All language subtitles for Radio Romance E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,725 --> 00:00:21,855 What is this? Didn't you say you train people to be tough? 2 00:00:22,397 --> 00:00:24,149 Do you memorize everything I say? 3 00:00:24,858 --> 00:00:27,861 Other people might misunderstand that you like Writer Geu-rim. 4 00:00:29,946 --> 00:00:31,072 That's actually correct. 5 00:00:34,659 --> 00:00:35,952 I do like Geu-rim. 6 00:00:40,415 --> 00:00:41,916 What would you do if I said that? 7 00:00:43,793 --> 00:00:45,086 Are you kidding? 8 00:00:45,879 --> 00:00:49,048 What is it like to be a superstar and have a writer 9 00:00:49,132 --> 00:00:50,258 at your service? 10 00:00:51,551 --> 00:00:55,597 She signed that Geu-rim contract, does everything you say, 11 00:00:55,680 --> 00:00:56,681 runs over if you call, 12 00:00:56,765 --> 00:00:58,850 and doesn't complain when you scrap her script. 13 00:00:59,517 --> 00:01:02,812 Geu-rim must look interesting to you. Right, Soo-ho? 14 00:01:03,646 --> 00:01:04,856 Was that how it seemed? 15 00:01:04,939 --> 00:01:08,860 That's how it seemed to me. I'd be glad if I was wrong. 16 00:01:09,319 --> 00:01:10,945 What about you? 17 00:01:11,237 --> 00:01:15,992 You put your arm on her shoulders and speak informally to her. 18 00:01:16,785 --> 00:01:20,622 I put my arm on anyone's shoulders and speak informally. 19 00:01:22,040 --> 00:01:26,961 So, are you saying you like Geu-rim or not? 20 00:01:28,296 --> 00:01:29,464 I said I like her. 21 00:01:31,382 --> 00:01:33,343 But I like you, too, Ji Soo-ho. 22 00:01:34,052 --> 00:01:38,556 Isn't it obvious that a PD likes his writer and DJ? 23 00:02:17,137 --> 00:02:18,263 Oh, you scared me! 24 00:02:23,977 --> 00:02:25,770 Why are you sleeping out here? 25 00:02:26,396 --> 00:02:30,191 What about you? Why are you wandering around? 26 00:02:30,525 --> 00:02:34,279 Worry about yourself. How could you sleep anywhere like that? 27 00:02:34,362 --> 00:02:37,115 Sleeping in the hallway where everyone passes by. 28 00:02:37,448 --> 00:02:40,118 I do this all the time. What's the big deal? 29 00:02:40,201 --> 00:02:41,202 All the time? 30 00:02:41,703 --> 00:02:47,625 Ji Soo-ho, you are an actor. You shouldn't follow me like this. 31 00:02:47,709 --> 00:02:52,213 You think I follow you? I'm super busy and my schedule is packed! 32 00:02:53,339 --> 00:02:55,341 Ah, what is this? 33 00:03:05,310 --> 00:03:06,186 What? 34 00:03:17,864 --> 00:03:19,240 Yes, Eun-jeong. 35 00:03:19,824 --> 00:03:21,242 Geu-rim. 36 00:03:32,170 --> 00:03:36,341 What's going on? Stop crying and tell me. 37 00:03:38,051 --> 00:03:40,511 I don't want to do the radio tomorrow! 38 00:03:44,349 --> 00:03:49,020 I got completely rejected. He ignored my texts and calls. 39 00:03:49,938 --> 00:03:52,523 Who? Who are you talking about? 40 00:03:52,607 --> 00:03:54,734 My first love! 41 00:04:07,038 --> 00:04:09,207 Yeah, that's how it is. 42 00:04:09,290 --> 00:04:12,710 Life is bittersweet. 43 00:04:13,086 --> 00:04:15,213 I can't even talk anymore. 44 00:04:15,296 --> 00:04:18,049 -You're talking fine. -Are you making fun of me? 45 00:04:19,050 --> 00:04:21,511 The radio show is tomorrow. What now? 46 00:04:25,765 --> 00:04:28,476 Oh, Soo-ho. Eunjung is your fan. 47 00:04:29,310 --> 00:04:30,144 So, what? 48 00:04:30,979 --> 00:04:32,146 What do you mean? 49 00:04:32,230 --> 00:04:34,065 Don't pretend you have no idea. 50 00:04:34,148 --> 00:04:37,694 So, what would you do for me if I change her mind? 51 00:04:38,403 --> 00:04:40,905 You are such a kid. Are you making a deal? 52 00:04:40,989 --> 00:04:43,157 This is your show too. 53 00:04:43,241 --> 00:04:44,325 Okay, forget it then. 54 00:04:47,370 --> 00:04:50,415 Well, whatever you ask, Mr. Superstar. 55 00:04:50,873 --> 00:04:51,833 Anything? 56 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 How many wishes? 57 00:04:59,257 --> 00:05:00,550 -One? -Two! 58 00:05:01,092 --> 00:05:02,885 -You're so childish. -You don't want to? 59 00:05:03,344 --> 00:05:04,804 -Deal. -Deal. 60 00:05:15,565 --> 00:05:21,112 Actually, I was planning to confess to him on the show tomorrow. 61 00:05:21,571 --> 00:05:22,947 I've been wanting to say it. 62 00:05:24,198 --> 00:05:27,368 But didn't you say you liked me? 63 00:05:28,703 --> 00:05:31,039 Well, I like you, but not as a man. 64 00:05:31,122 --> 00:05:33,541 You are not attractive as a man. 65 00:05:37,920 --> 00:05:43,176 I told him to come to the show tomorrow, and that I have something to say to him. 66 00:05:43,801 --> 00:05:46,512 But he won't answer me nor pick up the phone. 67 00:05:46,763 --> 00:05:48,806 I know very well what that feels like. 68 00:05:49,140 --> 00:05:52,310 He says he's too busy to talk right now. 69 00:05:52,393 --> 00:05:54,645 All she talks about is the radio show. 70 00:05:54,729 --> 00:05:58,608 He promised to come watch me on the show, but he changed his mind! 71 00:05:59,192 --> 00:06:01,611 -You must have been really angry. -How do you know? 72 00:06:01,694 --> 00:06:03,696 Because I'm also angry because of that jerk! 73 00:06:04,197 --> 00:06:05,114 That jerk? 74 00:06:30,056 --> 00:06:31,891 So, you mean that jerk is... 75 00:06:32,892 --> 00:06:35,311 that homeless-looking PD? 76 00:06:35,645 --> 00:06:37,855 Well, he's not homeless but... 77 00:06:37,939 --> 00:06:40,691 -He's not better looking than you. -That's true. 78 00:06:42,026 --> 00:06:44,654 So, you like the writer? 79 00:06:47,490 --> 00:06:49,367 What? Is that correct or not? 80 00:06:50,785 --> 00:06:52,370 Why would I tell you that? 81 00:06:52,954 --> 00:06:54,580 Wow, I'm so jealous. 82 00:06:56,124 --> 00:06:57,375 Then, what did she say? 83 00:06:58,626 --> 00:07:03,131 Actually, the problem begins there. It's the same case as you are in. 84 00:07:03,214 --> 00:07:05,967 She cares about the radio and thinks about scripts only. 85 00:07:06,676 --> 00:07:07,552 So? 86 00:07:09,470 --> 00:07:12,974 By the way, you said you're my fan. Are you okay to hear this? 87 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 Hush! 88 00:07:22,859 --> 00:07:24,569 So, what are you going to do? 89 00:07:25,194 --> 00:07:28,906 Ah, Geu-rim, we have something to talk about between two of us. 90 00:07:30,074 --> 00:07:33,244 It's something DJs need to coordinate. So, please... 91 00:07:35,538 --> 00:07:37,081 Are you telling me to leave? 92 00:07:39,292 --> 00:07:41,752 How can you talk without the writer? 93 00:07:42,211 --> 00:07:44,005 Just go and write the manuscript. 94 00:07:45,089 --> 00:07:47,175 You love writing it, don't you? 95 00:07:53,598 --> 00:07:55,016 I'm leaving, all right? 96 00:08:01,564 --> 00:08:02,940 Here you go. 97 00:08:06,444 --> 00:08:07,570 Thank you. 98 00:08:18,664 --> 00:08:21,417 Yes. I don't think you have to worry. 99 00:08:21,876 --> 00:08:24,003 Soo-ho is taking care of it. 100 00:08:24,545 --> 00:08:25,504 Ah, really? 101 00:08:26,088 --> 00:08:28,132 He's actually better than I thought. 102 00:08:28,466 --> 00:08:30,259 There's no room for me to get involved. 103 00:08:31,010 --> 00:08:31,969 Okay. 104 00:08:32,053 --> 00:08:34,430 Don't catch a cold and use the blanket. 105 00:08:38,643 --> 00:08:39,602 Blanket? 106 00:08:48,653 --> 00:08:49,487 Hello? 107 00:08:49,570 --> 00:08:51,322 Don't forget our deal. 108 00:08:52,031 --> 00:08:54,158 Will she do it? Are you sure? 109 00:08:54,242 --> 00:08:56,452 Don't forget, I get two wishes. 110 00:08:56,869 --> 00:08:59,497 Come on, just tell me. Will she do it? 111 00:09:00,414 --> 00:09:02,500 Yes, she'll do it. Don't forget the deal. 112 00:09:02,833 --> 00:09:06,212 I really wonder what kind of wishes you have now... 113 00:09:06,629 --> 00:09:09,048 I'll decide that, don't worry about it. 114 00:09:09,799 --> 00:09:12,176 Use the blanket when you sleep. 115 00:09:14,095 --> 00:09:18,307 Oh, he always gets his way. 116 00:09:18,391 --> 00:09:20,601 Including the manuscript and the kiss... 117 00:09:23,854 --> 00:09:27,191 Geu-rim, let's get inside. Let's just get some sleep. 118 00:09:50,256 --> 00:09:53,217 My patient! You are changing so much. 119 00:09:55,094 --> 00:09:57,763 It's been 12 days since you last asked for pills. 120 00:09:57,847 --> 00:10:01,309 -Sleeping well, no nightmares? -Have you been busy lately? 121 00:10:02,727 --> 00:10:04,395 What happened to following me 24/7? 122 00:10:05,104 --> 00:10:07,898 I'm happy that you changed like this without me following you. 123 00:10:08,733 --> 00:10:11,527 I'm checking my patient's changing conditions. 124 00:10:13,070 --> 00:10:13,988 Doctor, 125 00:10:15,114 --> 00:10:17,241 in what area did I change the most? 126 00:10:18,242 --> 00:10:19,660 You're engaging in dialogue. 127 00:10:19,744 --> 00:10:20,911 Did I not before? 128 00:10:21,329 --> 00:10:25,416 You used to only answer what was in your script. 129 00:10:25,499 --> 00:10:27,835 Now you're starting to give real answers. 130 00:10:29,837 --> 00:10:33,257 And you started to truly like somebody. 131 00:10:36,218 --> 00:10:38,054 You make me tear up. 132 00:10:49,273 --> 00:10:50,232 I won't do it. 133 00:10:51,108 --> 00:10:54,403 Whether it's a movie, a TV drama, or Jin Tae Ri, 134 00:10:55,071 --> 00:10:56,072 I won't do it. 135 00:10:57,198 --> 00:11:00,368 Then what? Do you have any other solutions? 136 00:11:00,451 --> 00:11:03,579 Is our company that desperate? 137 00:11:06,540 --> 00:11:09,085 You'll miss out on ads if you don't do the drama. 138 00:11:11,962 --> 00:11:14,256 Your income relies heavily on exposure. 139 00:11:15,132 --> 00:11:15,966 She's right. 140 00:11:16,425 --> 00:11:20,012 You should listen to her. I have to be here because of you too. 141 00:11:25,643 --> 00:11:27,603 So, stop the radio right away. 142 00:11:28,270 --> 00:11:29,897 I'll continue the radio. 143 00:11:35,986 --> 00:11:36,987 Let's go. 144 00:11:51,085 --> 00:11:53,504 Anyway, we already signed the contract for the drama. 145 00:11:53,879 --> 00:11:55,756 If you break it, 146 00:11:55,840 --> 00:11:58,884 you will be responsible for what happens going forward. 147 00:11:59,593 --> 00:12:02,972 Why should I be responsible for a contract that I didn't even sign? 148 00:12:03,431 --> 00:12:04,890 You are not my son, 149 00:12:05,808 --> 00:12:07,810 but I've been taking responsibility for you. 150 00:12:14,316 --> 00:12:16,235 Regarding that drama... 151 00:12:16,944 --> 00:12:22,616 can we put Da-seul in one of Soo-ho's dramas? 152 00:12:22,950 --> 00:12:24,702 Can you just shut it? 153 00:12:25,411 --> 00:12:28,831 She hasn't been eating these past few days and is goading me. 154 00:12:28,914 --> 00:12:33,002 Clean up your own mess. Stop causing me trouble. 155 00:12:34,795 --> 00:12:39,800 Out of all the messes you've made, Ji Soo-ho is enough to handle. 156 00:12:41,302 --> 00:12:45,306 Why do you always say those things like it's a threat? 157 00:12:48,976 --> 00:12:52,938 I can't do anything without you, CEO Nam. 158 00:12:53,230 --> 00:12:56,525 You're not acting like yourself. You'll do it for me, right? 159 00:13:00,404 --> 00:13:05,034 How can you do this to me? How can you say things like that? 160 00:13:05,826 --> 00:13:08,579 Okay, okay. Time out! 161 00:13:08,662 --> 00:13:11,081 You can't do this here! 162 00:13:18,422 --> 00:13:19,381 First floor. 163 00:13:22,092 --> 00:13:23,052 Let's go. 164 00:13:34,605 --> 00:13:36,690 Son, what's wrong with you? 165 00:13:37,983 --> 00:13:41,904 Just do the drama. We should always listen to her orders. 166 00:13:43,739 --> 00:13:44,573 Father, 167 00:13:46,033 --> 00:13:47,743 I really want to stop doing this. 168 00:13:49,036 --> 00:13:52,498 Now? What can we do? 169 00:13:53,457 --> 00:13:54,667 Listen to CEO Nam. 170 00:13:55,876 --> 00:13:58,712 And you must do the drama, 171 00:13:59,088 --> 00:14:00,798 -so that Da-seul-- -Father! 172 00:14:02,091 --> 00:14:04,051 Please, stop doing that. 173 00:14:05,761 --> 00:14:10,558 Even if I'm like this, you shouldn't be like that to Mother. 174 00:14:18,524 --> 00:14:20,734 Did you just glare at me? 175 00:14:23,028 --> 00:14:24,864 Oh, hey. 176 00:14:25,906 --> 00:14:28,909 I heard you're doing that moving radio thing again? 177 00:14:28,993 --> 00:14:31,120 Yes, we are doing that thing. Why? 178 00:14:31,203 --> 00:14:32,288 Because of Geu-rim? 179 00:14:33,914 --> 00:14:37,960 Broadcasting the show from the hospital just because her mother is hospitalized? 180 00:14:38,043 --> 00:14:39,837 I know you look after Geu-rim, but-- 181 00:14:39,920 --> 00:14:42,381 It's not because of her. We are going to do the show. 182 00:14:43,924 --> 00:14:46,051 Are you done? Bye. 183 00:14:50,639 --> 00:14:52,266 I'm not done, you jerk! 184 00:14:52,808 --> 00:14:54,768 That's what I should have said... 185 00:14:55,686 --> 00:14:57,438 but he pulled on my ears. 186 00:15:10,117 --> 00:15:11,452 You didn't eat yet, right? 187 00:15:12,161 --> 00:15:13,662 How did you know? 188 00:15:14,371 --> 00:15:18,292 Hey, I couldn't eat the hospital food. It doesn't suit my taste. How's your mom? 189 00:15:19,710 --> 00:15:21,128 She's gotten a lot better. 190 00:15:21,754 --> 00:15:22,713 What about Ji Soo-ho? 191 00:15:27,426 --> 00:15:29,178 Please sign me your autograph too. 192 00:15:29,261 --> 00:15:31,513 -What's your name? -I'm Min-jung. 193 00:15:33,349 --> 00:15:36,477 -Thank you! -One, two, three! 194 00:15:40,648 --> 00:15:41,774 I sent the money. 195 00:15:43,692 --> 00:15:45,486 He's so good-looking. 196 00:15:46,487 --> 00:15:47,446 Your name? 197 00:15:49,073 --> 00:15:51,283 He's so cool. What should I do? 198 00:15:52,159 --> 00:15:57,122 Hey, stop being so uncool. I even exchange messages with him. 199 00:15:57,790 --> 00:16:00,459 Oh, yeah, right. 200 00:16:02,461 --> 00:16:03,712 Can you act more naturally? 201 00:16:05,214 --> 00:16:06,465 Give me a big smile. 202 00:16:10,803 --> 00:16:12,179 I'll do it for you. 203 00:16:13,389 --> 00:16:15,391 -Your name? -It's Soo-ji. 204 00:16:16,517 --> 00:16:17,768 Here you go. 205 00:16:17,851 --> 00:16:19,645 Wow, what is this? 206 00:16:19,979 --> 00:16:22,064 Is that person smiling really Soo-ho? 207 00:16:23,107 --> 00:16:25,401 When Eun-jeong said she wouldn't DJ, 208 00:16:25,484 --> 00:16:29,488 he persuaded her by promising to give her friends an autograph. 209 00:16:29,863 --> 00:16:31,907 He's so good at negotiating. 210 00:16:31,990 --> 00:16:33,742 -Are you okay? -Ah, yes. 211 00:16:35,494 --> 00:16:37,287 He looks strange, though. 212 00:16:37,788 --> 00:16:40,916 He's touching his temples. Is he not feeling well? 213 00:16:54,013 --> 00:16:55,931 KBS RADIO 214 00:17:18,579 --> 00:17:20,372 JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE 215 00:17:26,920 --> 00:17:29,048 PD Lee. I'll be right back. 216 00:17:35,804 --> 00:17:38,015 Soo-ho, are you okay? 217 00:17:38,599 --> 00:17:39,558 What? 218 00:17:40,267 --> 00:17:42,978 I mean, I've been worried. You don't seem well. 219 00:17:44,313 --> 00:17:45,272 I'm fine. 220 00:17:58,327 --> 00:18:01,330 Today, we'll start Ji Soo-ho's Radio Romance in a special place 221 00:18:01,413 --> 00:18:04,083 with a special person. Let's begin. 222 00:18:15,719 --> 00:18:21,517 Hello, I'm Lee Eun-jeong, the biggest fan of Ji Soo-ho's Radio Romance. 223 00:18:21,850 --> 00:18:27,606 I've been given this special opportunity today to co-DJ with Soo-ho. 224 00:18:33,195 --> 00:18:36,949 To be honest, I've spent half of my life 225 00:18:37,491 --> 00:18:40,160 in the same space since a long time ago. 226 00:18:41,912 --> 00:18:46,083 About that space, some people hate it. 227 00:18:47,125 --> 00:18:49,586 And some people cry as soon as they get here. 228 00:18:51,421 --> 00:18:55,425 But I haven't cried that much since I've come here. 229 00:18:56,385 --> 00:18:57,427 Because... 230 00:18:58,387 --> 00:18:59,763 if I cry, 231 00:19:01,181 --> 00:19:03,350 someone else cries more than I do. 232 00:19:04,768 --> 00:19:07,479 Can you tell us who that is? 233 00:19:10,691 --> 00:19:12,526 He promised that he would come today. 234 00:19:13,569 --> 00:19:17,364 That's why I'm waiting for him, while being a DJ. 235 00:19:18,657 --> 00:19:19,741 He didn't come. 236 00:19:21,577 --> 00:19:27,249 But I'm sure he's listening somewhere. That's why I'm here today. 237 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 I'm really curious who that is. 238 00:19:31,712 --> 00:19:35,924 He's my first love and the person who hardly comes here. 239 00:19:37,801 --> 00:19:38,719 But... 240 00:19:40,137 --> 00:19:42,222 he's the one I miss the most. 241 00:19:45,267 --> 00:19:47,728 Dad, are you listening? 242 00:19:55,027 --> 00:19:57,070 Mom is taking care of me, 243 00:19:57,779 --> 00:19:59,907 Dad is working to pay my medical bills. 244 00:20:00,699 --> 00:20:02,784 We hardly meet up once a month. 245 00:20:05,037 --> 00:20:10,792 So, whenever I see Soo-ho's family, I get really jealous. 246 00:20:12,336 --> 00:20:14,546 You three are always together. 247 00:20:15,547 --> 00:20:17,633 And laugh every day. 248 00:20:28,268 --> 00:20:29,645 Be expontaneous. 249 00:20:31,188 --> 00:20:33,065 My dad is a delivery man. 250 00:20:35,567 --> 00:20:40,864 He always has an earphone in one ear and listens to radio while working. 251 00:20:43,867 --> 00:20:47,079 Dad! Can you hear me well? 252 00:20:48,872 --> 00:20:52,125 I got a little upset because you didn't come. 253 00:20:52,960 --> 00:20:55,545 But I will forgive you because you are my first love. 254 00:21:07,224 --> 00:21:11,478 DJ Soo-ho, what do you usually talk about with your parents? 255 00:21:13,981 --> 00:21:15,440 You are not my son, 256 00:21:16,566 --> 00:21:18,527 but I've been taking responsibility for you. 257 00:21:19,444 --> 00:21:21,613 Son, what's with you? 258 00:21:22,155 --> 00:21:24,741 We should always listen to her orders. 259 00:21:44,303 --> 00:21:45,345 Soo-ho. 260 00:21:45,595 --> 00:21:47,681 You need to respond. 261 00:21:47,764 --> 00:21:48,682 Oh... 262 00:21:54,062 --> 00:21:54,938 Well... 263 00:22:03,613 --> 00:22:08,243 I think I had a conversation today. 264 00:22:13,081 --> 00:22:15,125 But I don't remember it well. 265 00:22:18,628 --> 00:22:21,089 Maybe it was not a real conversation. 266 00:22:36,938 --> 00:22:40,734 Soo-ho, introduce the next song per the script. 267 00:22:55,332 --> 00:22:58,335 Soo-ho's time, words, actions-- 268 00:22:58,710 --> 00:23:01,004 Do you know how much money they make? 269 00:23:02,255 --> 00:23:05,634 Do you think your life is your own? Why do you keep doing things your way? 270 00:23:25,195 --> 00:23:26,738 Time to listen to a song. 271 00:23:47,801 --> 00:23:48,802 CEO Nam. 272 00:23:49,469 --> 00:23:53,306 Let's just have him do the radio. Isn't it nice? 273 00:23:53,640 --> 00:23:54,766 Stop that nonsense! 274 00:23:57,394 --> 00:23:59,479 There's no solution if he doesn't do the drama. 275 00:24:24,337 --> 00:24:25,255 Let's begin. 276 00:24:28,550 --> 00:24:32,721 Okay, lastly, do you have anything to say? 277 00:24:33,722 --> 00:24:35,473 I want to talk to my dad. 278 00:24:37,976 --> 00:24:38,810 Dad! 279 00:24:40,520 --> 00:24:45,609 I'm sorry for taking away your first love. 280 00:24:48,528 --> 00:24:50,071 I'm sorry for making you... 281 00:24:52,574 --> 00:24:55,827 cry all the tears that I won't shed. 282 00:24:59,080 --> 00:25:00,123 Daddy, 283 00:25:01,708 --> 00:25:03,335 stop crying for me. 284 00:25:07,255 --> 00:25:08,465 And... 285 00:25:11,218 --> 00:25:12,177 I miss-- 286 00:25:35,659 --> 00:25:37,077 He's finally here. 287 00:26:21,496 --> 00:26:25,750 My dad died from a car accident. 288 00:26:27,168 --> 00:26:29,212 It was such a quick goodbye, 289 00:26:29,921 --> 00:26:32,257 I wasn't able to say anything to him that day. 290 00:26:33,133 --> 00:26:38,221 So, when you said you don't remember what you talked about with your father, 291 00:26:39,806 --> 00:26:41,016 it broke my heart. 292 00:26:41,808 --> 00:26:45,520 Really? I didn't know about your dad. 293 00:26:46,354 --> 00:26:50,150 Of course, you didn't. We never talked about it. 294 00:26:50,608 --> 00:26:51,443 Oh? 295 00:26:51,943 --> 00:26:54,696 Wait, I talked a lot about things like that 296 00:26:55,196 --> 00:26:56,740 when we met 12 years ago. 297 00:26:57,324 --> 00:26:59,367 -You forgot, didn't you? -You did not. 298 00:26:59,451 --> 00:27:01,244 I remember everything, and you didn't. 299 00:27:02,120 --> 00:27:03,121 Is that right? 300 00:27:05,915 --> 00:27:08,585 This will definitely be a big hit. Right, Soo-ho? 301 00:27:08,668 --> 00:27:09,669 Right, Geu-rim? 302 00:27:09,753 --> 00:27:12,589 Of course! Today, I will mix some soju and beer-- 303 00:27:12,672 --> 00:27:13,632 Just don't. 304 00:27:17,510 --> 00:27:20,138 You do radio because of this, huh? 305 00:27:22,057 --> 00:27:23,558 Here's a touched listener. 306 00:27:25,602 --> 00:27:28,229 I understood everything, CEO Nam. 307 00:27:30,065 --> 00:27:32,859 You're saying I need to make Ji Soo-ho quit the radio 308 00:27:32,942 --> 00:27:34,653 if I want to be in the drama. 309 00:27:34,736 --> 00:27:36,196 Am I correct? 310 00:27:36,654 --> 00:27:42,202 But Jin Tae-ri, instead of all the talk, show me some results. 311 00:27:42,577 --> 00:27:44,245 Words have no value. 312 00:27:46,539 --> 00:27:49,959 You haven't done anything either. Why are you complaining about me? 313 00:27:50,919 --> 00:27:51,836 Actually... 314 00:27:52,712 --> 00:27:54,297 come to think of it, 315 00:27:54,714 --> 00:27:58,718 did you get me a contract relationship with Soo Ho, or a drama contract? 316 00:28:00,428 --> 00:28:03,973 Stop testing the water, and do something! 317 00:28:14,025 --> 00:28:16,444 I think we are done. 318 00:28:19,072 --> 00:28:23,243 Lee Kang's side is doing so well, but our DJ is missing again. 319 00:28:24,160 --> 00:28:25,662 What happened to Jay? 320 00:28:26,204 --> 00:28:29,666 Stop it. I have no time to take your complaints. 321 00:28:31,209 --> 00:28:33,586 I've called Jin Tae-ri. Let's do something with her. 322 00:28:42,846 --> 00:28:44,597 Oh, where's the chair... 323 00:28:48,727 --> 00:28:51,062 Are you asking me to be a substitute? 324 00:28:52,605 --> 00:28:56,151 If you call me suddenly like this, should I say do whatever you ask? 325 00:28:56,776 --> 00:29:00,613 It's because you are the best guest for our show. 326 00:29:01,197 --> 00:29:02,157 You know that, right? 327 00:29:02,949 --> 00:29:04,868 The feedback is phenomenal. 328 00:29:05,285 --> 00:29:09,330 Didn't you know that you became the best ad-libber in Korea recently? 329 00:29:10,832 --> 00:29:12,000 I didn't know about that. 330 00:29:13,793 --> 00:29:16,755 Well, my ad-libs are pretty good. 331 00:29:17,630 --> 00:29:21,342 It's because I have good sense. You know what sense is, old lady? 332 00:29:26,055 --> 00:29:29,893 Well, then, should I just try to make some time and do it just for tomorrow? 333 00:29:32,854 --> 00:29:35,106 But it's only for tomorrow. 334 00:29:37,150 --> 00:29:41,446 Ji Soo-ho's radio show made the front page. 335 00:29:41,529 --> 00:29:43,114 What are we going to do, writer? 336 00:29:45,325 --> 00:29:49,871 At least I get hateful comments. Our program gets no comments. 337 00:29:51,122 --> 00:29:53,249 You don't need to add to that. 338 00:29:55,543 --> 00:30:00,048 Jin Tae-ri. We are getting hateful comments only because of you. 339 00:30:00,757 --> 00:30:04,135 Seriously. You are absolutely of no help. 340 00:30:06,054 --> 00:30:12,101 How about we just have a battle of hateful comments? 341 00:30:12,936 --> 00:30:16,397 People may say the show is refreshingly honest. 342 00:30:16,856 --> 00:30:19,359 Tae-ri is really good with her words. 343 00:30:19,692 --> 00:30:24,239 And refreshing remarks are popular these days, too. 344 00:30:33,414 --> 00:30:34,791 Are you possessed? 345 00:30:37,418 --> 00:30:39,254 PD Lee. 346 00:30:39,337 --> 00:30:40,296 Yes? 347 00:30:40,380 --> 00:30:42,507 Do you know writer Geu-rim well? 348 00:30:42,924 --> 00:30:44,843 We worked together for a long time. 349 00:30:45,343 --> 00:30:48,471 After Lee Kang left, he left her with me. 350 00:30:49,013 --> 00:30:51,140 What kind of person is Geu-rim? 351 00:30:55,895 --> 00:30:57,021 This restaurant is good! 352 00:30:59,941 --> 00:31:03,361 Alright. Don't just eat food because it's good. 353 00:31:05,446 --> 00:31:06,573 Let's get started. 354 00:31:07,198 --> 00:31:08,283 -One. -Two 355 00:31:08,366 --> 00:31:09,534 -Three. -Four. 356 00:31:12,495 --> 00:31:13,496 Ji Soo-ho! 357 00:31:14,372 --> 00:31:15,623 You're it, man! 358 00:31:15,915 --> 00:31:18,918 What are you good at, Soo-ho? You're even terrible at games. 359 00:31:26,301 --> 00:31:27,218 -One! -Two. 360 00:31:27,302 --> 00:31:28,136 Three! 361 00:31:29,345 --> 00:31:30,680 -Ah. -Four. 362 00:31:31,556 --> 00:31:34,684 If you are going to be like that, don't play the game. 363 00:31:34,767 --> 00:31:37,770 This game is to punish Ji Soo-ho. Take it. 364 00:31:37,854 --> 00:31:39,397 Wait, are you okay? 365 00:31:39,480 --> 00:31:40,815 You have low tolerance. 366 00:31:42,025 --> 00:31:44,652 -Soo-ho is weak, let's leave him out. -Should we? 367 00:31:44,736 --> 00:31:45,945 What? Weak? 368 00:31:46,029 --> 00:31:47,405 You're weak. 369 00:31:47,488 --> 00:31:48,823 I will take it for you. 370 00:31:48,906 --> 00:31:50,783 What are you talking about? Give it to me. 371 00:31:55,663 --> 00:31:59,584 A game that Soo-ho likes! Game starts! 372 00:31:59,667 --> 00:32:01,502 -He doesn't know. -You don't know, right? 373 00:32:01,586 --> 00:32:03,796 -Three, six, nine! Three, six, nine! -One, two. 374 00:32:05,214 --> 00:32:06,633 -Four. -Five. 375 00:32:06,716 --> 00:32:07,550 Seven. 376 00:32:09,052 --> 00:32:11,346 Why did you clap there? Really! 377 00:32:12,639 --> 00:32:14,098 Just don't play games. 378 00:32:14,307 --> 00:32:16,184 There's no game you don't suck at. 379 00:32:17,852 --> 00:32:19,187 Drink it, man. Go ahead. 380 00:32:25,193 --> 00:32:28,363 Let's play geography! 381 00:32:28,446 --> 00:32:29,530 Mount Everest. 382 00:32:29,614 --> 00:32:31,491 -Fuji Mountain. -Mountain. 383 00:32:31,574 --> 00:32:33,951 -Mountain. -Mountain... 384 00:32:35,453 --> 00:32:37,664 The Rocky Mountains. Haven't you heard of it? 385 00:32:38,581 --> 00:32:42,543 Ting, tang! Ting-ting, tang-tang, frying pan game! 386 00:32:42,627 --> 00:32:43,753 Just drink. 387 00:32:44,462 --> 00:32:48,091 Exciting! Fun! The game of death! 388 00:32:48,800 --> 00:32:50,134 You just need to drink. 389 00:33:06,859 --> 00:33:08,361 Song Geu-rim. 390 00:33:08,695 --> 00:33:09,654 She's cute. 391 00:33:10,571 --> 00:33:13,574 She's always running around, smiling at whatever you say. 392 00:33:13,658 --> 00:33:16,285 -And she makes a good impression. -She can't write, though. 393 00:33:16,369 --> 00:33:18,871 Hey. How do you know? 394 00:33:19,163 --> 00:33:21,708 -You've never read her work properly. -Hey. 395 00:33:22,500 --> 00:33:25,586 Why are you changing your tone? Whose side are you on? 396 00:33:27,588 --> 00:33:30,508 To the station, she is a writer who can't write. 397 00:33:30,591 --> 00:33:32,510 You seem to have it in for her. 398 00:33:35,304 --> 00:33:38,349 But she's gifted at winning people over. 399 00:33:39,100 --> 00:33:41,853 I actually liked her as a writer. 400 00:33:42,979 --> 00:33:44,856 What are you talking about right now? 401 00:33:45,565 --> 00:33:46,899 Isn't it true? 402 00:33:46,983 --> 00:33:51,070 A writer must look at people warmly. Unlike you. 403 00:33:56,826 --> 00:33:59,746 Then how did she bring Ji Soo-ho to the radio as a DJ? 404 00:34:01,330 --> 00:34:04,041 There has to be some kind of a contract. 405 00:34:04,709 --> 00:34:07,003 Ji Soo-ho acts like Geu-rim's older brother. 406 00:34:07,086 --> 00:34:08,921 Lee Kang acts like Geu-rim's daddy. 407 00:34:09,464 --> 00:34:10,965 What is this? 408 00:34:11,048 --> 00:34:13,259 Then, should I be her uncle? 409 00:34:23,019 --> 00:34:24,687 It's so cold. 410 00:34:28,941 --> 00:34:31,277 Everyone's left. What should we do with Ji Soo-ho? 411 00:34:32,320 --> 00:34:33,446 Did Jason leave, too? 412 00:34:33,529 --> 00:34:35,448 Yes, he didn't even look back. 413 00:34:36,032 --> 00:34:37,492 He is such a character. 414 00:34:38,826 --> 00:34:42,413 He can't even drink, but he hates to lose. 415 00:34:42,497 --> 00:34:46,459 Should I say this is cute or something? He can't play the drinking game well. 416 00:34:46,918 --> 00:34:49,212 He clearly lacks social skills. 417 00:34:52,840 --> 00:34:55,635 But he's a top star. Maybe we should've protected him. 418 00:34:55,718 --> 00:34:57,887 We're busy enough handling the radio. 419 00:34:58,262 --> 00:34:59,764 Still, he's our DJ. 420 00:34:59,847 --> 00:35:02,350 Hey, because there are many people protecting Soo-ho... 421 00:35:04,560 --> 00:35:05,770 Because there are many? 422 00:35:08,606 --> 00:35:09,607 Never mind. 423 00:35:17,281 --> 00:35:18,157 Ji Soo-ho? 424 00:35:18,241 --> 00:35:20,117 Are you able to wake up? 425 00:35:26,707 --> 00:35:30,962 It's thrilling meeting you alone like this. 426 00:35:32,755 --> 00:35:34,465 You moved into his house. 427 00:35:34,757 --> 00:35:36,759 Shouldn't you show results? 428 00:35:37,093 --> 00:35:40,555 CEO, I was able to graduate thanks to JH's support. 429 00:35:41,055 --> 00:35:42,807 Don't you think Soo-ho already knew? 430 00:35:43,141 --> 00:35:44,517 So, what is your point? 431 00:35:45,393 --> 00:35:50,148 I learned through studying psychology for many years 432 00:35:50,231 --> 00:35:53,276 that a person who cannot win over one person 433 00:35:53,693 --> 00:35:57,071 tries to fulfill that obsession through others. Isn't it amusing? 434 00:35:59,198 --> 00:36:01,993 That's why you're taking everything from Soo-ho, right? 435 00:36:04,537 --> 00:36:07,999 For example, myself as well? 436 00:36:13,254 --> 00:36:15,214 So, where is Soo-ho right now? 437 00:36:16,632 --> 00:36:17,925 Make me one, too. 438 00:36:18,968 --> 00:36:19,844 What? 439 00:36:20,261 --> 00:36:21,179 Soju and beer drink. 440 00:36:25,766 --> 00:36:27,059 And... 441 00:36:27,810 --> 00:36:29,812 don't make that drink to anyone. 442 00:36:33,608 --> 00:36:34,692 Ji Soo-ho, 443 00:36:35,067 --> 00:36:36,444 stop saying weird stuff. 444 00:36:38,988 --> 00:36:40,489 You know, I... 445 00:36:43,201 --> 00:36:47,496 whenever I see you, I feel so good. 446 00:36:52,001 --> 00:36:54,253 That's how I figured out... 447 00:36:56,380 --> 00:36:58,257 that it's better to feel good 448 00:36:59,342 --> 00:37:01,469 than to look good. 449 00:37:02,470 --> 00:37:03,596 Things like that. 450 00:37:06,974 --> 00:37:11,854 I've chosen things that only looked good on the outside, 451 00:37:12,813 --> 00:37:14,815 and came this far. 452 00:37:16,484 --> 00:37:18,611 But all of that stinks. 453 00:37:23,783 --> 00:37:24,659 So... 454 00:37:26,827 --> 00:37:29,121 it doesn't need to look good. 455 00:37:31,582 --> 00:37:34,001 I just want to feel good. 456 00:37:41,050 --> 00:37:43,052 You're better at saying how you feel 457 00:37:44,011 --> 00:37:45,680 without a mic. 458 00:38:06,284 --> 00:38:08,661 What is it? He's still like this? 459 00:38:11,414 --> 00:38:14,166 But then, I'm so pissed, Song Geu-rim! 460 00:38:17,169 --> 00:38:18,629 Hey, Ji Soo-ho? 461 00:38:18,713 --> 00:38:22,300 You wouldn't leave me when I told you so. 462 00:38:24,051 --> 00:38:26,470 Now that I'm saying I like you... 463 00:38:29,640 --> 00:38:31,142 why are you leaving me? 464 00:38:41,944 --> 00:38:45,239 I think he's crazy. He might be practicing his lines. 465 00:38:59,587 --> 00:39:02,465 -Be careful. -Bye! 466 00:39:02,548 --> 00:39:03,549 Bye! 467 00:39:14,351 --> 00:39:16,645 Hey, Geu-rim. Should we just ditch him? 468 00:39:17,688 --> 00:39:19,607 How can we ditch this top star alone? 469 00:39:26,238 --> 00:39:29,158 You two must have gotten really close. What is it? 470 00:39:29,533 --> 00:39:30,409 No report? 471 00:39:32,286 --> 00:39:33,913 Ah, actually... 472 00:39:34,288 --> 00:39:37,708 What is it? There's nothing you can't tell me. 473 00:39:40,461 --> 00:39:44,298 Right? Do you remember I told you about my first love? 474 00:39:44,757 --> 00:39:47,760 Yeah. The guy whose face you never saw? 475 00:39:53,557 --> 00:39:54,391 Really? 476 00:40:34,640 --> 00:40:35,808 Good morning! 477 00:40:41,063 --> 00:40:42,481 What happened? 478 00:40:42,565 --> 00:40:46,360 You were so wasted, I almost ditched you. But in the end I brought you home. 479 00:40:47,653 --> 00:40:49,447 Is it a good thing to drink well? 480 00:40:49,530 --> 00:40:52,449 Not being able to drink isn't a good thing either. 481 00:40:52,533 --> 00:40:55,786 It's sort of like taking care of yourself. A professional mindset. 482 00:41:02,960 --> 00:41:03,878 Hey, Ji Soo-ho. 483 00:41:04,879 --> 00:41:07,548 Someone might misunderstand and think you like Geu-rim. 484 00:41:09,133 --> 00:41:10,301 That's actually correct. 485 00:41:11,552 --> 00:41:12,761 I like Geu-rim. 486 00:41:13,387 --> 00:41:14,513 That's actually correct. 487 00:41:15,222 --> 00:41:16,432 I like Geu-rim. 488 00:41:17,850 --> 00:41:21,770 But not because she's a writer who follows me around 489 00:41:22,104 --> 00:41:23,981 and does everything I ask. 490 00:41:24,064 --> 00:41:27,026 Not because she doesn't complain when I scrap her script. 491 00:41:27,443 --> 00:41:29,153 I like Geu-rim for who she is. 492 00:41:31,405 --> 00:41:33,157 So, from now on, PD... 493 00:41:33,240 --> 00:41:37,203 stop placing your arm on her shoulders and speaking informally to her. 494 00:41:38,370 --> 00:41:42,791 You can do it to everyone else, but not her from now on. 495 00:41:43,334 --> 00:41:45,294 Did Geu-rim say that? She doesn't want that? 496 00:41:47,421 --> 00:41:51,133 I'll do as you say once Geu-rim has reciprocated 497 00:41:52,843 --> 00:41:54,094 your feelings for her. 498 00:42:10,319 --> 00:42:14,907 Lee Kang and Geu-rim practically live together. 499 00:42:23,374 --> 00:42:24,458 Welcome! 500 00:42:26,418 --> 00:42:29,922 I'd like to purchase that building out front. 501 00:42:30,172 --> 00:42:31,382 The building? 502 00:42:31,465 --> 00:42:34,093 Please have a seat. I'll call the owner of the building. 503 00:42:55,614 --> 00:42:56,907 You are the owner? 504 00:42:58,075 --> 00:42:59,618 I am. Why? 505 00:42:59,994 --> 00:43:01,328 I heard it was a foreigner. 506 00:43:01,704 --> 00:43:03,706 No, not a foreigner, 507 00:43:03,789 --> 00:43:07,543 but someone who lived in a foreign country. India, why? 508 00:43:10,963 --> 00:43:15,050 Aren't they basically living together? Are they fated to be together? 509 00:43:15,301 --> 00:43:17,720 -Oh! How did you come? -I took a cab! 510 00:43:17,803 --> 00:43:19,930 Why are you getting angry at me? 511 00:43:20,806 --> 00:43:22,516 And Soo-ho took a cab? 512 00:43:25,019 --> 00:43:26,812 Hey, why isn't this girl calling me? 513 00:43:27,354 --> 00:43:28,772 No call, no text... 514 00:43:31,233 --> 00:43:33,569 Oh, obsession! 515 00:43:35,070 --> 00:43:35,988 Just call her first. 516 00:43:36,572 --> 00:43:39,491 I've been calling her. I called her on the way here, too. 517 00:43:40,117 --> 00:43:41,410 And she's not picking up? 518 00:43:42,411 --> 00:43:45,331 I heard she's at the hospital because of her mom's discharge. 519 00:43:47,291 --> 00:43:49,251 If you have nothing to say, I need to go. 520 00:43:49,335 --> 00:43:51,712 You don't, right? I'm leaving. 521 00:44:02,431 --> 00:44:04,933 Sweetie, are you dating? 522 00:44:05,934 --> 00:44:06,810 What? 523 00:44:07,061 --> 00:44:08,979 You act so weird these days. 524 00:44:09,563 --> 00:44:11,357 Is there something you haven't told me? 525 00:44:12,650 --> 00:44:14,485 Mom, you see that? 526 00:44:14,818 --> 00:44:15,903 Of course! I see it. 527 00:44:16,362 --> 00:44:18,655 Wow, you are my mom. 528 00:44:18,739 --> 00:44:20,407 Oh! Who is it? 529 00:44:20,491 --> 00:44:21,659 Who is it? 530 00:44:22,117 --> 00:44:25,579 Did he say he likes you? Did you tell him first? 531 00:44:26,455 --> 00:44:29,166 No, Mom. It's actually... 532 00:44:33,045 --> 00:44:37,591 I heard you are being discharged, so I came here to take you home. 533 00:44:38,634 --> 00:44:40,594 It's too uncomfortable to take a cab. 534 00:44:44,264 --> 00:44:46,767 -Is that him? -Mom, be quiet. 535 00:44:47,351 --> 00:44:48,394 Mother! 536 00:44:51,063 --> 00:44:53,774 Congratulations! Since you were really sick this time, 537 00:44:53,857 --> 00:44:54,983 don't ever come back. 538 00:44:57,986 --> 00:44:59,154 Or is it him? 539 00:44:59,738 --> 00:45:00,572 That's not it! 540 00:45:02,282 --> 00:45:04,410 Ji Soo-ho, how come you have so much free time? 541 00:45:04,743 --> 00:45:07,371 It hasn't even been an hour since we parted. 542 00:45:07,788 --> 00:45:09,206 I was meaning to ask you this. 543 00:45:09,748 --> 00:45:11,542 Why do you have so much free time? 544 00:45:11,625 --> 00:45:13,961 Mother, please ride in my car. 545 00:45:14,378 --> 00:45:15,921 I got a car wash. 546 00:45:16,004 --> 00:45:17,923 She already agreed to come with me. 547 00:45:19,341 --> 00:45:20,884 It's okay, you both. 548 00:45:21,218 --> 00:45:24,430 My mom and I will take the bus. We have our usual route. 549 00:45:26,849 --> 00:45:28,183 Thank you, both! 550 00:45:39,319 --> 00:45:40,279 I'll take you home. 551 00:45:42,531 --> 00:45:44,950 I was headed there anyway. 552 00:45:45,033 --> 00:45:45,868 Come on, 553 00:45:45,951 --> 00:45:48,829 my home and Geu-rim's are one minute apart. 554 00:45:48,912 --> 00:45:52,040 We live less than three meters apart from each other. 555 00:45:52,374 --> 00:45:56,587 So, even if it wasn't scheduled, I'll gladly take her home. 556 00:45:57,296 --> 00:46:01,633 Whether we take the bus or a cab, we'll figure it out ourselves. 557 00:46:02,384 --> 00:46:05,762 My car is optimized to accommodate a patient. 558 00:46:06,346 --> 00:46:08,390 It handles well and is safe. 559 00:46:08,807 --> 00:46:11,101 I think it'll be much better than Mr. Lee's car. 560 00:46:11,560 --> 00:46:16,565 As for my car, I cleaned it both yesterday and today. 561 00:46:16,648 --> 00:46:18,817 I cleaned it and checked it. 562 00:46:19,735 --> 00:46:21,695 Hygiene comes first. 563 00:46:21,987 --> 00:46:23,780 Are you saying that I'm not clean? 564 00:46:23,864 --> 00:46:26,408 No, I'm just saying I'll take her in my car. 565 00:46:28,368 --> 00:46:29,620 Ma'am! 566 00:46:31,705 --> 00:46:34,708 Don't come back to this hospital. Take care. 567 00:46:36,084 --> 00:46:37,294 Sure, Eun-jeong. 568 00:46:37,377 --> 00:46:39,922 I'll make you something delicious when you visit me. 569 00:46:40,589 --> 00:46:41,632 Okay. 570 00:46:42,800 --> 00:46:44,134 And Ji Soo-ho... 571 00:46:53,435 --> 00:46:55,646 I was really happy because of you. 572 00:46:56,813 --> 00:46:57,689 Geu-rim, 573 00:46:58,315 --> 00:47:00,234 Mr. PD Lee, see you again. 574 00:47:03,237 --> 00:47:05,572 Hey, Eun-jeong! How come you call me Mister? 575 00:47:09,952 --> 00:47:12,871 I could tell how you were feeling, Ji Soo-ho. 576 00:47:15,374 --> 00:47:17,376 What are you saying? 577 00:47:18,001 --> 00:47:19,920 Yesterday, during the radio broadcast, 578 00:47:20,712 --> 00:47:23,590 you talked about your dad and your family. 579 00:47:25,175 --> 00:47:28,971 You didn't talk much but I could tell how you were feeling. 580 00:47:31,306 --> 00:47:33,267 You seem like you have a warm heart. 581 00:47:42,943 --> 00:47:46,113 Today, you're with Jin Tae-ri. 582 00:47:46,363 --> 00:47:48,615 This is "Fighting Haters, Part Three." 583 00:47:51,201 --> 00:47:53,328 Alright, everyone come at me. 584 00:47:53,787 --> 00:47:55,080 I'm ready. 585 00:48:00,878 --> 00:48:03,714 I feel like she will cause trouble. 586 00:48:03,964 --> 00:48:05,882 I think something's going to happen. 587 00:48:05,966 --> 00:48:07,801 Please, shut it. 588 00:48:15,058 --> 00:48:16,602 Alright, the first comment is... 589 00:48:16,810 --> 00:48:19,146 She forgot her Butt-Fart days and is being arrogant. 590 00:48:19,229 --> 00:48:22,524 "She forgot her Butt-Fart days and is being so arrogant," 591 00:48:22,608 --> 00:48:26,153 said User #0979. 592 00:48:27,821 --> 00:48:31,199 Well, did you even have a time like the Butt-Fart days? 593 00:48:32,409 --> 00:48:35,203 Do you know how many commercials I shot during those days? 594 00:48:35,287 --> 00:48:39,374 With that, I bought my mom a new fridge! 595 00:48:40,459 --> 00:48:42,377 -Did she just talk down to them? -Yeah. 596 00:48:43,253 --> 00:48:46,381 What did you do when you were seven? Don't be arrogant! 597 00:48:48,467 --> 00:48:49,509 Too aggressive! 598 00:48:50,802 --> 00:48:53,722 Jin Tae-ri. You must speak respectfully. 599 00:48:53,972 --> 00:48:55,265 Please! 600 00:48:59,478 --> 00:49:01,021 I told you she'd cause trouble. 601 00:49:01,104 --> 00:49:03,565 I downloaded Tae-ri's bikini photos for free. 602 00:49:03,649 --> 00:49:08,111 "I downloaded Tae-ri's bikini photos for free..." 603 00:49:09,947 --> 00:49:13,158 For free? Hey, you bastard, you got that for free? 604 00:49:13,241 --> 00:49:14,451 One curse word. 605 00:49:15,160 --> 00:49:18,872 You should pay the appropriate price for something valuable! Okay? 606 00:49:19,289 --> 00:49:21,041 Isn't she going too far? 607 00:49:21,541 --> 00:49:22,542 Oh, my God... 608 00:49:22,626 --> 00:49:26,129 I got this number, and I will report you for piracy. 609 00:49:27,172 --> 00:49:28,006 Next! 610 00:49:35,097 --> 00:49:37,974 You seem to be shooting a lot of commercials with Soo-ho lately. 611 00:49:38,058 --> 00:49:39,434 -Are you at his level? -What... 612 00:49:47,067 --> 00:49:48,944 You really want to die, don't you? 613 00:49:49,403 --> 00:49:50,237 No! 614 00:49:50,320 --> 00:49:51,947 What's wrong with Tae-ri's level? 615 00:49:56,159 --> 00:49:58,245 Wow, Jin Tae-ri is letting it fly. 616 00:49:58,328 --> 00:50:00,288 -Speaking like a star. -She's beating them. 617 00:50:00,706 --> 00:50:04,292 I've shot 15 commercials with Soo-ho. When I was a child actress, 618 00:50:04,376 --> 00:50:07,129 -I was much more popular than him. -Cut it, cut it. 619 00:50:07,212 --> 00:50:09,631 -I was at a much higher level! -Oh, my God. 620 00:50:09,715 --> 00:50:12,300 I won one more child acting award than he did! 621 00:50:12,384 --> 00:50:14,261 This should not be aired! 622 00:50:15,053 --> 00:50:19,808 Level? Am I a piece of beef? Am I a piece of pork? 623 00:50:20,517 --> 00:50:21,476 Song! 624 00:50:21,685 --> 00:50:22,519 I cut it! 625 00:50:47,377 --> 00:50:48,545 Have a good night. 626 00:50:58,555 --> 00:51:01,057 You don't have to say thank you. 627 00:51:05,395 --> 00:51:06,855 What am I thankful for? 628 00:51:07,564 --> 00:51:11,526 You said curse words and spoke informally 64 times. 629 00:51:11,610 --> 00:51:12,819 Sixty-four. 630 00:51:14,112 --> 00:51:15,655 We will be reprimanded. 631 00:51:17,074 --> 00:51:18,658 Ah, Tae-ri, please! 632 00:51:18,742 --> 00:51:20,410 What do you want me to do? 633 00:51:22,245 --> 00:51:23,330 Whose plan was this? 634 00:51:25,665 --> 00:51:26,875 I want to kill the person. 635 00:51:27,667 --> 00:51:29,002 Song Geu-rim's. 636 00:51:30,003 --> 00:51:30,837 What? 637 00:51:31,671 --> 00:51:33,715 I talked with her about you, Tae-ri. 638 00:51:35,133 --> 00:51:37,844 Jin Tae-ri has a lot of hateful comments. 639 00:51:39,471 --> 00:51:40,472 She said that. 640 00:52:05,789 --> 00:52:07,582 Do you think Tae-ri will make it? 641 00:52:07,666 --> 00:52:10,794 I don't know how she's getting supported by JH right now, 642 00:52:10,877 --> 00:52:12,671 but you know how this industry works. 643 00:52:13,088 --> 00:52:15,632 I'm tired of her talking about her child actress days. 644 00:52:15,966 --> 00:52:19,469 She went crazy on the radio today. I think she'll get fired. 645 00:52:27,310 --> 00:52:31,606 I'm so hungry. Go get a salad for me. 646 00:52:32,023 --> 00:52:33,024 Yes, sure. 647 00:52:38,905 --> 00:52:41,449 What is it? Did she hear me? 648 00:52:55,672 --> 00:52:58,508 MR. JOON-WOO 649 00:53:05,432 --> 00:53:07,893 The person you are trying to reach is not available... 650 00:53:21,031 --> 00:53:22,449 Mom, here. 651 00:53:22,824 --> 00:53:24,034 You came early. 652 00:53:24,117 --> 00:53:25,911 Mother, is this bag in the back yours? 653 00:53:25,994 --> 00:53:27,495 -Yes, right. -Thank you. 654 00:53:28,204 --> 00:53:31,374 Ji Soo-ho. Thank you. 655 00:53:31,458 --> 00:53:32,500 No problem. Take care. 656 00:53:32,876 --> 00:53:33,710 Thank you! 657 00:53:40,425 --> 00:53:42,135 Should we celebrate your discharge? 658 00:53:42,219 --> 00:53:43,553 -Should we? -Do you want-- 659 00:53:43,637 --> 00:53:44,471 Song Geu-rim! 660 00:53:54,648 --> 00:53:58,151 So, what's your wish? 661 00:54:00,904 --> 00:54:02,322 Where are we going? 662 00:54:02,906 --> 00:54:04,950 Let's go eat something delicious... 663 00:54:06,660 --> 00:54:07,494 together. 664 00:54:14,960 --> 00:54:17,379 Why did you change your mind suddenly? 665 00:54:17,587 --> 00:54:19,297 You even asked me to meet first. 666 00:54:19,798 --> 00:54:21,466 Well... 667 00:54:23,969 --> 00:54:27,180 Because I had a good talk with CEO Nam, 668 00:54:28,139 --> 00:54:29,474 don't worry about it. 669 00:54:29,975 --> 00:54:33,603 No matter how she acts, she listens to me well. 670 00:54:44,406 --> 00:54:45,240 CEO Nam? 671 00:54:56,001 --> 00:54:58,044 CEO Nam, do you remember? 672 00:54:58,128 --> 00:55:00,880 You asked me to eat together some time. 673 00:55:05,552 --> 00:55:09,639 We were not able to eat together because you were kneeling to me that time. 674 00:55:12,225 --> 00:55:13,351 Come on. 675 00:55:13,893 --> 00:55:17,313 What's up with you two? I'm gonna leave! 676 00:55:19,482 --> 00:55:20,442 Take a look. 677 00:55:20,900 --> 00:55:21,818 Jung Da-Seul. 678 00:55:23,153 --> 00:55:24,279 What are you doing? 679 00:55:24,529 --> 00:55:28,074 You might kneel down on me if you look at this. 680 00:55:56,895 --> 00:55:57,896 Father. 681 00:55:58,855 --> 00:56:01,274 Oh, what are you doing here? 682 00:56:02,942 --> 00:56:03,943 Great. 683 00:56:04,027 --> 00:56:06,571 You should try to stop her. I'm out. 684 00:56:25,673 --> 00:56:27,342 What are you doing? 685 00:56:29,803 --> 00:56:30,678 Stop it. 686 00:56:44,818 --> 00:56:48,196 She must be crazy. I won't let this go. 687 00:56:49,322 --> 00:56:50,949 DJ Soo-ho, 688 00:56:51,282 --> 00:56:54,119 what do you usually talk about with your parents? 689 00:56:54,828 --> 00:56:56,663 Well... 690 00:56:59,082 --> 00:57:03,795 I think I had a conversation today. 691 00:57:08,508 --> 00:57:10,510 I don't remember it well. 692 00:57:11,928 --> 00:57:14,431 I think it was not a real conversation. 693 00:57:39,956 --> 00:57:43,418 This is the only place I've been to. Is the food okay? 694 00:57:47,505 --> 00:57:50,758 Let's go somewhere nicer for dessert. 695 00:57:55,430 --> 00:57:56,973 I'm not in the mood to eat. 696 00:58:00,059 --> 00:58:01,269 I want to get out of here. 697 00:58:03,688 --> 00:58:07,192 I feel the same way as you feel. 698 00:58:22,290 --> 00:58:25,752 I still have a wish remaining, right? 699 00:58:27,337 --> 00:58:29,005 I'll take you to a better place... 700 00:58:29,505 --> 00:58:30,507 Ji Soo-ho. 701 00:58:32,509 --> 00:58:33,551 I'm sorry. 702 00:58:35,512 --> 00:58:36,429 For what? 703 00:58:38,890 --> 00:58:40,683 "Why do you laugh when it's not funny?" 704 00:58:42,435 --> 00:58:43,728 I'm sorry... 705 00:58:45,438 --> 00:58:46,439 that I said that. 706 00:58:51,444 --> 00:58:54,239 I thought I knew everything when I really didn't. 707 00:58:56,407 --> 00:58:57,450 I'm sorry. 708 00:59:01,829 --> 00:59:02,914 Ji Soo-ho. 709 00:59:03,957 --> 00:59:06,543 My dad died when I was 14 years old, 710 00:59:08,336 --> 00:59:09,712 and when I was 15 years old, 711 00:59:10,421 --> 00:59:12,215 my mom had the eye surgery. 712 00:59:16,719 --> 00:59:21,557 I'm not saying let's see who was more miserable. 713 00:59:22,475 --> 00:59:23,476 It's just that... 714 00:59:25,228 --> 00:59:27,063 I feel a little less burdened... 715 00:59:29,399 --> 00:59:31,192 once I say it out loud. 716 00:59:33,278 --> 00:59:35,488 The heart is a funny thing. 717 00:59:36,864 --> 00:59:38,241 Sometimes, I feel better 718 00:59:39,158 --> 00:59:41,202 once I say what's weighing on my heart. 719 00:59:58,261 --> 00:59:59,178 I... 720 01:00:00,638 --> 01:00:03,474 call my mother CEO, 721 01:00:05,727 --> 01:00:07,520 because she's not my biological mother. 722 01:00:10,356 --> 01:00:11,649 I first heard about it... 723 01:00:13,693 --> 01:00:15,862 on my ninth birthday. 724 01:00:19,449 --> 01:00:21,159 My father was not home at that time. 725 01:00:25,830 --> 01:00:27,790 I heard he was on a trip with his lover. 726 01:00:30,501 --> 01:00:31,836 This is... 727 01:00:33,630 --> 01:00:37,634 the real side of my family that everyone is so jealous of. 728 01:00:45,683 --> 01:00:46,809 Ji Soo-ho. 729 01:00:48,770 --> 01:00:51,439 There's something I learned about you. 730 01:00:52,273 --> 01:00:57,070 Even though you are not talking, you are still talking. 731 01:00:59,155 --> 01:01:00,531 That's what I came to realize. 732 01:01:02,158 --> 01:01:04,452 Even if you keep quiet, 733 01:01:06,287 --> 01:01:08,289 you're still speaking plenty 734 01:01:09,874 --> 01:01:11,167 in your own way. 735 01:01:13,878 --> 01:01:16,547 When you are silent, 736 01:01:17,882 --> 01:01:18,883 I was like, 737 01:01:19,592 --> 01:01:22,011 "Why is he ignoring me again?" 738 01:01:22,553 --> 01:01:25,765 "What's his problem?" That's how I used to be. 739 01:01:30,436 --> 01:01:35,608 But you were actually still talking. 740 01:01:39,445 --> 01:01:44,701 Deep down, you were saying, "Get lost!" or "No, thanks." 741 01:01:48,287 --> 01:01:50,498 Or "Help me." 742 01:01:55,044 --> 01:01:56,671 Or "Hug me." 743 01:01:59,882 --> 01:02:03,386 Or "I want to cry." 744 01:02:10,309 --> 01:02:15,106 Silence is one of the languages that you speak. 745 01:02:18,693 --> 01:02:23,573 So when you look at me like this without saying anything, 746 01:02:29,162 --> 01:02:32,999 just like now, when you look at me, 747 01:02:37,587 --> 01:02:38,963 I want to hug you. 748 01:03:51,994 --> 01:03:54,872 Why do you keep hugging him like that? 749 01:03:55,206 --> 01:03:59,126 We're trying to withdraw all celebrities under JH from KBC. 750 01:03:59,210 --> 01:04:01,045 After you left, the team got broken up. 751 01:04:01,379 --> 01:04:03,172 Is it a done deal? 752 01:04:03,464 --> 01:04:05,675 I told you a thousand times that I don't want it. 753 01:04:05,758 --> 01:04:07,051 Why don't you listen to me? 754 01:04:07,134 --> 01:04:08,803 There's nothing about Song Geu-rim. 755 01:04:09,178 --> 01:04:10,513 I'm slowly going to start. 756 01:04:10,596 --> 01:04:12,348 A blind date? Are you dating? 757 01:04:12,431 --> 01:04:14,267 Are you starting to notice me now? 758 01:04:14,350 --> 01:04:16,102 I want to go on a date with you. 54879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.