osung, hey, those sneakers up there... 806 00:51:51,483 --> 00:51:54,027 Osung, your shoes... 807 00:51:54,361 --> 00:51:55,570 Ah. 808 00:51:55,654 --> 00:51:58,281 I wore them today because it seemed like you were upset about it yesterday. 809 00:51:58,365 --> 00:51:59,741 Anyways, what's up with the sneakers? 810 00:52:01,660 --> 00:52:03,245 What kind of lunatic did that shit? 811 00:52:04,788 --> 00:52:08,792 Jaebum, if you want to get a closer look, it's always better to take a photo. 812 00:52:16,675 --> 00:52:18,426 Huh? This is... 813 00:52:19,344 --> 00:52:21,596 Huh? It's a limited edition. 814 00:52:22,722 --> 00:52:23,890 Pretty rare in Korea. 815 00:52:24,641 --> 00:52:27,811 Wow, who the hell would hang these pricey sneakers up 816 00:52:27,894 --> 00:52:29,187 in a tree like that? 817 00:52:32,023 --> 00:52:34,192 This world is full of crazy people. 818 00:52:35,944 --> 00:52:37,404 Isn't it, Jaebum? 819 00:52:46,413 --> 00:52:48,665 - That was Park Wonseok, right? - You mean, in the video? 820 00:52:48,748 --> 00:52:49,958 Does that mean he was killed and that he didn't kill himself? 821 00:52:50,041 --> 00:52:52,002 - Right. - Who did that? 822 00:52:52,085 --> 00:52:54,838 I could've sworn I saw somebody kicking him out of the window. 823 00:52:54,921 --> 00:52:57,424 I don't feel safe in this school anymore. 824 00:52:57,507 --> 00:52:58,341 TO. OK CHANMI I'LL TELL YOU SOMETHING YOU DON'T KNOW. 825 00:52:58,425 --> 00:52:59,259 SHOOTING RANGE, 1ST PERIOD 826 00:52:59,342 --> 00:53:01,011 - Wasn't that Park Wonseok? - Hey, stop, you're scaring me. 827 00:53:02,137 --> 00:53:04,222 Do you know someone that knows Park Wonseok? 828 00:53:04,306 --> 00:53:05,765 Who killed him? 829 00:53:05,849 --> 00:53:07,142 He bullied me all semester. 830 00:53:07,767 --> 00:53:09,144 Ah, I thought he had killed himself until yesterday, 831 00:53:09,269 --> 00:53:10,312 but now he was murdered? 832 00:53:10,395 --> 00:53:13,023 So does that mean the murderer is still among us? 833 00:53:13,106 --> 00:53:14,608 That's what I wanted to tell you. 834 00:53:15,192 --> 00:53:16,651 Who do you think it is? 835 00:53:16,735 --> 00:53:18,486 How did he fall from there? 836 00:53:19,321 --> 00:53:22,115 Who did it? There was another man. 837 00:53:27,037 --> 00:53:28,747 We've received... 838 00:53:28,830 --> 00:53:30,874 ...an official letter from the police department. 839 00:53:31,708 --> 00:53:33,627 They will investigate the homicide case 840 00:53:33,710 --> 00:53:37,005 that took place at this school during the second semester of last year. 841 00:53:37,130 --> 00:53:43,220 They say they'll have to investigate the students and secure school assets. 842 00:53:43,303 --> 00:53:44,763 That's why we can expect to see people here 843 00:53:44,846 --> 00:53:46,890 from the police department for the time being. 844 00:53:46,973 --> 00:53:50,393 Baseless rumors will spread. 845 00:53:51,061 --> 00:53:54,981 To keep everyone calm and to help them focus on their studies 846 00:53:55,065 --> 00:53:56,066 as much as possible, 847 00:53:56,149 --> 00:53:58,652 I would like to ask for your support, everyone. 848 00:53:59,236 --> 00:54:00,612 Yes, sir. 849 00:54:07,327 --> 00:54:09,704 So are you saying that it was technically possible 850 00:54:09,788 --> 00:54:12,123 to intercept the monk's video with another video? 851 00:54:12,207 --> 00:54:14,709 Yes, it's pretty simple to do if you know the Wifi password. 852 00:54:15,168 --> 00:54:17,003 So that means one of the many students here, 853 00:54:17,087 --> 00:54:21,091 who might have had the password, could have done it? 854 00:54:21,758 --> 00:54:24,052 - Yes, that seems to be the case. - Like this? 855 00:54:27,055 --> 00:54:28,181 If that's the case... 856 00:54:28,556 --> 00:54:31,184 could anyone have access to the password? 857 00:54:31,268 --> 00:54:33,436 The teachers don't have the password memorized. 858 00:54:33,520 --> 00:54:34,729 It's written on the back of the router, 859 00:54:34,813 --> 00:54:36,398 so we tend to check for it when we need it. 860 00:54:41,528 --> 00:54:43,113 DEADLIFT 861 00:54:52,539 --> 00:54:54,040 So the person sat there 862 00:54:54,499 --> 00:54:57,627 and silently played the video from their cell phone? 863 00:55:09,723 --> 00:55:11,266 What's for lunch today? 864 00:55:14,686 --> 00:55:15,812 What's with her? 865 00:55:19,941 --> 00:55:22,319 This lunatic... 866 00:55:24,571 --> 00:55:25,905 Did you see that? 867 00:55:25,989 --> 00:55:27,866 What's this? 868 00:55:27,949 --> 00:55:29,659 -I think I can do better than that. -Give it a try. 869 00:55:29,743 --> 00:55:31,494 Hey, one more time, one more time. 870 00:55:31,578 --> 00:55:33,371 I'm asking you one more time. 871 00:55:33,455 --> 00:55:35,790 Please don't bring up the murder case if you can help it. 872 00:55:36,166 --> 00:55:38,043 Also, don't go around saying this person did this, 873 00:55:38,126 --> 00:55:40,086 or that person's being suspicious. 874 00:55:40,170 --> 00:55:42,047 You might end up getting written up in the police report 875 00:55:42,130 --> 00:55:44,341 even if you were just joking around, so don't spread any baseless rumors. 876 00:55:44,424 --> 00:55:46,509 -Yes, sir. -That's all. 877 00:55:46,593 --> 00:55:48,720 -And Ok Chanmi. -Yes? 878 00:55:48,803 --> 00:55:50,055 Chanmi, don't go to your first period class, 879 00:55:50,138 --> 00:55:51,181 and head to the counseling office instead. 880 00:55:51,264 --> 00:55:54,059 -During the first period? -Yes, you should go now. 881 00:55:58,438 --> 00:56:00,982 They set up a temporary police office in the counseling office. 882 00:56:01,816 --> 00:56:04,110 But this all happened before Ok Chanmi transferred, so what gives? 883 00:56:17,957 --> 00:56:21,419 COUNSELING OFFICE 884 00:56:30,512 --> 00:56:33,056 The bell rang a while ago and she's still not here. 885 00:56:33,139 --> 00:56:34,391 PATH/FUTURE JOURNAL 886 00:56:34,474 --> 00:56:37,352 Maybe we put too much pressure on her by summoning her as the first witness? 887 00:56:39,646 --> 00:56:40,855 The homeroom teacher told me 888 00:56:40,939 --> 00:56:42,690 he was going to tell Ok Chanmi to come here. 889 00:56:46,277 --> 00:56:49,989 Maybe Ok Chanmi is already too deep into the case? 890 00:57:44,627 --> 00:57:45,545 TO. OK CHANMI I'LL TELL YOU SOMETHING YOU DON'T KNOW 891 00:57:45,628 --> 00:57:46,546 SHOOTING RANGE, 1ST PERIOD 66243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.