Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,095 --> 00:00:18,453
(The characters, institutions, companies, events, geographical names, and specific countries in this drama are not related to reality.)
2
00:00:23,918 --> 00:00:25,159
Thanks, Hyeon Min.
3
00:00:28,589 --> 00:00:29,858
I told him
4
00:00:31,188 --> 00:00:33,058
to pay handsomely for the painting.
5
00:00:33,959 --> 00:00:34,968
Okay.
6
00:00:49,471 --> 00:00:51,070
I heard you wanted to see me.
7
00:00:52,119 --> 00:00:53,119
Yes.
8
00:00:55,218 --> 00:00:57,388
As they say, whoever tied the knot must untie it.
9
00:00:59,388 --> 00:01:02,089
I should undo the knot I tied.
10
00:01:05,301 --> 00:01:08,414
Before it's too late, we should make sure Seong Jun
11
00:01:08,414 --> 00:01:10,653
can return to where he belongs, my niece-in-law.
12
00:01:12,039 --> 00:01:15,339
But Grandfather is still very angry.
13
00:01:18,547 --> 00:01:21,193
Do you know
14
00:01:21,193 --> 00:01:23,032
when people become desperate?
15
00:01:24,819 --> 00:01:26,349
When they have no plan B.
16
00:01:27,378 --> 00:01:30,019
But my father happens to have
17
00:01:30,019 --> 00:01:32,289
two useful grandsons.
18
00:01:35,989 --> 00:01:37,429
I'm not quite following.
19
00:01:42,869 --> 00:01:45,098
Don't worry too much.
20
00:01:45,098 --> 00:01:48,369
Seong Jun has me. And more importantly,
21
00:01:48,369 --> 00:01:50,709
his powerful in-laws have got his back,
22
00:01:50,709 --> 00:01:54,008
which my youngest nephew Do Jun doesn't have.
23
00:02:00,619 --> 00:02:01,739
Father, you should see this.
24
00:02:02,787 --> 00:02:04,989
This is all over the Internet right now.
25
00:02:04,989 --> 00:02:06,395
Everyone is calling Seong Jun
26
00:02:06,395 --> 00:02:09,889
"the best third-generation leader
for the new millennium."
27
00:02:09,889 --> 00:02:13,258
His easygoing nature and how he takes care
of his employees and even their families
28
00:02:13,258 --> 00:02:14,883
are setting a new trend.
29
00:02:16,468 --> 00:02:17,498
Hey.
30
00:02:21,669 --> 00:02:22,739
Father.
31
00:02:25,209 --> 00:02:26,508
It's time Seong Jun
32
00:02:27,438 --> 00:02:29,908
returned to the head office.
33
00:02:32,179 --> 00:02:36,688
Public opinion has turned against us because
of Do Jun. It'll look good in the media.
34
00:02:36,688 --> 00:02:38,718
"Chairman Jin Yang Cheol's eldest grandson."
35
00:02:38,718 --> 00:02:42,459
"Soonyang's third-generation heir is being trained."
36
00:02:42,459 --> 00:02:44,788
"Look, here's the real deal."
37
00:02:49,329 --> 00:02:52,568
Father, should we talk to Seong Jun's in-laws?
38
00:02:54,968 --> 00:02:56,769
- Hyeon Min.
- Yes.
39
00:02:56,769 --> 00:02:57,869
Forget it.
40
00:02:59,339 --> 00:03:02,278
Would you believe it if you saw it in Hyunsung Daily?
41
00:03:04,305 --> 00:03:06,019
Everyone knows that your son
42
00:03:06,019 --> 00:03:09,019
is married to the daughter of the Hyunsung Daily family.
43
00:03:09,848 --> 00:03:10,919
Father.
44
00:03:11,558 --> 00:03:14,389
Then what do you plan to do with Seong Jun?
45
00:03:24,968 --> 00:03:26,769
(Executive Manager Jin Seong Jun)
46
00:03:29,709 --> 00:03:32,508
(Soonyang Corporation)
47
00:03:36,908 --> 00:03:38,468
(The third-generation heir of Soonyang)
48
00:03:40,419 --> 00:03:42,918
You now have Grandfather's permission
49
00:03:42,918 --> 00:03:44,988
to transfer to the head office in Gwanghwamun.
50
00:03:46,459 --> 00:03:49,129
As for your new position,
he'd like to discuss with you first.
51
00:03:49,129 --> 00:03:51,129
So think about what you'd want.
52
00:03:51,129 --> 00:03:53,699
Make sure you tie up all the loose ends.
53
00:03:59,998 --> 00:04:01,709
("Soonyang Founder's Grandson
Involved in Stock Manipulation?")
54
00:04:01,709 --> 00:04:03,139
This was you, right?
55
00:04:06,309 --> 00:04:07,709
So? You came here to gloat?
56
00:04:08,978 --> 00:04:10,048
At this late hour?
57
00:04:16,358 --> 00:04:21,073
Now that my exile has come to an end
thanks to you and your family,
58
00:04:21,073 --> 00:04:22,713
do you want me to bow to you on my knees?
59
00:04:24,629 --> 00:04:25,858
Sure, do it.
60
00:04:29,238 --> 00:04:32,399
I bet the girls you used to fool around with have no idea
61
00:04:32,399 --> 00:04:34,199
how annoying it is,
62
00:04:34,199 --> 00:04:36,868
and how much it costs
63
00:04:36,868 --> 00:04:38,408
to be your wife.
64
00:04:40,809 --> 00:04:42,108
Is it fun to live like this?
65
00:04:47,548 --> 00:04:48,988
This keeps getting more interesting.
66
00:04:49,717 --> 00:04:51,418
I'm here to warn you.
67
00:04:51,418 --> 00:04:53,467
I worked hard to create this opportunity for you.
68
00:04:53,467 --> 00:04:54,988
Don't blow it.
69
00:04:58,028 --> 00:05:00,298
Get it together, will you?
70
00:05:04,468 --> 00:05:06,339
(Soonyang Corporation)
71
00:06:10,168 --> 00:06:12,399
There's nothing. I couldn't find anything.
72
00:06:13,198 --> 00:06:14,538
What?
73
00:06:14,538 --> 00:06:15,569
Hold on.
74
00:06:21,309 --> 00:06:22,408
One moment.
75
00:06:23,749 --> 00:06:25,819
As for New Data Technology's stock,
76
00:06:25,819 --> 00:06:27,879
it's true that Miracle bought in low and sold high.
77
00:06:27,879 --> 00:06:30,288
It's also true Miracle bought a large number of shares.
78
00:06:30,288 --> 00:06:33,488
But to prove that they rigged the market...
79
00:06:35,798 --> 00:06:39,459
Yes, we'd need evidence that they influenced
the stock adjustment somehow.
80
00:06:39,459 --> 00:06:41,259
But there is none.
81
00:06:41,259 --> 00:06:43,769
No borrowed-name accounts,
which are used for stock manipulation.
82
00:06:43,769 --> 00:06:45,468
And no cross trades.
83
00:06:45,468 --> 00:06:46,542
Most importantly,
84
00:06:46,542 --> 00:06:50,529
when Miracle bought a large amount of
the stock, the stock price didn't even go up.
85
00:06:50,529 --> 00:06:53,800
So there is no evidence
that Miracle manipulated the stock price...
86
00:06:59,079 --> 00:07:00,218
Sorry.
87
00:07:00,218 --> 00:07:02,538
Of course, you already know. I rambled too long, didn't I?
88
00:07:03,688 --> 00:07:05,488
You've been cleared of all charges.
89
00:07:05,488 --> 00:07:07,088
I wanted to tell you as soon as I could,
90
00:07:08,858 --> 00:07:10,167
so I rushed here.
91
00:07:15,399 --> 00:07:16,399
Have you eaten?
92
00:07:20,368 --> 00:07:21,644
Did you have dinner?
93
00:07:39,519 --> 00:07:40,788
This was the last day
94
00:07:43,488 --> 00:07:45,899
of you investigating me as a prosecutor.
95
00:07:47,528 --> 00:07:48,728
It won't happen again.
96
00:07:53,368 --> 00:07:54,399
I promise.
97
00:08:17,888 --> 00:08:18,998
Thank you.
98
00:08:21,719 --> 00:08:22,719
Let's go.
99
00:08:26,669 --> 00:08:28,169
A financial holding company?
100
00:08:28,169 --> 00:08:29,809
On the outside, it'd look like a financial company.
101
00:08:29,809 --> 00:08:32,779
But it'll be like the control tower
of Soonyang's succession plans.
102
00:08:33,779 --> 00:08:34,809
Then
103
00:08:36,108 --> 00:08:38,518
who will run that company?
104
00:08:46,789 --> 00:08:48,789
Do Jun, how about you run it?
105
00:08:52,258 --> 00:08:53,529
Pardon?
106
00:08:53,529 --> 00:08:55,569
Why? You don't want to?
107
00:09:02,478 --> 00:09:05,209
Once we arrive at the rice mill in Incheon,
108
00:09:05,209 --> 00:09:06,939
we'll hold a press conference first.
109
00:09:08,179 --> 00:09:10,748
A board meeting has been scheduled
for next week as well.
110
00:09:10,748 --> 00:09:13,148
Formally introduce yourself and get to work.
111
00:09:14,478 --> 00:09:17,319
Get a certificate of incorporation for the company too.
112
00:09:18,348 --> 00:09:19,748
As for the shareholders' meeting...
113
00:09:23,228 --> 00:09:25,228
You can take care of the prep for that too, right?
114
00:09:32,498 --> 00:09:34,569
Are you sure
115
00:09:34,569 --> 00:09:36,569
you want to let me run the company?
116
00:09:38,309 --> 00:09:40,978
I can see the burning greed for money in your eyes.
117
00:09:41,978 --> 00:09:43,978
You're so greedy for money that you don't fear me,
118
00:09:46,018 --> 00:09:48,988
and you're ruthless even with your family and relatives.
119
00:09:51,289 --> 00:09:53,319
You're cantankerous
120
00:09:54,459 --> 00:09:57,128
just like me.
121
00:10:00,929 --> 00:10:02,429
Soonyang Financial Group.
122
00:10:04,329 --> 00:10:05,398
I'm going to
123
00:10:07,939 --> 00:10:09,669
give it to you.
124
00:10:37,569 --> 00:10:38,598
Now, I know
125
00:10:39,669 --> 00:10:40,839
the reason why...
126
00:10:42,676 --> 00:10:44,875
I remember nothing about 4-2, Jin Do Jun.
127
00:10:46,738 --> 00:10:48,179
(Jin Do Jun, 4-2, Deceased)
128
00:10:49,978 --> 00:10:51,648
It's because I died.
129
00:10:55,618 --> 00:10:56,618
And
130
00:11:01,964 --> 00:11:05,089
things that are bound to happen
131
00:11:05,089 --> 00:11:06,659
always happen, without fail.
132
00:11:09,901 --> 00:11:13,968
(Reborn Rich)
133
00:11:13,968 --> 00:11:16,268
It's automatically translated in an instant.
134
00:11:16,268 --> 00:11:19,638
The automatic translation service is available in six languages.
135
00:11:19,638 --> 00:11:22,108
Anyone with a computer can now use
136
00:11:22,108 --> 00:11:25,518
the voice recognition and automatic translation services.
137
00:11:25,518 --> 00:11:26,848
This just in.
138
00:11:26,848 --> 00:11:29,549
- Reporter Joo is reporting live from the scene.
- The person you have reached...
139
00:11:29,549 --> 00:11:32,089
So the police have confirmed
the identities of the passengers?
140
00:11:32,089 --> 00:11:34,789
Earlier today, on a road on the outskirts of Incheon,
141
00:11:34,789 --> 00:11:37,858
a multi-vehicle collision occurred,
and one of the vehicles belongs
142
00:11:37,858 --> 00:11:41,559
to Chairman Jin Yang Cheol,
who was headed to Soonyang Museum.
143
00:11:41,559 --> 00:11:43,968
A, the driver of the freight truck
144
00:11:43,968 --> 00:11:47,368
who was driving on the other side of the road,
died on the spot.
145
00:11:47,368 --> 00:11:49,539
Chairman Jin and his grandson, Jin Do Jun,
146
00:11:49,539 --> 00:11:51,638
who was also in the car at the time of the accident,
147
00:11:51,638 --> 00:11:53,679
have been transported to a hospital nearby.
148
00:11:53,679 --> 00:11:56,209
The police suspect that the accident occurred
149
00:11:56,209 --> 00:11:58,679
because A was driving under the influence of alcohol.
150
00:11:58,679 --> 00:12:00,848
They will launch an investigation to find out...
151
00:12:02,988 --> 00:12:04,189
He'll be okay, right?
152
00:12:04,888 --> 00:12:07,218
His grandfather owns Soonyang Group.
153
00:12:07,218 --> 00:12:09,559
He'll be treated by the best doctors in the country.
154
00:12:11,388 --> 00:12:13,398
Don't worry too much.
155
00:12:13,398 --> 00:12:14,758
(Emergency Intensive Care Unit)
156
00:12:24,539 --> 00:12:25,779
(Emergency Intensive Care Unit)
157
00:12:26,309 --> 00:12:29,148
Young Ki, your father... Where is he?
158
00:12:30,508 --> 00:12:33,148
What are you waiting for? Take me to him at once!
159
00:12:33,148 --> 00:12:35,449
Director Jung will come out shortly, ma'am.
160
00:12:35,449 --> 00:12:37,718
He'll tell us how Mr. Chairman is doing.
161
00:12:37,718 --> 00:12:39,638
You should brace yourself for the worst, Mother.
162
00:12:40,559 --> 00:12:43,858
It was a big accident.
163
00:12:54,138 --> 00:12:56,439
Let me in, Director Jung.
164
00:12:56,439 --> 00:12:58,839
I must see my husband.
165
00:12:58,839 --> 00:13:00,716
I'm sorry, ma'am.
166
00:13:00,716 --> 00:13:05,348
Mr. Chairman needs absolute rest at the moment.
167
00:13:05,348 --> 00:13:06,779
For the time being,
168
00:13:06,779 --> 00:13:09,488
no visitors are allowed, including all family members.
169
00:13:09,488 --> 00:13:10,718
How is he?
170
00:13:11,789 --> 00:13:14,518
How badly is he hurt that we can't even see him?
171
00:13:14,518 --> 00:13:17,089
Must he undergo emergency surgery or something?
172
00:13:17,089 --> 00:13:19,228
At the moment, Mr. Chairman is
173
00:13:19,228 --> 00:13:20,829
in a coma.
174
00:13:26,199 --> 00:13:30,909
Are you saying he may never wake up? My father?
175
00:13:30,909 --> 00:13:35,478
Then should we prepare for the worst, Director Jung?
176
00:13:37,878 --> 00:13:39,718
What's with you, Young Ki?
177
00:13:40,478 --> 00:13:42,518
As if you were waiting for this to happen.
178
00:13:42,518 --> 00:13:45,988
If they can't treat him here,
we should take him to the US.
179
00:13:45,988 --> 00:13:47,189
That's what we must do, as his children!
180
00:13:47,189 --> 00:13:49,549
This also means that
the chairman of Soonyang is in a coma.
181
00:13:52,459 --> 00:13:55,768
When the stock market opens on Monday,
our stocks will plummet.
182
00:13:56,829 --> 00:14:00,098
And in an emergency situation like this,
183
00:14:00,098 --> 00:14:02,939
I should make decisions on his behalf as his eldest son.
184
00:14:08,850 --> 00:14:10,848
Now, tell us, Director Jung.
185
00:14:10,848 --> 00:14:13,978
Will he wake up?
186
00:14:13,978 --> 00:14:15,843
At the moment,
187
00:14:15,843 --> 00:14:19,644
all I can tell you is that
my team and I will do our very best.
188
00:14:25,628 --> 00:14:27,758
Do Jun... Where is Do Jun?
189
00:14:27,758 --> 00:14:29,398
We received a call from the Secretary's Office.
190
00:14:29,398 --> 00:14:31,329
What was Do Jun doing there at that hour?
191
00:14:31,329 --> 00:14:33,199
- We heard...
- What happened, Young Ki?
192
00:14:33,199 --> 00:14:36,368
We heard Do Jun was in the car with Father.
193
00:14:37,138 --> 00:14:39,709
Do Jun is okay, right?
194
00:14:39,709 --> 00:14:41,409
Say something!
195
00:14:42,949 --> 00:14:44,008
Oh, dear.
196
00:15:08,398 --> 00:15:10,638
The surgery went well.
197
00:15:12,579 --> 00:15:13,579
I see.
198
00:15:15,107 --> 00:15:17,549
Thank you. Thank you so much, Doctor.
199
00:15:17,549 --> 00:15:19,819
As for the neurosurgical concerns I had,
200
00:15:19,819 --> 00:15:21,748
the injury on the back of the head is only external.
201
00:15:21,748 --> 00:15:23,748
Thankfully, there is no intracranial hemorrhage.
202
00:15:23,748 --> 00:15:26,118
So all in all, the surgery went well.
203
00:15:26,118 --> 00:15:27,118
I see.
204
00:15:28,488 --> 00:15:31,529
Will he experience
205
00:15:31,529 --> 00:15:33,728
any post-surgical complications?
206
00:15:33,728 --> 00:15:37,398
At the moment, I don't think you should be too worried.
207
00:15:37,398 --> 00:15:38,728
But let's wait and see.
208
00:15:39,898 --> 00:15:41,939
If there's anything you need
while treating or helping him recover,
209
00:15:41,939 --> 00:15:43,468
don't hesitate to let me know.
210
00:15:43,468 --> 00:15:45,169
We'll give you all the support you need.
211
00:15:45,169 --> 00:15:48,909
He must have a key position in the company.
212
00:15:53,449 --> 00:15:56,789
I'm just hugely indebted to him.
213
00:16:00,888 --> 00:16:03,459
Oh, they're moving him to the recovery room now.
214
00:17:22,638 --> 00:17:23,708
Grandfather.
215
00:17:27,809 --> 00:17:28,839
Grandfather.
216
00:17:29,678 --> 00:17:33,479
Grandfather. Please...
217
00:17:34,019 --> 00:17:35,948
Grandfather.
218
00:17:35,948 --> 00:17:39,158
- Grandfather.
- Sir, are you all right?
219
00:17:39,789 --> 00:17:40,819
Call an ambulance.
220
00:17:40,819 --> 00:17:41,858
- Yes.
- Grandfather.
221
00:17:42,928 --> 00:17:43,989
Hurry up!
222
00:17:44,888 --> 00:17:46,858
- Sir.
- Grandfather!
223
00:17:47,698 --> 00:17:48,729
Grandfather.
224
00:17:49,829 --> 00:17:50,868
Grandfather.
225
00:18:12,627 --> 00:18:18,033
Mr. Ha was bringing a suit for the press
conference as per Mr. Lee Hang Jae's order.
226
00:18:18,033 --> 00:18:21,428
This was found in one of the pockets of the truck driver
227
00:18:21,428 --> 00:18:23,928
who is now dead. You should take a look.
228
00:18:27,275 --> 00:18:29,739
I thought you should know
229
00:18:29,739 --> 00:18:32,066
before the police launched their investigation.
230
00:18:33,279 --> 00:18:35,438
This wasn't an accident.
231
00:18:36,408 --> 00:18:40,279
Mr. Chairman's car was targeted.
232
00:18:42,648 --> 00:18:44,388
(Seoul 27, G 3395)
233
00:18:46,388 --> 00:18:49,658
(Seoul 27, G 3395)
234
00:18:55,759 --> 00:18:57,277
Someone must be behind this.
235
00:18:58,898 --> 00:19:00,778
Find out who ordered this and bring them to me.
236
00:19:13,378 --> 00:19:14,448
I know...
237
00:19:18,393 --> 00:19:20,658
that everything that happened in my previous life
238
00:19:20,658 --> 00:19:23,428
will happen in this life too.
239
00:19:27,329 --> 00:19:28,594
In my previous life,
240
00:19:30,084 --> 00:19:32,143
I died at your hands, as Yoon Hyeon Woo.
241
00:19:34,239 --> 00:19:35,269
In this life,
242
00:19:36,708 --> 00:19:38,321
I was born again as Jin Do Jun.
243
00:19:40,483 --> 00:19:42,583
And I refuse to die at your hands once again.
244
00:19:49,148 --> 00:19:50,289
I must live.
245
00:19:52,089 --> 00:19:53,559
I will survive no matter what,
246
00:19:56,289 --> 00:19:57,766
and find the answer.
247
00:20:06,299 --> 00:20:07,769
I'm here, Grandfather.
248
00:20:09,208 --> 00:20:10,539
Hey, Do Jun.
249
00:20:13,438 --> 00:20:14,608
The secret...
250
00:20:18,208 --> 00:20:19,918
behind my second life.
251
00:20:28,967 --> 00:20:31,681
Considering the impact it'd have on the stock market,
252
00:20:31,681 --> 00:20:35,712
I suggest we keep Mr. Chairman's condition
confidential for the time being.
253
00:20:35,712 --> 00:20:38,482
Then what about the press release?
254
00:20:38,482 --> 00:20:40,411
We'll write that he's staying at Soonyang Medical Center
255
00:20:40,411 --> 00:20:42,982
to recover as per his doctors' advice.
256
00:20:43,752 --> 00:20:48,222
What are some of the things on Father's
schedule that I should take care of urgently?
257
00:20:49,820 --> 00:20:51,900
Mr. Chairman was supposed
to announce the establishment
258
00:20:51,900 --> 00:20:55,331
of our financial holding company
at a press conference today.
259
00:20:55,331 --> 00:20:59,841
And he would've gotten the board members
to agree on it at the board meeting next week.
260
00:20:59,841 --> 00:21:02,071
Let's postpone the board meeting.
261
00:21:02,071 --> 00:21:04,772
Establishing the financial holding company...
262
00:21:04,772 --> 00:21:06,141
Let's put it on hold for now.
263
00:21:06,141 --> 00:21:07,272
Yes, I agree.
264
00:21:07,272 --> 00:21:09,311
It can be done once Father wakes up.
265
00:21:09,311 --> 00:21:10,742
It's nothing urgent.
266
00:21:10,742 --> 00:21:11,911
You all know that...
267
00:21:11,911 --> 00:21:14,391
Mr. Chairman firmly believes the financial industry
is where Soonyang's future lies...
268
00:21:14,391 --> 00:21:16,651
He's just trying to trick us.
269
00:21:16,651 --> 00:21:18,452
Who here doesn't know that?
270
00:21:18,452 --> 00:21:19,591
Watch your mouth.
271
00:21:20,492 --> 00:21:23,022
- Father isn't well.
- My point, exactly.
272
00:21:23,022 --> 00:21:27,032
Father is bedridden now. Nothing good
will come out of people talking about it.
273
00:21:27,032 --> 00:21:30,561
Chang Je, I heard the politicians aren't keen on it either.
274
00:21:30,561 --> 00:21:32,002
They say it violates the separation
of industrial and financial capital.
275
00:21:32,002 --> 00:21:33,371
Yes, that's right.
276
00:21:33,371 --> 00:21:35,272
That's why Father said
277
00:21:35,272 --> 00:21:39,042
he wanted to support a presidential candidate
who'd ease the rules.
278
00:21:39,042 --> 00:21:41,512
Then it would be resolved right away, I suppose.
279
00:21:41,512 --> 00:21:43,682
He asked you one question. Why ramble on,
280
00:21:43,682 --> 00:21:45,282
and spoil the mood?
281
00:21:47,052 --> 00:21:48,111
All right.
282
00:21:49,581 --> 00:21:50,921
My point is...
283
00:21:50,921 --> 00:21:52,621
Whether we want to push Cheongwadae,
284
00:21:52,621 --> 00:21:54,292
or influence the National Assembly,
285
00:21:54,292 --> 00:21:57,192
we can't do it without Father.
286
00:21:57,192 --> 00:21:58,821
Am I wrong, Young Ki?
287
00:21:58,821 --> 00:22:00,561
- Mr. Lee.
- Yes, sir.
288
00:22:00,561 --> 00:22:02,702
As for the board meeting,
289
00:22:02,702 --> 00:22:04,232
we'll proceed as planned.
290
00:22:06,148 --> 00:22:07,043
Young Ki.
291
00:22:07,043 --> 00:22:11,320
We cannot leave Father's position vacant.
292
00:22:12,742 --> 00:22:13,871
I'll fill in for him.
293
00:22:19,182 --> 00:22:21,182
My gosh.
294
00:22:26,620 --> 00:22:29,591
Young Ki, Father has blindsided you so many times.
295
00:22:29,591 --> 00:22:33,591
Do you still not get the picture? Are you dumb?
296
00:22:34,731 --> 00:22:37,762
He wants Do Jun to run the financial holding company.
297
00:22:37,762 --> 00:22:39,672
Do you not understand what that means?
298
00:22:39,672 --> 00:22:41,572
I bet you have no idea.
299
00:22:42,345 --> 00:22:46,811
He'll sponsor the candidate
who'd ease the regulations on the separation,
300
00:22:46,811 --> 00:22:48,712
so that the head of the financial holding company
301
00:22:48,712 --> 00:22:51,212
could go on to rule Soonyang Group. In other words, he has chosen
302
00:22:51,212 --> 00:22:54,012
that fool Yoon Ki's son, Do Jun, as his successor.
303
00:22:54,012 --> 00:22:57,052
You're so afraid of Father
that you have nothing to your name.
304
00:22:57,052 --> 00:22:59,621
Now, you'll take what rightfully belongs to your son,
305
00:22:59,621 --> 00:23:02,621
and put it in Do Jun's mouth?
306
00:23:02,621 --> 00:23:04,762
Aren't you too embarrassed to even face Seong Jun?
307
00:23:04,762 --> 00:23:05,891
That's enough, Uncle Dong Ki.
308
00:23:05,891 --> 00:23:08,331
You too! Get it together!
309
00:23:08,331 --> 00:23:10,331
Or you'll end up becoming a puppet like your father.
310
00:23:10,331 --> 00:23:11,573
What did you say?
311
00:23:13,032 --> 00:23:14,802
You little...
312
00:23:14,802 --> 00:23:16,571
Enough, both of you!
313
00:23:19,871 --> 00:23:22,341
Your father was right about you guys.
314
00:23:23,042 --> 00:23:25,819
I know I birthed you guys,
315
00:23:25,819 --> 00:23:29,120
but what is wrong with all of you?
316
00:23:29,120 --> 00:23:31,252
Knowing that your father is on the verge of dying,
317
00:23:31,252 --> 00:23:34,823
how dare you worry
about what you might lose or gain first?
318
00:23:34,823 --> 00:23:35,863
Mom.
319
00:23:37,492 --> 00:23:39,462
I can't believe I have to see this.
320
00:23:40,191 --> 00:23:42,361
Calm down, Mother. You might faint at this rate.
321
00:23:42,361 --> 00:23:43,901
Forget it.
322
00:23:43,901 --> 00:23:45,032
Get out, all of you!
323
00:23:46,032 --> 00:23:48,071
I'm afraid your father would never wake up
324
00:23:48,071 --> 00:23:50,901
because he doesn't want to see the fools that you are!
325
00:23:50,901 --> 00:23:53,811
Don't say that, Mom!
326
00:23:54,541 --> 00:23:56,942
Mom, go home and get some rest.
327
00:23:56,942 --> 00:23:59,081
We can't even see him anyway!
328
00:24:02,052 --> 00:24:03,351
Let's go home, Mother.
329
00:24:03,351 --> 00:24:04,722
I'm sure...
330
00:24:05,960 --> 00:24:08,305
Yoon Ki and Hae In will stay here anyway.
331
00:24:08,305 --> 00:24:10,275
You look so weary, Mother.
332
00:24:11,591 --> 00:24:15,032
We'll take you home. Let's go to Jeongsimjae, okay?
333
00:24:15,032 --> 00:24:16,532
Forget it.
334
00:24:16,532 --> 00:24:20,202
All my life, I've always stayed right by his side.
335
00:24:20,202 --> 00:24:22,302
He'll look for me the moment he wakes up.
336
00:24:25,980 --> 00:24:27,855
Heed my advice.
337
00:24:27,855 --> 00:24:29,811
Do not raise your voices in front of me again.
338
00:24:38,526 --> 00:24:42,962
Mother must still care for him very much, even at her age.
339
00:24:42,962 --> 00:24:45,501
Let's be honest. Without my mom's support,
340
00:24:45,501 --> 00:24:48,361
he wouldn't have been able
to grow Soonyang to what it is today.
341
00:24:48,361 --> 00:24:49,932
No way.
342
00:24:49,932 --> 00:24:51,601
You should be good to me too.
343
00:24:52,870 --> 00:24:54,502
Don't you remember what Mr. Baek said?
344
00:24:54,502 --> 00:24:58,272
You're blessed with rich parents and a wise wife.
345
00:24:58,272 --> 00:25:00,171
Mr. Baek is never wrong, you know.
346
00:25:00,171 --> 00:25:02,071
What do you think will happen with my father?
347
00:25:02,071 --> 00:25:03,212
Will he wake up?
348
00:25:04,282 --> 00:25:05,841
Yes, I believe so.
349
00:25:07,811 --> 00:25:09,481
What?
350
00:25:09,481 --> 00:25:11,522
- He'll wake up?
- Yes.
351
00:25:11,522 --> 00:25:13,151
According to his reading, he's extremely strong.
352
00:25:13,151 --> 00:25:15,091
He'll never succumb to accident injuries or illnesses.
353
00:25:15,091 --> 00:25:18,666
And he certainly won't pass away this year.
354
00:25:18,666 --> 00:25:20,962
Darn it, why...
355
00:25:20,962 --> 00:25:23,302
Why are you telling me this now?
356
00:25:23,302 --> 00:25:25,762
Because you asked me just now, sir.
357
00:25:25,762 --> 00:25:27,331
Don't step in, honey.
358
00:25:27,331 --> 00:25:29,401
Let them start the financial holding company or whatever.
359
00:25:29,401 --> 00:25:31,341
Just stay out of it.
360
00:25:31,341 --> 00:25:32,742
If Father wakes up,
361
00:25:32,742 --> 00:25:34,272
he'll be very angry.
362
00:25:34,272 --> 00:25:38,141
It's so easy for you to say.
You have no idea how I feel right now.
363
00:25:38,141 --> 00:25:41,482
Mr. Baek, whom you trust so much, told me
364
00:25:41,482 --> 00:25:44,559
that once Do Jun survived a life-threatening incident,
365
00:25:44,559 --> 00:25:47,452
he'd become unbeatable...
366
00:25:47,452 --> 00:25:48,522
What was it?
367
00:25:48,522 --> 00:25:50,292
- Astronomical wealth...
- Yes!
368
00:25:50,961 --> 00:25:52,962
- What?
- Money will fall into his lap.
369
00:25:52,962 --> 00:25:54,992
That's right! Do I really have to...
370
00:25:55,891 --> 00:25:59,502
let that lucky brat eat up
the financial holding company too?
371
00:26:00,432 --> 00:26:01,802
Darn it.
372
00:26:04,302 --> 00:26:05,742
Let me see.
373
00:26:40,141 --> 00:26:43,012
You have to attend the executive meeting in the morning.
374
00:27:02,561 --> 00:27:04,732
Just finish this and go to bed early, Father.
375
00:27:07,131 --> 00:27:08,901
Don't worry, Seong Jun.
376
00:27:10,742 --> 00:27:13,171
Your uncle is right.
377
00:27:16,111 --> 00:27:18,381
I will cancel the board meeting.
378
00:27:22,722 --> 00:27:24,729
I will go ahead and cancel the plan...
379
00:27:25,982 --> 00:27:28,992
to establish the financial holding company.
380
00:27:29,962 --> 00:27:30,992
Father.
381
00:27:32,321 --> 00:27:33,432
I should have...
382
00:27:34,561 --> 00:27:36,462
protected you.
383
00:27:40,071 --> 00:27:41,551
I'm too embarrassed to even face you.
384
00:27:51,282 --> 00:27:53,381
But earlier, I agreed with what you said.
385
00:27:56,452 --> 00:27:59,321
Follow Grandpa's wishes
regarding the financial holding company.
386
00:28:01,452 --> 00:28:03,292
They might end up being his last wishes.
387
00:28:05,061 --> 00:28:06,831
You are...
388
00:28:08,732 --> 00:28:10,762
his only rightful successor, Father.
389
00:28:28,851 --> 00:28:30,651
Sir, as per your instructions,
390
00:28:30,651 --> 00:28:33,851
the police have concluded that the truck driver was drunk,
391
00:28:33,851 --> 00:28:35,891
and experienced brake issues, which caused the accident.
392
00:28:35,891 --> 00:28:38,321
They will go ahead and close the case.
393
00:28:38,321 --> 00:28:42,861
The police suspect the sedan that took off
was a stolen vehicle.
394
00:28:42,861 --> 00:28:46,572
They're watching the CCTV footage to track it,
395
00:28:46,572 --> 00:28:47,902
but Mr. Woo thinks...
396
00:28:52,882 --> 00:28:56,707
since it was a highly elaborated accident,
the car is probably scrapped...
397
00:28:56,707 --> 00:28:57,712
Stop.
398
00:29:02,782 --> 00:29:03,982
You can stop there.
399
00:29:07,292 --> 00:29:10,561
We should tell Grandmother. She must be devastated.
400
00:29:11,365 --> 00:29:14,661
She's a speaker.
401
00:29:14,661 --> 00:29:16,232
Once she finds out,
402
00:29:16,232 --> 00:29:19,502
even Tom and Mary in New York will find out.
403
00:29:19,502 --> 00:29:22,232
Are you trying to mess it up?
404
00:29:25,502 --> 00:29:27,311
Warn Mr. Woo,
405
00:29:28,311 --> 00:29:29,811
so it won't leak.
406
00:29:29,811 --> 00:29:32,081
Yes, sir. You don't need to worry.
407
00:29:32,081 --> 00:29:34,381
It won't only humiliate the family,
408
00:29:34,381 --> 00:29:36,421
but put an end to Soonyang.
409
00:29:36,421 --> 00:29:39,792
How are we going to ask our clients
and shareholders to trust us?
410
00:29:41,891 --> 00:29:43,121
Do you really think...
411
00:29:45,361 --> 00:29:49,161
one of the three children planned this?
412
00:29:49,161 --> 00:29:51,302
The situation is evident.
413
00:29:51,302 --> 00:29:54,331
Mr. Yang never caused even a minor accident
since he worked for me.
414
00:29:54,331 --> 00:29:55,802
It wasn't even his first trip.
415
00:29:55,802 --> 00:29:59,772
Why on the way to the press conference of all times?
416
00:30:01,811 --> 00:30:04,542
I can never give up on the financial holding company,
417
00:30:04,542 --> 00:30:07,252
and they'll never hand it over to Do Jun.
418
00:30:10,524 --> 00:30:12,722
I'm going to the board meeting,
419
00:30:12,722 --> 00:30:14,495
and say the one who stops the establishment
420
00:30:14,495 --> 00:30:17,976
of the holding company is the culprit of this accident.
421
00:30:17,976 --> 00:30:19,176
That's what I think.
422
00:30:20,131 --> 00:30:23,232
I'm going to the board meeting no matter what to his face.
423
00:30:24,401 --> 00:30:26,932
When they see their father is fine,
424
00:30:26,932 --> 00:30:28,302
they will flip out.
425
00:30:30,144 --> 00:30:32,472
You'll be laughing in your sleep.
426
00:30:32,472 --> 00:30:35,111
This is a rare sight.
427
00:30:35,111 --> 00:30:38,482
Because it's me. Only Jin Yang Cheol can do this.
428
00:30:47,022 --> 00:30:49,121
He must be tired.
429
00:30:49,121 --> 00:30:50,222
Yes.
430
00:30:52,022 --> 00:30:54,335
I will come back tomorrow.
431
00:30:55,391 --> 00:30:57,061
Rest well, sir.
432
00:31:02,432 --> 00:31:03,442
Goodnight, Mr. Lee.
433
00:31:20,591 --> 00:31:24,121
Director Jung told me you weren't well.
434
00:31:29,802 --> 00:31:32,262
Is that why you're rushing...
435
00:31:34,074 --> 00:31:37,671
to establish the holding company,
436
00:31:37,671 --> 00:31:39,631
and leaving the Soonyang chairman position to me?
437
00:31:44,985 --> 00:31:48,500
As soon as you get up tomorrow,
438
00:31:48,500 --> 00:31:50,339
make a call.
439
00:31:51,821 --> 00:31:53,391
To the press team in the PR Department.
440
00:31:55,252 --> 00:31:56,252
Okay?
441
00:31:57,591 --> 00:32:00,233
Look at this.
442
00:32:00,233 --> 00:32:04,061
The car is smashed into pieces.
443
00:32:04,061 --> 00:32:07,972
But no one is dead.
444
00:32:10,141 --> 00:32:13,512
That is Soonyang's car.
445
00:32:13,512 --> 00:32:15,871
Soonyang Motors.
446
00:32:18,542 --> 00:32:20,851
You know?
447
00:32:23,944 --> 00:32:24,957
My gosh.
448
00:32:25,843 --> 00:32:29,883
I can't believe it was possible.
449
00:32:30,861 --> 00:32:32,022
It was possible.
450
00:32:36,232 --> 00:32:37,601
Gosh.
451
00:32:40,331 --> 00:32:41,901
Okay, Grandfather.
452
00:32:41,901 --> 00:32:44,502
I'll call the press team to prepare the press release.
453
00:32:46,002 --> 00:32:49,242
Soonyang Motors' highest priority was safety.
454
00:32:50,311 --> 00:32:51,442
Behind it...
455
00:32:53,212 --> 00:32:55,911
was Chairman Jin Yang Cheol's struggle...
456
00:32:56,982 --> 00:32:58,722
who never gave up...
457
00:32:59,865 --> 00:33:02,566
despite inferiority in the market in the past ten years.
458
00:33:13,502 --> 00:33:15,071
You should go to sleep.
459
00:33:27,081 --> 00:33:28,182
Do Jun.
460
00:33:32,121 --> 00:33:34,521
Promise me...
461
00:33:40,062 --> 00:33:41,591
that you'll be careful.
462
00:33:44,631 --> 00:33:46,302
Don't trust anyone.
463
00:33:55,642 --> 00:33:56,642
Okay.
464
00:33:59,012 --> 00:34:00,012
All right.
465
00:34:05,881 --> 00:34:06,921
Okay.
466
00:34:08,952 --> 00:34:10,091
You should get going.
467
00:34:17,332 --> 00:34:18,961
(Soonyang Medical Center)
468
00:34:27,041 --> 00:34:28,142
Do Jun.
469
00:34:31,341 --> 00:34:32,412
Yes, Grandfather?
470
00:34:34,751 --> 00:34:35,812
Do you...
471
00:34:37,421 --> 00:34:38,521
still...
472
00:34:42,392 --> 00:34:44,361
want to buy Soonyang?
473
00:35:34,512 --> 00:35:37,242
Are you okay? Are you hurt a lot?
474
00:35:38,142 --> 00:35:39,242
Let me see.
475
00:35:45,622 --> 00:35:48,191
You should've told me if you were okay.
476
00:35:48,191 --> 00:35:50,992
I couldn't reach you all day. I was worried about you.
477
00:35:59,131 --> 00:36:00,671
It wasn't just an accident.
478
00:36:02,178 --> 00:36:03,249
Was it?
479
00:36:33,872 --> 00:36:35,001
Having trouble sleeping?
480
00:36:36,671 --> 00:36:38,901
Normally, you'd be in bed by now.
481
00:36:43,282 --> 00:36:45,041
I guess you're worried about Do Jun.
482
00:36:47,211 --> 00:36:49,481
The oldest daughter-in-law of Soonyang is different.
483
00:36:50,682 --> 00:36:52,842
You're too worried about your brother-in-law to sleep.
484
00:36:53,691 --> 00:36:56,291
Haven't you heard the doctor saying Do Jun was okay?
485
00:36:58,622 --> 00:36:59,691
That's why...
486
00:37:00,832 --> 00:37:02,392
I'm more worried.
487
00:37:05,802 --> 00:37:09,771
After the accident today, I thought Soonyang would be yours.
488
00:37:12,972 --> 00:37:14,211
Didn't you?
489
00:37:19,582 --> 00:37:22,211
I thought you couldn't sleep,
490
00:37:24,381 --> 00:37:26,282
for that reason.
491
00:37:40,040 --> 00:37:42,832
Only a minor scratch on all passengers.
492
00:37:42,832 --> 00:37:45,271
Chairman Jin Yang Cheol in a coma due to a car accident.
493
00:37:46,947 --> 00:37:49,541
Is it a scratch or coma?
494
00:37:49,541 --> 00:37:51,481
What am I supposed to buy?
495
00:37:53,582 --> 00:37:55,381
Only ten minutes left until the market opens.
496
00:37:55,381 --> 00:37:57,082
Will you keep a secret?
497
00:37:59,421 --> 00:38:02,052
What are you doing here? I thought you were in the hospital.
498
00:38:03,091 --> 00:38:05,421
I thought it was a big accident. Wait.
499
00:38:10,107 --> 00:38:11,107
What?
500
00:38:12,431 --> 00:38:13,932
Are you really okay?
501
00:38:13,932 --> 00:38:15,602
Oh, my dear Mr. Oh.
502
00:38:15,602 --> 00:38:17,041
Geez.
503
00:38:17,811 --> 00:38:21,941
Then I'm buying 10,000 shares of Soonyang Motors today.
504
00:38:21,941 --> 00:38:24,182
Seriously. I'm disappointed.
505
00:38:28,789 --> 00:38:32,359
Don't forget that you promised me to keep your secret.
506
00:38:32,359 --> 00:38:37,521
The fact that they instigated the murder of
their father covered up as a car accident?
507
00:38:37,521 --> 00:38:40,491
Or how the father took the bait
in an attempt to catch his kid?
508
00:38:41,802 --> 00:38:44,861
A secret or whatever, this is a crime.
509
00:38:44,861 --> 00:38:48,375
A secret or a crime, it'll all come to light
on the day of the board meeting.
510
00:38:48,375 --> 00:38:52,508
Until then, I'll be at the hospital by Chairman Jin's side.
511
00:38:52,508 --> 00:38:54,348
So what am I to do?
512
00:38:56,041 --> 00:38:58,782
Soonyang Investment will call this meeting.
513
00:38:58,782 --> 00:39:01,381
The item is the planning of making a holding company.
514
00:39:01,381 --> 00:39:03,751
Please take up everything
515
00:39:03,751 --> 00:39:05,552
related to Soonyang Financial Holding Company.
516
00:39:05,552 --> 00:39:09,651
Is that why you put me here as the CEO
as soon as we took over Soonyang Investment?
517
00:39:09,651 --> 00:39:12,392
Well, in the end, yes.
518
00:39:14,932 --> 00:39:17,562
Becoming the owner of Soonyang Financial Holding Company.
519
00:39:19,302 --> 00:39:21,671
Just as you wanted, young expat.
520
00:39:21,671 --> 00:39:23,901
You'll soon have Soonyang Group in your hands.
521
00:39:29,841 --> 00:39:32,111
Are you sure about Father?
522
00:39:32,111 --> 00:39:36,052
You don't have to ask again. I heard it this morning
from the police commissioner himself.
523
00:39:36,052 --> 00:39:38,682
The paramedic who was on the scene said
524
00:39:38,682 --> 00:39:42,821
he didn't suffer from any injuries
like broken bones after that huge accident.
525
00:39:42,821 --> 00:39:44,992
Director Jung said he was in a coma.
526
00:39:44,992 --> 00:39:49,562
Even if what you said is true,
why would he dare to lie against our family?
527
00:39:49,562 --> 00:39:52,002
(Soonyang Medical Center is a world-renowned medical center.)
528
00:39:52,802 --> 00:39:53,972
Father is...
529
00:39:55,102 --> 00:39:58,041
testing us right now.
530
00:39:58,041 --> 00:39:59,242
Testing us?
531
00:39:59,242 --> 00:40:01,541
Everything came into the light
with the financial holding company.
532
00:40:01,541 --> 00:40:03,642
The succession war has begun.
533
00:40:03,642 --> 00:40:04,742
So?
534
00:40:04,742 --> 00:40:06,441
While he has fallen asleep,
535
00:40:06,441 --> 00:40:08,082
and while nobody else can visit him here,
536
00:40:08,082 --> 00:40:10,682
he wants to see which one of you shows your devotion
537
00:40:10,682 --> 00:40:13,521
by coming in and visiting him every single day.
538
00:40:13,521 --> 00:40:16,622
It's a sort of loyalty test.
539
00:40:17,461 --> 00:40:19,522
- A loyalty test?
- Yes.
540
00:40:19,522 --> 00:40:21,232
- My father?
- Yes.
541
00:40:23,432 --> 00:40:24,932
Stop talking nonsense.
542
00:40:24,932 --> 00:40:27,271
Haven't you read "King Lear?" By Shakespeare?
543
00:40:27,271 --> 00:40:29,231
Why do you think these are called the classics?
544
00:40:29,231 --> 00:40:32,142
I'm seeing through the essence of human nature now.
545
00:40:32,142 --> 00:40:35,041
You're so frustrating. Goodness.
546
00:40:35,041 --> 00:40:37,642
I need to see my father just once.
547
00:40:37,642 --> 00:40:41,182
I'm not trying to cross over to North Korea,
or visit the Moon.
548
00:40:41,182 --> 00:40:45,222
I just need to visit the ICU of this hospital once.
549
00:40:45,222 --> 00:40:46,952
- Dong Ki.
- What?
550
00:40:53,262 --> 00:40:54,461
I heard...
551
00:40:55,591 --> 00:40:57,631
an odd rumor today, Director Jung.
552
00:40:58,772 --> 00:41:04,171
That Chairman Jin's body did not have
any external injury from the accident.
553
00:41:04,171 --> 00:41:07,372
Can he still fall into a coma despite the lack of injury?
554
00:41:07,372 --> 00:41:09,012
Director Jung.
555
00:41:09,012 --> 00:41:12,611
Did you lie to all of us about Father's coma?
556
00:41:15,651 --> 00:41:16,682
Man.
557
00:41:17,559 --> 00:41:18,689
I finally get it.
558
00:41:20,352 --> 00:41:24,821
He's in a coma due to his chronic illness,
cerebral arteriovenous malformation, right?
559
00:41:25,861 --> 00:41:27,361
Vice-Chairman Jin.
560
00:41:27,361 --> 00:41:29,461
Wait, what do you mean?
561
00:41:29,461 --> 00:41:30,731
His chronic illness?
562
00:41:34,271 --> 00:41:35,332
Wait.
563
00:41:37,941 --> 00:41:42,041
Why is Vice-Chairman Jin Dong Ki the only one
who knew about this, Director Jung?
564
00:41:43,319 --> 00:41:47,812
Chairman Jin made a special request that
I do not inform anyone else about this illness.
565
00:41:47,812 --> 00:41:50,622
Yet you went against his special request,
566
00:41:50,622 --> 00:41:52,722
and told Vice-Chairman Jin Dong Ki about it.
567
00:41:55,362 --> 00:41:59,162
If my father finds out about this much later,
568
00:41:59,162 --> 00:42:01,032
he will feel utterly betrayed.
569
00:42:01,032 --> 00:42:04,802
I thought it would help with Chairman Jin's health care
570
00:42:04,802 --> 00:42:07,171
if at least one of his children knew about his condition.
571
00:42:07,171 --> 00:42:08,432
I'll keep the secret.
572
00:42:09,332 --> 00:42:10,401
However,
573
00:42:12,901 --> 00:42:13,972
let me...
574
00:42:15,211 --> 00:42:16,341
see my father.
575
00:42:18,912 --> 00:42:20,412
Now. Immediately.
576
00:42:22,885 --> 00:42:24,182
Let's do that.
577
00:42:35,932 --> 00:42:37,032
Chairman Jin's family...
578
00:42:38,102 --> 00:42:41,702
will make a visit to the ICU.
579
00:42:49,242 --> 00:42:51,412
It's just this once.
580
00:42:52,319 --> 00:42:54,251
Let's go now.
581
00:42:54,251 --> 00:42:55,282
Let's go.
582
00:42:59,626 --> 00:43:01,421
(Emergency Intensive Care Unit)
583
00:43:01,421 --> 00:43:04,722
Why did you keep Father's illness to yourself?
584
00:43:04,722 --> 00:43:05,762
What were you thinking?
585
00:43:05,762 --> 00:43:08,162
I made a good pass for you to finally score.
586
00:43:08,162 --> 00:43:09,892
What's important is that we're here.
587
00:43:09,892 --> 00:43:12,861
- What is this?
- I thought visits were prohibited.
588
00:43:13,702 --> 00:43:14,932
Was that wrong information?
589
00:43:14,932 --> 00:43:16,001
Good grief.
590
00:43:16,001 --> 00:43:19,202
Your family insisted on seeing Chairman Jin.
591
00:43:19,202 --> 00:43:24,381
As a doctor, do you think
Father is in a state to receive visitors?
592
00:43:24,381 --> 00:43:25,441
No.
593
00:43:25,441 --> 00:43:28,682
There's a danger of infection if he sees outside visitors.
594
00:43:28,682 --> 00:43:32,052
On top of that, he absolutely must rest now.
595
00:43:32,052 --> 00:43:34,852
Hey, are you the doctor here?
596
00:43:34,852 --> 00:43:36,392
Don't step out of the line and get into this.
597
00:43:36,392 --> 00:43:38,291
I'm speaking...
598
00:43:38,291 --> 00:43:40,731
as the chairman of Soonyang Medical Center.
599
00:43:41,461 --> 00:43:44,461
If you go against your conviction as a doctor,
600
00:43:44,461 --> 00:43:47,372
and allow them to make a visit to the ICU,
601
00:43:47,372 --> 00:43:51,242
then I will dismiss you immediately as the chairman.
602
00:43:51,242 --> 00:43:52,841
- You!
- If you...
603
00:43:54,250 --> 00:43:58,441
make another scene at the hospital in regards to Father,
604
00:43:58,441 --> 00:43:59,682
be ready for consequences.
605
00:44:01,251 --> 00:44:06,151
You will never get to set another foot
inside Soonyang Medical Center.
606
00:44:09,651 --> 00:44:12,392
We managed to get over this thanks to Director Jung's call.
607
00:44:14,332 --> 00:44:17,062
This family is unpredictable,
608
00:44:17,062 --> 00:44:19,731
so who knows when they'll barge in again?
609
00:44:19,731 --> 00:44:21,631
Thank you, Father.
610
00:44:21,631 --> 00:44:24,142
Please keep this a secret until the day of the board meeting.
611
00:44:26,179 --> 00:44:28,027
I cannot believe this.
612
00:44:28,027 --> 00:44:29,972
Our family is...
613
00:44:29,972 --> 00:44:34,881
quite ambitious, and there are many aspects
that are tough for me to understand.
614
00:44:35,682 --> 00:44:38,592
However, I never thought
615
00:44:38,592 --> 00:44:42,492
they were capable of doing something so atrocious
616
00:44:42,492 --> 00:44:44,861
against your grandfather. If I had, I...
617
00:44:50,162 --> 00:44:52,602
It wasn't a car accident?
618
00:44:54,501 --> 00:44:55,901
You knew that,
619
00:44:55,901 --> 00:44:58,541
yet you agreed to close the police investigation?
620
00:44:58,541 --> 00:45:02,771
Well, there's a backstory.
621
00:45:02,771 --> 00:45:06,412
You said you'll make sure your family doesn't touch Do Jun.
622
00:45:06,412 --> 00:45:08,812
Yet this is what it came down to?
623
00:45:08,812 --> 00:45:09,881
I will...
624
00:45:10,782 --> 00:45:11,969
report to the police.
625
00:45:14,222 --> 00:45:15,352
Father...
626
00:45:17,754 --> 00:45:20,384
I was the one who insisted on
stopping the investigation, Mother.
627
00:45:22,762 --> 00:45:24,662
Do Jun, it was you?
628
00:45:24,662 --> 00:45:25,702
Why?
629
00:45:27,702 --> 00:45:28,872
Because I wanted to live.
630
00:45:35,648 --> 00:45:39,941
If the culprit is one of us in the family,
631
00:45:39,941 --> 00:45:43,751
they'll be able to evade the police investigation.
632
00:45:43,751 --> 00:45:45,321
No matter who it is,
633
00:45:45,321 --> 00:45:47,821
that person will have the money and power of Soonyang too.
634
00:45:51,361 --> 00:45:53,091
The police investigation was stopped,
635
00:45:53,091 --> 00:45:55,171
but General Manager Woo Byeong Jun has been looking.
636
00:45:56,392 --> 00:46:00,332
It won't take a long time to find those
who planned or abetted this accident.
637
00:46:01,971 --> 00:46:05,841
So please let Grandfather have his way, Mother.
638
00:46:05,841 --> 00:46:07,742
Your grandfather is the scariest of them all,
639
00:46:09,571 --> 00:46:10,682
and he's not trustworthy.
640
00:46:14,142 --> 00:46:15,943
I know. But...
641
00:46:17,359 --> 00:46:20,598
he needs me the most at this point, Mother.
642
00:46:21,952 --> 00:46:23,352
You know that Grandfather...
643
00:46:24,262 --> 00:46:27,432
uses any means and ways to get what he wants.
644
00:46:30,032 --> 00:46:31,602
He'll do his best...
645
00:46:32,861 --> 00:46:34,932
to keep me safe.
646
00:46:40,441 --> 00:46:44,412
Just as Do Jun says, let's give him our trust this time.
647
00:46:53,021 --> 00:46:56,251
I should at least request more bodyguards.
648
00:47:00,983 --> 00:47:02,219
You should go, Father.
649
00:47:22,082 --> 00:47:23,151
Hyeong Jun.
650
00:47:25,989 --> 00:47:28,130
Mom and Dad are gone. You should go.
651
00:47:29,492 --> 00:47:31,762
I'm here as your caregiver.
652
00:47:31,762 --> 00:47:32,791
Don't mind me.
653
00:47:34,267 --> 00:47:37,191
I'm fine. I'm not hurt in any way.
654
00:47:37,191 --> 00:47:38,361
I'm not fine.
655
00:47:39,562 --> 00:47:40,631
I'm in pain.
656
00:47:41,532 --> 00:47:42,571
What?
657
00:47:44,771 --> 00:47:48,242
You really can't take a hint.
658
00:47:48,242 --> 00:47:51,782
And you really don't care about your brother.
659
00:47:53,952 --> 00:47:55,481
My album fell through.
660
00:47:56,481 --> 00:47:57,481
Why?
661
00:47:58,521 --> 00:48:00,021
Did something happen?
662
00:48:00,021 --> 00:48:02,722
As you can see from looking at my face,
663
00:48:02,722 --> 00:48:04,291
I'm a singer with good looks.
664
00:48:05,064 --> 00:48:08,231
But another singer made his debut with the same image.
665
00:48:08,231 --> 00:48:10,332
He preoccupied my market.
666
00:48:10,332 --> 00:48:11,361
Because of him,
667
00:48:13,562 --> 00:48:15,168
I've totally become a bust.
668
00:48:16,401 --> 00:48:18,401
Gosh. Look at that.
669
00:48:20,071 --> 00:48:23,571
That was a charming performance.
670
00:48:29,711 --> 00:48:31,582
- Jin Do Jun.
- Yes?
671
00:48:31,582 --> 00:48:32,622
Come here.
672
00:48:33,782 --> 00:48:36,392
- Why?
- Because your brother said so.
673
00:48:39,421 --> 00:48:40,461
Yes, sir.
674
00:48:46,702 --> 00:48:49,432
Do Jun, I'll continue to do music.
675
00:48:49,432 --> 00:48:51,302
So I'll make a fortune too.
676
00:48:52,571 --> 00:48:53,972
Okay.
677
00:48:53,972 --> 00:48:55,071
You can have...
678
00:48:56,372 --> 00:48:57,512
all of my money.
679
00:48:58,312 --> 00:48:59,381
What?
680
00:49:01,182 --> 00:49:04,622
Later, much later,
681
00:49:05,952 --> 00:49:07,992
when Mom and Dad leave us their inheritance,
682
00:49:09,291 --> 00:49:12,762
you can have everything too.
683
00:49:17,032 --> 00:49:20,832
Let's not live in torment over some money.
684
00:49:23,102 --> 00:49:24,202
You can have...
685
00:49:25,472 --> 00:49:26,602
all of my money.
686
00:49:30,541 --> 00:49:31,611
Hyeong Jun.
687
00:49:36,582 --> 00:49:37,881
So...
688
00:49:40,651 --> 00:49:42,421
you have to give me your money too.
689
00:49:50,332 --> 00:49:51,802
- Let go.
- I can't.
690
00:49:51,802 --> 00:49:53,861
- Let go of my hand.
- I can't let go of your hand.
691
00:49:53,861 --> 00:49:55,802
Just take this orange.
692
00:49:56,771 --> 00:49:58,377
I thought you were cool for once.
693
00:50:03,472 --> 00:50:04,573
(2001 Big Sale)
694
00:50:22,292 --> 00:50:23,323
I found it.
695
00:50:28,903 --> 00:50:30,183
(Amount Unpaid: 151,932 won)
696
00:50:32,602 --> 00:50:35,202
I looked up the bank statement
697
00:50:35,202 --> 00:50:37,372
of the truck driver for the past year.
698
00:50:39,343 --> 00:50:40,912
It's just as we expected.
699
00:50:40,912 --> 00:50:45,213
He didn't receive a huge amount through
his bank, or anything else in particular.
700
00:50:46,553 --> 00:50:50,053
Even if the instigator paid him, I'm sure it was in cash.
701
00:50:52,093 --> 00:50:53,823
What about the call history?
702
00:50:53,823 --> 00:50:56,763
The last number he talked to on the day of the accident
703
00:50:56,763 --> 00:50:59,874
sharply rose in the frequency and
amount of calls it made in the past month,
704
00:50:59,874 --> 00:51:01,290
so I looked that up too.
705
00:51:02,062 --> 00:51:04,372
It was a burner phone.
706
00:51:04,372 --> 00:51:08,702
I also found out that the truck driver was an ex-convict.
707
00:51:08,702 --> 00:51:10,502
He was charged for gambling.
708
00:51:10,502 --> 00:51:12,312
(Compulsory Execution Notice)
709
00:51:15,883 --> 00:51:17,952
(Bar Pharaoh, Star Game Hall)
710
00:51:28,122 --> 00:51:29,823
(Star Game Hall)
711
00:51:29,823 --> 00:51:31,633
(Star Game Hall Gift Voucher)
712
00:51:31,633 --> 00:51:33,693
(Star Game Hall)
713
00:51:36,062 --> 00:51:37,263
Do you recognize him?
714
00:51:38,533 --> 00:51:41,472
I've only seen him around here.
715
00:51:41,472 --> 00:51:43,042
You shouldn't ask me.
716
00:51:44,573 --> 00:51:46,713
Oh, there he is.
717
00:51:46,713 --> 00:51:48,182
He was close to that customer.
718
00:51:50,113 --> 00:51:51,412
Yes, thank you.
719
00:52:00,622 --> 00:52:02,892
Yoon Ki is
720
00:52:02,892 --> 00:52:06,162
already pretending like he's an abdicated king
who put his son on the throne.
721
00:52:08,002 --> 00:52:09,903
You should've seen him, Young Ki.
722
00:52:09,903 --> 00:52:13,173
Then you'll probably put a halt on the board meeting,
723
00:52:13,173 --> 00:52:14,903
and the financial holding company.
724
00:52:16,343 --> 00:52:19,073
He can't even hold to what he has.
725
00:52:19,073 --> 00:52:20,272
He doesn't have enough power.
726
00:52:28,983 --> 00:52:30,022
Well...
727
00:52:31,752 --> 00:52:34,162
Do you still feel sour about it?
728
00:52:35,463 --> 00:52:38,033
I'm very disappointed too.
729
00:52:38,033 --> 00:52:40,863
I didn't bring that up just to benefit myself.
730
00:52:40,863 --> 00:52:42,002
What?
731
00:52:43,602 --> 00:52:44,633
I mean...
732
00:52:45,403 --> 00:52:47,272
No one else in the world may know,
733
00:52:47,272 --> 00:52:51,812
but the three of us, the three siblings know
how cruel our father is.
734
00:52:53,272 --> 00:52:56,383
He always graded us over our entire life,
735
00:52:56,383 --> 00:52:58,213
evaluating us every single day.
736
00:52:58,213 --> 00:53:01,582
And he now wants to abandon us,
737
00:53:01,582 --> 00:53:02,722
and go with Do Jun?
738
00:53:03,852 --> 00:53:08,792
Why should we put in hard work
to give a feast to a stray dog like him?
739
00:53:11,493 --> 00:53:13,292
You must call off the board meeting first.
740
00:53:13,292 --> 00:53:16,233
It's a great chance.
We can use Father's illness as an excuse.
741
00:53:17,133 --> 00:53:18,733
In just three months,
742
00:53:18,733 --> 00:53:20,933
he'll stop talking about the financial holding company.
743
00:53:21,673 --> 00:53:23,943
What if Father wakes up?
744
00:53:26,673 --> 00:53:29,983
Do you think he'll forgive the three of us for the coup?
745
00:53:34,852 --> 00:53:37,122
We'll hold the board meeting as planned.
746
00:53:39,060 --> 00:53:40,353
And we'll put mercenaries...
747
00:53:41,463 --> 00:53:42,792
in the front of our coup.
748
00:53:44,233 --> 00:53:45,292
Mercenaries?
749
00:53:50,562 --> 00:53:53,102
They're holding the board meeting as planned.
750
00:53:54,073 --> 00:53:55,602
- Really?
- Yes.
751
00:53:55,602 --> 00:53:57,173
They'll hold the meeting,
752
00:53:57,173 --> 00:53:59,743
but they will tamper with the votes of the directors
753
00:53:59,743 --> 00:54:02,419
to abort the attempt of building
the financial holding company.
754
00:54:02,419 --> 00:54:07,312
They must feel burdened to come off
as your opposition on the outside.
755
00:54:07,312 --> 00:54:10,182
They aren't completely dull.
756
00:54:10,182 --> 00:54:13,923
It won't be easy to humor the directors for the next few days.
757
00:54:13,923 --> 00:54:15,561
But bad news.
758
00:54:15,561 --> 00:54:17,093
Once I show up
759
00:54:17,093 --> 00:54:19,863
at the board meeting, their votes are all mine.
760
00:54:21,963 --> 00:54:24,002
Once the holding company's plan passes the board meeting,
761
00:54:24,002 --> 00:54:27,702
we'll then vote to place Do Jun as a CEO candidate.
762
00:54:29,002 --> 00:54:32,772
This time, I'm going to cast my vote on you.
763
00:54:36,243 --> 00:54:37,812
Don't worry.
764
00:54:37,812 --> 00:54:41,852
We always place an impossible candidate,
for the sake of the board meeting.
765
00:54:41,852 --> 00:54:44,892
That way, it won't be confusing for the shareholders
766
00:54:44,892 --> 00:54:46,823
as the management cast an overwhelming amount of votes,
767
00:54:46,823 --> 00:54:48,763
for a candidate they want. Is that right?
768
00:54:52,391 --> 00:54:56,536
So that's all settled. Be prepared for the board meeting.
769
00:54:56,536 --> 00:54:57,304
Yes.
770
00:54:57,304 --> 00:55:00,972
We should buy him a new suit to make him look sharp.
771
00:55:00,972 --> 00:55:02,403
Yes, sir.
772
00:55:02,403 --> 00:55:05,013
I'm fine, Grandfather. Maybe next time.
773
00:55:05,013 --> 00:55:07,642
Next time? When?
774
00:55:09,443 --> 00:55:12,452
You can try to live until you're 100.
775
00:55:12,452 --> 00:55:13,772
But that "next time" never comes.
776
00:55:16,352 --> 00:55:19,423
Why isn't Mr. Woo coming back with any news?
777
00:55:19,423 --> 00:55:21,292
I'll contact him.
778
00:55:25,869 --> 00:55:28,403
Please have this as we talk.
779
00:55:28,403 --> 00:55:29,432
Sure.
780
00:55:31,909 --> 00:55:34,344
It looked like he was in debt.
781
00:55:34,344 --> 00:55:36,872
Did he tell anyone that he was in need of money?
782
00:55:36,872 --> 00:55:38,873
I need money too.
783
00:55:38,873 --> 00:55:40,433
Is there anyone who doesn't need money?
784
00:55:41,382 --> 00:55:45,352
It's a rule for gamblers to never deal with money.
785
00:55:45,352 --> 00:55:46,783
Let me ask you too.
786
00:55:46,783 --> 00:55:49,522
The police put an end to this investigation already.
787
00:55:49,522 --> 00:55:50,993
Why is Soonyang snooping around?
788
00:55:50,993 --> 00:55:53,722
This accident concerns an employee of Soonyang.
789
00:55:53,722 --> 00:55:56,162
I need to put together a report for those high ups.
790
00:55:56,967 --> 00:55:58,932
It must be tough for you.
791
00:55:58,932 --> 00:56:02,303
And it must've been even harder without any CCTV on the site.
792
00:56:03,763 --> 00:56:07,303
If you don't have more questions, may I go now?
793
00:56:08,372 --> 00:56:10,803
- Thank you for cooperating.
- Sure.
794
00:56:26,193 --> 00:56:28,193
(Traffic Culture Research Institute)
795
00:56:28,193 --> 00:56:29,363
Hey, move quickly.
796
00:56:29,363 --> 00:56:30,593
We're closing the office as of today.
797
00:56:30,593 --> 00:56:33,033
You're all on a break until you get further notice. Move!
798
00:56:47,983 --> 00:56:49,243
Who are you?
799
00:56:49,243 --> 00:56:50,513
Who are you people?
800
00:56:51,822 --> 00:56:54,682
The accident on the outer road of Incheon.
801
00:56:54,682 --> 00:56:57,923
Did you plan and abet the accident in this office?
802
00:56:58,892 --> 00:56:59,993
What is this nonsense...
803
00:56:59,993 --> 00:57:02,993
You knew there were no CCTVs on the site of the accident.
804
00:57:03,834 --> 00:57:09,033
An ordinary intersection in Korea
would have a CCTV in that region,
805
00:57:09,033 --> 00:57:12,502
but a civil servant made a mistake
and left it out as an exception.
806
00:57:13,977 --> 00:57:16,803
If you're aware of that, you're either with the police,
807
00:57:16,803 --> 00:57:19,243
or the person who planned the accident.
808
00:57:21,943 --> 00:57:24,113
Who's behind you?
809
00:57:28,082 --> 00:57:30,582
How did he meet with the instigator of the accident?
810
00:57:37,722 --> 00:57:41,533
He was given instructions
and paid by using coin lockers.
811
00:57:53,842 --> 00:57:55,883
There are no traces of transactions for antique artworks.
812
00:57:55,883 --> 00:57:58,653
It's impossible to track the origin of the fund.
813
00:57:58,653 --> 00:58:00,483
Whoever this is
814
00:58:00,483 --> 00:58:02,752
has a knack for hiding...
815
00:58:04,082 --> 00:58:05,493
the source of the fund.
816
00:58:23,542 --> 00:58:25,319
I never imagined I would face a day
817
00:58:25,319 --> 00:58:29,020
to have you at my gallery, Prosecutor Seo Min Yeong.
818
00:58:32,182 --> 00:58:34,053
This is interesting.
819
00:58:35,222 --> 00:58:38,423
Nobody used to pay any attention
to folk paintings like these,
820
00:58:38,423 --> 00:58:41,193
but they rose to value like this
821
00:58:41,193 --> 00:58:44,022
thanks to you, CEO Mo, a savvy investor.
822
00:58:54,202 --> 00:58:56,922
I hear you're highly interested in paintings
with flowers and birds.
823
00:59:02,383 --> 00:59:04,682
This is one of your collections, right?
824
00:59:06,113 --> 00:59:07,713
A painting of flowers and birds is made
825
00:59:07,713 --> 00:59:10,727
hoping that the flowers and birds will bring the family
826
00:59:10,727 --> 00:59:13,493
longevity, blessings, and love.
827
00:59:13,493 --> 00:59:16,763
I especially loved the bold colors,
828
00:59:16,763 --> 00:59:19,493
and lively theme for this painting,
829
00:59:19,493 --> 00:59:21,093
so this is my most cherished possession.
830
00:59:23,832 --> 00:59:27,472
If this is the gallery's collection, it must be in the storage.
831
00:59:29,443 --> 00:59:30,803
What is it?
832
00:59:30,803 --> 00:59:34,243
I came upon a situation that this painting
833
00:59:34,243 --> 00:59:36,912
could have been used for an illegal transaction.
834
00:59:36,912 --> 00:59:38,383
An illegal transaction?
835
00:59:38,383 --> 00:59:41,452
I received a report that murder instigators
836
00:59:41,452 --> 00:59:45,022
who put on a front as a car accident
paid the price with this painting.
837
00:59:47,752 --> 00:59:51,193
May I check and see if this painting is here?
838
00:59:53,993 --> 00:59:55,162
It's not here.
839
00:59:56,533 --> 00:59:59,432
It was stolen a month ago.
840
01:00:02,946 --> 01:00:06,850
Then why didn't you tell me about the theft up front?
841
01:00:06,850 --> 01:00:10,213
If a collection was stolen from this gallery,
842
01:00:10,213 --> 01:00:12,582
would you be able to trust it?
843
01:00:22,363 --> 01:00:23,803
You got here earlier than I thought.
844
01:00:26,862 --> 01:00:30,463
I sent all the paintings to the directors
845
01:00:30,463 --> 01:00:32,573
who are expected at the board meeting.
846
01:00:32,573 --> 01:00:34,603
I carefully picked out
847
01:00:34,603 --> 01:00:37,003
undisclosed works of well-known artists.
848
01:00:37,981 --> 01:00:42,542
They have money, and friends to show it off to,
849
01:00:42,542 --> 01:00:45,991
but they're at an age without any taste to parade.
850
01:00:45,991 --> 01:00:48,491
Do people really like receiving these paintings?
851
01:00:52,722 --> 01:00:56,270
It can always be turned into money,
852
01:00:56,270 --> 01:01:00,370
but they can forget the guilt of receiving a bribe.
853
01:01:04,202 --> 01:01:07,202
Money is the only thing that is aesthetically perfect.
854
01:01:08,343 --> 01:01:09,403
What?
855
01:01:11,102 --> 01:01:14,073
It's something a professor said during a class in college.
856
01:01:14,073 --> 01:01:17,213
In the end, there's only one thing
that is aesthetically perfect.
857
01:01:18,689 --> 01:01:19,790
Money.
858
01:01:21,113 --> 01:01:22,222
It's only money.
859
01:01:23,923 --> 01:01:25,193
It's a good quote.
860
01:01:26,114 --> 01:01:29,169
Although it must've been tough
to agree with as a college student.
861
01:01:29,169 --> 01:01:31,863
Understanding Classical English
and American Literature, C minus.
862
01:01:31,863 --> 01:01:34,432
On the day we first met at the airport,
863
01:01:34,432 --> 01:01:36,263
it was that grade you ridiculed me for.
864
01:01:38,702 --> 01:01:41,344
A long leather coat, a leopard-print hat,
865
01:01:41,344 --> 01:01:44,481
wearing red lipstick.
866
01:01:44,481 --> 01:01:47,872
You picked out clothes that don't suit you on purpose,
867
01:01:47,872 --> 01:01:50,443
hoping I would turn you down first.
868
01:01:50,443 --> 01:01:51,883
You remember everything?
869
01:01:55,021 --> 01:01:58,022
You stood before me with a face that says,
870
01:01:58,022 --> 01:01:59,869
"I was never turned down by anybody."
871
01:02:01,392 --> 01:02:04,562
I could tell by your eyes that you never made an effort...
872
01:02:05,763 --> 01:02:07,763
to be liked by anybody, and you'll never do so.
873
01:02:10,202 --> 01:02:13,432
I thought you were interesting, but no.
874
01:02:15,843 --> 01:02:16,943
I was envious.
875
01:02:19,042 --> 01:02:20,513
You were envious of that?
876
01:02:21,883 --> 01:02:24,582
There's nothing much to the grandson
of Soonyang's chairman.
877
01:02:25,852 --> 01:02:27,752
Our children will be fine.
878
01:02:29,883 --> 01:02:32,993
In the future, someday,
879
01:02:34,153 --> 01:02:35,722
you, me, and our children.
880
01:02:42,363 --> 01:02:45,502
They won't have to grow up
with such a big-name grandfather.
881
01:02:47,702 --> 01:02:50,743
Then they won't have to be conscious
twice as much for their father.
882
01:02:55,082 --> 01:02:57,983
I wanted to tell you this
after returning to the headquarters.
883
01:03:01,182 --> 01:03:03,323
Okay. I'll go now.
884
01:03:09,763 --> 01:03:11,662
Who did you give it to?
885
01:03:18,832 --> 01:03:19,992
The flower and bird painting.
886
01:03:22,772 --> 01:03:25,843
The famous folk painting of my gallery's collection.
887
01:03:28,073 --> 01:03:29,082
Why do you ask?
888
01:03:30,383 --> 01:03:31,384
Just because.
889
01:03:31,384 --> 01:03:35,352
This was the first time you took a painting
without running it by me.
890
01:03:38,053 --> 01:03:39,296
Who did you give...
891
01:03:40,600 --> 01:03:42,200
the flower and bird painting to?
892
01:03:50,432 --> 01:03:53,303
Does this mean CEO Jin Seong Jun is...
893
01:03:55,202 --> 01:03:57,702
behind this accident?
894
01:03:59,013 --> 01:04:00,673
What I can tell you now is...
895
01:04:01,682 --> 01:04:05,213
that the culprits of the accident received it
like a postdated check.
896
01:04:05,213 --> 01:04:06,213
Also,
897
01:04:07,613 --> 01:04:09,093
that the owner of this painting is...
898
01:04:10,553 --> 01:04:12,423
CEO Mo Hyeon Min.
899
01:04:15,423 --> 01:04:16,522
Goodness.
900
01:04:17,693 --> 01:04:19,993
So who made an attempt...
901
01:04:23,463 --> 01:04:24,562
to kill me?
902
01:04:29,843 --> 01:04:30,903
Chairman Jin.
903
01:04:39,713 --> 01:04:41,312
I'm scared.
904
01:04:45,022 --> 01:04:46,022
Why?
905
01:04:47,593 --> 01:04:51,593
Why are they trying to kill me?
906
01:04:56,602 --> 01:04:57,662
Grandfather.
907
01:04:58,502 --> 01:04:59,573
Are you all right?
908
01:05:01,743 --> 01:05:03,642
Who... Who are you?
909
01:05:08,743 --> 01:05:09,883
Mr. Lee.
910
01:05:11,783 --> 01:05:13,812
Do you know him?
911
01:05:13,812 --> 01:05:15,682
He's Do Jun, Chairman Jin.
912
01:05:15,682 --> 01:05:17,082
Your youngest grandson.
913
01:05:17,082 --> 01:05:19,522
No, he's not.
914
01:05:19,522 --> 01:05:20,968
No.
915
01:05:20,968 --> 01:05:26,209
Not him. He's the frightening kid
who's trying to kill me!
916
01:05:29,602 --> 01:05:30,602
Go!
917
01:05:32,033 --> 01:05:33,102
Get out!
918
01:05:38,042 --> 01:05:39,843
Get out of here!
919
01:05:41,073 --> 01:05:43,013
Get out! Go!
920
01:05:44,843 --> 01:05:48,883
(Reborn Rich)
921
01:06:19,088 --> 01:06:22,383
His brain is in general malfunction, a delirium.
922
01:06:22,383 --> 01:06:24,852
I am Jin Yang Cheol!
923
01:06:24,852 --> 01:06:27,493
You're going to a board meeting at nine o'clock at night?
924
01:06:27,493 --> 01:06:29,763
If your delirium kicks in during the board meeting,
925
01:06:29,763 --> 01:06:31,792
you'll have to step down as the chairman too.
926
01:06:31,792 --> 01:06:33,392
Was his name Jin Seong Jun?
927
01:06:33,392 --> 01:06:37,363
Young expat, there is no way
you will win the votes by number.
928
01:06:37,363 --> 01:06:38,972
I agreed to the formation of a holding company,
929
01:06:38,972 --> 01:06:41,133
yet I dragged you down from the CEO's position.
930
01:06:41,133 --> 01:06:43,042
Does this make me the culprit or not?
931
01:06:43,042 --> 01:06:44,602
Who is it?
932
01:06:44,602 --> 01:06:46,613
Who tried to kill me?
933
01:06:46,613 --> 01:06:50,443
Can we really call Grandfather
the same Chairman Jin Yang Cheol?
934
01:06:50,443 --> 01:06:52,513
He's not in his right mind.
935
01:06:53,552 --> 01:06:56,252
I won't ask you to keep me alive.
936
01:06:56,252 --> 01:06:59,053
Two hours. Just for two hours.
937
01:07:00,923 --> 01:07:01,993
Let me live...
938
01:07:03,722 --> 01:07:06,533
as myself, as Jin Yang Cheol.
939
01:07:06,925 --> 01:07:15,197
Ripped and resynced by YoungJedi
69733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.