Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,979 --> 00:00:23,064
LAST EPISODE
2
00:00:34,868 --> 00:00:35,869
Soo-ho,
3
00:00:36,953 --> 00:00:40,290
have you ever walked with someone,
holding hands like this?
4
00:00:41,082 --> 00:00:41,958
No.
5
00:00:43,042 --> 00:00:45,045
-So, am I the first?
-Yes.
6
00:00:47,088 --> 00:00:48,256
Then...
7
00:00:48,339 --> 00:00:50,550
have you cried?
8
00:00:52,135 --> 00:00:53,094
That's a first, too.
9
00:00:55,013 --> 00:00:59,100
So you're sharing a lot of firsts with me.
10
00:01:00,101 --> 00:01:00,935
That's right.
11
00:01:03,188 --> 00:01:05,523
A lot of reporters were
in front of your home.
12
00:01:05,774 --> 00:01:07,484
You should've told me.
13
00:01:07,734 --> 00:01:10,570
I can let you sleep in my place any time.
14
00:01:12,363 --> 00:01:13,198
By the way...
15
00:01:14,199 --> 00:01:16,993
you're suffering from reporters and fans
because of me.
16
00:01:18,828 --> 00:01:22,499
I'm fine.
I'm enjoying the cameras following me.
17
00:01:29,798 --> 00:01:31,257
And...
18
00:01:33,009 --> 00:01:35,345
I thought of somewhere you can sleep.
19
00:01:46,231 --> 00:01:48,775
-Why did you bring me here?
-Shh. Wait.
20
00:01:48,858 --> 00:01:49,859
SLEEPING ROOM
21
00:02:06,167 --> 00:02:08,419
Sleep here for a bit.
22
00:02:09,003 --> 00:02:10,588
-Here?
-Yes.
23
00:02:11,756 --> 00:02:15,343
The beds are so good.
You fall asleep right away.
24
00:02:18,555 --> 00:02:21,391
You must not have gotten to sleep
since the press conference.
25
00:02:22,851 --> 00:02:23,685
What about you?
26
00:02:25,145 --> 00:02:25,979
Well...
27
00:02:26,396 --> 00:02:28,189
the radio show will start soon.
28
00:02:28,314 --> 00:02:30,441
While you sleep, I'll revise my script.
29
00:02:31,526 --> 00:02:32,360
What about me?
30
00:02:34,863 --> 00:02:36,531
-What?
-What?
31
00:02:37,574 --> 00:02:38,449
What?
32
00:02:44,163 --> 00:02:48,543
-What if we get caught?
-Then what?
33
00:02:50,211 --> 00:02:52,088
I don't know.
34
00:02:53,923 --> 00:02:57,802
Then, will you get fired?
35
00:03:00,096 --> 00:03:01,055
For this?
36
00:03:01,639 --> 00:03:03,099
I don't think so.
37
00:03:04,100 --> 00:03:05,518
If you won't be fired,
38
00:03:06,978 --> 00:03:08,563
sleep with me just for two hours.
39
00:03:13,610 --> 00:03:18,198
After that, I will go live
instead of playing a recording.
40
00:03:21,284 --> 00:03:22,118
Really?
41
00:03:24,871 --> 00:03:27,457
I want to do the radio program.
42
00:03:30,919 --> 00:03:31,836
OK.
43
00:03:32,629 --> 00:03:35,757
Let's get some sleep and wake up together.
44
00:04:11,125 --> 00:04:12,835
What is this?
45
00:04:14,629 --> 00:04:16,381
Soo-ho wants to do it live.
46
00:04:17,590 --> 00:04:19,050
I saw the press conference.
47
00:04:19,259 --> 00:04:20,718
I was a bit worried. Are you OK?
48
00:04:23,388 --> 00:04:25,890
So, do you really want to go live?
49
00:04:26,516 --> 00:04:28,726
What's this?
You said we would play a recording!
50
00:04:30,144 --> 00:04:30,979
No?
51
00:04:31,521 --> 00:04:33,564
Why are you so loud in the morning?
52
00:04:34,607 --> 00:04:35,441
Sorry.
53
00:04:35,525 --> 00:04:36,526
Let's get ready.
54
00:04:42,907 --> 00:04:43,992
Are you ready?
55
00:04:44,993 --> 00:04:47,578
Nothing is set today.
You'll have to lead the program.
56
00:04:48,246 --> 00:04:50,456
That's what a radio program is.
Nothing is set.
57
00:04:52,792 --> 00:04:53,876
Soo-ho.
58
00:04:54,669 --> 00:04:58,089
When I first brought you to the program,
59
00:04:58,506 --> 00:05:00,174
I expected your brand effect.
60
00:05:01,551 --> 00:05:03,803
I wanted many listeners.
61
00:05:04,512 --> 00:05:09,350
I thought many people would like the show
that you host.
62
00:05:11,019 --> 00:05:13,438
But now, regardless of your brand value,
63
00:05:14,480 --> 00:05:17,608
I like you as a person.
64
00:05:18,359 --> 00:05:21,779
-I just wanted to tell you that.
-Why are you telling me that now?
65
00:05:21,863 --> 00:05:26,701
Well, what better time than 4:00 a.m.
to say such a cringey thing?
66
00:05:26,951 --> 00:05:27,785
Are you ready?
67
00:05:39,213 --> 00:05:42,425
There are a lot of stories about me
these days.
68
00:05:44,510 --> 00:05:48,890
The headlines are flooded with
stories about me and my family.
69
00:05:52,560 --> 00:05:53,686
DIVORCE APPLICATION
70
00:05:53,770 --> 00:05:57,106
I feel relieved to clear the air.
71
00:05:59,233 --> 00:06:00,151
Isn't that strange?
72
00:06:02,153 --> 00:06:03,029
And...
73
00:06:04,030 --> 00:06:05,656
after I unmasked myself,
74
00:06:06,824 --> 00:06:09,410
I got to experience many things
for the first time.
75
00:06:10,953 --> 00:06:12,955
I got to love someone
for the first time.
76
00:06:13,831 --> 00:06:16,125
I got to be loved by someone
for the first time.
77
00:06:17,835 --> 00:06:21,130
If you look at me like that,
78
00:06:21,923 --> 00:06:23,216
I want to hold you.
79
00:06:29,472 --> 00:06:30,473
I cried for the first time.
80
00:06:46,989 --> 00:06:48,324
I smiled for the first time.
81
00:06:54,330 --> 00:06:56,040
And I slept well for the first time.
82
00:06:59,252 --> 00:07:00,503
Let's go.
83
00:07:07,677 --> 00:07:10,763
I also had courage for someone
for the first time.
84
00:07:15,476 --> 00:07:16,561
And...
85
00:07:17,812 --> 00:07:19,814
I heard these words for the first time.
86
00:07:21,774 --> 00:07:25,111
One holding another means
87
00:07:26,571 --> 00:07:30,241
one is willing to embrace another's life.
88
00:07:31,492 --> 00:07:33,870
"...willing to embrace another's life."
89
00:07:40,960 --> 00:07:44,589
So I want to say this for the first time.
90
00:07:47,550 --> 00:07:51,596
I'm willing to embrace her life.
91
00:08:33,012 --> 00:08:35,139
I was worried about you
as you faked your smile.
92
00:08:37,683 --> 00:08:40,311
It looked like you were on the edge,
hiding your feelings.
93
00:08:42,188 --> 00:08:45,608
I wanted to bring out your past self.
94
00:08:49,111 --> 00:08:50,529
If I can make excuses...
95
00:08:52,323 --> 00:08:54,951
for you who cannot sleep
because of trauma,
96
00:08:55,576 --> 00:08:58,996
I thought having you face your past
was the option.
97
00:09:02,833 --> 00:09:06,254
I wanted to help you
as a doctor and as your friend.
98
00:09:06,587 --> 00:09:07,713
But this is how it went.
99
00:09:11,592 --> 00:09:14,428
What you needed was compassion,
100
00:09:15,805 --> 00:09:16,847
as Geu-rim gives you.
101
00:09:21,060 --> 00:09:22,395
I'm sorry, Soo-ho.
102
00:09:23,813 --> 00:09:25,940
You were fine
and I turned you upside down.
103
00:09:29,193 --> 00:09:31,279
I've heard enough. Now go.
104
00:09:34,490 --> 00:09:35,575
CEO Nam...
105
00:09:38,828 --> 00:09:40,162
didn't ask me to dig up your dirt.
106
00:09:41,372 --> 00:09:43,040
She also wanted to know
the real you.
107
00:09:49,005 --> 00:09:51,007
She might have wanted to
understand you.
108
00:10:08,983 --> 00:10:12,570
I've been praying every day
ever since you came back,
109
00:10:13,070 --> 00:10:15,406
so that no trouble happens.
110
00:10:16,574 --> 00:10:18,075
I pray desperately.
111
00:10:18,826 --> 00:10:19,785
And again--
112
00:10:19,869 --> 00:10:22,204
What? Did Korea Communications
Commission ask me to come?
113
00:10:23,331 --> 00:10:24,165
How did you know?
114
00:10:24,248 --> 00:10:27,168
Because I let the controversial Soo-ho
talk about his personal stories?
115
00:10:29,211 --> 00:10:31,422
They found out all the problems we caused.
116
00:10:33,799 --> 00:10:34,634
I'll go then.
117
00:10:35,343 --> 00:10:37,053
I haven't worn a suit for a while.
118
00:10:38,846 --> 00:10:40,264
Did you see what I did?
119
00:10:41,640 --> 00:10:44,226
Sit there and just nod quietly.
120
00:10:44,644 --> 00:10:47,271
Never get mad at them, OK?
121
00:10:48,105 --> 00:10:48,939
Namaste!
122
00:10:50,858 --> 00:10:51,859
I believe in you.
123
00:10:52,526 --> 00:10:53,861
Namaste!
124
00:11:20,554 --> 00:11:21,639
Are you having too hard a time?
125
00:11:23,224 --> 00:11:25,768
I should. I asked for it.
126
00:11:30,314 --> 00:11:32,692
I've thought about this
for the last few days.
127
00:11:34,735 --> 00:11:38,864
It must've been hard for you to see me.
128
00:11:41,701 --> 00:11:42,535
But,
129
00:11:44,328 --> 00:11:45,913
why didn't you abandon me?
130
00:11:47,873 --> 00:11:48,999
Why did you make me...
131
00:11:50,209 --> 00:11:51,752
the way I am today?
132
00:11:59,427 --> 00:12:01,429
I told you on your birthday,
133
00:12:03,264 --> 00:12:04,598
"You're not my son."
134
00:12:09,645 --> 00:12:11,689
I hurt your feelings
when you were so young.
135
00:12:12,523 --> 00:12:14,525
I've been hurting all my life.
136
00:12:19,447 --> 00:12:22,575
Still, you often called me Mother.
137
00:12:23,951 --> 00:12:25,161
You still do.
138
00:12:30,916 --> 00:12:33,252
I can only think of this these days.
139
00:12:35,004 --> 00:12:38,632
I pushed you away and I denied you.
140
00:12:41,427 --> 00:12:43,429
But you were still there.
141
00:13:04,617 --> 00:13:07,536
What's the occasion? You're wearing a tie.
142
00:13:07,620 --> 00:13:09,455
I have a blind date today.
143
00:13:09,538 --> 00:13:11,832
I was told she was nice and gentle,
unlike you.
144
00:13:11,916 --> 00:13:13,083
Blind date?
145
00:13:15,211 --> 00:13:17,129
So, you want a girlfriend?
146
00:13:18,214 --> 00:13:19,798
How's your mom?
147
00:13:19,882 --> 00:13:22,176
She's been eating and leaving the house.
148
00:14:08,222 --> 00:14:09,056
What's this about?
149
00:14:10,057 --> 00:14:11,767
I have to go to
Korea Communications Commission.
150
00:14:12,226 --> 00:14:15,437
You should've dressed like this all along!
151
00:14:16,188 --> 00:14:17,189
I'm going.
152
00:14:19,066 --> 00:14:20,526
He looks hot!
153
00:14:20,651 --> 00:14:21,694
Because he's tall.
154
00:14:22,903 --> 00:14:24,280
Is he going on a blind date?
155
00:14:26,949 --> 00:14:28,784
Our team has lots of trouble.
156
00:14:29,243 --> 00:14:30,619
I'll visit the office shortly.
157
00:14:31,996 --> 00:14:34,540
It's not serious, is it?
158
00:14:34,623 --> 00:14:36,750
Hey, just write your script.
159
00:14:38,669 --> 00:14:41,088
Let's go. He's been glaring at me.
160
00:14:47,928 --> 00:14:50,055
I will go now.
There won't be a big problem.
161
00:14:59,857 --> 00:15:01,066
Are you kidding?
162
00:15:01,900 --> 00:15:03,152
What is broadcasting?
163
00:15:03,652 --> 00:15:06,071
Doesn't it allow anyone
to voice his opinion?
164
00:15:06,155 --> 00:15:09,617
A radio program is not
Ji Soo-ho's personal channel.
165
00:15:10,242 --> 00:15:12,119
You think broadcasting is child's play?
166
00:15:12,703 --> 00:15:14,705
Your program also has lots of issues.
167
00:15:15,914 --> 00:15:19,918
Did you make incidents
for the sake of popularity?
168
00:15:20,961 --> 00:15:25,049
Radio is a one-way medium
that listeners can only listen to.
169
00:15:25,132 --> 00:15:26,508
Are you serious?
170
00:15:27,593 --> 00:15:29,303
How is radio a one-way communication?
171
00:15:29,386 --> 00:15:32,765
Haven't I told you many times
that radio is two-way?
172
00:15:33,015 --> 00:15:37,519
I have no reason to hear criticism
from you who know nothing.
173
00:15:37,603 --> 00:15:39,188
If you have no knowledge,
174
00:15:39,563 --> 00:15:41,899
just shut up and get paid.
175
00:15:44,735 --> 00:15:45,903
Jeez!
176
00:16:21,772 --> 00:16:23,607
What's wrong? It's not going well?
177
00:16:26,276 --> 00:16:27,945
Then, maybe we can take 30 minute--
178
00:16:43,085 --> 00:16:44,461
Why are you working so hard?
179
00:16:45,421 --> 00:16:48,882
Producer Lee is trying so hard.
I should, too.
180
00:16:49,550 --> 00:16:50,968
I want to write really well.
181
00:16:52,970 --> 00:16:53,887
Is there anything I can do?
182
00:16:56,348 --> 00:16:58,517
Maybe I can read something,
183
00:16:58,642 --> 00:17:00,436
-so that you can get quotes--
-No.
184
00:17:01,353 --> 00:17:03,230
I need to be alone so I can concentrate.
185
00:17:43,312 --> 00:17:45,189
What? Why? What's wrong?
186
00:17:45,647 --> 00:17:49,234
What am I going to do?
187
00:17:50,152 --> 00:17:52,362
What's wrong? Are you sick?
188
00:17:56,825 --> 00:17:59,161
I'm going crazy!
189
00:18:01,622 --> 00:18:05,084
Look. Everything I wrote is gone!
190
00:18:05,542 --> 00:18:08,545
My laptop has been acting up
the last few days.
191
00:18:09,129 --> 00:18:12,800
It shut down and won't turn on.
What am I going to do?
192
00:18:16,845 --> 00:18:18,972
Don't worry. I will take care of this.
193
00:18:30,192 --> 00:18:31,151
Why?
194
00:18:32,027 --> 00:18:33,487
They couldn't repair it?
195
00:18:33,570 --> 00:18:35,572
Everything is gone?
196
00:18:42,329 --> 00:18:44,540
It's OK. I'll write it again.
197
00:18:45,332 --> 00:18:47,960
I will use all the energy I have
to rewrite it.
198
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
I had them fix it.
199
00:18:54,633 --> 00:18:55,926
Did you? Really?
200
00:18:58,846 --> 00:19:00,430
I like you so much!
201
00:19:00,639 --> 00:19:02,808
You promised to grant me one wish.
202
00:19:03,350 --> 00:19:05,978
I went through all those reporters.
203
00:19:06,478 --> 00:19:08,564
I will do anything. What is it?
204
00:19:09,273 --> 00:19:11,150
I will tell you later.
205
00:19:19,616 --> 00:19:21,827
Are you crazy?
Do you have more than one life?
206
00:19:22,494 --> 00:19:26,290
They're all strongly demanding
that you be fired!
207
00:19:27,207 --> 00:19:29,501
Oh, my god, this temper!
208
00:19:32,713 --> 00:19:33,672
Listen.
209
00:19:34,173 --> 00:19:38,010
They couldn't even wait
until schedule restructuring.
210
00:19:38,594 --> 00:19:41,638
So, should I have tolerated them
badmouthing my program and DJ?
211
00:19:42,764 --> 00:19:45,183
Yes. You should have.
212
00:19:46,351 --> 00:19:50,564
If you wanted to do the radio show
and get a regular paycheck,
213
00:19:50,647 --> 00:19:52,858
you should have!
214
00:19:52,941 --> 00:19:57,321
So, all the staff and DJ stay
and I'm the only one gone, right?
215
00:19:59,531 --> 00:20:02,910
That's why I told you to nod
and do nothing!
216
00:20:04,494 --> 00:20:05,787
Can I produce the last program?
217
00:20:06,622 --> 00:20:07,998
I should wrap up, shouldn't I?
218
00:20:12,586 --> 00:20:14,004
Come quick.
219
00:20:14,087 --> 00:20:17,299
Producer Lee is leaving again!
Our team will be dissolved again!
220
00:20:26,391 --> 00:20:28,018
Does it make sense?
221
00:20:28,101 --> 00:20:30,979
How could they discipline you again
in this quiet radio station?
222
00:20:31,605 --> 00:20:32,940
Do you know this?
223
00:20:33,774 --> 00:20:36,610
Snow changes people's music tastes.
224
00:20:36,693 --> 00:20:39,071
Of course. Rain does the same.
225
00:20:39,529 --> 00:20:41,073
Today's sound--
226
00:20:41,156 --> 00:20:44,076
Can only be made today. I know!
227
00:20:44,159 --> 00:20:45,702
I know that's correct.
228
00:20:45,786 --> 00:20:48,622
Then, choose the right songs!
229
00:20:48,705 --> 00:20:50,540
-Can't you do a better job?
-Producer!
230
00:20:52,167 --> 00:20:53,377
What's going on?
231
00:20:53,460 --> 00:20:54,962
You're a writer!
232
00:20:55,796 --> 00:20:57,214
I told you to come
one hour before the show.
233
00:20:59,341 --> 00:21:00,425
Lazy bones!
234
00:21:03,470 --> 00:21:05,931
At the Commission,
I lost control and yelled at them.
235
00:21:07,683 --> 00:21:10,227
Our program will now be
produced by Lee Min-woo.
236
00:21:11,979 --> 00:21:13,563
Today is my last program.
237
00:21:14,356 --> 00:21:17,025
So let's go live for my last program.
238
00:22:11,747 --> 00:22:13,749
"Every moment was necessary.
239
00:22:25,135 --> 00:22:26,303
When I cried.
240
00:22:27,095 --> 00:22:28,096
Let's stop this.
241
00:22:29,389 --> 00:22:30,515
When I laughed."
242
00:22:31,892 --> 00:22:32,768
Let's do it again.
243
00:22:35,228 --> 00:22:36,188
"When I was hurting.
244
00:22:39,649 --> 00:22:40,567
When I was sad.
245
00:22:43,403 --> 00:22:46,073
Every moment was necessary for me."
246
00:22:49,534 --> 00:22:50,702
I... I love you.
247
00:22:52,871 --> 00:22:54,081
I just want to like her.
248
00:22:56,041 --> 00:22:57,250
I'll continue to like her.
249
00:23:01,922 --> 00:23:05,258
"If every moment was necessary
to make me who I am now,
250
00:23:06,218 --> 00:23:09,012
I'll enjoy happiness...
251
00:23:10,263 --> 00:23:11,515
with all these people here, right now."
252
00:23:13,809 --> 00:23:15,310
Ji Soo-Ho's Radio Romance.
253
00:23:15,394 --> 00:23:19,189
Today is the last day for our producer.
254
00:23:22,943 --> 00:23:25,320
We're not very close.
255
00:23:25,695 --> 00:23:27,948
He is a bit strange.
256
00:23:28,657 --> 00:23:31,368
But I feel sad to say goodbye.
257
00:23:35,080 --> 00:23:37,499
This song is for our producer.
258
00:23:38,083 --> 00:23:39,584
"Go" by The Name.
259
00:24:04,568 --> 00:24:06,903
What am I going to do now?
260
00:24:07,946 --> 00:24:11,074
How am I supposed to do radio without you?
261
00:24:12,159 --> 00:24:14,828
Your script was good today.
262
00:24:16,746 --> 00:24:17,914
You know me.
263
00:24:18,373 --> 00:24:20,125
I have a bad temper.
264
00:24:20,292 --> 00:24:22,210
I only like the best.
265
00:24:23,211 --> 00:24:25,005
And I insisted on you.
266
00:24:27,883 --> 00:24:31,636
Your writing has sincerity to people.
267
00:24:38,435 --> 00:24:39,311
Producer Lee...
268
00:24:42,647 --> 00:24:45,442
I liked when you called me "newbie."
269
00:24:47,110 --> 00:24:49,029
When I didn't know anything,
270
00:24:49,571 --> 00:24:52,032
I was glad you got mad at me,
saying, "You're a writer, too."
271
00:24:54,701 --> 00:24:56,828
I was happy that you made me a writer.
272
00:24:59,623 --> 00:25:02,918
I didn't make you. You did it yourself.
273
00:25:04,920 --> 00:25:06,254
Oh, my.
274
00:25:12,552 --> 00:25:14,638
I DID NOT MAKE YOU.
YOU DID IT BY YOURSELF.
275
00:25:14,721 --> 00:25:16,223
You have to leave a quote
until the last minute.
276
00:25:18,642 --> 00:25:20,644
You're a real writer now.
277
00:25:25,565 --> 00:25:30,153
Can I ever meet someone like you again?
278
00:25:46,211 --> 00:25:47,295
Ta-da!
279
00:25:49,005 --> 00:25:51,716
I cook really well. Try it.
280
00:25:52,509 --> 00:25:54,344
My goal is to be a great housewife.
281
00:25:56,763 --> 00:25:58,139
Why don't you try it?
282
00:25:59,182 --> 00:26:00,183
It'll be good.
283
00:26:01,434 --> 00:26:04,896
I used to cook this with recipes
from blogs. It shouldn't be bad.
284
00:26:06,523 --> 00:26:07,440
It looks good.
285
00:26:09,651 --> 00:26:11,903
I can't eat. They are so precious.
286
00:26:13,238 --> 00:26:14,072
Hurry and try it.
287
00:26:25,125 --> 00:26:25,959
Isn't it good?
288
00:26:32,590 --> 00:26:33,425
Mom.
289
00:26:34,884 --> 00:26:38,221
Tell me if you want to say something.
Why are you just smiling?
290
00:26:38,972 --> 00:26:41,683
Because I'm happy to just see him.
291
00:26:42,392 --> 00:26:46,730
You said Soo-ho was so handsome all night.
292
00:26:47,689 --> 00:26:49,357
Mom!
293
00:26:50,734 --> 00:26:52,694
You two are great together.
294
00:26:52,819 --> 00:26:55,989
Oh, eat now. Eat as much as you want.
295
00:26:56,072 --> 00:26:57,282
Yes.
296
00:27:07,959 --> 00:27:09,294
It's very good.
297
00:27:09,878 --> 00:27:10,754
Really?
298
00:27:12,339 --> 00:27:16,301
Then, can I call you my son-in-law?
299
00:27:20,889 --> 00:27:22,766
Stop teasing him.
300
00:27:22,849 --> 00:27:25,769
Why? Aren't you going to marry her?
301
00:27:26,394 --> 00:27:28,646
Sure. I will marry her.
302
00:27:29,022 --> 00:27:30,565
What are you talking about?
303
00:27:31,149 --> 00:27:34,110
Eat all you want, son-in-law!
304
00:27:34,944 --> 00:27:35,820
Yes, mother-in-law.
305
00:27:38,073 --> 00:27:42,786
By the way, Producer Lee left the program.
306
00:27:43,370 --> 00:27:44,329
Why?
307
00:27:45,246 --> 00:27:47,832
I don't know. Our program is in trouble.
308
00:27:52,420 --> 00:27:54,422
I'm curious about something.
309
00:27:55,215 --> 00:27:56,633
Do you like Lee Kang that much?
310
00:27:58,635 --> 00:28:01,846
Does he come here and stuff?
311
00:28:01,930 --> 00:28:03,181
Oh, my.
312
00:28:03,473 --> 00:28:05,475
Why would a man come to my room?
313
00:28:05,683 --> 00:28:07,352
You're the only one.
314
00:28:08,103 --> 00:28:08,937
Right?
315
00:28:23,034 --> 00:28:24,911
This is for you.
316
00:28:27,580 --> 00:28:28,873
What? Why did you come in here?
317
00:28:29,749 --> 00:28:31,376
Shall we drink soju together
one last time?
318
00:28:40,593 --> 00:28:41,553
Geu-rim!
319
00:28:43,138 --> 00:28:46,182
Don't you remember Soo-ho brought
some writers and humiliated you?
320
00:28:48,643 --> 00:28:51,771
You forgot all about that
and date him now.
321
00:28:53,314 --> 00:28:54,691
About her...
322
00:28:56,860 --> 00:28:58,778
she knows nothing,
323
00:28:58,862 --> 00:29:01,573
but she hustles and annoys people.
324
00:29:02,157 --> 00:29:03,366
I'm not annoyed. I like her.
325
00:29:05,118 --> 00:29:05,952
Hey.
326
00:29:06,494 --> 00:29:08,830
Soo-ho just memorizes his lines,
327
00:29:08,955 --> 00:29:11,374
with no emotion.
What do you like about him?
328
00:29:11,958 --> 00:29:13,209
But I still like him.
329
00:29:14,210 --> 00:29:15,086
Whatever.
330
00:29:15,962 --> 00:29:18,006
She is so clear about what she likes.
331
00:29:18,131 --> 00:29:20,467
She survived to be a writer.
332
00:29:21,301 --> 00:29:24,095
She is my pride.
333
00:29:24,179 --> 00:29:25,972
-I'm so proud.
-Oh, my!
334
00:29:26,055 --> 00:29:27,390
Oh, my...
335
00:29:28,558 --> 00:29:31,352
Don't go. What would we do without you?
336
00:29:31,811 --> 00:29:34,397
-What?
-Did you hear that?
337
00:29:34,939 --> 00:29:36,733
This is the difference between you and me.
338
00:29:49,078 --> 00:29:50,079
Why are you crying?
339
00:29:52,540 --> 00:29:54,876
Producer Lee is...
340
00:29:54,959 --> 00:29:56,044
What about him?
341
00:29:56,377 --> 00:29:57,879
Don't cry like this.
342
00:30:00,715 --> 00:30:02,800
-He's leaving tomorrow.
-What?
343
00:30:03,968 --> 00:30:04,886
Where?
344
00:30:06,221 --> 00:30:07,180
He's going home.
345
00:30:13,061 --> 00:30:13,895
Soo-ho!
346
00:30:15,772 --> 00:30:18,483
I know I'm not Geu-rim,
but I'm leaving a message.
347
00:30:19,567 --> 00:30:22,028
This is a bit cringey,
348
00:30:22,403 --> 00:30:24,197
but I had one last thing to say to you.
349
00:30:25,448 --> 00:30:28,701
My DJ will always be you.
350
00:30:29,619 --> 00:30:34,207
I wanted to hear,
"My producer will always be you."
351
00:30:35,166 --> 00:30:37,293
But I only heard, "You punk!"
352
00:30:37,377 --> 00:30:40,463
Still, you're my DJ.
353
00:30:41,089 --> 00:30:44,551
You punk! You have to look cool
until the moment of departure.
354
00:30:44,884 --> 00:30:47,345
Don't make Geu-rim cry,
355
00:30:48,263 --> 00:30:51,474
unless it's happy tears, OK?
356
00:30:51,558 --> 00:30:53,434
That's none of your business.
357
00:31:02,944 --> 00:31:04,028
Lee Kang!
358
00:31:10,743 --> 00:31:12,662
What are you, a female lead in a drama?
359
00:31:13,246 --> 00:31:16,374
-What?
-You're neither my first love,
360
00:31:17,041 --> 00:31:18,668
nor a woman that I cannot afford to lose.
361
00:31:19,210 --> 00:31:21,963
Why do you make me run and answer to you?
362
00:31:22,046 --> 00:31:23,214
What are you talking about?
363
00:31:23,298 --> 00:31:25,174
OK. For me...
364
00:31:27,176 --> 00:31:28,011
Damn it.
365
00:31:29,429 --> 00:31:31,556
My producer will always be you.
366
00:31:32,849 --> 00:31:33,683
Oh, my!
367
00:31:33,766 --> 00:31:35,268
What are you talking about?
368
00:31:35,935 --> 00:31:38,313
Why do you come here
and be cringey like that?
369
00:31:38,980 --> 00:31:41,149
I know... This is so cringey.
370
00:31:42,066 --> 00:31:42,942
I'm going now.
371
00:31:44,277 --> 00:31:45,486
OK. Bye.
372
00:31:45,570 --> 00:31:46,821
Why are you all dry again?
373
00:31:46,904 --> 00:31:48,781
-Go!
-I'm going!
374
00:32:04,714 --> 00:32:06,716
Give me your hand.
375
00:32:11,888 --> 00:32:12,722
This is a gift.
376
00:32:14,766 --> 00:32:16,309
You wanted to buy my house, right?
377
00:32:17,226 --> 00:32:18,770
You're so naughty.
378
00:32:19,354 --> 00:32:21,064
Do you want to stay with Geu-rim
all the time?
379
00:32:24,651 --> 00:32:27,320
I'm giving this to you
so you can protect her. So do well.
380
00:32:27,987 --> 00:32:29,989
Take care. I'm really leaving.
381
00:32:45,296 --> 00:32:48,007
I sent him off. Where are you?
382
00:32:48,633 --> 00:32:50,343
I'm waiting for you.
383
00:32:50,843 --> 00:32:53,680
-When are you coming?
-Soon. Wait.
384
00:32:57,767 --> 00:33:00,103
Huh? This is Soo-ho.
385
00:33:00,853 --> 00:33:01,688
What?
386
00:33:02,980 --> 00:33:05,441
Come to the radio booth.
I found something interesting.
387
00:33:10,655 --> 00:33:12,448
Here is young Soo-ho.
388
00:33:14,909 --> 00:33:16,994
Is he Woo Ji-woo?
389
00:33:17,620 --> 00:33:19,038
Woo Ji-woo?
390
00:33:20,957 --> 00:33:22,333
Do you know him?
391
00:33:25,920 --> 00:33:27,797
Of course, I remember him.
392
00:33:28,798 --> 00:33:31,801
He went to the finals
in our annual singing competition.
393
00:33:38,975 --> 00:33:40,977
I have a favor to ask.
394
00:33:41,060 --> 00:33:41,978
What?
395
00:33:47,442 --> 00:33:49,527
Lee Kang really left.
396
00:33:50,194 --> 00:33:51,904
I couldn't win him even once
before he left.
397
00:33:53,906 --> 00:33:55,116
How was the blind date?
398
00:33:55,658 --> 00:33:57,952
Will you see her again?
399
00:33:59,162 --> 00:34:00,204
I didn't go.
400
00:34:02,081 --> 00:34:02,999
Why not?
401
00:34:04,500 --> 00:34:06,169
Just because.
402
00:34:07,962 --> 00:34:11,257
How's your light bulb?
403
00:34:12,091 --> 00:34:13,176
Isn't it flickering?
404
00:34:16,804 --> 00:34:20,433
It flickers... all the time.
405
00:34:21,225 --> 00:34:22,810
Do you have time today?
406
00:34:24,103 --> 00:34:26,397
Maybe I do.
407
00:34:30,902 --> 00:34:31,944
Then...
408
00:34:33,404 --> 00:34:35,198
you can come today to fix it.
409
00:34:43,498 --> 00:34:44,624
Wait for me!
410
00:34:56,677 --> 00:34:57,720
Isn't it a coincidence?
411
00:34:58,805 --> 00:35:01,516
While we were broadcasting,
Ji-woo was here.
412
00:35:03,893 --> 00:35:06,854
While you say many things in the booth,
413
00:35:08,189 --> 00:35:09,315
Ji-woo must've been listening.
414
00:35:13,569 --> 00:35:14,946
And I found something else.
415
00:35:21,536 --> 00:35:23,121
You have to return it afterwards.
416
00:35:23,496 --> 00:35:25,414
This is valuable to me.
417
00:35:27,875 --> 00:35:30,419
This has Ji-woo singing
in the semi finals.
418
00:35:30,503 --> 00:35:31,754
SINGING COMPETITION (March , 2006)
419
00:35:33,422 --> 00:35:36,134
Did he sing that well
that you still remember?
420
00:35:38,302 --> 00:35:39,303
He was young.
421
00:35:39,428 --> 00:35:43,057
But his song touched people's hearts.
422
00:35:45,268 --> 00:35:47,770
But he didn't make it to the finals
for some reason.
423
00:35:48,813 --> 00:35:50,857
That's why I remember him more.
424
00:35:51,941 --> 00:35:53,526
Should I play?
425
00:35:55,361 --> 00:35:56,696
I want to listen, too.
426
00:35:58,114 --> 00:35:58,990
Yes, please.
427
00:36:02,743 --> 00:36:03,619
Yes.
428
00:36:03,911 --> 00:36:06,372
The girl I like
is a huge fan of this program.
429
00:36:07,582 --> 00:36:08,416
Yes.
430
00:36:09,417 --> 00:36:11,502
That's why I must go to the finals.
431
00:36:12,003 --> 00:36:14,505
Are you going to confess
when you go to the finals?
432
00:36:15,590 --> 00:36:17,592
Yes. So please listen carefully.
433
00:37:46,264 --> 00:37:48,474
WOO JI-WOO (05.07.1991 - 02.25.2006)
434
00:37:49,892 --> 00:37:51,018
Thank you.
435
00:37:53,396 --> 00:37:55,398
Thank you for liking me.
436
00:37:58,275 --> 00:38:00,486
Thank you for giving me a chance
to meet Soo-ho.
437
00:38:02,321 --> 00:38:04,949
I will protect Soo-ho.
438
00:38:17,003 --> 00:38:19,005
-Geu-rim!
-Why, Soo-ho?
439
00:38:19,714 --> 00:38:21,007
Who are you really?
440
00:38:22,091 --> 00:38:24,510
Me? Song Geu-rim.
441
00:38:27,847 --> 00:38:30,391
Where shall we go?
442
00:38:31,434 --> 00:38:32,893
Wherever you want to go.
443
00:38:33,561 --> 00:38:34,729
A place I want to go?
444
00:38:35,771 --> 00:38:39,608
By the way, I see fewer reporters now.
445
00:38:39,775 --> 00:38:41,360
I guess you're not popular anymore.
446
00:38:42,278 --> 00:38:43,988
Stop teasing me.
447
00:38:44,196 --> 00:38:45,698
I still have one wish.
448
00:38:46,157 --> 00:38:47,950
What are you going to ask?
449
00:38:48,617 --> 00:38:50,786
You can't say no.
450
00:38:52,496 --> 00:38:53,831
OK. I got it.
451
00:38:54,832 --> 00:38:56,375
But where are we going?
452
00:39:17,229 --> 00:39:19,315
Can love be complete?
453
00:39:20,524 --> 00:39:22,568
Can love be perfect?
454
00:39:23,569 --> 00:39:25,279
Because love is incomplete,
455
00:39:25,946 --> 00:39:28,657
because love is imperfect,
it is beautiful.
456
00:39:30,284 --> 00:39:34,789
Because of love,
we become broader, crumble,
457
00:39:35,373 --> 00:39:37,792
narrow-minded, and generous.
458
00:39:38,876 --> 00:39:41,420
We also become weak and strong.
459
00:39:43,506 --> 00:39:48,385
As love is incomplete and imperfect,
we cry
460
00:39:48,928 --> 00:39:51,389
and make our loved ones cry as well.
461
00:39:52,515 --> 00:39:56,102
But we still love even if it fails.
462
00:39:57,520 --> 00:39:59,522
Yet, I love again today.
463
00:40:36,225 --> 00:40:39,687
Why are you smiling in your dream?
464
00:40:44,692 --> 00:40:45,526
Cute.
465
00:41:03,836 --> 00:41:05,629
You can't do this.
466
00:41:05,713 --> 00:41:06,797
THREE MONTHS LATER
467
00:41:06,881 --> 00:41:09,884
Your daily and guest sessions are
just like ours.
468
00:41:10,593 --> 00:41:12,887
This is unethical!
469
00:41:14,054 --> 00:41:17,099
You've grown big, haven't you?
470
00:41:17,391 --> 00:41:21,979
Yes, I've grown so big that
I do more prime time show than you,
471
00:41:22,563 --> 00:41:24,273
as a main writer.
472
00:41:26,233 --> 00:41:27,776
OK, fine. Of course.
473
00:41:29,195 --> 00:41:32,364
You can't do this either.
474
00:41:32,448 --> 00:41:34,116
You copied my cue sheet.
475
00:41:35,075 --> 00:41:36,285
You're so big now, aren't you?
476
00:41:38,287 --> 00:41:40,372
We have the same height.
477
00:41:40,664 --> 00:41:43,751
And I'm the main producer now.
478
00:41:46,295 --> 00:41:48,297
-You've gotten so big!
-You've gotten so big!
479
00:41:55,930 --> 00:41:58,474
-Jinx.
-Jeez.
480
00:41:59,099 --> 00:42:00,518
-What?
-What?
481
00:42:01,143 --> 00:42:01,977
Darn it.
482
00:42:02,061 --> 00:42:04,355
JI SOO-HO SCHEDULE
483
00:42:04,480 --> 00:42:07,483
Doing public-friendly programs like this
484
00:42:07,566 --> 00:42:09,485
can affect his future career.
485
00:42:09,568 --> 00:42:11,528
We should get close to the public.
486
00:42:11,695 --> 00:42:13,906
Stars close to the public
are popular these days.
487
00:42:15,658 --> 00:42:18,327
What's the use in a star
being so approachable?
488
00:42:18,911 --> 00:42:20,287
They are human beings, too.
489
00:42:22,581 --> 00:42:24,500
Let's go, Mother. It's time.
490
00:42:29,672 --> 00:42:31,674
You haven't changed, writer Song.
491
00:42:32,758 --> 00:42:35,761
Why do you keep calling me writer Song?
492
00:42:35,844 --> 00:42:37,054
I feel so distant.
493
00:42:38,097 --> 00:42:40,516
Anyway, happy birthday!
494
00:42:42,685 --> 00:42:47,648
So you still haven't won an award--
495
00:42:47,773 --> 00:42:48,899
Of course, I haven't.
496
00:42:49,108 --> 00:42:51,443
How could I have received those awards
in such a short time?
497
00:42:51,568 --> 00:42:53,529
Career is not a mileage.
498
00:42:55,864 --> 00:42:56,991
Why are you laughing?
499
00:43:01,912 --> 00:43:04,957
Anyway, you said you'd never
fall for him,
500
00:43:05,040 --> 00:43:07,751
you have nothing to do with him,
and you're not crazy.
501
00:43:08,377 --> 00:43:10,504
Aren't you the one who swore "never"?
502
00:43:11,171 --> 00:43:13,966
Nothing in life is absolute.
503
00:43:14,049 --> 00:43:17,720
You also say things
that you don't really mean.
504
00:43:19,555 --> 00:43:21,223
But that's how I felt at that time.
505
00:43:21,307 --> 00:43:23,142
How would I have known
that we would date?
506
00:43:24,768 --> 00:43:26,645
So be generous on us.
507
00:43:29,106 --> 00:43:32,026
And this is not a luxury gift.
508
00:43:32,192 --> 00:43:35,487
But as you're luxury,
I prepared something simple.
509
00:44:02,097 --> 00:44:05,017
I knew when you were acting like that.
510
00:44:11,648 --> 00:44:15,069
She's still so charismatic!
511
00:44:15,152 --> 00:44:16,111
I was nervous.
512
00:44:16,820 --> 00:44:18,739
But don't you think
she kind of liked me?
513
00:44:19,573 --> 00:44:20,407
Yes.
514
00:44:21,075 --> 00:44:22,785
Don't you need to see a doctor?
515
00:44:23,410 --> 00:44:25,454
I took a pill, so I will be fine.
516
00:44:26,080 --> 00:44:27,122
Do you want me to prick your finger?
517
00:44:38,175 --> 00:44:39,385
Wait!
518
00:44:39,468 --> 00:44:42,262
This isn't your first time, right?
519
00:44:43,013 --> 00:44:43,972
It's the first time.
520
00:44:44,056 --> 00:44:47,434
I don't hold any woman's hand and arms.
521
00:44:47,518 --> 00:44:48,352
Wait.
522
00:44:48,811 --> 00:44:49,770
Oh, I remembered.
523
00:44:49,853 --> 00:44:53,065
When we had a planning meeting,
524
00:44:53,816 --> 00:44:56,485
you grabbed Kang's hand
and pricked his finger.
525
00:44:57,194 --> 00:44:58,320
Why are you suddenly talking about that?
526
00:44:58,404 --> 00:45:01,740
You come to work with Kang
and leave work with Kang.
527
00:45:01,824 --> 00:45:03,659
Shall I go to Tibet to see him?
528
00:45:04,493 --> 00:45:05,327
Hold on.
529
00:45:05,411 --> 00:45:07,621
I think I'm fine now.
530
00:45:21,593 --> 00:45:22,761
Do you feel better now?
531
00:45:30,394 --> 00:45:34,440
You might think I'm being weird.
532
00:45:36,817 --> 00:45:39,361
But I want to marry you.
533
00:45:45,409 --> 00:45:48,162
I want to prick your finger
when you have indigestion.
534
00:45:48,704 --> 00:45:51,582
You run away, and I follow you.
535
00:45:53,375 --> 00:45:54,793
I want to live like that.
536
00:45:56,170 --> 00:45:57,755
Forever with you.
537
00:46:13,395 --> 00:46:14,646
Then, break up with me.
538
00:46:16,857 --> 00:46:18,734
There are a lot of people. Be quiet.
539
00:46:18,817 --> 00:46:21,487
What does that have to do with this?
I can't even come to a birthday party?
540
00:46:21,570 --> 00:46:23,280
It was the party for someone
541
00:46:23,363 --> 00:46:25,407
who confessed his feelings for you!
542
00:46:27,075 --> 00:46:29,369
Are you a stalker?
How did you find that out?
543
00:46:29,453 --> 00:46:31,288
I know.
544
00:46:31,371 --> 00:46:35,459
I know you went to the party
and had lots of fun at the club.
545
00:46:35,542 --> 00:46:36,919
Then let's break up.
546
00:46:37,002 --> 00:46:39,087
If you can't trust me, we should break up!
547
00:46:40,339 --> 00:46:41,673
I will take it as-is.
548
00:46:42,883 --> 00:46:46,345
"I don't want to call or see you.
Lets break up." Is that it?
549
00:46:48,388 --> 00:46:49,723
Do you think I'll be scared?
550
00:46:49,806 --> 00:46:51,475
Break up!
551
00:47:06,740 --> 00:47:07,991
Song Geu-rim!
552
00:47:13,038 --> 00:47:14,081
Did you come again?
553
00:47:21,755 --> 00:47:25,217
So we need Ji Soo-ho to be our guest.
554
00:47:26,051 --> 00:47:28,428
-What?
-Bring him as a guest.
555
00:47:28,512 --> 00:47:32,182
OK? Are you going to do nothing
about our low rating?
556
00:47:32,766 --> 00:47:33,767
No!
557
00:47:35,894 --> 00:47:37,354
What kind of girlfriend are you?
558
00:47:37,437 --> 00:47:39,648
Bringing a guest is the writer's job.
559
00:47:39,856 --> 00:47:43,860
If the ratings stays low like this,
I will have to quit.
560
00:47:44,403 --> 00:47:46,446
Please... save me.
561
00:47:58,876 --> 00:47:59,710
So...
562
00:47:59,793 --> 00:48:02,462
can you please be our guest?
563
00:48:03,505 --> 00:48:05,716
What about my proposal?
564
00:48:07,801 --> 00:48:08,885
I don't know.
565
00:48:09,469 --> 00:48:10,679
I don't know, either.
566
00:48:20,188 --> 00:48:24,109
Soo-ho, what character
do you play in this drama?
567
00:48:25,360 --> 00:48:26,862
It's not an ordinary character.
568
00:48:26,945 --> 00:48:28,155
I play an impulsive--
569
00:48:32,075 --> 00:48:33,076
Soo-ho!
570
00:48:56,683 --> 00:49:00,646
Please be our guest for the show.
571
00:49:00,771 --> 00:49:02,689
It's not that hard.
572
00:49:03,398 --> 00:49:06,234
So, will you marry me or not?
573
00:49:07,402 --> 00:49:09,905
Why are you changing the subject?
574
00:49:10,280 --> 00:49:12,032
I'm here to cast you--
575
00:49:12,115 --> 00:49:15,994
Someone like me will tuck you in,
576
00:49:16,078 --> 00:49:18,705
wake you up, buy you good food,
577
00:49:19,706 --> 00:49:21,208
hold you,
578
00:49:22,250 --> 00:49:26,046
and love you. Wouldn't it be great?
579
00:49:28,006 --> 00:49:30,509
It would be great.
580
00:49:31,259 --> 00:49:32,511
Let's get married.
581
00:49:33,887 --> 00:49:36,098
It's not that easy.
582
00:49:37,516 --> 00:49:39,726
Then, let me ask you one thing.
583
00:49:41,478 --> 00:49:42,604
Do you like me or not?
584
00:49:44,231 --> 00:49:45,107
I like you.
585
00:49:46,525 --> 00:49:47,359
Then...
586
00:49:49,361 --> 00:49:50,946
Let's get married.
587
00:50:08,296 --> 00:50:09,172
You're crazy.
588
00:50:32,654 --> 00:50:33,613
Kim Joon-woo!
589
00:50:36,950 --> 00:50:40,036
Just because we fought
and I got mad at you,
590
00:50:40,120 --> 00:50:41,246
are you not going to call me?
591
00:50:41,788 --> 00:50:44,207
-I told you I won't--
-Why won't you? Why?
592
00:50:47,627 --> 00:50:49,629
Stop! Stop there!
593
00:50:51,006 --> 00:50:53,008
I'll kill you if you just leave!
594
00:50:53,091 --> 00:50:55,385
I'll kill you
if you leave because you're sorry!
595
00:50:55,594 --> 00:50:56,595
Keep it down!
596
00:51:09,608 --> 00:51:10,567
Where would I go?
597
00:51:11,359 --> 00:51:12,611
You're the only one I have.
598
00:51:13,528 --> 00:51:15,530
What's this?
599
00:51:15,614 --> 00:51:19,534
You have no faith in our love or me.
600
00:51:19,618 --> 00:51:21,161
Rings are worse.
601
00:51:21,745 --> 00:51:24,122
My mom got rings
from three different men,
602
00:51:24,706 --> 00:51:26,208
but she is alone now.
603
00:51:31,463 --> 00:51:32,589
What?
604
00:51:32,672 --> 00:51:33,548
Come with me.
605
00:51:41,264 --> 00:51:44,226
JIN TAE-RI
MARRY ME
606
00:51:48,772 --> 00:51:50,106
What's this?
607
00:51:53,193 --> 00:51:54,611
This is so childish.
608
00:51:55,362 --> 00:51:57,823
I wanted to make it nice.
609
00:51:58,949 --> 00:52:00,408
But I can't take you anywhere
because of people.
610
00:52:04,079 --> 00:52:07,207
I'll be your life manager forever.
611
00:52:09,292 --> 00:52:12,629
Live with me.
612
00:52:26,810 --> 00:52:28,103
Don't ever go to a club again.
613
00:52:29,229 --> 00:52:30,438
I won't.
614
00:52:38,655 --> 00:52:42,200
I really like this song.
What was the title?
615
00:52:42,325 --> 00:52:44,119
What was it?
616
00:52:49,040 --> 00:52:50,166
Ah, right!
617
00:52:51,710 --> 00:52:55,088
-So you just let my hand go...
-Where are we going?
618
00:52:57,340 --> 00:52:58,884
As a superstar,
619
00:52:59,509 --> 00:53:01,720
I'll make a memorable--
620
00:53:02,345 --> 00:53:03,221
Hold on.
621
00:53:05,765 --> 00:53:07,058
Jeez, this DJ.
622
00:53:08,894 --> 00:53:12,188
Why is he calling so often?
Don't pick up.
623
00:53:12,689 --> 00:53:15,525
No, he might disappear again.
624
00:53:17,611 --> 00:53:18,486
Hello?
625
00:53:38,840 --> 00:53:39,925
Welcome!
626
00:53:44,054 --> 00:53:45,055
Writer Song.
627
00:53:46,932 --> 00:53:49,768
I feel so lonely and upset.
628
00:53:51,436 --> 00:53:53,980
You're the only one I could call.
629
00:53:55,899 --> 00:54:01,196
DJ. Why do you call her
everytime when you're upset?
630
00:54:02,697 --> 00:54:04,950
Why do you always come with her?
631
00:54:14,042 --> 00:54:16,586
My life is so sad.
632
00:54:18,213 --> 00:54:20,006
My life as a singer seems to be over.
633
00:54:21,841 --> 00:54:24,970
There's nothing much in radio either.
634
00:54:27,764 --> 00:54:29,099
I feel so embarrassed.
635
00:54:29,975 --> 00:54:32,143
This is what happens to losers.
636
00:54:33,395 --> 00:54:36,064
You shouldn't say that in front of her...
637
00:54:40,902 --> 00:54:45,782
Listen. There was a DJ that I knew...
638
00:54:46,366 --> 00:54:48,743
He made something like slave contract.
639
00:54:48,952 --> 00:54:51,997
He wanted to have scripts and guests
and everything his way.
640
00:54:53,039 --> 00:54:55,959
Then, he completely ignored me.
641
00:54:56,376 --> 00:55:00,255
He treated me like his driver and manager.
642
00:55:01,589 --> 00:55:04,676
Then, he didn't even use my script.
643
00:55:06,469 --> 00:55:10,223
-Is there such a bad puck?
-Yes, there was.
644
00:55:10,682 --> 00:55:12,517
Everytime he sees me,
645
00:55:12,600 --> 00:55:16,021
he asked if I've received any award,
hurting my self-esteem.
646
00:55:16,730 --> 00:55:18,815
It sounds like he was a real scumbag.
647
00:55:22,444 --> 00:55:23,278
Yes.
648
00:55:25,613 --> 00:55:30,785
But he did his best with the radio show.
649
00:55:32,996 --> 00:55:35,874
He didn't just do it like you.
650
00:55:37,584 --> 00:55:40,128
He wanted to do everything
with full effort.
651
00:55:41,671 --> 00:55:44,007
He was not good, but tried to be real.
652
00:55:45,467 --> 00:55:49,054
Meeting such a DJ
is a fortunate thing for a writer.
653
00:55:51,306 --> 00:55:54,893
So, can you be a DJ like that?
654
00:55:55,560 --> 00:55:56,436
Please?
655
00:56:23,671 --> 00:56:27,300
When are you going to say yes?
656
00:56:40,396 --> 00:56:43,108
Our DJ is sick again.
657
00:56:43,233 --> 00:56:45,568
I don't believe it anymore.
658
00:56:45,902 --> 00:56:47,987
Where do you think he is?
What would he be doing?
659
00:56:49,197 --> 00:56:52,617
Please message us of his whereabouts.
660
00:56:52,700 --> 00:56:54,119
I'll go and catch him.
661
00:56:55,495 --> 00:56:57,580
WHERE IS MY LOVE?
WRITER NEEDS TO CHILL DOWN
662
00:56:59,332 --> 00:57:01,042
I'm not worked up!
663
00:57:01,126 --> 00:57:05,463
It's not my fault, but your love's fault!
664
00:57:06,589 --> 00:57:07,841
Here's a song for you.
665
00:57:14,514 --> 00:57:15,974
Did he disappear again?
666
00:57:16,474 --> 00:57:18,184
Don't just scratch your head.
667
00:57:18,268 --> 00:57:20,812
Don't you have to do something
as a producer?
668
00:57:21,312 --> 00:57:23,189
Think of Lee Kang.
669
00:57:24,774 --> 00:57:27,402
Why do you bring him up?
670
00:57:28,528 --> 00:57:31,114
And when is Soo-ho coming?
671
00:57:31,197 --> 00:57:34,576
-I told everyone already.
-I don't know. Why are you asking me?
672
00:57:34,659 --> 00:57:36,995
I'm asking you
because he's your boyfriend.
673
00:57:37,078 --> 00:57:38,830
When is that punk coming?
674
00:57:39,122 --> 00:57:40,498
That punk is here.
675
00:57:57,056 --> 00:58:00,101
Your script is not as good as before.
676
00:58:00,185 --> 00:58:01,728
I guess you don't care much.
677
00:58:03,229 --> 00:58:05,398
Maybe you don't know
because you quit DJing long time ago.
678
00:58:05,481 --> 00:58:07,275
-This is the trend--
-What's this?
679
00:58:08,735 --> 00:58:09,736
Do you like the DJ?
680
00:58:09,819 --> 00:58:11,738
Why are you writing
something like this here?
681
00:58:12,113 --> 00:58:13,740
Why do you care?
682
00:58:14,407 --> 00:58:17,494
You're not my DJ.
683
00:58:18,703 --> 00:58:19,621
I'm not doing this.
684
00:58:25,418 --> 00:58:26,920
I won't do this.
685
00:58:32,133 --> 00:58:34,260
-What do you want?
-You.
686
00:58:34,802 --> 00:58:36,179
Stop goofing around.
687
00:58:53,947 --> 00:58:56,407
-What are you doing after this?
-What's wrong with you?
688
00:58:57,158 --> 00:58:59,911
Make time. I'm going to propose to you.
689
00:59:18,304 --> 00:59:20,139
Hello, I'm Ji Soo-ho.
690
00:59:20,598 --> 00:59:23,142
It's been a while.
691
00:59:23,851 --> 00:59:25,353
Ji Soo-ho's Radio Romance...
692
00:59:31,859 --> 00:59:33,861
is over.
693
00:59:34,654 --> 00:59:38,199
But I'll be your DJ for today.
694
00:59:40,493 --> 00:59:42,912
If you can look outside now,
695
00:59:50,253 --> 00:59:51,879
look at the sky.
696
00:59:55,842 --> 00:59:58,636
It's time for the blue sky to turn red.
697
01:00:01,639 --> 01:00:04,559
We have this beautiful sky.
698
01:00:09,439 --> 01:00:10,857
So hurry and love.
699
01:00:31,169 --> 01:00:33,379
You remembered that script?
700
01:00:35,423 --> 01:00:36,549
Of course.
701
01:00:37,425 --> 01:00:40,303
You became a radio writer to say that.
702
01:00:45,725 --> 01:00:47,310
It was just a few months ago.
703
01:00:47,810 --> 01:00:50,355
But many things happened with you.
704
01:00:52,315 --> 01:00:53,274
I know.
705
01:01:28,351 --> 01:01:31,354
Let's keep walking together.
706
01:01:34,357 --> 01:01:38,194
Hold my hand, and only cry in front of me.
707
01:01:45,076 --> 01:01:48,496
And... I have a wish left.
708
01:01:49,205 --> 01:01:50,248
What?
709
01:02:06,764 --> 01:02:07,932
I'll do this forever.
48595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.