All language subtitles for Reborn.Rich.E11.221211.HDTV-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,095 --> 00:00:18,453 (The characters, institutions, companies, events, geographical names, and specific countries in this drama are not related to reality.) 2 00:00:23,918 --> 00:00:25,159 Thanks, Hyeon Min. 3 00:00:28,589 --> 00:00:29,858 I told him 4 00:00:31,188 --> 00:00:33,058 to pay handsomely for the painting. 5 00:00:33,959 --> 00:00:34,968 Okay. 6 00:00:49,471 --> 00:00:51,070 I heard you wanted to see me. 7 00:00:52,119 --> 00:00:53,119 Yes. 8 00:00:55,218 --> 00:00:57,388 As they say, whoever tied the knot must untie it. 9 00:00:59,388 --> 00:01:02,089 I should undo the knot I tied. 10 00:01:05,301 --> 00:01:08,414 Before it's too late, we should make sure Seong Jun 11 00:01:08,414 --> 00:01:10,653 can return to where he belongs, my niece-in-law. 12 00:01:12,039 --> 00:01:15,339 But Grandfather is still very angry. 13 00:01:18,547 --> 00:01:21,193 Do you know 14 00:01:21,193 --> 00:01:23,032 when people become desperate? 15 00:01:24,819 --> 00:01:26,349 When they have no plan B. 16 00:01:27,378 --> 00:01:30,019 But my father happens to have 17 00:01:30,019 --> 00:01:32,289 two useful grandsons. 18 00:01:35,989 --> 00:01:37,429 I'm not quite following. 19 00:01:42,869 --> 00:01:45,098 Don't worry too much. 20 00:01:45,098 --> 00:01:48,369 Seong Jun has me. And more importantly, 21 00:01:48,369 --> 00:01:50,709 his powerful in-laws have got his back, 22 00:01:50,709 --> 00:01:54,008 which my youngest nephew Do Jun doesn't have. 23 00:02:00,619 --> 00:02:01,739 Father, you should see this. 24 00:02:02,787 --> 00:02:04,989 This is all over the Internet right now. 25 00:02:04,989 --> 00:02:06,395 Everyone is calling Seong Jun 26 00:02:06,395 --> 00:02:09,889 "the best third-generation leader for the new millennium." 27 00:02:09,889 --> 00:02:13,258 His easygoing nature and how he takes care of his employees and even their families 28 00:02:13,258 --> 00:02:14,883 are setting a new trend. 29 00:02:16,468 --> 00:02:17,498 Hey. 30 00:02:21,669 --> 00:02:22,739 Father. 31 00:02:25,209 --> 00:02:26,508 It's time Seong Jun 32 00:02:27,438 --> 00:02:29,908 returned to the head office. 33 00:02:32,179 --> 00:02:36,688 Public opinion has turned against us because of Do Jun. It'll look good in the media. 34 00:02:36,688 --> 00:02:38,718 "Chairman Jin Yang Cheol's eldest grandson." 35 00:02:38,718 --> 00:02:42,459 "Soonyang's third-generation heir is being trained." 36 00:02:42,459 --> 00:02:44,788 "Look, here's the real deal." 37 00:02:49,329 --> 00:02:52,568 Father, should we talk to Seong Jun's in-laws? 38 00:02:54,968 --> 00:02:56,769 - Hyeon Min. - Yes. 39 00:02:56,769 --> 00:02:57,869 Forget it. 40 00:02:59,339 --> 00:03:02,278 Would you believe it if you saw it in Hyunsung Daily? 41 00:03:04,305 --> 00:03:06,019 Everyone knows that your son 42 00:03:06,019 --> 00:03:09,019 is married to the daughter of the Hyunsung Daily family. 43 00:03:09,848 --> 00:03:10,919 Father. 44 00:03:11,558 --> 00:03:14,389 Then what do you plan to do with Seong Jun? 45 00:03:24,968 --> 00:03:26,769 (Executive Manager Jin Seong Jun) 46 00:03:29,709 --> 00:03:32,508 (Soonyang Corporation) 47 00:03:36,908 --> 00:03:38,468 (The third-generation heir of Soonyang) 48 00:03:40,419 --> 00:03:42,918 You now have Grandfather's permission 49 00:03:42,918 --> 00:03:44,988 to transfer to the head office in Gwanghwamun. 50 00:03:46,459 --> 00:03:49,129 As for your new position, he'd like to discuss with you first. 51 00:03:49,129 --> 00:03:51,129 So think about what you'd want. 52 00:03:51,129 --> 00:03:53,699 Make sure you tie up all the loose ends. 53 00:03:59,998 --> 00:04:01,709 ("Soonyang Founder's Grandson Involved in Stock Manipulation?") 54 00:04:01,709 --> 00:04:03,139 This was you, right? 55 00:04:06,309 --> 00:04:07,709 So? You came here to gloat? 56 00:04:08,978 --> 00:04:10,048 At this late hour? 57 00:04:16,358 --> 00:04:21,073 Now that my exile has come to an end thanks to you and your family, 58 00:04:21,073 --> 00:04:22,713 do you want me to bow to you on my knees? 59 00:04:24,629 --> 00:04:25,858 Sure, do it. 60 00:04:29,238 --> 00:04:32,399 I bet the girls you used to fool around with have no idea 61 00:04:32,399 --> 00:04:34,199 how annoying it is, 62 00:04:34,199 --> 00:04:36,868 and how much it costs 63 00:04:36,868 --> 00:04:38,408 to be your wife. 64 00:04:40,809 --> 00:04:42,108 Is it fun to live like this? 65 00:04:47,548 --> 00:04:48,988 This keeps getting more interesting. 66 00:04:49,717 --> 00:04:51,418 I'm here to warn you. 67 00:04:51,418 --> 00:04:53,467 I worked hard to create this opportunity for you. 68 00:04:53,467 --> 00:04:54,988 Don't blow it. 69 00:04:58,028 --> 00:05:00,298 Get it together, will you? 70 00:05:04,468 --> 00:05:06,339 (Soonyang Corporation) 71 00:06:10,168 --> 00:06:12,399 There's nothing. I couldn't find anything. 72 00:06:13,198 --> 00:06:14,538 What? 73 00:06:14,538 --> 00:06:15,569 Hold on. 74 00:06:21,309 --> 00:06:22,408 One moment. 75 00:06:23,749 --> 00:06:25,819 As for New Data Technology's stock, 76 00:06:25,819 --> 00:06:27,879 it's true that Miracle bought in low and sold high. 77 00:06:27,879 --> 00:06:30,288 It's also true Miracle bought a large number of shares. 78 00:06:30,288 --> 00:06:33,488 But to prove that they rigged the market... 79 00:06:35,798 --> 00:06:39,459 Yes, we'd need evidence that they influenced the stock adjustment somehow. 80 00:06:39,459 --> 00:06:41,259 But there is none. 81 00:06:41,259 --> 00:06:43,769 No borrowed-name accounts, which are used for stock manipulation. 82 00:06:43,769 --> 00:06:45,468 And no cross trades. 83 00:06:45,468 --> 00:06:46,542 Most importantly, 84 00:06:46,542 --> 00:06:50,529 when Miracle bought a large amount of the stock, the stock price didn't even go up. 85 00:06:50,529 --> 00:06:53,800 So there is no evidence that Miracle manipulated the stock price... 86 00:06:59,079 --> 00:07:00,218 Sorry. 87 00:07:00,218 --> 00:07:02,538 Of course, you already know. I rambled too long, didn't I? 88 00:07:03,688 --> 00:07:05,488 You've been cleared of all charges. 89 00:07:05,488 --> 00:07:07,088 I wanted to tell you as soon as I could, 90 00:07:08,858 --> 00:07:10,167 so I rushed here. 91 00:07:15,399 --> 00:07:16,399 Have you eaten? 92 00:07:20,368 --> 00:07:21,644 Did you have dinner? 93 00:07:39,519 --> 00:07:40,788 This was the last day 94 00:07:43,488 --> 00:07:45,899 of you investigating me as a prosecutor. 95 00:07:47,528 --> 00:07:48,728 It won't happen again. 96 00:07:53,368 --> 00:07:54,399 I promise. 97 00:08:17,888 --> 00:08:18,998 Thank you. 98 00:08:21,719 --> 00:08:22,719 Let's go. 99 00:08:26,669 --> 00:08:28,169 A financial holding company? 100 00:08:28,169 --> 00:08:29,809 On the outside, it'd look like a financial company. 101 00:08:29,809 --> 00:08:32,779 But it'll be like the control tower of Soonyang's succession plans. 102 00:08:33,779 --> 00:08:34,809 Then 103 00:08:36,108 --> 00:08:38,518 who will run that company? 104 00:08:46,789 --> 00:08:48,789 Do Jun, how about you run it? 105 00:08:52,258 --> 00:08:53,529 Pardon? 106 00:08:53,529 --> 00:08:55,569 Why? You don't want to? 107 00:09:02,478 --> 00:09:05,209 Once we arrive at the rice mill in Incheon, 108 00:09:05,209 --> 00:09:06,939 we'll hold a press conference first. 109 00:09:08,179 --> 00:09:10,748 A board meeting has been scheduled for next week as well. 110 00:09:10,748 --> 00:09:13,148 Formally introduce yourself and get to work. 111 00:09:14,478 --> 00:09:17,319 Get a certificate of incorporation for the company too. 112 00:09:18,348 --> 00:09:19,748 As for the shareholders' meeting... 113 00:09:23,228 --> 00:09:25,228 You can take care of the prep for that too, right? 114 00:09:32,498 --> 00:09:34,569 Are you sure 115 00:09:34,569 --> 00:09:36,569 you want to let me run the company? 116 00:09:38,309 --> 00:09:40,978 I can see the burning greed for money in your eyes. 117 00:09:41,978 --> 00:09:43,978 You're so greedy for money that you don't fear me, 118 00:09:46,018 --> 00:09:48,988 and you're ruthless even with your family and relatives. 119 00:09:51,289 --> 00:09:53,319 You're cantankerous 120 00:09:54,459 --> 00:09:57,128 just like me. 121 00:10:00,929 --> 00:10:02,429 Soonyang Financial Group. 122 00:10:04,329 --> 00:10:05,398 I'm going to 123 00:10:07,939 --> 00:10:09,669 give it to you. 124 00:10:37,569 --> 00:10:38,598 Now, I know 125 00:10:39,669 --> 00:10:40,839 the reason why... 126 00:10:42,676 --> 00:10:44,875 I remember nothing about 4-2, Jin Do Jun. 127 00:10:46,738 --> 00:10:48,179 (Jin Do Jun, 4-2, Deceased) 128 00:10:49,978 --> 00:10:51,648 It's because I died. 129 00:10:55,618 --> 00:10:56,618 And 130 00:11:01,964 --> 00:11:05,089 things that are bound to happen 131 00:11:05,089 --> 00:11:06,659 always happen, without fail. 132 00:11:09,901 --> 00:11:13,968 (Reborn Rich) 133 00:11:13,968 --> 00:11:16,268 It's automatically translated in an instant. 134 00:11:16,268 --> 00:11:19,638 The automatic translation service is available in six languages. 135 00:11:19,638 --> 00:11:22,108 Anyone with a computer can now use 136 00:11:22,108 --> 00:11:25,518 the voice recognition and automatic translation services. 137 00:11:25,518 --> 00:11:26,848 This just in. 138 00:11:26,848 --> 00:11:29,549 - Reporter Joo is reporting live from the scene. - The person you have reached... 139 00:11:29,549 --> 00:11:32,089 So the police have confirmed the identities of the passengers? 140 00:11:32,089 --> 00:11:34,789 Earlier today, on a road on the outskirts of Incheon, 141 00:11:34,789 --> 00:11:37,858 a multi-vehicle collision occurred, and one of the vehicles belongs 142 00:11:37,858 --> 00:11:41,559 to Chairman Jin Yang Cheol, who was headed to Soonyang Museum. 143 00:11:41,559 --> 00:11:43,968 A, the driver of the freight truck 144 00:11:43,968 --> 00:11:47,368 who was driving on the other side of the road, died on the spot. 145 00:11:47,368 --> 00:11:49,539 Chairman Jin and his grandson, Jin Do Jun, 146 00:11:49,539 --> 00:11:51,638 who was also in the car at the time of the accident, 147 00:11:51,638 --> 00:11:53,679 have been transported to a hospital nearby. 148 00:11:53,679 --> 00:11:56,209 The police suspect that the accident occurred 149 00:11:56,209 --> 00:11:58,679 because A was driving under the influence of alcohol. 150 00:11:58,679 --> 00:12:00,848 They will launch an investigation to find out... 151 00:12:02,988 --> 00:12:04,189 He'll be okay, right? 152 00:12:04,888 --> 00:12:07,218 His grandfather owns Soonyang Group. 153 00:12:07,218 --> 00:12:09,559 He'll be treated by the best doctors in the country. 154 00:12:11,388 --> 00:12:13,398 Don't worry too much. 155 00:12:13,398 --> 00:12:14,758 (Emergency Intensive Care Unit) 156 00:12:24,539 --> 00:12:25,779 (Emergency Intensive Care Unit) 157 00:12:26,309 --> 00:12:29,148 Young Ki, your father... Where is he? 158 00:12:30,508 --> 00:12:33,148 What are you waiting for? Take me to him at once! 159 00:12:33,148 --> 00:12:35,449 Director Jung will come out shortly, ma'am. 160 00:12:35,449 --> 00:12:37,718 He'll tell us how Mr. Chairman is doing. 161 00:12:37,718 --> 00:12:39,638 You should brace yourself for the worst, Mother. 162 00:12:40,559 --> 00:12:43,858 It was a big accident. 163 00:12:54,138 --> 00:12:56,439 Let me in, Director Jung. 164 00:12:56,439 --> 00:12:58,839 I must see my husband. 165 00:12:58,839 --> 00:13:00,716 I'm sorry, ma'am. 166 00:13:00,716 --> 00:13:05,348 Mr. Chairman needs absolute rest at the moment. 167 00:13:05,348 --> 00:13:06,779 For the time being, 168 00:13:06,779 --> 00:13:09,488 no visitors are allowed, including all family members. 169 00:13:09,488 --> 00:13:10,718 How is he? 170 00:13:11,789 --> 00:13:14,518 How badly is he hurt that we can't even see him? 171 00:13:14,518 --> 00:13:17,089 Must he undergo emergency surgery or something? 172 00:13:17,089 --> 00:13:19,228 At the moment, Mr. Chairman is 173 00:13:19,228 --> 00:13:20,829 in a coma. 174 00:13:26,199 --> 00:13:30,909 Are you saying he may never wake up? My father? 175 00:13:30,909 --> 00:13:35,478 Then should we prepare for the worst, Director Jung? 176 00:13:37,878 --> 00:13:39,718 What's with you, Young Ki? 177 00:13:40,478 --> 00:13:42,518 As if you were waiting for this to happen. 178 00:13:42,518 --> 00:13:45,988 If they can't treat him here, we should take him to the US. 179 00:13:45,988 --> 00:13:47,189 That's what we must do, as his children! 180 00:13:47,189 --> 00:13:49,549 This also means that the chairman of Soonyang is in a coma. 181 00:13:52,459 --> 00:13:55,768 When the stock market opens on Monday, our stocks will plummet. 182 00:13:56,829 --> 00:14:00,098 And in an emergency situation like this, 183 00:14:00,098 --> 00:14:02,939 I should make decisions on his behalf as his eldest son. 184 00:14:08,850 --> 00:14:10,848 Now, tell us, Director Jung. 185 00:14:10,848 --> 00:14:13,978 Will he wake up? 186 00:14:13,978 --> 00:14:15,843 At the moment, 187 00:14:15,843 --> 00:14:19,644 all I can tell you is that my team and I will do our very best. 188 00:14:25,628 --> 00:14:27,758 Do Jun... Where is Do Jun? 189 00:14:27,758 --> 00:14:29,398 We received a call from the Secretary's Office. 190 00:14:29,398 --> 00:14:31,329 What was Do Jun doing there at that hour? 191 00:14:31,329 --> 00:14:33,199 - We heard... - What happened, Young Ki? 192 00:14:33,199 --> 00:14:36,368 We heard Do Jun was in the car with Father. 193 00:14:37,138 --> 00:14:39,709 Do Jun is okay, right? 194 00:14:39,709 --> 00:14:41,409 Say something! 195 00:14:42,949 --> 00:14:44,008 Oh, dear. 196 00:15:08,398 --> 00:15:10,638 The surgery went well. 197 00:15:12,579 --> 00:15:13,579 I see. 198 00:15:15,107 --> 00:15:17,549 Thank you. Thank you so much, Doctor. 199 00:15:17,549 --> 00:15:19,819 As for the neurosurgical concerns I had, 200 00:15:19,819 --> 00:15:21,748 the injury on the back of the head is only external. 201 00:15:21,748 --> 00:15:23,748 Thankfully, there is no intracranial hemorrhage. 202 00:15:23,748 --> 00:15:26,118 So all in all, the surgery went well. 203 00:15:26,118 --> 00:15:27,118 I see. 204 00:15:28,488 --> 00:15:31,529 Will he experience 205 00:15:31,529 --> 00:15:33,728 any post-surgical complications? 206 00:15:33,728 --> 00:15:37,398 At the moment, I don't think you should be too worried. 207 00:15:37,398 --> 00:15:38,728 But let's wait and see. 208 00:15:39,898 --> 00:15:41,939 If there's anything you need while treating or helping him recover, 209 00:15:41,939 --> 00:15:43,468 don't hesitate to let me know. 210 00:15:43,468 --> 00:15:45,169 We'll give you all the support you need. 211 00:15:45,169 --> 00:15:48,909 He must have a key position in the company. 212 00:15:53,449 --> 00:15:56,789 I'm just hugely indebted to him. 213 00:16:00,888 --> 00:16:03,459 Oh, they're moving him to the recovery room now. 214 00:17:22,638 --> 00:17:23,708 Grandfather. 215 00:17:27,809 --> 00:17:28,839 Grandfather. 216 00:17:29,678 --> 00:17:33,479 Grandfather. Please... 217 00:17:34,019 --> 00:17:35,948 Grandfather. 218 00:17:35,948 --> 00:17:39,158 - Grandfather. - Sir, are you all right? 219 00:17:39,789 --> 00:17:40,819 Call an ambulance. 220 00:17:40,819 --> 00:17:41,858 - Yes. - Grandfather. 221 00:17:42,928 --> 00:17:43,989 Hurry up! 222 00:17:44,888 --> 00:17:46,858 - Sir. - Grandfather! 223 00:17:47,698 --> 00:17:48,729 Grandfather. 224 00:17:49,829 --> 00:17:50,868 Grandfather. 225 00:18:12,627 --> 00:18:18,033 Mr. Ha was bringing a suit for the press conference as per Mr. Lee Hang Jae's order. 226 00:18:18,033 --> 00:18:21,428 This was found in one of the pockets of the truck driver 227 00:18:21,428 --> 00:18:23,928 who is now dead. You should take a look. 228 00:18:27,275 --> 00:18:29,739 I thought you should know 229 00:18:29,739 --> 00:18:32,066 before the police launched their investigation. 230 00:18:33,279 --> 00:18:35,438 This wasn't an accident. 231 00:18:36,408 --> 00:18:40,279 Mr. Chairman's car was targeted. 232 00:18:42,648 --> 00:18:44,388 (Seoul 27, G 3395) 233 00:18:46,388 --> 00:18:49,658 (Seoul 27, G 3395) 234 00:18:55,759 --> 00:18:57,277 Someone must be behind this. 235 00:18:58,898 --> 00:19:00,778 Find out who ordered this and bring them to me. 236 00:19:13,378 --> 00:19:14,448 I know... 237 00:19:18,393 --> 00:19:20,658 that everything that happened in my previous life 238 00:19:20,658 --> 00:19:23,428 will happen in this life too. 239 00:19:27,329 --> 00:19:28,594 In my previous life, 240 00:19:30,084 --> 00:19:32,143 I died at your hands, as Yoon Hyeon Woo. 241 00:19:34,239 --> 00:19:35,269 In this life, 242 00:19:36,708 --> 00:19:38,321 I was born again as Jin Do Jun. 243 00:19:40,483 --> 00:19:42,583 And I refuse to die at your hands once again. 244 00:19:49,148 --> 00:19:50,289 I must live. 245 00:19:52,089 --> 00:19:53,559 I will survive no matter what, 246 00:19:56,289 --> 00:19:57,766 and find the answer. 247 00:20:06,299 --> 00:20:07,769 I'm here, Grandfather. 248 00:20:09,208 --> 00:20:10,539 Hey, Do Jun. 249 00:20:13,438 --> 00:20:14,608 The secret... 250 00:20:18,208 --> 00:20:19,918 behind my second life. 251 00:20:28,967 --> 00:20:31,681 Considering the impact it'd have on the stock market, 252 00:20:31,681 --> 00:20:35,712 I suggest we keep Mr. Chairman's condition confidential for the time being. 253 00:20:35,712 --> 00:20:38,482 Then what about the press release? 254 00:20:38,482 --> 00:20:40,411 We'll write that he's staying at Soonyang Medical Center 255 00:20:40,411 --> 00:20:42,982 to recover as per his doctors' advice. 256 00:20:43,752 --> 00:20:48,222 What are some of the things on Father's schedule that I should take care of urgently? 257 00:20:49,820 --> 00:20:51,900 Mr. Chairman was supposed to announce the establishment 258 00:20:51,900 --> 00:20:55,331 of our financial holding company at a press conference today. 259 00:20:55,331 --> 00:20:59,841 And he would've gotten the board members to agree on it at the board meeting next week. 260 00:20:59,841 --> 00:21:02,071 Let's postpone the board meeting. 261 00:21:02,071 --> 00:21:04,772 Establishing the financial holding company... 262 00:21:04,772 --> 00:21:06,141 Let's put it on hold for now. 263 00:21:06,141 --> 00:21:07,272 Yes, I agree. 264 00:21:07,272 --> 00:21:09,311 It can be done once Father wakes up. 265 00:21:09,311 --> 00:21:10,742 It's nothing urgent. 266 00:21:10,742 --> 00:21:11,911 You all know that... 267 00:21:11,911 --> 00:21:14,391 Mr. Chairman firmly believes the financial industry is where Soonyang's future lies... 268 00:21:14,391 --> 00:21:16,651 He's just trying to trick us. 269 00:21:16,651 --> 00:21:18,452 Who here doesn't know that? 270 00:21:18,452 --> 00:21:19,591 Watch your mouth. 271 00:21:20,492 --> 00:21:23,022 - Father isn't well. - My point, exactly. 272 00:21:23,022 --> 00:21:27,032 Father is bedridden now. Nothing good will come out of people talking about it. 273 00:21:27,032 --> 00:21:30,561 Chang Je, I heard the politicians aren't keen on it either. 274 00:21:30,561 --> 00:21:32,002 They say it violates the separation of industrial and financial capital. 275 00:21:32,002 --> 00:21:33,371 Yes, that's right. 276 00:21:33,371 --> 00:21:35,272 That's why Father said 277 00:21:35,272 --> 00:21:39,042 he wanted to support a presidential candidate who'd ease the rules. 278 00:21:39,042 --> 00:21:41,512 Then it would be resolved right away, I suppose. 279 00:21:41,512 --> 00:21:43,682 He asked you one question. Why ramble on, 280 00:21:43,682 --> 00:21:45,282 and spoil the mood? 281 00:21:47,052 --> 00:21:48,111 All right. 282 00:21:49,581 --> 00:21:50,921 My point is... 283 00:21:50,921 --> 00:21:52,621 Whether we want to push Cheongwadae, 284 00:21:52,621 --> 00:21:54,292 or influence the National Assembly, 285 00:21:54,292 --> 00:21:57,192 we can't do it without Father. 286 00:21:57,192 --> 00:21:58,821 Am I wrong, Young Ki? 287 00:21:58,821 --> 00:22:00,561 - Mr. Lee. - Yes, sir. 288 00:22:00,561 --> 00:22:02,702 As for the board meeting, 289 00:22:02,702 --> 00:22:04,232 we'll proceed as planned. 290 00:22:06,148 --> 00:22:07,043 Young Ki. 291 00:22:07,043 --> 00:22:11,320 We cannot leave Father's position vacant. 292 00:22:12,742 --> 00:22:13,871 I'll fill in for him. 293 00:22:19,182 --> 00:22:21,182 My gosh. 294 00:22:26,620 --> 00:22:29,591 Young Ki, Father has blindsided you so many times. 295 00:22:29,591 --> 00:22:33,591 Do you still not get the picture? Are you dumb? 296 00:22:34,731 --> 00:22:37,762 He wants Do Jun to run the financial holding company. 297 00:22:37,762 --> 00:22:39,672 Do you not understand what that means? 298 00:22:39,672 --> 00:22:41,572 I bet you have no idea. 299 00:22:42,345 --> 00:22:46,811 He'll sponsor the candidate who'd ease the regulations on the separation, 300 00:22:46,811 --> 00:22:48,712 so that the head of the financial holding company 301 00:22:48,712 --> 00:22:51,212 could go on to rule Soonyang Group. In other words, he has chosen 302 00:22:51,212 --> 00:22:54,012 that fool Yoon Ki's son, Do Jun, as his successor. 303 00:22:54,012 --> 00:22:57,052 You're so afraid of Father that you have nothing to your name. 304 00:22:57,052 --> 00:22:59,621 Now, you'll take what rightfully belongs to your son, 305 00:22:59,621 --> 00:23:02,621 and put it in Do Jun's mouth? 306 00:23:02,621 --> 00:23:04,762 Aren't you too embarrassed to even face Seong Jun? 307 00:23:04,762 --> 00:23:05,891 That's enough, Uncle Dong Ki. 308 00:23:05,891 --> 00:23:08,331 You too! Get it together! 309 00:23:08,331 --> 00:23:10,331 Or you'll end up becoming a puppet like your father. 310 00:23:10,331 --> 00:23:11,573 What did you say? 311 00:23:13,032 --> 00:23:14,802 You little... 312 00:23:14,802 --> 00:23:16,571 Enough, both of you! 313 00:23:19,871 --> 00:23:22,341 Your father was right about you guys. 314 00:23:23,042 --> 00:23:25,819 I know I birthed you guys, 315 00:23:25,819 --> 00:23:29,120 but what is wrong with all of you? 316 00:23:29,120 --> 00:23:31,252 Knowing that your father is on the verge of dying, 317 00:23:31,252 --> 00:23:34,823 how dare you worry about what you might lose or gain first? 318 00:23:34,823 --> 00:23:35,863 Mom. 319 00:23:37,492 --> 00:23:39,462 I can't believe I have to see this. 320 00:23:40,191 --> 00:23:42,361 Calm down, Mother. You might faint at this rate. 321 00:23:42,361 --> 00:23:43,901 Forget it. 322 00:23:43,901 --> 00:23:45,032 Get out, all of you! 323 00:23:46,032 --> 00:23:48,071 I'm afraid your father would never wake up 324 00:23:48,071 --> 00:23:50,901 because he doesn't want to see the fools that you are! 325 00:23:50,901 --> 00:23:53,811 Don't say that, Mom! 326 00:23:54,541 --> 00:23:56,942 Mom, go home and get some rest. 327 00:23:56,942 --> 00:23:59,081 We can't even see him anyway! 328 00:24:02,052 --> 00:24:03,351 Let's go home, Mother. 329 00:24:03,351 --> 00:24:04,722 I'm sure... 330 00:24:05,960 --> 00:24:08,305 Yoon Ki and Hae In will stay here anyway. 331 00:24:08,305 --> 00:24:10,275 You look so weary, Mother. 332 00:24:11,591 --> 00:24:15,032 We'll take you home. Let's go to Jeongsimjae, okay? 333 00:24:15,032 --> 00:24:16,532 Forget it. 334 00:24:16,532 --> 00:24:20,202 All my life, I've always stayed right by his side. 335 00:24:20,202 --> 00:24:22,302 He'll look for me the moment he wakes up. 336 00:24:25,980 --> 00:24:27,855 Heed my advice. 337 00:24:27,855 --> 00:24:29,811 Do not raise your voices in front of me again. 338 00:24:38,526 --> 00:24:42,962 Mother must still care for him very much, even at her age. 339 00:24:42,962 --> 00:24:45,501 Let's be honest. Without my mom's support, 340 00:24:45,501 --> 00:24:48,361 he wouldn't have been able to grow Soonyang to what it is today. 341 00:24:48,361 --> 00:24:49,932 No way. 342 00:24:49,932 --> 00:24:51,601 You should be good to me too. 343 00:24:52,870 --> 00:24:54,502 Don't you remember what Mr. Baek said? 344 00:24:54,502 --> 00:24:58,272 You're blessed with rich parents and a wise wife. 345 00:24:58,272 --> 00:25:00,171 Mr. Baek is never wrong, you know. 346 00:25:00,171 --> 00:25:02,071 What do you think will happen with my father? 347 00:25:02,071 --> 00:25:03,212 Will he wake up? 348 00:25:04,282 --> 00:25:05,841 Yes, I believe so. 349 00:25:07,811 --> 00:25:09,481 What? 350 00:25:09,481 --> 00:25:11,522 - He'll wake up? - Yes. 351 00:25:11,522 --> 00:25:13,151 According to his reading, he's extremely strong. 352 00:25:13,151 --> 00:25:15,091 He'll never succumb to accident injuries or illnesses. 353 00:25:15,091 --> 00:25:18,666 And he certainly won't pass away this year. 354 00:25:18,666 --> 00:25:20,962 Darn it, why... 355 00:25:20,962 --> 00:25:23,302 Why are you telling me this now? 356 00:25:23,302 --> 00:25:25,762 Because you asked me just now, sir. 357 00:25:25,762 --> 00:25:27,331 Don't step in, honey. 358 00:25:27,331 --> 00:25:29,401 Let them start the financial holding company or whatever. 359 00:25:29,401 --> 00:25:31,341 Just stay out of it. 360 00:25:31,341 --> 00:25:32,742 If Father wakes up, 361 00:25:32,742 --> 00:25:34,272 he'll be very angry. 362 00:25:34,272 --> 00:25:38,141 It's so easy for you to say. You have no idea how I feel right now. 363 00:25:38,141 --> 00:25:41,482 Mr. Baek, whom you trust so much, told me 364 00:25:41,482 --> 00:25:44,559 that once Do Jun survived a life-threatening incident, 365 00:25:44,559 --> 00:25:47,452 he'd become unbeatable... 366 00:25:47,452 --> 00:25:48,522 What was it? 367 00:25:48,522 --> 00:25:50,292 - Astronomical wealth... - Yes! 368 00:25:50,961 --> 00:25:52,962 - What? - Money will fall into his lap. 369 00:25:52,962 --> 00:25:54,992 That's right! Do I really have to... 370 00:25:55,891 --> 00:25:59,502 let that lucky brat eat up the financial holding company too? 371 00:26:00,432 --> 00:26:01,802 Darn it. 372 00:26:04,302 --> 00:26:05,742 Let me see. 373 00:26:40,141 --> 00:26:43,012 You have to attend the executive meeting in the morning. 374 00:27:02,561 --> 00:27:04,732 Just finish this and go to bed early, Father. 375 00:27:07,131 --> 00:27:08,901 Don't worry, Seong Jun. 376 00:27:10,742 --> 00:27:13,171 Your uncle is right. 377 00:27:16,111 --> 00:27:18,381 I will cancel the board meeting. 378 00:27:22,722 --> 00:27:24,729 I will go ahead and cancel the plan... 379 00:27:25,982 --> 00:27:28,992 to establish the financial holding company. 380 00:27:29,962 --> 00:27:30,992 Father. 381 00:27:32,321 --> 00:27:33,432 I should have... 382 00:27:34,561 --> 00:27:36,462 protected you. 383 00:27:40,071 --> 00:27:41,551 I'm too embarrassed to even face you. 384 00:27:51,282 --> 00:27:53,381 But earlier, I agreed with what you said. 385 00:27:56,452 --> 00:27:59,321 Follow Grandpa's wishes regarding the financial holding company. 386 00:28:01,452 --> 00:28:03,292 They might end up being his last wishes. 387 00:28:05,061 --> 00:28:06,831 You are... 388 00:28:08,732 --> 00:28:10,762 his only rightful successor, Father. 389 00:28:28,851 --> 00:28:30,651 Sir, as per your instructions, 390 00:28:30,651 --> 00:28:33,851 the police have concluded that the truck driver was drunk, 391 00:28:33,851 --> 00:28:35,891 and experienced brake issues, which caused the accident. 392 00:28:35,891 --> 00:28:38,321 They will go ahead and close the case. 393 00:28:38,321 --> 00:28:42,861 The police suspect the sedan that took off was a stolen vehicle. 394 00:28:42,861 --> 00:28:46,572 They're watching the CCTV footage to track it, 395 00:28:46,572 --> 00:28:47,902 but Mr. Woo thinks... 396 00:28:52,882 --> 00:28:56,707 since it was a highly elaborated accident, the car is probably scrapped... 397 00:28:56,707 --> 00:28:57,712 Stop. 398 00:29:02,782 --> 00:29:03,982 You can stop there. 399 00:29:07,292 --> 00:29:10,561 We should tell Grandmother. She must be devastated. 400 00:29:11,365 --> 00:29:14,661 She's a speaker. 401 00:29:14,661 --> 00:29:16,232 Once she finds out, 402 00:29:16,232 --> 00:29:19,502 even Tom and Mary in New York will find out. 403 00:29:19,502 --> 00:29:22,232 Are you trying to mess it up? 404 00:29:25,502 --> 00:29:27,311 Warn Mr. Woo, 405 00:29:28,311 --> 00:29:29,811 so it won't leak. 406 00:29:29,811 --> 00:29:32,081 Yes, sir. You don't need to worry. 407 00:29:32,081 --> 00:29:34,381 It won't only humiliate the family, 408 00:29:34,381 --> 00:29:36,421 but put an end to Soonyang. 409 00:29:36,421 --> 00:29:39,792 How are we going to ask our clients and shareholders to trust us? 410 00:29:41,891 --> 00:29:43,121 Do you really think... 411 00:29:45,361 --> 00:29:49,161 one of the three children planned this? 412 00:29:49,161 --> 00:29:51,302 The situation is evident. 413 00:29:51,302 --> 00:29:54,331 Mr. Yang never caused even a minor accident since he worked for me. 414 00:29:54,331 --> 00:29:55,802 It wasn't even his first trip. 415 00:29:55,802 --> 00:29:59,772 Why on the way to the press conference of all times? 416 00:30:01,811 --> 00:30:04,542 I can never give up on the financial holding company, 417 00:30:04,542 --> 00:30:07,252 and they'll never hand it over to Do Jun. 418 00:30:10,524 --> 00:30:12,722 I'm going to the board meeting, 419 00:30:12,722 --> 00:30:14,495 and say the one who stops the establishment 420 00:30:14,495 --> 00:30:17,976 of the holding company is the culprit of this accident. 421 00:30:17,976 --> 00:30:19,176 That's what I think. 422 00:30:20,131 --> 00:30:23,232 I'm going to the board meeting no matter what to his face. 423 00:30:24,401 --> 00:30:26,932 When they see their father is fine, 424 00:30:26,932 --> 00:30:28,302 they will flip out. 425 00:30:30,144 --> 00:30:32,472 You'll be laughing in your sleep. 426 00:30:32,472 --> 00:30:35,111 This is a rare sight. 427 00:30:35,111 --> 00:30:38,482 Because it's me. Only Jin Yang Cheol can do this. 428 00:30:47,022 --> 00:30:49,121 He must be tired. 429 00:30:49,121 --> 00:30:50,222 Yes. 430 00:30:52,022 --> 00:30:54,335 I will come back tomorrow. 431 00:30:55,391 --> 00:30:57,061 Rest well, sir. 432 00:31:02,432 --> 00:31:03,442 Goodnight, Mr. Lee. 433 00:31:20,591 --> 00:31:24,121 Director Jung told me you weren't well. 434 00:31:29,802 --> 00:31:32,262 Is that why you're rushing... 435 00:31:34,074 --> 00:31:37,671 to establish the holding company, 436 00:31:37,671 --> 00:31:39,631 and leaving the Soonyang chairman position to me? 437 00:31:44,985 --> 00:31:48,500 As soon as you get up tomorrow, 438 00:31:48,500 --> 00:31:50,339 make a call. 439 00:31:51,821 --> 00:31:53,391 To the press team in the PR Department. 440 00:31:55,252 --> 00:31:56,252 Okay? 441 00:31:57,591 --> 00:32:00,233 Look at this. 442 00:32:00,233 --> 00:32:04,061 The car is smashed into pieces. 443 00:32:04,061 --> 00:32:07,972 But no one is dead. 444 00:32:10,141 --> 00:32:13,512 That is Soonyang's car. 445 00:32:13,512 --> 00:32:15,871 Soonyang Motors. 446 00:32:18,542 --> 00:32:20,851 You know? 447 00:32:23,944 --> 00:32:24,957 My gosh. 448 00:32:25,843 --> 00:32:29,883 I can't believe it was possible. 449 00:32:30,861 --> 00:32:32,022 It was possible. 450 00:32:36,232 --> 00:32:37,601 Gosh. 451 00:32:40,331 --> 00:32:41,901 Okay, Grandfather. 452 00:32:41,901 --> 00:32:44,502 I'll call the press team to prepare the press release. 453 00:32:46,002 --> 00:32:49,242 Soonyang Motors' highest priority was safety. 454 00:32:50,311 --> 00:32:51,442 Behind it... 455 00:32:53,212 --> 00:32:55,911 was Chairman Jin Yang Cheol's struggle... 456 00:32:56,982 --> 00:32:58,722 who never gave up... 457 00:32:59,865 --> 00:33:02,566 despite inferiority in the market in the past ten years. 458 00:33:13,502 --> 00:33:15,071 You should go to sleep. 459 00:33:27,081 --> 00:33:28,182 Do Jun. 460 00:33:32,121 --> 00:33:34,521 Promise me... 461 00:33:40,062 --> 00:33:41,591 that you'll be careful. 462 00:33:44,631 --> 00:33:46,302 Don't trust anyone. 463 00:33:55,642 --> 00:33:56,642 Okay. 464 00:33:59,012 --> 00:34:00,012 All right. 465 00:34:05,881 --> 00:34:06,921 Okay. 466 00:34:08,952 --> 00:34:10,091 You should get going. 467 00:34:17,332 --> 00:34:18,961 (Soonyang Medical Center) 468 00:34:27,041 --> 00:34:28,142 Do Jun. 469 00:34:31,341 --> 00:34:32,412 Yes, Grandfather? 470 00:34:34,751 --> 00:34:35,812 Do you... 471 00:34:37,421 --> 00:34:38,521 still... 472 00:34:42,392 --> 00:34:44,361 want to buy Soonyang? 473 00:35:34,512 --> 00:35:37,242 Are you okay? Are you hurt a lot? 474 00:35:38,142 --> 00:35:39,242 Let me see. 475 00:35:45,622 --> 00:35:48,191 You should've told me if you were okay. 476 00:35:48,191 --> 00:35:50,992 I couldn't reach you all day. I was worried about you. 477 00:35:59,131 --> 00:36:00,671 It wasn't just an accident. 478 00:36:02,178 --> 00:36:03,249 Was it? 479 00:36:33,872 --> 00:36:35,001 Having trouble sleeping? 480 00:36:36,671 --> 00:36:38,901 Normally, you'd be in bed by now. 481 00:36:43,282 --> 00:36:45,041 I guess you're worried about Do Jun. 482 00:36:47,211 --> 00:36:49,481 The oldest daughter-in-law of Soonyang is different. 483 00:36:50,682 --> 00:36:52,842 You're too worried about your brother-in-law to sleep. 484 00:36:53,691 --> 00:36:56,291 Haven't you heard the doctor saying Do Jun was okay? 485 00:36:58,622 --> 00:36:59,691 That's why... 486 00:37:00,832 --> 00:37:02,392 I'm more worried. 487 00:37:05,802 --> 00:37:09,771 After the accident today, I thought Soonyang would be yours. 488 00:37:12,972 --> 00:37:14,211 Didn't you? 489 00:37:19,582 --> 00:37:22,211 I thought you couldn't sleep, 490 00:37:24,381 --> 00:37:26,282 for that reason. 491 00:37:40,040 --> 00:37:42,832 Only a minor scratch on all passengers. 492 00:37:42,832 --> 00:37:45,271 Chairman Jin Yang Cheol in a coma due to a car accident. 493 00:37:46,947 --> 00:37:49,541 Is it a scratch or coma? 494 00:37:49,541 --> 00:37:51,481 What am I supposed to buy? 495 00:37:53,582 --> 00:37:55,381 Only ten minutes left until the market opens. 496 00:37:55,381 --> 00:37:57,082 Will you keep a secret? 497 00:37:59,421 --> 00:38:02,052 What are you doing here? I thought you were in the hospital. 498 00:38:03,091 --> 00:38:05,421 I thought it was a big accident. Wait. 499 00:38:10,107 --> 00:38:11,107 What? 500 00:38:12,431 --> 00:38:13,932 Are you really okay? 501 00:38:13,932 --> 00:38:15,602 Oh, my dear Mr. Oh. 502 00:38:15,602 --> 00:38:17,041 Geez. 503 00:38:17,811 --> 00:38:21,941 Then I'm buying 10,000 shares of Soonyang Motors today. 504 00:38:21,941 --> 00:38:24,182 Seriously. I'm disappointed. 505 00:38:28,789 --> 00:38:32,359 Don't forget that you promised me to keep your secret. 506 00:38:32,359 --> 00:38:37,521 The fact that they instigated the murder of their father covered up as a car accident? 507 00:38:37,521 --> 00:38:40,491 Or how the father took the bait in an attempt to catch his kid? 508 00:38:41,802 --> 00:38:44,861 A secret or whatever, this is a crime. 509 00:38:44,861 --> 00:38:48,375 A secret or a crime, it'll all come to light on the day of the board meeting. 510 00:38:48,375 --> 00:38:52,508 Until then, I'll be at the hospital by Chairman Jin's side. 511 00:38:52,508 --> 00:38:54,348 So what am I to do? 512 00:38:56,041 --> 00:38:58,782 Soonyang Investment will call this meeting. 513 00:38:58,782 --> 00:39:01,381 The item is the planning of making a holding company. 514 00:39:01,381 --> 00:39:03,751 Please take up everything 515 00:39:03,751 --> 00:39:05,552 related to Soonyang Financial Holding Company. 516 00:39:05,552 --> 00:39:09,651 Is that why you put me here as the CEO as soon as we took over Soonyang Investment? 517 00:39:09,651 --> 00:39:12,392 Well, in the end, yes. 518 00:39:14,932 --> 00:39:17,562 Becoming the owner of Soonyang Financial Holding Company. 519 00:39:19,302 --> 00:39:21,671 Just as you wanted, young expat. 520 00:39:21,671 --> 00:39:23,901 You'll soon have Soonyang Group in your hands. 521 00:39:29,841 --> 00:39:32,111 Are you sure about Father? 522 00:39:32,111 --> 00:39:36,052 You don't have to ask again. I heard it this morning from the police commissioner himself. 523 00:39:36,052 --> 00:39:38,682 The paramedic who was on the scene said 524 00:39:38,682 --> 00:39:42,821 he didn't suffer from any injuries like broken bones after that huge accident. 525 00:39:42,821 --> 00:39:44,992 Director Jung said he was in a coma. 526 00:39:44,992 --> 00:39:49,562 Even if what you said is true, why would he dare to lie against our family? 527 00:39:49,562 --> 00:39:52,002 (Soonyang Medical Center is a world-renowned medical center.) 528 00:39:52,802 --> 00:39:53,972 Father is... 529 00:39:55,102 --> 00:39:58,041 testing us right now. 530 00:39:58,041 --> 00:39:59,242 Testing us? 531 00:39:59,242 --> 00:40:01,541 Everything came into the light with the financial holding company. 532 00:40:01,541 --> 00:40:03,642 The succession war has begun. 533 00:40:03,642 --> 00:40:04,742 So? 534 00:40:04,742 --> 00:40:06,441 While he has fallen asleep, 535 00:40:06,441 --> 00:40:08,082 and while nobody else can visit him here, 536 00:40:08,082 --> 00:40:10,682 he wants to see which one of you shows your devotion 537 00:40:10,682 --> 00:40:13,521 by coming in and visiting him every single day. 538 00:40:13,521 --> 00:40:16,622 It's a sort of loyalty test. 539 00:40:17,461 --> 00:40:19,522 - A loyalty test? - Yes. 540 00:40:19,522 --> 00:40:21,232 - My father? - Yes. 541 00:40:23,432 --> 00:40:24,932 Stop talking nonsense. 542 00:40:24,932 --> 00:40:27,271 Haven't you read "King Lear?" By Shakespeare? 543 00:40:27,271 --> 00:40:29,231 Why do you think these are called the classics? 544 00:40:29,231 --> 00:40:32,142 I'm seeing through the essence of human nature now. 545 00:40:32,142 --> 00:40:35,041 You're so frustrating. Goodness. 546 00:40:35,041 --> 00:40:37,642 I need to see my father just once. 547 00:40:37,642 --> 00:40:41,182 I'm not trying to cross over to North Korea, or visit the Moon. 548 00:40:41,182 --> 00:40:45,222 I just need to visit the ICU of this hospital once. 549 00:40:45,222 --> 00:40:46,952 - Dong Ki. - What? 550 00:40:53,262 --> 00:40:54,461 I heard... 551 00:40:55,591 --> 00:40:57,631 an odd rumor today, Director Jung. 552 00:40:58,772 --> 00:41:04,171 That Chairman Jin's body did not have any external injury from the accident. 553 00:41:04,171 --> 00:41:07,372 Can he still fall into a coma despite the lack of injury? 554 00:41:07,372 --> 00:41:09,012 Director Jung. 555 00:41:09,012 --> 00:41:12,611 Did you lie to all of us about Father's coma? 556 00:41:15,651 --> 00:41:16,682 Man. 557 00:41:17,559 --> 00:41:18,689 I finally get it. 558 00:41:20,352 --> 00:41:24,821 He's in a coma due to his chronic illness, cerebral arteriovenous malformation, right? 559 00:41:25,861 --> 00:41:27,361 Vice-Chairman Jin. 560 00:41:27,361 --> 00:41:29,461 Wait, what do you mean? 561 00:41:29,461 --> 00:41:30,731 His chronic illness? 562 00:41:34,271 --> 00:41:35,332 Wait. 563 00:41:37,941 --> 00:41:42,041 Why is Vice-Chairman Jin Dong Ki the only one who knew about this, Director Jung? 564 00:41:43,319 --> 00:41:47,812 Chairman Jin made a special request that I do not inform anyone else about this illness. 565 00:41:47,812 --> 00:41:50,622 Yet you went against his special request, 566 00:41:50,622 --> 00:41:52,722 and told Vice-Chairman Jin Dong Ki about it. 567 00:41:55,362 --> 00:41:59,162 If my father finds out about this much later, 568 00:41:59,162 --> 00:42:01,032 he will feel utterly betrayed. 569 00:42:01,032 --> 00:42:04,802 I thought it would help with Chairman Jin's health care 570 00:42:04,802 --> 00:42:07,171 if at least one of his children knew about his condition. 571 00:42:07,171 --> 00:42:08,432 I'll keep the secret. 572 00:42:09,332 --> 00:42:10,401 However, 573 00:42:12,901 --> 00:42:13,972 let me... 574 00:42:15,211 --> 00:42:16,341 see my father. 575 00:42:18,912 --> 00:42:20,412 Now. Immediately. 576 00:42:22,885 --> 00:42:24,182 Let's do that. 577 00:42:35,932 --> 00:42:37,032 Chairman Jin's family... 578 00:42:38,102 --> 00:42:41,702 will make a visit to the ICU. 579 00:42:49,242 --> 00:42:51,412 It's just this once. 580 00:42:52,319 --> 00:42:54,251 Let's go now. 581 00:42:54,251 --> 00:42:55,282 Let's go. 582 00:42:59,626 --> 00:43:01,421 (Emergency Intensive Care Unit) 583 00:43:01,421 --> 00:43:04,722 Why did you keep Father's illness to yourself? 584 00:43:04,722 --> 00:43:05,762 What were you thinking? 585 00:43:05,762 --> 00:43:08,162 I made a good pass for you to finally score. 586 00:43:08,162 --> 00:43:09,892 What's important is that we're here. 587 00:43:09,892 --> 00:43:12,861 - What is this? - I thought visits were prohibited. 588 00:43:13,702 --> 00:43:14,932 Was that wrong information? 589 00:43:14,932 --> 00:43:16,001 Good grief. 590 00:43:16,001 --> 00:43:19,202 Your family insisted on seeing Chairman Jin. 591 00:43:19,202 --> 00:43:24,381 As a doctor, do you think Father is in a state to receive visitors? 592 00:43:24,381 --> 00:43:25,441 No. 593 00:43:25,441 --> 00:43:28,682 There's a danger of infection if he sees outside visitors. 594 00:43:28,682 --> 00:43:32,052 On top of that, he absolutely must rest now. 595 00:43:32,052 --> 00:43:34,852 Hey, are you the doctor here? 596 00:43:34,852 --> 00:43:36,392 Don't step out of the line and get into this. 597 00:43:36,392 --> 00:43:38,291 I'm speaking... 598 00:43:38,291 --> 00:43:40,731 as the chairman of Soonyang Medical Center. 599 00:43:41,461 --> 00:43:44,461 If you go against your conviction as a doctor, 600 00:43:44,461 --> 00:43:47,372 and allow them to make a visit to the ICU, 601 00:43:47,372 --> 00:43:51,242 then I will dismiss you immediately as the chairman. 602 00:43:51,242 --> 00:43:52,841 - You! - If you... 603 00:43:54,250 --> 00:43:58,441 make another scene at the hospital in regards to Father, 604 00:43:58,441 --> 00:43:59,682 be ready for consequences. 605 00:44:01,251 --> 00:44:06,151 You will never get to set another foot inside Soonyang Medical Center. 606 00:44:09,651 --> 00:44:12,392 We managed to get over this thanks to Director Jung's call. 607 00:44:14,332 --> 00:44:17,062 This family is unpredictable, 608 00:44:17,062 --> 00:44:19,731 so who knows when they'll barge in again? 609 00:44:19,731 --> 00:44:21,631 Thank you, Father. 610 00:44:21,631 --> 00:44:24,142 Please keep this a secret until the day of the board meeting. 611 00:44:26,179 --> 00:44:28,027 I cannot believe this. 612 00:44:28,027 --> 00:44:29,972 Our family is... 613 00:44:29,972 --> 00:44:34,881 quite ambitious, and there are many aspects that are tough for me to understand. 614 00:44:35,682 --> 00:44:38,592 However, I never thought 615 00:44:38,592 --> 00:44:42,492 they were capable of doing something so atrocious 616 00:44:42,492 --> 00:44:44,861 against your grandfather. If I had, I... 617 00:44:50,162 --> 00:44:52,602 It wasn't a car accident? 618 00:44:54,501 --> 00:44:55,901 You knew that, 619 00:44:55,901 --> 00:44:58,541 yet you agreed to close the police investigation? 620 00:44:58,541 --> 00:45:02,771 Well, there's a backstory. 621 00:45:02,771 --> 00:45:06,412 You said you'll make sure your family doesn't touch Do Jun. 622 00:45:06,412 --> 00:45:08,812 Yet this is what it came down to? 623 00:45:08,812 --> 00:45:09,881 I will... 624 00:45:10,782 --> 00:45:11,969 report to the police. 625 00:45:14,222 --> 00:45:15,352 Father... 626 00:45:17,754 --> 00:45:20,384 I was the one who insisted on stopping the investigation, Mother. 627 00:45:22,762 --> 00:45:24,662 Do Jun, it was you? 628 00:45:24,662 --> 00:45:25,702 Why? 629 00:45:27,702 --> 00:45:28,872 Because I wanted to live. 630 00:45:35,648 --> 00:45:39,941 If the culprit is one of us in the family, 631 00:45:39,941 --> 00:45:43,751 they'll be able to evade the police investigation. 632 00:45:43,751 --> 00:45:45,321 No matter who it is, 633 00:45:45,321 --> 00:45:47,821 that person will have the money and power of Soonyang too. 634 00:45:51,361 --> 00:45:53,091 The police investigation was stopped, 635 00:45:53,091 --> 00:45:55,171 but General Manager Woo Byeong Jun has been looking. 636 00:45:56,392 --> 00:46:00,332 It won't take a long time to find those who planned or abetted this accident. 637 00:46:01,971 --> 00:46:05,841 So please let Grandfather have his way, Mother. 638 00:46:05,841 --> 00:46:07,742 Your grandfather is the scariest of them all, 639 00:46:09,571 --> 00:46:10,682 and he's not trustworthy. 640 00:46:14,142 --> 00:46:15,943 I know. But... 641 00:46:17,359 --> 00:46:20,598 he needs me the most at this point, Mother. 642 00:46:21,952 --> 00:46:23,352 You know that Grandfather... 643 00:46:24,262 --> 00:46:27,432 uses any means and ways to get what he wants. 644 00:46:30,032 --> 00:46:31,602 He'll do his best... 645 00:46:32,861 --> 00:46:34,932 to keep me safe. 646 00:46:40,441 --> 00:46:44,412 Just as Do Jun says, let's give him our trust this time. 647 00:46:53,021 --> 00:46:56,251 I should at least request more bodyguards. 648 00:47:00,983 --> 00:47:02,219 You should go, Father. 649 00:47:22,082 --> 00:47:23,151 Hyeong Jun. 650 00:47:25,989 --> 00:47:28,130 Mom and Dad are gone. You should go. 651 00:47:29,492 --> 00:47:31,762 I'm here as your caregiver. 652 00:47:31,762 --> 00:47:32,791 Don't mind me. 653 00:47:34,267 --> 00:47:37,191 I'm fine. I'm not hurt in any way. 654 00:47:37,191 --> 00:47:38,361 I'm not fine. 655 00:47:39,562 --> 00:47:40,631 I'm in pain. 656 00:47:41,532 --> 00:47:42,571 What? 657 00:47:44,771 --> 00:47:48,242 You really can't take a hint. 658 00:47:48,242 --> 00:47:51,782 And you really don't care about your brother. 659 00:47:53,952 --> 00:47:55,481 My album fell through. 660 00:47:56,481 --> 00:47:57,481 Why? 661 00:47:58,521 --> 00:48:00,021 Did something happen? 662 00:48:00,021 --> 00:48:02,722 As you can see from looking at my face, 663 00:48:02,722 --> 00:48:04,291 I'm a singer with good looks. 664 00:48:05,064 --> 00:48:08,231 But another singer made his debut with the same image. 665 00:48:08,231 --> 00:48:10,332 He preoccupied my market. 666 00:48:10,332 --> 00:48:11,361 Because of him, 667 00:48:13,562 --> 00:48:15,168 I've totally become a bust. 668 00:48:16,401 --> 00:48:18,401 Gosh. Look at that. 669 00:48:20,071 --> 00:48:23,571 That was a charming performance. 670 00:48:29,711 --> 00:48:31,582 - Jin Do Jun. - Yes? 671 00:48:31,582 --> 00:48:32,622 Come here. 672 00:48:33,782 --> 00:48:36,392 - Why? - Because your brother said so. 673 00:48:39,421 --> 00:48:40,461 Yes, sir. 674 00:48:46,702 --> 00:48:49,432 Do Jun, I'll continue to do music. 675 00:48:49,432 --> 00:48:51,302 So I'll make a fortune too. 676 00:48:52,571 --> 00:48:53,972 Okay. 677 00:48:53,972 --> 00:48:55,071 You can have... 678 00:48:56,372 --> 00:48:57,512 all of my money. 679 00:48:58,312 --> 00:48:59,381 What? 680 00:49:01,182 --> 00:49:04,622 Later, much later, 681 00:49:05,952 --> 00:49:07,992 when Mom and Dad leave us their inheritance, 682 00:49:09,291 --> 00:49:12,762 you can have everything too. 683 00:49:17,032 --> 00:49:20,832 Let's not live in torment over some money. 684 00:49:23,102 --> 00:49:24,202 You can have... 685 00:49:25,472 --> 00:49:26,602 all of my money. 686 00:49:30,541 --> 00:49:31,611 Hyeong Jun. 687 00:49:36,582 --> 00:49:37,881 So... 688 00:49:40,651 --> 00:49:42,421 you have to give me your money too. 689 00:49:50,332 --> 00:49:51,802 - Let go. - I can't. 690 00:49:51,802 --> 00:49:53,861 - Let go of my hand. - I can't let go of your hand. 691 00:49:53,861 --> 00:49:55,802 Just take this orange. 692 00:49:56,771 --> 00:49:58,377 I thought you were cool for once. 693 00:50:03,472 --> 00:50:04,573 (2001 Big Sale) 694 00:50:22,292 --> 00:50:23,323 I found it. 695 00:50:28,903 --> 00:50:30,183 (Amount Unpaid: 151,932 won) 696 00:50:32,602 --> 00:50:35,202 I looked up the bank statement 697 00:50:35,202 --> 00:50:37,372 of the truck driver for the past year. 698 00:50:39,343 --> 00:50:40,912 It's just as we expected. 699 00:50:40,912 --> 00:50:45,213 He didn't receive a huge amount through his bank, or anything else in particular. 700 00:50:46,553 --> 00:50:50,053 Even if the instigator paid him, I'm sure it was in cash. 701 00:50:52,093 --> 00:50:53,823 What about the call history? 702 00:50:53,823 --> 00:50:56,763 The last number he talked to on the day of the accident 703 00:50:56,763 --> 00:50:59,874 sharply rose in the frequency and amount of calls it made in the past month, 704 00:50:59,874 --> 00:51:01,290 so I looked that up too. 705 00:51:02,062 --> 00:51:04,372 It was a burner phone. 706 00:51:04,372 --> 00:51:08,702 I also found out that the truck driver was an ex-convict. 707 00:51:08,702 --> 00:51:10,502 He was charged for gambling. 708 00:51:10,502 --> 00:51:12,312 (Compulsory Execution Notice) 709 00:51:15,883 --> 00:51:17,952 (Bar Pharaoh, Star Game Hall) 710 00:51:28,122 --> 00:51:29,823 (Star Game Hall) 711 00:51:29,823 --> 00:51:31,633 (Star Game Hall Gift Voucher) 712 00:51:31,633 --> 00:51:33,693 (Star Game Hall) 713 00:51:36,062 --> 00:51:37,263 Do you recognize him? 714 00:51:38,533 --> 00:51:41,472 I've only seen him around here. 715 00:51:41,472 --> 00:51:43,042 You shouldn't ask me. 716 00:51:44,573 --> 00:51:46,713 Oh, there he is. 717 00:51:46,713 --> 00:51:48,182 He was close to that customer. 718 00:51:50,113 --> 00:51:51,412 Yes, thank you. 719 00:52:00,622 --> 00:52:02,892 Yoon Ki is 720 00:52:02,892 --> 00:52:06,162 already pretending like he's an abdicated king who put his son on the throne. 721 00:52:08,002 --> 00:52:09,903 You should've seen him, Young Ki. 722 00:52:09,903 --> 00:52:13,173 Then you'll probably put a halt on the board meeting, 723 00:52:13,173 --> 00:52:14,903 and the financial holding company. 724 00:52:16,343 --> 00:52:19,073 He can't even hold to what he has. 725 00:52:19,073 --> 00:52:20,272 He doesn't have enough power. 726 00:52:28,983 --> 00:52:30,022 Well... 727 00:52:31,752 --> 00:52:34,162 Do you still feel sour about it? 728 00:52:35,463 --> 00:52:38,033 I'm very disappointed too. 729 00:52:38,033 --> 00:52:40,863 I didn't bring that up just to benefit myself. 730 00:52:40,863 --> 00:52:42,002 What? 731 00:52:43,602 --> 00:52:44,633 I mean... 732 00:52:45,403 --> 00:52:47,272 No one else in the world may know, 733 00:52:47,272 --> 00:52:51,812 but the three of us, the three siblings know how cruel our father is. 734 00:52:53,272 --> 00:52:56,383 He always graded us over our entire life, 735 00:52:56,383 --> 00:52:58,213 evaluating us every single day. 736 00:52:58,213 --> 00:53:01,582 And he now wants to abandon us, 737 00:53:01,582 --> 00:53:02,722 and go with Do Jun? 738 00:53:03,852 --> 00:53:08,792 Why should we put in hard work to give a feast to a stray dog like him? 739 00:53:11,493 --> 00:53:13,292 You must call off the board meeting first. 740 00:53:13,292 --> 00:53:16,233 It's a great chance. We can use Father's illness as an excuse. 741 00:53:17,133 --> 00:53:18,733 In just three months, 742 00:53:18,733 --> 00:53:20,933 he'll stop talking about the financial holding company. 743 00:53:21,673 --> 00:53:23,943 What if Father wakes up? 744 00:53:26,673 --> 00:53:29,983 Do you think he'll forgive the three of us for the coup? 745 00:53:34,852 --> 00:53:37,122 We'll hold the board meeting as planned. 746 00:53:39,060 --> 00:53:40,353 And we'll put mercenaries... 747 00:53:41,463 --> 00:53:42,792 in the front of our coup. 748 00:53:44,233 --> 00:53:45,292 Mercenaries? 749 00:53:50,562 --> 00:53:53,102 They're holding the board meeting as planned. 750 00:53:54,073 --> 00:53:55,602 - Really? - Yes. 751 00:53:55,602 --> 00:53:57,173 They'll hold the meeting, 752 00:53:57,173 --> 00:53:59,743 but they will tamper with the votes of the directors 753 00:53:59,743 --> 00:54:02,419 to abort the attempt of building the financial holding company. 754 00:54:02,419 --> 00:54:07,312 They must feel burdened to come off as your opposition on the outside. 755 00:54:07,312 --> 00:54:10,182 They aren't completely dull. 756 00:54:10,182 --> 00:54:13,923 It won't be easy to humor the directors for the next few days. 757 00:54:13,923 --> 00:54:15,561 But bad news. 758 00:54:15,561 --> 00:54:17,093 Once I show up 759 00:54:17,093 --> 00:54:19,863 at the board meeting, their votes are all mine. 760 00:54:21,963 --> 00:54:24,002 Once the holding company's plan passes the board meeting, 761 00:54:24,002 --> 00:54:27,702 we'll then vote to place Do Jun as a CEO candidate. 762 00:54:29,002 --> 00:54:32,772 This time, I'm going to cast my vote on you. 763 00:54:36,243 --> 00:54:37,812 Don't worry. 764 00:54:37,812 --> 00:54:41,852 We always place an impossible candidate, for the sake of the board meeting. 765 00:54:41,852 --> 00:54:44,892 That way, it won't be confusing for the shareholders 766 00:54:44,892 --> 00:54:46,823 as the management cast an overwhelming amount of votes, 767 00:54:46,823 --> 00:54:48,763 for a candidate they want. Is that right? 768 00:54:52,391 --> 00:54:56,536 So that's all settled. Be prepared for the board meeting. 769 00:54:56,536 --> 00:54:57,304 Yes. 770 00:54:57,304 --> 00:55:00,972 We should buy him a new suit to make him look sharp. 771 00:55:00,972 --> 00:55:02,403 Yes, sir. 772 00:55:02,403 --> 00:55:05,013 I'm fine, Grandfather. Maybe next time. 773 00:55:05,013 --> 00:55:07,642 Next time? When? 774 00:55:09,443 --> 00:55:12,452 You can try to live until you're 100. 775 00:55:12,452 --> 00:55:13,772 But that "next time" never comes. 776 00:55:16,352 --> 00:55:19,423 Why isn't Mr. Woo coming back with any news? 777 00:55:19,423 --> 00:55:21,292 I'll contact him. 778 00:55:25,869 --> 00:55:28,403 Please have this as we talk. 779 00:55:28,403 --> 00:55:29,432 Sure. 780 00:55:31,909 --> 00:55:34,344 It looked like he was in debt. 781 00:55:34,344 --> 00:55:36,872 Did he tell anyone that he was in need of money? 782 00:55:36,872 --> 00:55:38,873 I need money too. 783 00:55:38,873 --> 00:55:40,433 Is there anyone who doesn't need money? 784 00:55:41,382 --> 00:55:45,352 It's a rule for gamblers to never deal with money. 785 00:55:45,352 --> 00:55:46,783 Let me ask you too. 786 00:55:46,783 --> 00:55:49,522 The police put an end to this investigation already. 787 00:55:49,522 --> 00:55:50,993 Why is Soonyang snooping around? 788 00:55:50,993 --> 00:55:53,722 This accident concerns an employee of Soonyang. 789 00:55:53,722 --> 00:55:56,162 I need to put together a report for those high ups. 790 00:55:56,967 --> 00:55:58,932 It must be tough for you. 791 00:55:58,932 --> 00:56:02,303 And it must've been even harder without any CCTV on the site. 792 00:56:03,763 --> 00:56:07,303 If you don't have more questions, may I go now? 793 00:56:08,372 --> 00:56:10,803 - Thank you for cooperating. - Sure. 794 00:56:26,193 --> 00:56:28,193 (Traffic Culture Research Institute) 795 00:56:28,193 --> 00:56:29,363 Hey, move quickly. 796 00:56:29,363 --> 00:56:30,593 We're closing the office as of today. 797 00:56:30,593 --> 00:56:33,033 You're all on a break until you get further notice. Move! 798 00:56:47,983 --> 00:56:49,243 Who are you? 799 00:56:49,243 --> 00:56:50,513 Who are you people? 800 00:56:51,822 --> 00:56:54,682 The accident on the outer road of Incheon. 801 00:56:54,682 --> 00:56:57,923 Did you plan and abet the accident in this office? 802 00:56:58,892 --> 00:56:59,993 What is this nonsense... 803 00:56:59,993 --> 00:57:02,993 You knew there were no CCTVs on the site of the accident. 804 00:57:03,834 --> 00:57:09,033 An ordinary intersection in Korea would have a CCTV in that region, 805 00:57:09,033 --> 00:57:12,502 but a civil servant made a mistake and left it out as an exception. 806 00:57:13,977 --> 00:57:16,803 If you're aware of that, you're either with the police, 807 00:57:16,803 --> 00:57:19,243 or the person who planned the accident. 808 00:57:21,943 --> 00:57:24,113 Who's behind you? 809 00:57:28,082 --> 00:57:30,582 How did he meet with the instigator of the accident? 810 00:57:37,722 --> 00:57:41,533 He was given instructions and paid by using coin lockers. 811 00:57:53,842 --> 00:57:55,883 There are no traces of transactions for antique artworks. 812 00:57:55,883 --> 00:57:58,653 It's impossible to track the origin of the fund. 813 00:57:58,653 --> 00:58:00,483 Whoever this is 814 00:58:00,483 --> 00:58:02,752 has a knack for hiding... 815 00:58:04,082 --> 00:58:05,493 the source of the fund. 816 00:58:23,542 --> 00:58:25,319 I never imagined I would face a day 817 00:58:25,319 --> 00:58:29,020 to have you at my gallery, Prosecutor Seo Min Yeong. 818 00:58:32,182 --> 00:58:34,053 This is interesting. 819 00:58:35,222 --> 00:58:38,423 Nobody used to pay any attention to folk paintings like these, 820 00:58:38,423 --> 00:58:41,193 but they rose to value like this 821 00:58:41,193 --> 00:58:44,022 thanks to you, CEO Mo, a savvy investor. 822 00:58:54,202 --> 00:58:56,922 I hear you're highly interested in paintings with flowers and birds. 823 00:59:02,383 --> 00:59:04,682 This is one of your collections, right? 824 00:59:06,113 --> 00:59:07,713 A painting of flowers and birds is made 825 00:59:07,713 --> 00:59:10,727 hoping that the flowers and birds will bring the family 826 00:59:10,727 --> 00:59:13,493 longevity, blessings, and love. 827 00:59:13,493 --> 00:59:16,763 I especially loved the bold colors, 828 00:59:16,763 --> 00:59:19,493 and lively theme for this painting, 829 00:59:19,493 --> 00:59:21,093 so this is my most cherished possession. 830 00:59:23,832 --> 00:59:27,472 If this is the gallery's collection, it must be in the storage. 831 00:59:29,443 --> 00:59:30,803 What is it? 832 00:59:30,803 --> 00:59:34,243 I came upon a situation that this painting 833 00:59:34,243 --> 00:59:36,912 could have been used for an illegal transaction. 834 00:59:36,912 --> 00:59:38,383 An illegal transaction? 835 00:59:38,383 --> 00:59:41,452 I received a report that murder instigators 836 00:59:41,452 --> 00:59:45,022 who put on a front as a car accident paid the price with this painting. 837 00:59:47,752 --> 00:59:51,193 May I check and see if this painting is here? 838 00:59:53,993 --> 00:59:55,162 It's not here. 839 00:59:56,533 --> 00:59:59,432 It was stolen a month ago. 840 01:00:02,946 --> 01:00:06,850 Then why didn't you tell me about the theft up front? 841 01:00:06,850 --> 01:00:10,213 If a collection was stolen from this gallery, 842 01:00:10,213 --> 01:00:12,582 would you be able to trust it? 843 01:00:22,363 --> 01:00:23,803 You got here earlier than I thought. 844 01:00:26,862 --> 01:00:30,463 I sent all the paintings to the directors 845 01:00:30,463 --> 01:00:32,573 who are expected at the board meeting. 846 01:00:32,573 --> 01:00:34,603 I carefully picked out 847 01:00:34,603 --> 01:00:37,003 undisclosed works of well-known artists. 848 01:00:37,981 --> 01:00:42,542 They have money, and friends to show it off to, 849 01:00:42,542 --> 01:00:45,991 but they're at an age without any taste to parade. 850 01:00:45,991 --> 01:00:48,491 Do people really like receiving these paintings? 851 01:00:52,722 --> 01:00:56,270 It can always be turned into money, 852 01:00:56,270 --> 01:01:00,370 but they can forget the guilt of receiving a bribe. 853 01:01:04,202 --> 01:01:07,202 Money is the only thing that is aesthetically perfect. 854 01:01:08,343 --> 01:01:09,403 What? 855 01:01:11,102 --> 01:01:14,073 It's something a professor said during a class in college. 856 01:01:14,073 --> 01:01:17,213 In the end, there's only one thing that is aesthetically perfect. 857 01:01:18,689 --> 01:01:19,790 Money. 858 01:01:21,113 --> 01:01:22,222 It's only money. 859 01:01:23,923 --> 01:01:25,193 It's a good quote. 860 01:01:26,114 --> 01:01:29,169 Although it must've been tough to agree with as a college student. 861 01:01:29,169 --> 01:01:31,863 Understanding Classical English and American Literature, C minus. 862 01:01:31,863 --> 01:01:34,432 On the day we first met at the airport, 863 01:01:34,432 --> 01:01:36,263 it was that grade you ridiculed me for. 864 01:01:38,702 --> 01:01:41,344 A long leather coat, a leopard-print hat, 865 01:01:41,344 --> 01:01:44,481 wearing red lipstick. 866 01:01:44,481 --> 01:01:47,872 You picked out clothes that don't suit you on purpose, 867 01:01:47,872 --> 01:01:50,443 hoping I would turn you down first. 868 01:01:50,443 --> 01:01:51,883 You remember everything? 869 01:01:55,021 --> 01:01:58,022 You stood before me with a face that says, 870 01:01:58,022 --> 01:01:59,869 "I was never turned down by anybody." 871 01:02:01,392 --> 01:02:04,562 I could tell by your eyes that you never made an effort... 872 01:02:05,763 --> 01:02:07,763 to be liked by anybody, and you'll never do so. 873 01:02:10,202 --> 01:02:13,432 I thought you were interesting, but no. 874 01:02:15,843 --> 01:02:16,943 I was envious. 875 01:02:19,042 --> 01:02:20,513 You were envious of that? 876 01:02:21,883 --> 01:02:24,582 There's nothing much to the grandson of Soonyang's chairman. 877 01:02:25,852 --> 01:02:27,752 Our children will be fine. 878 01:02:29,883 --> 01:02:32,993 In the future, someday, 879 01:02:34,153 --> 01:02:35,722 you, me, and our children. 880 01:02:42,363 --> 01:02:45,502 They won't have to grow up with such a big-name grandfather. 881 01:02:47,702 --> 01:02:50,743 Then they won't have to be conscious twice as much for their father. 882 01:02:55,082 --> 01:02:57,983 I wanted to tell you this after returning to the headquarters. 883 01:03:01,182 --> 01:03:03,323 Okay. I'll go now. 884 01:03:09,763 --> 01:03:11,662 Who did you give it to? 885 01:03:18,832 --> 01:03:19,992 The flower and bird painting. 886 01:03:22,772 --> 01:03:25,843 The famous folk painting of my gallery's collection. 887 01:03:28,073 --> 01:03:29,082 Why do you ask? 888 01:03:30,383 --> 01:03:31,384 Just because. 889 01:03:31,384 --> 01:03:35,352 This was the first time you took a painting without running it by me. 890 01:03:38,053 --> 01:03:39,296 Who did you give... 891 01:03:40,600 --> 01:03:42,200 the flower and bird painting to? 892 01:03:50,432 --> 01:03:53,303 Does this mean CEO Jin Seong Jun is... 893 01:03:55,202 --> 01:03:57,702 behind this accident? 894 01:03:59,013 --> 01:04:00,673 What I can tell you now is... 895 01:04:01,682 --> 01:04:05,213 that the culprits of the accident received it like a postdated check. 896 01:04:05,213 --> 01:04:06,213 Also, 897 01:04:07,613 --> 01:04:09,093 that the owner of this painting is... 898 01:04:10,553 --> 01:04:12,423 CEO Mo Hyeon Min. 899 01:04:15,423 --> 01:04:16,522 Goodness. 900 01:04:17,693 --> 01:04:19,993 So who made an attempt... 901 01:04:23,463 --> 01:04:24,562 to kill me? 902 01:04:29,843 --> 01:04:30,903 Chairman Jin. 903 01:04:39,713 --> 01:04:41,312 I'm scared. 904 01:04:45,022 --> 01:04:46,022 Why? 905 01:04:47,593 --> 01:04:51,593 Why are they trying to kill me? 906 01:04:56,602 --> 01:04:57,662 Grandfather. 907 01:04:58,502 --> 01:04:59,573 Are you all right? 908 01:05:01,743 --> 01:05:03,642 Who... Who are you? 909 01:05:08,743 --> 01:05:09,883 Mr. Lee. 910 01:05:11,783 --> 01:05:13,812 Do you know him? 911 01:05:13,812 --> 01:05:15,682 He's Do Jun, Chairman Jin. 912 01:05:15,682 --> 01:05:17,082 Your youngest grandson. 913 01:05:17,082 --> 01:05:19,522 No, he's not. 914 01:05:19,522 --> 01:05:20,968 No. 915 01:05:20,968 --> 01:05:26,209 Not him. He's the frightening kid who's trying to kill me! 916 01:05:29,602 --> 01:05:30,602 Go! 917 01:05:32,033 --> 01:05:33,102 Get out! 918 01:05:38,042 --> 01:05:39,843 Get out of here! 919 01:05:41,073 --> 01:05:43,013 Get out! Go! 920 01:05:44,843 --> 01:05:48,883 (Reborn Rich) 921 01:06:19,088 --> 01:06:22,383 His brain is in general malfunction, a delirium. 922 01:06:22,383 --> 01:06:24,852 I am Jin Yang Cheol! 923 01:06:24,852 --> 01:06:27,493 You're going to a board meeting at nine o'clock at night? 924 01:06:27,493 --> 01:06:29,763 If your delirium kicks in during the board meeting, 925 01:06:29,763 --> 01:06:31,792 you'll have to step down as the chairman too. 926 01:06:31,792 --> 01:06:33,392 Was his name Jin Seong Jun? 927 01:06:33,392 --> 01:06:37,363 Young expat, there is no way you will win the votes by number. 928 01:06:37,363 --> 01:06:38,972 I agreed to the formation of a holding company, 929 01:06:38,972 --> 01:06:41,133 yet I dragged you down from the CEO's position. 930 01:06:41,133 --> 01:06:43,042 Does this make me the culprit or not? 931 01:06:43,042 --> 01:06:44,602 Who is it? 932 01:06:44,602 --> 01:06:46,613 Who tried to kill me? 933 01:06:46,613 --> 01:06:50,443 Can we really call Grandfather the same Chairman Jin Yang Cheol? 934 01:06:50,443 --> 01:06:52,513 He's not in his right mind. 935 01:06:53,552 --> 01:06:56,252 I won't ask you to keep me alive. 936 01:06:56,252 --> 01:06:59,053 Two hours. Just for two hours. 937 01:07:00,923 --> 01:07:01,993 Let me live... 938 01:07:03,722 --> 01:07:06,533 as myself, as Jin Yang Cheol. 939 01:07:06,925 --> 01:07:15,197 Ripped and resynced by YoungJedi 69733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.