All language subtitles for Radio Romance E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,143 --> 00:00:20,145 EPISODE 15 2 00:00:46,796 --> 00:00:51,259 What does "Ji Soo-ho murdered Woo Ji-woo" mean? 3 00:01:07,484 --> 00:01:10,195 Why did you tell me you're Ji-woo? 4 00:01:19,245 --> 00:01:21,414 What is it? Tell me. 5 00:01:28,880 --> 00:01:31,674 Now that I think about it, in the hospital... 6 00:01:32,675 --> 00:01:35,094 there was another boy next to you. 7 00:01:39,474 --> 00:01:41,184 Was he Woo Ji-woo? 8 00:01:47,065 --> 00:01:48,942 Can't you tell me everything? 9 00:01:49,067 --> 00:01:50,193 I want to know. 10 00:01:52,612 --> 00:01:53,696 Woo Ji-woo... 11 00:01:55,782 --> 00:01:56,741 died... 12 00:02:00,662 --> 00:02:04,374 at the age of 16, because of me. 13 00:02:11,881 --> 00:02:15,051 Woo Ji-woo is going to the semi finals. 14 00:02:19,180 --> 00:02:20,515 I'm going to make it to the finals! 15 00:02:20,598 --> 00:02:26,062 The only friend in my life that I met in the hospital... 16 00:02:26,896 --> 00:02:28,147 was Woo Ji-woo. 17 00:02:30,483 --> 00:02:36,531 He was terminally ill and hospitalized since he was ten. 18 00:02:38,366 --> 00:02:41,202 But he was very strong and positive. 19 00:02:49,878 --> 00:02:51,462 He didn't have many days left. 20 00:02:52,213 --> 00:02:54,424 But he lived a much happier life than me. 21 00:02:54,883 --> 00:02:56,301 He was unique. 22 00:03:00,972 --> 00:03:03,766 If I win this contest, 23 00:03:05,643 --> 00:03:08,438 I'll confess my feelings to Geu-rim. 24 00:03:10,189 --> 00:03:14,110 And the girl Ji-woo liked was... 25 00:03:17,197 --> 00:03:18,531 you. 26 00:03:23,828 --> 00:03:24,787 And... 27 00:03:26,456 --> 00:03:28,041 I liked you, too. 28 00:03:32,670 --> 00:03:36,090 Then, who was the one in the hospital hallway? 29 00:03:37,383 --> 00:03:38,426 That was me. 30 00:03:41,930 --> 00:03:44,474 Why did you not want me to take off my blindfold? 31 00:03:45,850 --> 00:03:47,310 Why did you say you were Ji-woo? 32 00:03:48,853 --> 00:03:49,729 I just... 33 00:03:53,066 --> 00:03:53,942 I was scared. 34 00:04:04,786 --> 00:04:06,496 Ji-woo liked you. 35 00:04:07,664 --> 00:04:08,915 And I did, too. 36 00:04:11,251 --> 00:04:12,085 One day... 37 00:04:13,503 --> 00:04:15,838 I saw you on my way home. 38 00:04:17,173 --> 00:04:18,633 And I followed you before I realized it. 39 00:04:20,635 --> 00:04:21,761 After that... 40 00:04:23,221 --> 00:04:27,475 I met you for a long time without telling Ji-woo. 41 00:04:32,105 --> 00:04:32,939 Then... 42 00:04:34,983 --> 00:04:36,526 I couldn't tell him... 43 00:04:38,695 --> 00:04:40,154 I was meeting you secretly. 44 00:04:57,672 --> 00:04:58,589 After that... 45 00:05:01,009 --> 00:05:02,302 The final singing contest is today. 46 00:05:03,720 --> 00:05:04,804 You must come. 47 00:05:11,394 --> 00:05:13,479 If I win the contest, 48 00:05:15,064 --> 00:05:16,524 I'll confess my feelings to Geu-rim. 49 00:06:47,448 --> 00:06:48,658 Because of me... 50 00:06:51,452 --> 00:06:52,620 Because of me... 51 00:07:01,838 --> 00:07:03,131 I didn't even go to his funeral. 52 00:07:04,674 --> 00:07:05,716 I just slept. 53 00:07:07,677 --> 00:07:11,931 I slept for weeks, doing nothing. 54 00:07:14,183 --> 00:07:15,351 After that... 55 00:07:17,603 --> 00:07:21,691 I haven't been able to sleep well ever since. 56 00:07:24,902 --> 00:07:25,903 I... 57 00:07:28,823 --> 00:07:31,492 didn't want to see you ever again. 58 00:07:33,244 --> 00:07:34,495 But after seeing you... 59 00:07:39,000 --> 00:07:40,376 there was nothing I could do. 60 00:07:47,258 --> 00:07:49,260 I knew it wasn't right. 61 00:07:51,012 --> 00:07:52,388 But I liked you more. 62 00:08:06,235 --> 00:08:07,195 You must've... 63 00:08:08,821 --> 00:08:11,073 thought of Ji-woo when you looked at me... 64 00:08:12,825 --> 00:08:13,743 all along. 65 00:08:38,518 --> 00:08:42,104 So, you haven't been able to sleep without pills since then? 66 00:08:49,654 --> 00:08:52,073 Are you OK? 67 00:08:53,574 --> 00:08:54,533 OK about what? 68 00:08:56,285 --> 00:08:59,705 Are you OK with me after hearing all that? 69 00:09:01,165 --> 00:09:02,083 Why? 70 00:09:03,209 --> 00:09:04,794 You are you. 71 00:09:05,544 --> 00:09:09,173 Woo Ji-woo was your best friend. 72 00:09:10,591 --> 00:09:12,218 And now I love you. 73 00:09:27,191 --> 00:09:30,236 There will be a lot of reporters tomorrow for Soo-ho's birthday. 74 00:09:30,319 --> 00:09:31,654 So be prepared. 75 00:09:33,948 --> 00:09:35,491 Those things happen all the time. 76 00:09:36,200 --> 00:09:37,243 Don't worry. 77 00:09:47,253 --> 00:09:50,256 You don't call me. You cut my arms and legs. 78 00:09:50,339 --> 00:09:51,674 And you're happy with your family? 79 00:09:51,966 --> 00:09:54,385 I have nothing to lose, so I will reveal everything, 80 00:09:55,011 --> 00:09:56,637 including your superficial family. 81 00:09:56,721 --> 00:09:58,306 She is crazy. 82 00:09:59,098 --> 00:10:01,100 Ms. Nam, what do I do? 83 00:10:06,188 --> 00:10:07,815 You're driving me crazy! 84 00:10:09,317 --> 00:10:11,694 How long must I clean up your mess? 85 00:10:13,195 --> 00:10:16,699 Please... What would I do if you don't take care of this? 86 00:10:17,450 --> 00:10:18,367 You take care of it. 87 00:10:19,702 --> 00:10:21,620 I have done everything I could. 88 00:10:23,247 --> 00:10:24,707 I admit it's my fault, too. 89 00:10:24,915 --> 00:10:27,960 But you pushed her limits. That's why Da-seul is doing this. 90 00:10:28,502 --> 00:10:30,755 -You could've been soft... -So... 91 00:10:32,048 --> 00:10:33,215 it's my fault? 92 00:10:35,926 --> 00:10:38,638 No, that's not it. 93 00:10:39,096 --> 00:10:42,391 -Maybe you contributed a bit... -Listen. 94 00:10:44,226 --> 00:10:45,311 The day I had my miscarriage, 95 00:10:46,854 --> 00:10:49,357 you brought in Ji Soo-ho. 96 00:10:55,696 --> 00:10:59,825 It's painful to get calls from reporters and all the rumors. 97 00:11:01,077 --> 00:11:06,082 If the truth is revealed, everything is over. 98 00:11:12,421 --> 00:11:14,590 Soo-ho won't listen to me anymore. 99 00:11:16,092 --> 00:11:18,094 You bring him home, whatever it takes. 100 00:11:28,270 --> 00:11:31,857 Wow, it's just like Soo-ho. 101 00:11:38,322 --> 00:11:41,409 I'm not going. I don't want to be photographed by reporters. 102 00:11:42,535 --> 00:11:44,703 How can we do this without you on your birthday? 103 00:11:44,787 --> 00:11:47,248 So, why do the reporters come on my birthday? 104 00:11:48,124 --> 00:11:49,792 I'm busy tomorrow. Bye. 105 00:11:57,383 --> 00:11:58,426 Are you OK? 106 00:12:02,555 --> 00:12:06,684 I wanted to show off my cooking skills, but there are no ingredients. 107 00:12:14,567 --> 00:12:15,818 Happy Birthday, Soo-ho! 108 00:12:38,382 --> 00:12:39,467 Shall I pat you to sleep? 109 00:12:42,386 --> 00:12:43,971 Or sing you a lullaby? 110 00:12:49,101 --> 00:12:52,938 That's why you can't sleep. Staring at the ceiling and blinking your eyes! 111 00:12:55,024 --> 00:12:56,692 I told you I'll help you sleep. 112 00:12:57,443 --> 00:12:59,612 What? Are you going to stay like that all night? 113 00:13:02,072 --> 00:13:03,115 Stop teasing me. 114 00:13:03,199 --> 00:13:07,369 Why? What are you so shy about? 115 00:13:35,940 --> 00:13:37,066 Can I hold your hand? 116 00:13:53,791 --> 00:13:54,750 Good night. 117 00:14:40,754 --> 00:14:44,174 To the right, there. A little more. 118 00:14:46,343 --> 00:14:49,638 -OK. Lower it a little. -The person you called cannot... 119 00:14:49,722 --> 00:14:51,473 JI SOO-HO 120 00:14:51,557 --> 00:14:53,559 His phone is off again. 121 00:14:54,018 --> 00:14:56,020 Oh, jeez. 122 00:15:03,986 --> 00:15:05,029 You are... 123 00:15:06,822 --> 00:15:07,740 Why did you come here? 124 00:15:09,158 --> 00:15:10,701 Wow, this is great. 125 00:15:11,577 --> 00:15:14,955 You guys pushed me off the cliff, and you're all fine here. 126 00:15:21,503 --> 00:15:23,672 Hey, hey! 127 00:15:28,552 --> 00:15:32,181 You're so influential that you could block the press conference. 128 00:15:33,057 --> 00:15:34,683 There's nothing much I can do. 129 00:15:34,767 --> 00:15:37,603 So I will follow and harass you. 130 00:15:39,313 --> 00:15:41,440 I gave you your last warning. 131 00:15:41,523 --> 00:15:42,358 Ms. Nam! 132 00:15:46,362 --> 00:15:49,531 Hitting rock bottom left me with no fear. 133 00:15:51,408 --> 00:15:53,952 -Everything you did to me-- -Jung Da-seul! 134 00:15:54,411 --> 00:15:56,288 and everything I did with you, 135 00:15:56,789 --> 00:15:58,123 will go public. 136 00:15:59,249 --> 00:16:00,876 Can you handle that? 137 00:16:02,461 --> 00:16:04,463 You will be in trouble if the media finds out about Ji Yoon-seok's affair. 138 00:16:08,008 --> 00:16:09,510 Don't you get it? 139 00:16:10,970 --> 00:16:12,471 I'm already in trouble. 140 00:16:12,554 --> 00:16:14,723 I'm already at the bottom. 141 00:16:15,057 --> 00:16:16,934 I have nothing to lose. 142 00:16:17,017 --> 00:16:18,060 I'll reveal everything. 143 00:16:19,645 --> 00:16:21,647 Your fake family, 144 00:16:21,897 --> 00:16:23,524 and how everything is a lie. 145 00:16:27,027 --> 00:16:28,612 I'm here to scare you. 146 00:16:29,738 --> 00:16:31,407 See you later at the birthday party. 147 00:16:43,001 --> 00:16:45,796 I'll try to stop her. 148 00:16:47,256 --> 00:16:48,173 When will the reporters come? 149 00:16:49,508 --> 00:16:50,968 In less than an hour. 150 00:16:51,927 --> 00:16:53,137 What about Soo-ho? 151 00:17:07,359 --> 00:17:09,862 Mom, how do I make miyeok-guk? 152 00:17:11,697 --> 00:17:12,531 Yes. 153 00:17:12,614 --> 00:17:16,201 I want your recipe, not the internet's. 154 00:17:16,785 --> 00:17:17,911 Who are you cooking for? 155 00:17:19,830 --> 00:17:20,914 Ji Soo-ho? 156 00:18:16,804 --> 00:18:17,638 Good morning! 157 00:18:22,184 --> 00:18:25,395 Didn't you say you have insomnia, so you can't sleep? 158 00:18:25,896 --> 00:18:28,065 You didn't wake up even once. 159 00:18:29,191 --> 00:18:30,818 How do you know that? 160 00:18:31,610 --> 00:18:34,196 I was watching you all night. 161 00:18:35,656 --> 00:18:36,532 Thank you. 162 00:18:39,034 --> 00:18:40,410 Happy birthday, Soo-ho. 163 00:18:42,538 --> 00:18:46,125 What do you want to do today? Tell me everything you want to do. 164 00:18:50,003 --> 00:18:51,380 What? Tell me anything. 165 00:18:52,422 --> 00:18:53,257 I want... 166 00:18:54,550 --> 00:18:56,301 to do nothing. 167 00:18:57,135 --> 00:18:59,888 Just eat, sleep and rest. 168 00:19:01,390 --> 00:19:02,975 I just want to be with you 169 00:19:04,101 --> 00:19:06,103 in a quiet place. 170 00:19:11,984 --> 00:19:13,652 I made miyeok-guk. 171 00:19:13,777 --> 00:19:16,446 Eat first and then decide what we will do. 172 00:19:28,292 --> 00:19:30,335 -Hello! -Hello. 173 00:19:41,180 --> 00:19:42,139 KIM JOON-WOO 174 00:19:59,323 --> 00:20:02,659 I disguised myself this morning to buy cake and groceries. 175 00:20:02,993 --> 00:20:04,786 It was like living as a star for a day. 176 00:20:05,203 --> 00:20:09,249 Since I've been in the media, I was nervous that I might be recognized. 177 00:20:11,668 --> 00:20:13,045 And... 178 00:20:13,128 --> 00:20:16,798 I wanted to buy a birthday present, but I couldn't. 179 00:20:18,175 --> 00:20:19,801 You have everything. 180 00:20:19,885 --> 00:20:24,056 So I wanted get something other than things, but I couldn't yet. 181 00:20:26,475 --> 00:20:29,269 Don't think I will skip over this. 182 00:20:29,353 --> 00:20:33,732 I'm looking for something touching. Maybe you can give me a hint? 183 00:20:38,362 --> 00:20:40,322 What is it? Why are you just smiling? 184 00:20:40,405 --> 00:20:43,200 Tell me. What would you like? 185 00:20:43,992 --> 00:20:45,452 I really don't know! 186 00:20:52,668 --> 00:20:53,502 Is it good? 187 00:20:57,923 --> 00:21:00,384 This tastes a little bit... 188 00:21:01,593 --> 00:21:02,886 Don't eat then. 189 00:21:02,970 --> 00:21:04,805 I tried really hard this morning. 190 00:21:09,810 --> 00:21:12,854 Ah... it's hard to say. 191 00:21:13,689 --> 00:21:14,731 I can't believe this. 192 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 Don't eat. Stop eating! 193 00:21:39,089 --> 00:21:40,382 I don't need a gift. 194 00:21:44,261 --> 00:21:45,262 Silly. 195 00:22:18,920 --> 00:22:21,089 Thank you for coming to Soo-ho's birthday party. 196 00:22:22,841 --> 00:22:25,552 But I'll have to apologize to you. 197 00:22:26,636 --> 00:22:30,182 Soo-ho couldn't make it as he is very ill. 198 00:22:31,183 --> 00:22:32,100 What's this? 199 00:22:33,477 --> 00:22:36,355 It has been a while since he stopped appearing at public events. 200 00:22:36,897 --> 00:22:39,191 -Maybe the rumor is true. -What do we do now? 201 00:22:40,067 --> 00:22:41,526 He must be really sick! 202 00:22:44,780 --> 00:22:48,742 My husband went home to take care of him. 203 00:22:49,284 --> 00:22:53,789 Soo-ho wanted me to deliver his deep apology. 204 00:22:54,623 --> 00:22:58,043 Fans and reporters, we are very sorry. 205 00:23:01,880 --> 00:23:03,715 We will begin now. 206 00:23:11,139 --> 00:23:15,227 Thank you for supporting me and my family. 207 00:23:15,852 --> 00:23:20,023 I will show a better me with your support and encouragement. 208 00:23:21,233 --> 00:23:26,113 Thank you for your unconditional love. 209 00:23:27,239 --> 00:23:28,865 Thank you. I'm happy. 210 00:23:46,716 --> 00:23:49,928 This looks like a drama scene. 211 00:23:53,849 --> 00:23:57,310 But you don't look like a superstar, either. 212 00:23:58,103 --> 00:24:01,398 -Then, what do I look like? -You just look like my boyfriend. 213 00:24:10,907 --> 00:24:14,911 I have something for you. 214 00:24:24,838 --> 00:24:26,381 I should've given you this a long time ago. 215 00:24:27,340 --> 00:24:28,258 But I'm giving it to you now. 216 00:24:41,980 --> 00:24:44,774 TO MY MUSE SONG GEU-RIM 217 00:25:11,718 --> 00:25:13,011 These are the letters 218 00:25:14,179 --> 00:25:15,805 Ji-woo wanted to give you. 219 00:25:34,115 --> 00:25:35,617 The finals are tomorrow, right? 220 00:25:41,706 --> 00:25:42,540 The last one. 221 00:25:44,125 --> 00:25:46,253 Can you give this to Geu-rim for the last time? 222 00:25:55,804 --> 00:25:57,597 After I win tomorrow, 223 00:25:58,640 --> 00:26:00,642 I will tell her everything. 224 00:26:23,665 --> 00:26:25,792 TO MY MUSE SONG GEU-RIM 225 00:26:34,759 --> 00:26:35,594 Soo-ho. 226 00:26:38,555 --> 00:26:41,016 You haven't read this letter at all? 227 00:26:45,687 --> 00:26:47,772 It says "To Geu-rim", 228 00:26:49,024 --> 00:26:52,402 but it seems this letter was written not to me, but to you. 229 00:27:04,414 --> 00:27:06,249 TO SOO-HO, I LIKED YOU THE FIRST TIME I MET YOU 230 00:27:12,631 --> 00:27:13,673 Hi, Soo-ho! 231 00:27:15,216 --> 00:27:18,386 You must be surprised to see your name instead of Geu-rim's. 232 00:27:19,554 --> 00:27:23,892 It's because I found out you haven't been giving my letters to Geu-rim 233 00:27:24,434 --> 00:27:26,978 because you love her so much. 234 00:27:28,521 --> 00:27:30,523 So I decided to write to you. 235 00:27:33,026 --> 00:27:34,986 I'm not sure when you will read this letter. 236 00:27:36,654 --> 00:27:38,323 Have you told her how you feel yet? 237 00:27:39,741 --> 00:27:42,452 Your face says everything. 238 00:27:44,287 --> 00:27:49,125 I want my favorite two people, Geu-rim and you, to be happy. 239 00:27:50,710 --> 00:27:52,712 I don't know when you will read this. 240 00:27:53,755 --> 00:27:56,674 Soo-ho, even after I'm gone, 241 00:27:58,385 --> 00:28:00,679 I want you to live happily forever. 242 00:28:05,392 --> 00:28:09,187 I feel like I intervened in you and Ji-woo's love. 243 00:28:13,650 --> 00:28:18,405 Ji-woo gave you a really nice birthday gift today. 244 00:28:19,280 --> 00:28:20,115 Right? 245 00:28:37,006 --> 00:28:38,591 Did you want to go out with me? 246 00:28:39,551 --> 00:28:41,386 I wanted to go to Soo-ho's birthday party. 247 00:28:41,845 --> 00:28:43,930 You don't belong there. 248 00:28:44,514 --> 00:28:45,348 What? 249 00:28:45,432 --> 00:28:48,560 Think about it. Would he want to be with you on his birthday? 250 00:28:49,185 --> 00:28:50,770 You're so dull. 251 00:28:51,229 --> 00:28:53,106 But why did you bring me here? 252 00:28:56,818 --> 00:28:58,695 Do you remember anything you said when you were drunk? 253 00:29:00,530 --> 00:29:02,031 Let's just walk. 254 00:29:02,532 --> 00:29:05,201 You said you keep crying if you don't say anything. 255 00:29:06,995 --> 00:29:09,622 If you have something to say, go ahead. I'll listen. 256 00:29:42,030 --> 00:29:44,282 Walk straight. 257 00:29:44,365 --> 00:29:46,618 You fall down because your heels are too high. 258 00:29:47,202 --> 00:29:48,870 Why did you catch me? Do you like me? 259 00:29:50,163 --> 00:29:52,373 -What? -Are you going to be my manager? 260 00:29:52,457 --> 00:29:55,126 You catch me when I'm falling and meet me when I want. 261 00:29:55,210 --> 00:29:58,630 I'm Soo-ho's manager. I'm not being nice to you as your manager. 262 00:30:01,841 --> 00:30:03,384 You said you won't be my manager! 263 00:30:05,220 --> 00:30:07,305 -Then, be my boyfriend. -What? 264 00:30:07,889 --> 00:30:11,184 If not a manager, you're my boyfriend. Why are we together then? 265 00:30:11,809 --> 00:30:13,895 -What? -Stop laughing. Answer me! 266 00:30:16,105 --> 00:30:19,150 You don't have courage or guts. 267 00:30:19,234 --> 00:30:21,069 You've not been telling me how you feel for years. 268 00:30:24,239 --> 00:30:25,698 You wait until a girl asks you out. 269 00:31:03,111 --> 00:31:05,113 So, where should we go? 270 00:31:05,196 --> 00:31:06,865 Let's go to a nice place if that's OK with you. 271 00:31:07,490 --> 00:31:09,325 I have to go to the radio station. 272 00:31:10,159 --> 00:31:10,994 What? 273 00:31:12,328 --> 00:31:15,540 Producer Kang called me and asked me to come immediately. 274 00:31:16,291 --> 00:31:18,293 So you're going? 275 00:31:19,002 --> 00:31:20,295 He asked you to come, too. 276 00:31:21,504 --> 00:31:22,380 What? 277 00:31:33,182 --> 00:31:34,517 Don't you feel good? 278 00:31:34,642 --> 00:31:37,228 You record the radio show on your birthday? 279 00:31:38,521 --> 00:31:41,065 If we record seven days' worth of shows, 280 00:31:41,149 --> 00:31:43,276 we'll have lots of time to date. 281 00:31:44,485 --> 00:31:45,320 Is that right? 282 00:31:45,403 --> 00:31:47,572 Of course! We can date after the recording, too. 283 00:32:06,966 --> 00:32:08,426 Like who you like. 284 00:32:09,594 --> 00:32:12,639 Is there anything simpler and more beautiful than this? 285 00:32:14,849 --> 00:32:17,977 Sincerity makes people human. 286 00:32:18,394 --> 00:32:21,022 Who will you be sincere to today? 287 00:32:21,898 --> 00:32:26,527 Ji Soo-ho's Radio Romance comes to you at 4:00 a.m. 288 00:32:48,883 --> 00:32:51,052 Today is Soo-ho's birthday. We should have dinner together. 289 00:32:51,177 --> 00:32:54,305 Certainly. Where do superstars go for dinner? 290 00:32:55,515 --> 00:32:58,434 -Let's leave now. -Let's see how things go first. 291 00:33:00,436 --> 00:33:02,438 Ah, Soo-ho! 292 00:33:04,023 --> 00:33:05,358 I want to speak to you in private. 293 00:33:07,986 --> 00:33:08,820 Soo-ho! 294 00:33:13,324 --> 00:33:14,534 You have to go. 295 00:33:23,376 --> 00:33:26,254 Your absence at the party became a topic for writing. 296 00:33:27,005 --> 00:33:30,675 We should hold an interview for that. 297 00:33:31,676 --> 00:33:34,887 We would've been there, if we'd known this. 298 00:33:37,015 --> 00:33:39,517 I'll take care of this after I drop you off. 299 00:33:39,767 --> 00:33:42,228 So wait. Don't worry too much. 300 00:33:43,813 --> 00:33:46,691 -How is my mother doing? -I haven't heard from her. 301 00:33:47,233 --> 00:33:48,568 So, it's even scarier. 302 00:33:51,237 --> 00:33:54,282 And you friend, Jason... 303 00:33:55,742 --> 00:33:57,577 I found out more about him, as I had a strange feeling. 304 00:33:58,953 --> 00:34:02,498 He is connected to CEO Nam, as I was before. 305 00:34:06,669 --> 00:34:09,047 The stories are endless in this house. 306 00:34:09,547 --> 00:34:10,965 It's unbelievable. 307 00:34:12,884 --> 00:34:14,844 Soo-ho's birthday party without Soo-ho. 308 00:34:15,928 --> 00:34:18,931 I felt bad as it mirrored the reality of this family. 309 00:34:19,307 --> 00:34:21,642 Soo-ho in the video also looked so fake. 310 00:34:26,939 --> 00:34:30,526 I went to an ossuary with Soo-ho yesterday. 311 00:34:32,695 --> 00:34:35,823 He got so mad he even hit me. 312 00:34:37,909 --> 00:34:38,868 Excuse me? 313 00:34:40,286 --> 00:34:41,704 That's the real Soo-ho. 314 00:34:42,914 --> 00:34:45,374 And that's why I accepted your offer. 315 00:34:45,458 --> 00:34:48,252 I asked you to make Soo-ho sane. 316 00:34:48,878 --> 00:34:51,631 Do you realize that you're also making him a mess? 317 00:34:51,714 --> 00:34:53,883 This could be the true him-- 318 00:34:53,966 --> 00:34:55,259 That's not what I wanted. 319 00:34:56,677 --> 00:34:59,388 Go to his place now and report to me how he is doing, 320 00:35:02,183 --> 00:35:06,020 including his schedule, how he is doing, and what he is thinking. 321 00:35:33,798 --> 00:35:35,633 JI SOO-HO IS A MURDERER 322 00:35:35,758 --> 00:35:36,843 I REMEMBER MARCH 2006 323 00:35:41,764 --> 00:35:43,599 CASE STUDY ABOUT JI SOO-HO 324 00:35:45,935 --> 00:35:48,771 REPORTER: JASON SUBJECT: JI SOO-HO 325 00:36:04,662 --> 00:36:06,414 So, did you do a lot of research on me? 326 00:36:08,207 --> 00:36:09,041 So... 327 00:36:10,960 --> 00:36:13,337 how did you diagnose my case? 328 00:36:16,632 --> 00:36:17,800 You must've been busy. 329 00:36:18,843 --> 00:36:22,847 You had to do case study and report about me to the CEO. 330 00:36:25,057 --> 00:36:26,809 Did you get paid more than I paid you? 331 00:36:28,186 --> 00:36:29,186 How much was that? 332 00:36:30,438 --> 00:36:33,149 -Soo-ho-- -Do you have more to search on me? 333 00:36:33,900 --> 00:36:36,485 Is there more reaction I need to show to you? 334 00:36:36,569 --> 00:36:38,195 Don't be so upset. 335 00:36:38,738 --> 00:36:39,697 Don't be upset? 336 00:36:41,032 --> 00:36:43,159 Being upset is not the feeling you need to research? 337 00:36:46,621 --> 00:36:47,455 And... 338 00:36:48,122 --> 00:36:51,584 what reaction do you want to draw from me by placing this on your desk? 339 00:36:54,170 --> 00:36:56,005 You're right. I put it there for you to see. 340 00:36:56,088 --> 00:36:58,090 Should I be mad? Or cry for you? 341 00:36:58,799 --> 00:37:01,010 What? What do you expect from me? 342 00:37:02,053 --> 00:37:03,554 What you did to me... 343 00:37:04,805 --> 00:37:06,224 is not a treatment, but a scar. 344 00:37:09,810 --> 00:37:11,979 You gave me a new scar. 345 00:37:13,105 --> 00:37:14,148 Do you understand? 346 00:37:15,024 --> 00:37:17,652 I just... because you didn't open up to anyone-- 347 00:37:21,030 --> 00:37:22,949 Are you happy to see me get mad like this? 348 00:37:25,242 --> 00:37:28,913 Why do you think I'm mad now? 349 00:37:29,538 --> 00:37:31,374 Tell me why I'm mad now! 350 00:37:33,501 --> 00:37:35,002 I'll tell you why. 351 00:37:36,295 --> 00:37:37,505 I thought... 352 00:37:39,090 --> 00:37:41,425 you were my only best friend after Ji-woo. 353 00:37:43,219 --> 00:37:44,136 And you... 354 00:37:47,181 --> 00:37:48,808 you did all of this to me. 355 00:37:56,857 --> 00:37:59,443 Get out of my house now. 356 00:38:17,712 --> 00:38:22,049 Major media reporters seem scared of CEO Nam's power. 357 00:38:23,259 --> 00:38:24,635 I have evidence, too. 358 00:38:25,678 --> 00:38:26,971 Are you sure about this? 359 00:38:32,018 --> 00:38:33,060 Ms. Nam! 360 00:38:34,520 --> 00:38:36,230 Everything you did to me-- 361 00:38:36,564 --> 00:38:38,941 -Jung Da-seul! -and everything I did with you, 362 00:38:40,067 --> 00:38:41,235 will go public. 363 00:38:41,318 --> 00:38:43,529 Can you handle it? 364 00:38:44,238 --> 00:38:46,032 You will be in trouble if the media finds out about Ji Yoon-seok's affair. 365 00:38:56,584 --> 00:38:59,336 Look, he is having an affair! 366 00:38:59,420 --> 00:39:00,755 Oh, wow! 367 00:39:01,255 --> 00:39:03,924 That's too bad for Soo-ho. 368 00:39:07,803 --> 00:39:08,721 Yes. 369 00:39:10,056 --> 00:39:12,767 I had an affair with Ji Yoon-seok, 370 00:39:13,726 --> 00:39:15,227 who is known as an exemplary husband. 371 00:39:16,062 --> 00:39:20,983 So I've been threatened by his wife, Nam Joo-ha. 372 00:39:22,276 --> 00:39:25,112 And I was forced to quit the drama I was filming. 373 00:39:49,470 --> 00:39:51,639 SONG GEU-RIM 374 00:39:55,267 --> 00:39:56,102 Yes. 375 00:39:57,520 --> 00:39:59,939 Did you read the article? 376 00:40:14,161 --> 00:40:15,371 Here is the gift. 377 00:40:16,080 --> 00:40:17,581 The name of the plant is Soo-ho. 378 00:40:18,290 --> 00:40:20,501 It's a resilient plant. 379 00:40:20,960 --> 00:40:23,587 The producer gave it to me when I became the main writer. 380 00:40:24,338 --> 00:40:25,840 I'll give it to you for now. 381 00:40:27,842 --> 00:40:29,718 I'm lending this to you. 382 00:40:29,802 --> 00:40:32,263 Soo-ho is mine, so you have to give it back to me. 383 00:40:33,222 --> 00:40:34,181 For now, 384 00:40:34,265 --> 00:40:37,226 you can keep it for its resilience. 385 00:40:38,394 --> 00:40:39,478 I'm envious of you. 386 00:40:40,813 --> 00:40:43,357 Your mom is warm and positive. 387 00:40:44,191 --> 00:40:45,734 You're like your mom in-- 388 00:40:46,318 --> 00:40:47,528 You are the same. 389 00:40:48,070 --> 00:40:49,613 You're warm and positive, too. 390 00:40:52,032 --> 00:40:54,910 And you love your mom more than anyone. 391 00:40:57,788 --> 00:41:02,501 I think your mom knows that, too. 392 00:41:08,924 --> 00:41:10,050 Do you know that? 393 00:41:11,135 --> 00:41:14,555 You show your true face to those you care about. 394 00:41:16,056 --> 00:41:18,058 I saw it many times, 395 00:41:18,142 --> 00:41:21,353 you talking to your mom with your true face. 396 00:41:26,525 --> 00:41:29,528 I'm sure your mom knows. 397 00:41:35,201 --> 00:41:37,786 You must've seen the article about my family. 398 00:41:40,789 --> 00:41:43,042 I'll need to do a press conference tomorrow. 399 00:41:43,876 --> 00:41:46,086 I think you should know. 400 00:41:46,670 --> 00:41:47,755 What press conference? 401 00:41:48,923 --> 00:41:49,924 About my family. 402 00:41:51,050 --> 00:41:55,471 It can affect the radio program, too. 403 00:42:01,185 --> 00:42:02,353 Good luck tomorrow. 404 00:42:03,812 --> 00:42:07,858 Until you come back, I will wait for you with Geu-rim. 405 00:42:09,610 --> 00:42:10,611 Thank you. 406 00:42:14,031 --> 00:42:17,117 Ji Soo-ho's family is nothing like we know. 407 00:42:17,201 --> 00:42:18,452 JI SOO-HO'S FAMILY IS ALL AN ACT 408 00:42:23,290 --> 00:42:24,625 They look nice from the outside, 409 00:42:25,292 --> 00:42:27,503 but all they care about is money, and they have no virtue. 410 00:42:29,588 --> 00:42:32,258 I've been threatened by CEO Nam Joo-ha. 411 00:42:33,592 --> 00:42:36,220 And I was forced to quit the drama I was filming. 412 00:42:40,975 --> 00:42:41,976 Where is Dad? 413 00:42:47,648 --> 00:42:51,151 It's not like you to sit hopelessly like that. 414 00:42:55,614 --> 00:42:57,908 I don't have energy to fight with you. 415 00:42:58,784 --> 00:42:59,994 I'll take care of this. 416 00:43:04,581 --> 00:43:06,667 If there's any chance for us to be happy, 417 00:43:07,835 --> 00:43:09,003 now will be the time. 418 00:43:45,414 --> 00:43:46,665 Soo-ho! 419 00:43:46,957 --> 00:43:50,127 What do I do now? 420 00:43:50,919 --> 00:43:54,632 Don't you have to be with Mother? 421 00:43:54,715 --> 00:43:57,009 Couldn't there be any way? 422 00:43:57,426 --> 00:43:59,011 What do I do now? 423 00:44:01,347 --> 00:44:05,267 How can you only think about yourself, even in this situation? 424 00:44:06,810 --> 00:44:10,439 Can you think of Mother even once? 425 00:44:14,943 --> 00:44:17,404 She doesn't let me get close to her. 426 00:44:18,655 --> 00:44:21,325 She'll never collapse. 427 00:44:21,867 --> 00:44:22,701 She has... 428 00:44:23,952 --> 00:44:27,247 already collapsed, while you were not home. 429 00:44:30,501 --> 00:44:32,503 Maybe you didn't see it. 430 00:44:34,838 --> 00:44:36,757 But I was watching it the whole time. 431 00:45:23,929 --> 00:45:25,806 How do you feel, Soo-ho? 432 00:45:26,390 --> 00:45:29,268 -Ji Soo-ho! -Say something! 433 00:45:29,351 --> 00:45:31,395 -Soo-ho! -Look here! 434 00:45:48,287 --> 00:45:50,456 It's time. Let's go. 435 00:45:56,795 --> 00:45:58,380 What are you going to do? 436 00:45:59,506 --> 00:46:01,091 Why are you doing this all by yourself? 437 00:46:19,443 --> 00:46:20,611 What's the truth? 438 00:46:21,778 --> 00:46:23,655 Jung Da-seul must be telling the truth. 439 00:46:24,323 --> 00:46:26,241 What if they are really all fake? 440 00:46:27,618 --> 00:46:28,786 Will it end Ji Soo-ho's career? 441 00:46:29,703 --> 00:46:31,246 -There's Ji Soo-ho. -He's here. 442 00:46:33,207 --> 00:46:35,626 JI SOO-HO'S PRESS CONFERENCE 443 00:47:00,651 --> 00:47:03,904 Is it true the family is fake, as Jung Da-seul insists? 444 00:47:05,405 --> 00:47:09,827 Some media say you're all following a script. Is that true? 445 00:47:18,085 --> 00:47:21,588 It's true that we are a fake family. 446 00:47:32,724 --> 00:47:34,601 As you suspect, 447 00:47:34,685 --> 00:47:35,894 my family... 448 00:47:36,562 --> 00:47:40,858 acted as an exemplary family through media play. 449 00:47:42,776 --> 00:47:45,487 It's true that we got benefits by doing lots of commercials, 450 00:47:46,446 --> 00:47:48,448 doing business with the family brand, 451 00:47:49,241 --> 00:47:51,243 and growing the business. 452 00:47:52,536 --> 00:47:54,496 And as you all know, 453 00:47:57,291 --> 00:48:00,085 I'm not the biological son of CEO Nam. 454 00:48:19,313 --> 00:48:20,397 When I was young, 455 00:48:21,940 --> 00:48:23,609 I was shocked by this. 456 00:48:27,529 --> 00:48:28,572 But now... 457 00:48:30,449 --> 00:48:34,202 I think my existence must've been hurting the family. 458 00:48:38,373 --> 00:48:41,168 To keep me from the outside world, 459 00:48:41,710 --> 00:48:43,253 they told lies. 460 00:48:44,212 --> 00:48:47,966 Those lies were all for my benefit. 461 00:48:51,845 --> 00:48:52,971 If I didn't exist, 462 00:48:54,097 --> 00:48:56,850 there wouldn't have been any need for those lies. 463 00:48:59,478 --> 00:49:01,188 Nevertheless, 464 00:49:02,397 --> 00:49:06,610 my mom... raised me as her son. 465 00:49:09,988 --> 00:49:12,616 She is not my real mother, 466 00:49:13,909 --> 00:49:17,579 but she did her best so I can be who I am today. 467 00:49:23,085 --> 00:49:24,086 In fact, 468 00:49:25,712 --> 00:49:29,675 I don't know what a real mom is like, as I haven't had one. 469 00:49:32,427 --> 00:49:35,722 But if you call someone who spends most of her time with her kid a mom, 470 00:49:37,599 --> 00:49:41,144 CEO Nam is rightly my mom. 471 00:50:23,353 --> 00:50:25,605 -What made you say that? -How do you feel? 472 00:50:25,689 --> 00:50:27,858 That's enough. Stay back. 473 00:50:58,305 --> 00:51:03,185 Ji Soo-ho revealed that his family is all fake. 474 00:51:03,852 --> 00:51:06,605 Behind the mask of being an exemplary husband, 475 00:51:06,897 --> 00:51:10,067 Ji Yoon-seok was found to have no morals, having affairs with actresses. 476 00:51:10,650 --> 00:51:15,322 Everything that was hidden from the public was revealed. 477 00:51:19,618 --> 00:51:21,328 Did you hear about Ji Soo-ho's story? 478 00:51:21,495 --> 00:51:23,038 It sounded serious. 479 00:51:23,538 --> 00:51:25,499 So, he won't be able to continue the drama? 480 00:51:26,124 --> 00:51:27,334 I don't know. 481 00:51:27,459 --> 00:51:30,837 The investors are saying that they'll sue us. 482 00:51:31,463 --> 00:51:35,217 Wow, that's so loyal. Is this what you call a team? 483 00:51:36,343 --> 00:51:40,931 How could they pretend like that? 484 00:51:41,014 --> 00:51:43,517 I know. He is not even their real son. 485 00:51:46,436 --> 00:51:47,270 You! 486 00:51:49,606 --> 00:51:51,608 Every family has a story. 487 00:51:52,901 --> 00:51:55,403 How beautiful is your family? Tell me. 488 00:51:58,114 --> 00:51:59,074 You. 489 00:51:59,574 --> 00:52:02,828 My parents have been separated for a long time because of affairs. 490 00:52:03,620 --> 00:52:07,666 My dad left home when I was in elementary school. 491 00:52:09,751 --> 00:52:13,130 Have you been waiting for this moment to bite him off? 492 00:52:21,054 --> 00:52:21,972 I'm busy. 493 00:52:22,764 --> 00:52:25,392 Stop crying and say something. 494 00:52:28,728 --> 00:52:30,146 Where is Soo-ho? 495 00:52:30,689 --> 00:52:33,275 He is at my home because reporters are everywhere. 496 00:52:34,067 --> 00:52:36,570 Can I go see him? Please? 497 00:52:36,695 --> 00:52:39,281 You threatened him with a recording. 498 00:52:39,364 --> 00:52:40,907 So what? 499 00:52:41,992 --> 00:52:45,495 I didn't intend to reveal the recording in the first place. 500 00:52:46,788 --> 00:52:47,664 It was just... 501 00:52:51,084 --> 00:52:54,087 I didn't know Soo-ho was having such a hard time. 502 00:52:57,716 --> 00:52:59,968 I poured salt in his wound. 503 00:53:02,596 --> 00:53:03,847 Why did I do that? 504 00:53:07,601 --> 00:53:09,144 I'm busy. Bye. 505 00:53:09,227 --> 00:53:11,354 Where are you? 506 00:53:15,400 --> 00:53:18,403 I'm fine. I feel relieved, really. 507 00:53:19,654 --> 00:53:21,781 You can sleep by yourself, right? 508 00:53:24,576 --> 00:53:25,410 Of course. 509 00:53:26,745 --> 00:53:28,914 I have you. I will be fine. 510 00:53:29,831 --> 00:53:32,751 If you can't sleep, I'll sing you a lullaby. 511 00:53:33,043 --> 00:53:34,502 So call me. OK? 512 00:53:35,712 --> 00:53:38,340 You must've been surprised because of me. Sleep well. 513 00:53:39,841 --> 00:53:40,759 OK. 514 00:53:57,192 --> 00:53:59,194 We'll tell you the true story of the family. 515 00:53:59,277 --> 00:54:02,322 Ji Yoon-seok has had a long time affair with Jung Da-seul. 516 00:54:02,405 --> 00:54:04,032 So JH CEO, Nam Joo-ha-- 517 00:54:16,795 --> 00:54:19,339 -Ji Yoon-seok, tell us. -Do you have anything to say? 518 00:54:21,549 --> 00:54:25,387 I'll explain later. OK. I will tell you later. 519 00:54:25,470 --> 00:54:26,554 OK. 520 00:54:40,026 --> 00:54:41,152 Let's go. 521 00:54:53,164 --> 00:54:55,458 PERFECT LIES FROM PERFECT FAMILY 522 00:54:57,127 --> 00:55:00,505 What are you going to do? Do you really want to keep Soo-ho? 523 00:55:02,549 --> 00:55:05,260 The media and public opinions are so negative. 524 00:55:05,802 --> 00:55:07,304 He'll also discontinue the drama. 525 00:55:07,387 --> 00:55:09,723 They are talking about requesting compensation. 526 00:55:09,931 --> 00:55:10,890 Will you be OK? 527 00:55:11,474 --> 00:55:13,601 No one is awake at 4:00 a.m. So it's fine. 528 00:55:15,937 --> 00:55:18,189 This is a headache. 529 00:55:18,606 --> 00:55:20,233 Everyone is talking about it. 530 00:55:21,901 --> 00:55:25,697 I'm not sure about having the trouble maker as a DJ. 531 00:55:25,780 --> 00:55:27,490 So what? 532 00:55:27,657 --> 00:55:30,035 Who doesn't have a family story? 533 00:55:34,622 --> 00:55:35,665 I'm keeping Soo-ho. 534 00:55:37,000 --> 00:55:39,002 I know your program airs at 4:00 a.m. 535 00:55:39,294 --> 00:55:41,880 But this is not that simple. 536 00:55:42,464 --> 00:55:44,382 It isn't that complicated, either. 537 00:55:45,925 --> 00:55:48,094 What's so hard? Soo-ho is Soo-ho. 538 00:55:48,178 --> 00:55:50,055 He's not different from yesterday. 539 00:55:52,515 --> 00:55:54,934 Your image has changed so much. 540 00:55:55,351 --> 00:55:57,228 We can't continue the drama with you. 541 00:55:57,937 --> 00:56:02,525 We did all the foreign shoots and everything, as you requested. 542 00:56:02,609 --> 00:56:05,111 You must take full responsibility for this. 543 00:56:05,487 --> 00:56:06,404 About compensation... 544 00:56:07,447 --> 00:56:08,406 OK. 545 00:56:09,657 --> 00:56:11,659 It's only right to compensate you. 546 00:56:12,494 --> 00:56:13,328 Excuse me? 547 00:56:15,205 --> 00:56:17,707 You can discuss the details with me. 548 00:56:34,391 --> 00:56:37,018 I think it's time to end all this. 549 00:56:39,896 --> 00:56:40,730 Soo-ho. 550 00:56:42,607 --> 00:56:44,400 What will I do now? 551 00:56:45,693 --> 00:56:48,488 How will I show my face outside? 552 00:56:49,864 --> 00:56:51,616 Why are you asking Soo-ho that? 553 00:56:53,701 --> 00:56:57,122 You like Song Geu-rim so much. 554 00:56:58,289 --> 00:57:03,586 She will have to deal with rumors for her entire life because of you. 555 00:57:06,005 --> 00:57:09,092 And will you be fine with that? 556 00:57:10,260 --> 00:57:11,761 Stop, please. 557 00:57:15,223 --> 00:57:17,350 I can't do this with you anymore. 558 00:57:36,870 --> 00:57:40,331 You like Song Geu-rim so much. 559 00:57:40,707 --> 00:57:46,337 She will have to deal with rumors for her entire life because of you. 560 00:57:46,421 --> 00:57:49,632 Can't you see your actions can hurt Song Geu-rim? 561 00:57:54,345 --> 00:57:57,765 SONG GEU-RIM 562 00:58:08,318 --> 00:58:11,738 I'm in front of your house, but there are too may reporters. 563 00:58:12,280 --> 00:58:14,490 He won't go home for a while. 564 00:58:15,658 --> 00:58:18,411 Then, where is he now? 565 00:58:19,120 --> 00:58:20,622 I don't know either. 566 00:58:28,755 --> 00:58:29,714 Hi. 567 00:58:30,673 --> 00:58:31,966 Where are you? 568 00:58:33,301 --> 00:58:34,385 I'm at Joon-Woo's home. 569 00:58:46,397 --> 00:58:47,649 Really? 570 00:58:48,274 --> 00:58:49,192 Yes. 571 00:58:50,610 --> 00:58:51,778 Where are you? 572 00:58:53,196 --> 00:58:54,739 Shall I go there? 573 00:58:55,823 --> 00:58:58,451 No, there are a lot of reporters here, too. 574 00:58:59,869 --> 00:59:01,704 I don't think I can see you tonight. 575 00:59:11,214 --> 00:59:13,800 Are you OK alone? 576 00:59:15,301 --> 00:59:16,636 Of course I am. 577 00:59:17,804 --> 00:59:19,681 I want to see you too, 578 00:59:20,223 --> 00:59:22,850 but I want to wait until things settle. 579 00:59:26,229 --> 00:59:29,274 I'll call you back. Don't skip meals. 580 00:59:48,334 --> 00:59:50,336 Where are you, Soo-ho? 581 00:59:51,629 --> 00:59:53,631 You found me so easily. 582 01:00:41,512 --> 01:00:43,139 Is this Joon-woo's place? 583 01:00:44,724 --> 01:00:46,976 You're already lying to me. 584 01:00:50,772 --> 01:00:53,024 Until I got here, 585 01:00:53,399 --> 01:00:57,320 I thought really hard about where you would be. 586 01:00:59,238 --> 01:01:00,073 But... 587 01:01:01,741 --> 01:01:04,243 I couldn't think of any place you would be. 588 01:01:08,247 --> 01:01:10,875 Should I guess why you didn't come and see me? 589 01:01:13,711 --> 01:01:15,046 You must have thought, 590 01:01:15,505 --> 01:01:19,759 "Would it be OK for me to stay with Geu-rim?" 591 01:01:22,637 --> 01:01:23,513 But... 592 01:01:25,431 --> 01:01:27,433 do you know what I decided 593 01:01:28,351 --> 01:01:30,144 when I held you? 594 01:01:32,730 --> 01:01:33,773 Just like 595 01:01:35,400 --> 01:01:38,319 you held me even though it hurts 596 01:01:39,570 --> 01:01:41,155 as I remind you of Ji-woo, 597 01:01:43,533 --> 01:01:44,826 and just like you held me 598 01:01:46,077 --> 01:01:49,831 even though you had to give up many things. 599 01:01:52,250 --> 01:01:53,668 I will do that for you. 600 01:01:56,796 --> 01:02:01,259 I don't just hold you when you're well and you shine. 601 01:02:16,441 --> 01:02:18,276 No matter who you are, 602 01:02:19,944 --> 01:02:23,614 I'll be with... you. 603 01:04:04,507 --> 01:04:07,260 Nothing is set today. You'll have to lead the program. 604 01:04:07,343 --> 01:04:09,053 That's what a radio program is. Nothing is set. 605 01:04:09,136 --> 01:04:11,973 CEO Nam also wanted to know the real you. 606 01:04:12,056 --> 01:04:14,016 -Woo Ji-woo? -Do you know him? 607 01:04:14,100 --> 01:04:15,017 I have a favor to ask. 608 01:04:15,101 --> 01:04:18,187 Everyone strongly demands you to be fired. 609 01:04:18,271 --> 01:04:21,440 Producer Lee is leaving again. Our team will be dissolved again! 610 01:04:21,524 --> 01:04:22,608 Lee Kang! 611 01:04:22,692 --> 01:04:25,069 How could I do radio without you? 612 01:04:25,486 --> 01:04:28,614 -What do you want? -You. I am going to propose to you. 43502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.