Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,391 --> 00:00:17,308
There's something...
2
00:00:18,226 --> 00:00:20,395
I've been wanting to tell you.
3
00:00:22,021 --> 00:00:22,939
I want to do it now.
4
00:00:24,482 --> 00:00:25,483
It's also...
5
00:00:27,277 --> 00:00:28,987
what I wanted to say that night.
6
00:00:30,905 --> 00:00:32,407
What is it?
7
00:00:34,117 --> 00:00:35,368
I like you.
8
00:00:39,831 --> 00:00:40,665
I...
9
00:00:41,833 --> 00:00:42,667
like you.
10
00:00:50,425 --> 00:00:52,594
Why do you like me?
11
00:00:53,094 --> 00:00:54,679
Your girlfriend is here too.
12
00:00:55,305 --> 00:00:56,139
What?
13
00:00:57,932 --> 00:01:00,769
And I don't like this.
It's too uncomfortable.
14
00:01:03,646 --> 00:01:06,649
I really want us
to be just DJ and writer--
15
00:01:10,069 --> 00:01:10,904
No.
16
00:01:12,864 --> 00:01:16,284
You said you'd teach me what the radio is,
and how it'll change my life.
17
00:01:16,701 --> 00:01:19,996
You said you won't make a lame attempt,
but that you'll do it right.
18
00:01:21,206 --> 00:01:22,332
Remember?
19
00:01:25,418 --> 00:01:27,003
I'm going to do that now.
20
00:01:28,296 --> 00:01:30,715
Sincerely, and completely,
21
00:01:31,549 --> 00:01:32,967
I will do it right from now on.
22
00:01:35,762 --> 00:01:36,888
Do you understand?
23
00:01:39,641 --> 00:01:42,644
Until you recognize me.
24
00:01:46,314 --> 00:01:48,900
What do you mean, until I recognize you?
25
00:01:49,359 --> 00:01:52,278
If I act the way I did before,
I feel like I'll lose you.
26
00:01:53,363 --> 00:01:54,197
Like that day.
27
00:01:56,241 --> 00:01:57,075
I know you.
28
00:01:58,326 --> 00:01:59,536
We've known each other
29
00:02:01,287 --> 00:02:02,247
for very long.
30
00:02:13,633 --> 00:02:14,968
I'll be in touch.
31
00:02:15,885 --> 00:02:18,221
-Good night. Thank you.
-Thank you.
32
00:02:33,862 --> 00:02:34,737
What are you doing?
33
00:02:37,407 --> 00:02:40,201
Why are you acting up
and working with Ms. Nam?
34
00:02:40,952 --> 00:02:42,120
I said it was dangerous.
35
00:02:42,412 --> 00:02:43,454
I said not to do it.
36
00:02:44,289 --> 00:02:46,082
Did Ms. Nam play the fool with me?
37
00:02:58,928 --> 00:02:59,804
Soo-ho.
38
00:03:09,564 --> 00:03:10,565
What are you doing?
39
00:03:10,648 --> 00:03:11,900
Why are you here?
40
00:03:14,027 --> 00:03:16,321
Did you forget we were announcing
we're dating?
41
00:03:20,575 --> 00:03:21,409
Will you leave?
42
00:03:22,577 --> 00:03:23,661
We're talking.
43
00:03:24,037 --> 00:03:26,664
We were talking.
You're the one who interrupted us.
44
00:03:29,292 --> 00:03:30,835
-Let's talk outside.
-Hey.
45
00:03:31,920 --> 00:03:33,004
Soo-ho.
46
00:03:34,339 --> 00:03:35,423
I understand.
47
00:03:36,174 --> 00:03:38,676
I want to hear everything
you have to say, but...
48
00:03:39,594 --> 00:03:42,513
I think you should talk to Tae-ri first.
49
00:03:43,223 --> 00:03:45,016
Let's talk afterward.
50
00:03:50,229 --> 00:03:51,105
Wait.
51
00:03:52,607 --> 00:03:54,025
Talk to me first.
52
00:03:57,070 --> 00:03:58,029
Stop everything.
53
00:03:58,613 --> 00:04:00,406
I won't do anything like this.
54
00:04:00,990 --> 00:04:02,533
Don't you know how to do business?
55
00:04:02,617 --> 00:04:05,995
You can't control me
by this unilateral decision and notice.
56
00:04:11,501 --> 00:04:14,420
They want to know
when they can meet with Ji Soo-ho
57
00:04:14,504 --> 00:04:18,174
to discuss the drama
that you signed the contract for.
58
00:04:20,218 --> 00:04:21,302
Where's Jin Tae-ri?
59
00:04:21,594 --> 00:04:23,513
Mr. Kim sent everyone away,
60
00:04:23,638 --> 00:04:26,099
and Ji Soo-ho is with her now.
61
00:04:26,307 --> 00:04:27,600
Call her here tomorrow.
62
00:04:37,193 --> 00:04:38,069
We're dating?
63
00:04:39,696 --> 00:04:41,698
If you don't want to date
under contract,
64
00:04:42,365 --> 00:04:43,700
do you want to date for real?
65
00:04:44,200 --> 00:04:45,827
Aren't you scared by this prospect?
66
00:04:46,244 --> 00:04:47,996
I'm more afraid of being forgotten.
67
00:04:49,414 --> 00:04:51,666
I'm more afraid of people
not recognizing me.
68
00:04:54,544 --> 00:04:56,504
I don't want to become
any more pathetic.
69
00:04:56,838 --> 00:04:59,215
So stop before you get any more pathetic.
70
00:05:00,550 --> 00:05:02,385
It's just a few photos.
71
00:05:03,511 --> 00:05:05,847
It won't hurt your life that much.
72
00:05:08,891 --> 00:05:09,851
We used to be close.
73
00:05:10,810 --> 00:05:11,644
Right?
74
00:05:13,563 --> 00:05:14,397
Soo-ho.
75
00:05:16,733 --> 00:05:18,067
Don't you feel sorry for me?
76
00:05:19,277 --> 00:05:20,111
Then...
77
00:05:21,404 --> 00:05:22,905
do I look happy to you?
78
00:05:47,847 --> 00:05:48,681
Don't you...
79
00:05:50,892 --> 00:05:52,018
remember me?
80
00:05:56,773 --> 00:05:59,317
I like you.
81
00:06:01,069 --> 00:06:01,986
I know you.
82
00:06:03,196 --> 00:06:06,157
We've known each other
for a very long time.
83
00:06:13,956 --> 00:06:15,833
JI SOO-HO
JI SOO-HO'S MANAGER
84
00:06:19,754 --> 00:06:23,841
JI SOO-HO
85
00:06:48,866 --> 00:06:49,700
Mom?
86
00:07:12,140 --> 00:07:14,183
Huh? Where did she go?
87
00:07:32,618 --> 00:07:33,452
Mom!
88
00:07:50,887 --> 00:07:52,180
The number you're calling...
89
00:07:52,263 --> 00:07:54,557
Yes, please hurry.
90
00:07:55,266 --> 00:07:58,436
I don't know when
she lost consciousness. Okay.
91
00:08:02,273 --> 00:08:03,357
What do I do?
92
00:08:03,441 --> 00:08:04,442
CALLING
LUNATIC PRODUCER
93
00:08:06,235 --> 00:08:07,069
Hurry...
94
00:08:07,320 --> 00:08:09,363
The number you're calling
is not available.
95
00:08:11,782 --> 00:08:13,326
Mom.
96
00:08:14,076 --> 00:08:15,828
Wake up. What do I do?
97
00:08:17,121 --> 00:08:18,956
JI SOO-HO
98
00:08:20,708 --> 00:08:21,626
Did you get in okay?
99
00:08:21,709 --> 00:08:24,420
What do I do? Mom is...
100
00:08:25,713 --> 00:08:27,423
What do I do?
101
00:08:52,823 --> 00:08:55,117
No matter how familiar
she is with daily life,
102
00:08:55,368 --> 00:08:57,537
she's still exposed to many dangers.
103
00:08:58,329 --> 00:09:00,957
The patient was overworked as well.
104
00:09:01,207 --> 00:09:03,084
She must have suffered severe dizziness.
105
00:09:04,710 --> 00:09:07,421
I'm sorry, Mom.
106
00:09:10,466 --> 00:09:13,177
I always left you alone.
107
00:09:15,930 --> 00:09:16,847
I'm sorry.
108
00:09:46,377 --> 00:09:47,253
It's Ji Soo-ho.
109
00:09:47,837 --> 00:09:50,131
I have something to ask of Dr. Yoon.
110
00:10:02,810 --> 00:10:05,771
Why was she suddenly
moved over here?
111
00:10:06,105 --> 00:10:07,481
Everything has been paid for.
112
00:10:08,065 --> 00:10:10,651
Please press the button
if you need help.
113
00:10:32,506 --> 00:10:34,008
Is your mother feeling better?
114
00:10:35,301 --> 00:10:36,594
Was it you?
115
00:10:37,595 --> 00:10:39,263
I'm talking about her hospital room.
116
00:10:40,056 --> 00:10:43,351
You've done enough for me.
Now you make me feel bad.
117
00:10:43,434 --> 00:10:45,644
I know. That's the point.
118
00:10:47,647 --> 00:10:48,606
What did you say?
119
00:10:48,898 --> 00:10:50,399
That's what you did to me too.
120
00:10:50,483 --> 00:10:52,735
You made me think of you
by making me feel bad.
121
00:10:52,818 --> 00:10:54,362
That's how things got this far.
122
00:10:55,404 --> 00:10:57,782
It's not a bad strategy,
so I decided to copy you.
123
00:10:58,366 --> 00:10:59,450
Soo-ho,
124
00:10:59,825 --> 00:11:01,619
how can you joke at a time like this?
125
00:11:01,702 --> 00:11:03,079
Listen, Ms. Song.
126
00:11:03,579 --> 00:11:06,207
How can you take that
as a joke right now?
127
00:11:07,583 --> 00:11:10,086
You must be tired
because of what happened.
128
00:11:10,169 --> 00:11:11,587
Try to take your mind off it.
129
00:11:13,547 --> 00:11:16,300
What about what you said earlier?
130
00:11:17,176 --> 00:11:18,677
You won't remember it anyway.
131
00:11:22,807 --> 00:11:23,933
Get some sleep.
132
00:11:38,906 --> 00:11:41,450
Why isn't Ji Soo-ho here?
133
00:11:42,576 --> 00:11:45,079
His schedule is too full.
134
00:11:45,705 --> 00:11:48,332
He'll make sure to attend
the next meeting.
135
00:11:48,666 --> 00:11:51,627
Will he be able to shoot abroad
with a radio show?
136
00:11:52,044 --> 00:11:53,629
Is he going to keep doing the show?
137
00:11:54,255 --> 00:11:56,173
We already signed the contract.
138
00:11:56,757 --> 00:11:58,926
What more do you need
to get assurance?
139
00:12:03,305 --> 00:12:08,018
Instead, let me introduce you
to Jin Tae-ri as his love interest.
140
00:12:10,563 --> 00:12:13,441
Hello, I'm Jin Tae-ri.
I look forward to this.
141
00:12:17,945 --> 00:12:19,947
JI SOO-HO ANNOUNCES
PRODUCTION OF WHO AM I!
142
00:12:20,030 --> 00:12:23,033
He's going to shoot abroad
143
00:12:23,200 --> 00:12:26,120
as soon as he takes care
of the radio schedule?
144
00:12:27,121 --> 00:12:29,165
Kang, what is this?
145
00:12:29,415 --> 00:12:31,125
What is he talking about?
146
00:12:31,709 --> 00:12:34,754
He just started the show a month ago!
147
00:12:36,505 --> 00:12:39,884
Don't tell me you didn't know about this.
148
00:12:40,718 --> 00:12:42,386
How is this possible?
149
00:12:44,054 --> 00:12:46,682
How would I know
the fickle nature of stars?
150
00:12:47,767 --> 00:12:51,937
However, I'll take care of it.
151
00:12:58,486 --> 00:13:00,112
WHO AM I
DRAMA PRODUCTION PROPOSAL
152
00:13:05,618 --> 00:13:08,537
Are you just going to sit there
and do nothing about it?
153
00:13:09,622 --> 00:13:12,583
Jin Tae-ri is famous for being crazy.
154
00:13:13,000 --> 00:13:15,461
What if she releases my pictures?
155
00:13:16,295 --> 00:13:18,756
Can't you control your son?
156
00:13:18,839 --> 00:13:21,425
You're in no position
to talk to me like that.
157
00:13:22,259 --> 00:13:24,094
-What?
-Jung Da-seul!
158
00:13:24,887 --> 00:13:26,430
I took care of her for you.
159
00:13:31,435 --> 00:13:32,895
What will you do about your son?
160
00:13:34,355 --> 00:13:37,358
How about acting like a father
for a change?
161
00:13:37,733 --> 00:13:40,110
What? I've never been a father until now.
162
00:13:40,528 --> 00:13:42,196
How can I suddenly act like one?
163
00:13:44,406 --> 00:13:46,700
How long must I learn my schedule
through the news?
164
00:13:46,784 --> 00:13:48,786
It was you who mentioned
the business first.
165
00:13:53,082 --> 00:13:55,084
There are too many overseas shoots.
166
00:13:55,417 --> 00:13:57,503
It's too hard with my current schedule.
167
00:13:57,711 --> 00:13:58,963
Quit the radio show, then.
168
00:13:59,964 --> 00:14:01,340
She's right.
169
00:14:01,715 --> 00:14:05,302
Radio shows aren't classy enough for us.
170
00:14:07,680 --> 00:14:08,514
I...
171
00:14:10,057 --> 00:14:12,351
want to do it.
172
00:14:15,771 --> 00:14:17,731
It's the first thing I ever wanted to do.
173
00:14:19,400 --> 00:14:20,818
I'll do everything else,
174
00:14:22,027 --> 00:14:23,404
so just take care of this one.
175
00:14:25,781 --> 00:14:26,949
It can't be helped.
176
00:14:27,783 --> 00:14:30,369
As you already know, Tae-ri demanded it.
177
00:14:31,245 --> 00:14:32,913
You saw the picture, didn't you?
178
00:14:33,163 --> 00:14:35,416
Why are you making me be responsible?
179
00:14:35,499 --> 00:14:37,042
The one responsible is Father!
180
00:14:39,253 --> 00:14:40,170
Two days from now,
181
00:14:40,838 --> 00:14:44,341
we have a donation ceremony at a hospital.
Be there.
182
00:15:05,613 --> 00:15:06,447
Mom.
183
00:15:07,698 --> 00:15:10,492
How can you sleep for 12 hours straight?
184
00:15:13,203 --> 00:15:15,497
How dare you faint by yourself?
185
00:15:16,248 --> 00:15:20,794
Also, why didn't you tell me
you were taking medication?
186
00:15:21,962 --> 00:15:22,838
Geu-rim.
187
00:15:23,589 --> 00:15:26,175
I can feel your glare on me.
188
00:15:27,134 --> 00:15:28,218
How did you know?
189
00:15:29,386 --> 00:15:30,846
I'm sorry.
190
00:15:31,513 --> 00:15:32,473
I'm really sorry.
191
00:15:33,682 --> 00:15:36,018
You were so busy these days.
192
00:15:36,644 --> 00:15:40,189
No matter how busy I am,
nothing is more precious than you.
193
00:15:46,153 --> 00:15:47,696
Seriously.
194
00:15:49,698 --> 00:15:52,242
If you get sick
without telling me again...
195
00:15:53,160 --> 00:15:54,078
Then, what?
196
00:15:55,996 --> 00:15:58,123
What do you mean, "Then, what?"
197
00:15:58,749 --> 00:16:01,001
If you surprise me again,
198
00:16:01,085 --> 00:16:03,796
I'll be stuck to you like glue.
199
00:16:04,421 --> 00:16:06,715
It's scary, right? Isn't it creepy?
200
00:16:07,800 --> 00:16:09,468
I'm so scared.
201
00:16:19,979 --> 00:16:20,813
Mom.
202
00:16:22,106 --> 00:16:24,316
This is where you had your eye surgery.
203
00:16:25,526 --> 00:16:26,402
Really?
204
00:16:26,985 --> 00:16:27,820
Yes.
205
00:16:47,381 --> 00:16:48,465
Namaste.
206
00:17:00,853 --> 00:17:02,771
It's unfortunate for you.
207
00:17:03,605 --> 00:17:04,565
However,
208
00:17:05,357 --> 00:17:08,193
this is how it works
in the world of business.
209
00:17:08,277 --> 00:17:10,487
Come on, it's unethical.
210
00:17:11,071 --> 00:17:13,490
It hasn't been a month,
and you're using media--
211
00:17:13,574 --> 00:17:17,161
-Situations can change at each moment.
-No, it cannot.
212
00:17:18,412 --> 00:17:19,913
Not really.
213
00:17:21,707 --> 00:17:25,294
Radio isn't a business.
It's a relationship.
214
00:17:26,253 --> 00:17:30,090
For the sake of the listeners
who trust and wait for Ji Soo-ho,
215
00:17:30,340 --> 00:17:32,843
you shouldn't use media manipulation.
216
00:17:32,926 --> 00:17:34,470
It wouldn't be fair. Am I right?
217
00:17:35,012 --> 00:17:36,638
You're a professional, after all.
218
00:17:37,681 --> 00:17:40,392
-I already talked with Soo-ho--
-I don't think you did.
219
00:17:41,643 --> 00:17:43,812
I don't think Soo-ho is someone like that.
220
00:17:44,646 --> 00:17:46,023
He's responsible.
221
00:17:46,106 --> 00:17:49,735
He thinks it's very important
to keep the promises he made.
222
00:17:50,444 --> 00:17:52,654
You're nothing like Soo-ho.
223
00:17:56,366 --> 00:17:57,201
I understand.
224
00:17:57,868 --> 00:17:59,995
Now, I'm certain it wasn't Soo-ho's idea.
225
00:18:00,913 --> 00:18:01,747
Bye.
226
00:18:03,874 --> 00:18:07,211
Oh, right. About these paintings...
227
00:18:07,586 --> 00:18:09,713
They don't suit this place at all.
228
00:18:10,547 --> 00:18:12,549
Just like different temperatures
of feelings,
229
00:18:12,633 --> 00:18:14,384
spaces have temperatures too.
230
00:18:14,802 --> 00:18:17,012
However, this place is cold like ice.
231
00:18:17,930 --> 00:18:21,391
Unfortunately, I cannot say
that the space is good enough to exhibit
232
00:18:21,475 --> 00:18:23,602
this master's pieces.
233
00:18:33,320 --> 00:18:34,738
I said I got it.
234
00:18:35,364 --> 00:18:37,241
Stop calling me. I'll send it to you.
235
00:18:37,699 --> 00:18:39,368
You're annoying me so much.
236
00:18:41,703 --> 00:18:43,872
What is this? Why are you alone?
237
00:18:45,707 --> 00:18:48,836
I'm the only one working hard.
238
00:18:50,379 --> 00:18:51,380
What about Geu-rim?
239
00:18:53,882 --> 00:18:57,845
Her mom was admitted to the hospital.
Didn't she call you, by the way?
240
00:19:06,895 --> 00:19:09,022
This is why I said I wouldn't get a phone.
241
00:19:12,442 --> 00:19:14,611
We'll start shooting now!
242
00:19:14,695 --> 00:19:16,029
Number unavailable.
243
00:19:17,823 --> 00:19:20,284
Now, meet up. Face front!
244
00:19:20,993 --> 00:19:21,827
More, more!
245
00:19:22,703 --> 00:19:23,704
More!
246
00:19:24,163 --> 00:19:24,997
Great.
247
00:19:25,831 --> 00:19:27,082
Look at each other.
248
00:19:27,833 --> 00:19:29,042
Great.
249
00:19:29,501 --> 00:19:30,502
Great.
250
00:19:31,211 --> 00:19:34,423
Cut! We'll check the monitor.
251
00:19:39,761 --> 00:19:41,054
We'll go again!
252
00:19:56,653 --> 00:19:58,322
SOO-HO AT A COMMERCIAL SHOOT
253
00:20:00,574 --> 00:20:02,034
Cut! Okay.
254
00:20:10,209 --> 00:20:11,543
The number you have dialed--
255
00:20:12,044 --> 00:20:13,670
Who is she talking to now?
256
00:20:16,214 --> 00:20:17,507
What about your show?
257
00:20:17,799 --> 00:20:21,345
Soo-ho has his own writers.
They might be able to help.
258
00:20:21,428 --> 00:20:23,555
Yes. They're better writers than you.
259
00:20:24,681 --> 00:20:27,768
That was really harsh, but it's true.
260
00:20:28,602 --> 00:20:30,270
-Sorry.
-Well,
261
00:20:30,687 --> 00:20:32,940
it's more important
to keep the show running.
262
00:20:33,023 --> 00:20:35,108
Hey, my boss is calling.
263
00:20:35,651 --> 00:20:36,944
I'll call you later.
264
00:20:37,361 --> 00:20:38,820
Okay. Call me later.
265
00:20:41,907 --> 00:20:42,741
Hey!
266
00:20:43,784 --> 00:20:45,369
Are you a staff of Radio Romance?
267
00:20:46,578 --> 00:20:47,996
Yes, I am.
268
00:20:48,247 --> 00:20:49,081
Really?
269
00:20:49,581 --> 00:20:51,959
Are you really a staff of Radio Romance?
270
00:20:52,250 --> 00:20:53,961
My gosh! That's crazy!
271
00:20:54,211 --> 00:20:56,880
I'm a huge fan!
I listened to it just yesterday too.
272
00:20:57,172 --> 00:20:59,132
-This is crazy.
-Really?
273
00:20:59,466 --> 00:21:01,718
I really wanted to meet you.
274
00:21:03,512 --> 00:21:04,513
Me?
275
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
Yes.
276
00:21:08,183 --> 00:21:10,227
Why won't you pick my story?
277
00:21:11,228 --> 00:21:13,105
I sent in my story first thing every day.
278
00:21:20,904 --> 00:21:23,073
Mom, I just met a fan of mine.
279
00:21:23,782 --> 00:21:24,616
Your fan?
280
00:21:25,867 --> 00:21:26,702
Actually, no.
281
00:21:27,119 --> 00:21:30,831
To be more exact, she's not my fan.
She's a fan of our show.
282
00:21:31,581 --> 00:21:34,876
If you must know,
she's probably Soo-ho's fan.
283
00:21:35,711 --> 00:21:39,423
Anyway, she said
she listened to all of our shows.
284
00:21:39,631 --> 00:21:41,508
-Isn't it amazing?
-Wow.
285
00:21:41,842 --> 00:21:44,094
You only aired a few times.
286
00:21:45,220 --> 00:21:46,179
Gosh.
287
00:21:48,140 --> 00:21:52,561
Mom. This place reminds me of the past.
288
00:21:57,065 --> 00:21:57,941
It was so nice.
289
00:21:58,358 --> 00:22:00,861
Geu-rim, you were better then.
290
00:22:01,194 --> 00:22:02,195
Of course.
291
00:22:02,571 --> 00:22:03,697
Of course.
292
00:22:03,989 --> 00:22:05,198
No, that's not true.
293
00:22:07,451 --> 00:22:08,994
You're right.
294
00:22:09,786 --> 00:22:12,873
I spent so much time in this hall.
295
00:22:12,956 --> 00:22:15,459
Yes, it was during that time.
296
00:22:33,018 --> 00:22:34,519
What do you like?
297
00:22:42,402 --> 00:22:44,821
Huh? Coming here...
298
00:22:45,447 --> 00:22:47,574
reminds me of your first love.
299
00:22:48,533 --> 00:22:52,120
I know you went on secret dates
without telling me.
300
00:22:52,913 --> 00:22:54,581
Gosh, come on.
301
00:22:57,084 --> 00:22:58,293
You're so strange.
302
00:22:58,835 --> 00:23:01,171
How can you like someone
you've never seen?
303
00:23:02,756 --> 00:23:05,801
I know, right? I'm pretty strange.
304
00:23:14,601 --> 00:23:17,521
JI SOO-HO ANNOUNCES
PRODUCTION OF WHO AM I!
305
00:23:19,731 --> 00:23:22,109
-Is Soo-ho quitting?
-He must be.
306
00:23:23,610 --> 00:23:26,446
-Why are you always asking me for this?
-Thank you.
307
00:23:27,405 --> 00:23:28,782
What are you going to do?
308
00:23:29,407 --> 00:23:31,993
You always make mistakes on air,
your PD is a lunatic.
309
00:23:32,077 --> 00:23:34,246
Geu-rim lacks talent, and now your DJ?
310
00:23:34,329 --> 00:23:36,456
Are you switching over DJs
in less than a month?
311
00:23:39,668 --> 00:23:40,794
Is she always like this?
312
00:23:41,461 --> 00:23:42,379
I'm so scared.
313
00:23:42,921 --> 00:23:45,507
-It's okay. She won't hurt you.
-I think she would.
314
00:23:46,007 --> 00:23:48,260
Hey. Did your youngest staff run away?
315
00:23:49,428 --> 00:23:52,764
Don't you have a show airing tomorrow?
You guys are crazy.
316
00:23:54,558 --> 00:23:55,600
You're all crazy.
317
00:23:56,685 --> 00:23:59,688
I'm worried. I'm really worried for you.
318
00:24:01,440 --> 00:24:03,942
If one worries too much,
they can go insane.
319
00:24:05,527 --> 00:24:07,821
I agree with you. Good luck.
320
00:24:16,121 --> 00:24:19,291
There was a news release
about a drama you two will shoot.
321
00:24:19,666 --> 00:24:22,419
Will we really see
the two of you in a drama?
322
00:24:23,461 --> 00:24:27,299
Yes. A lot of people want to see us.
323
00:24:27,591 --> 00:24:30,802
We'll aim
for the couple of the year award.
324
00:24:31,720 --> 00:24:32,971
I'll consider it,
325
00:24:33,096 --> 00:24:36,766
but due to the radio show,
it might be hard to star in a drama.
326
00:24:38,185 --> 00:24:40,061
I just started the show not too long ago.
327
00:24:40,353 --> 00:24:43,273
For now, I want to focus
on my time with the listeners.
328
00:24:43,690 --> 00:24:44,691
That's my duty too.
329
00:24:45,650 --> 00:24:47,027
I see.
330
00:25:00,248 --> 00:25:01,875
Do you like the radio that much?
331
00:25:07,797 --> 00:25:10,634
Or do you like the radio's writer?
332
00:25:13,303 --> 00:25:17,182
Why won't you do the drama?
Do you like Song Geu-rim that much?
333
00:25:18,183 --> 00:25:20,435
Must you do the radio with her?
334
00:25:21,186 --> 00:25:22,020
Yes.
335
00:25:24,105 --> 00:25:26,525
Shoot. Seriously.
336
00:25:35,450 --> 00:25:36,451
Mother.
337
00:25:37,494 --> 00:25:38,995
She's my mother.
338
00:25:40,956 --> 00:25:43,124
-Hi, son.
-Hi.
339
00:25:43,708 --> 00:25:45,961
You scared me half to death.
340
00:25:46,044 --> 00:25:47,963
You need your son's permission
to get sick.
341
00:25:48,505 --> 00:25:49,339
Yes, sir.
342
00:25:51,633 --> 00:25:53,927
I'm sure you were
more scared than I was.
343
00:25:54,636 --> 00:25:57,222
Sorry I couldn't pick up.
Why didn't you call more?
344
00:25:59,474 --> 00:26:01,893
It must've been hard alone.
Did you call an ambulance?
345
00:26:03,436 --> 00:26:04,813
Soo-ho...
346
00:26:24,833 --> 00:26:26,084
It's Ji Soo-ho!
347
00:26:26,960 --> 00:26:28,128
It really is.
348
00:26:30,880 --> 00:26:31,715
Hello.
349
00:26:32,757 --> 00:26:33,967
Hello.
350
00:26:39,806 --> 00:26:41,641
-You're so handsome.
-You're so handsome.
351
00:26:50,358 --> 00:26:51,776
-Isn't he handsome?
-He is.
352
00:26:59,242 --> 00:27:02,912
Don't you think you should leave
so that my mom could rest?
353
00:27:05,457 --> 00:27:08,752
That's right. You should go.
I'll stay here.
354
00:27:09,044 --> 00:27:10,295
You should go too, Mr. Lee.
355
00:27:25,644 --> 00:27:27,145
-Hello.
-May I get...
356
00:27:27,437 --> 00:27:30,106
-Excuse me...
-I'll sign those for you.
357
00:27:32,525 --> 00:27:35,653
Okay. Soo-ho. Let's talk.
358
00:27:35,737 --> 00:27:36,780
-Soo-ho...
-I'll sign...
359
00:27:39,741 --> 00:27:43,912
I'd like to hear an explanation
about your going abroad to film a drama.
360
00:27:44,579 --> 00:27:45,747
Nothing has been decided.
361
00:27:46,247 --> 00:27:47,123
Exactly.
362
00:27:48,208 --> 00:27:51,294
Look, I know you look good in sunglasses.
363
00:27:51,503 --> 00:27:53,713
No one's here,
so why don't you take them off?
364
00:27:59,386 --> 00:28:02,597
Anyway, I will act only
based on what you say.
365
00:28:03,264 --> 00:28:06,226
Whatever happens, please consult me first.
366
00:28:06,893 --> 00:28:09,145
As long as you are our DJ,
367
00:28:09,437 --> 00:28:11,314
we believe only what you say.
368
00:28:12,649 --> 00:28:16,736
Also, since our writer is distracted
as she needs to tend her mother,
369
00:28:16,903 --> 00:28:20,490
-we may need help from another writer--
-What about Ms. Song?
370
00:28:20,740 --> 00:28:22,117
What about Ms. Song's mother?
371
00:28:22,200 --> 00:28:24,202
Still, we need to use Ms. Song's script.
372
00:28:24,494 --> 00:28:26,830
She's too distracted right now.
373
00:28:27,163 --> 00:28:28,623
Her mom is her world.
374
00:28:28,957 --> 00:28:32,502
Still, we just began doing
the show with her scripts.
375
00:28:32,836 --> 00:28:34,879
Shouldn't we give her a chance somehow?
376
00:28:35,547 --> 00:28:38,425
We can hold meetings in the hospital,
377
00:28:38,550 --> 00:28:41,886
or do a moving radio show
like at that school--
378
00:28:42,262 --> 00:28:43,263
Seriously.
379
00:28:45,390 --> 00:28:47,267
I like you so much at times.
380
00:28:51,062 --> 00:28:52,272
Where are you going?
381
00:28:57,652 --> 00:28:59,279
That's what our DJ says.
382
00:29:01,156 --> 00:29:03,658
Thus, no matter how difficult it may be,
383
00:29:04,242 --> 00:29:06,619
we want to do our show using your scripts.
384
00:29:06,828 --> 00:29:07,704
What do you think?
385
00:29:10,707 --> 00:29:12,542
I'm very grateful, but...
386
00:29:13,251 --> 00:29:17,172
I'll feel too bad and guilty.
I feel like such a burden.
387
00:29:17,714 --> 00:29:19,632
-You're not a burden.
-You're not a burden.
388
00:29:25,889 --> 00:29:28,850
But that's your charm.
No one can hate you if you're a burden.
389
00:29:34,981 --> 00:29:39,068
What's so great about doing
a broadcast from the hospital?
390
00:29:41,154 --> 00:29:44,115
I've been to hospitals often
since I was a kid because of my mom.
391
00:29:45,200 --> 00:29:47,535
So I know a little bit
about life at a hospital.
392
00:29:48,119 --> 00:29:52,957
It's rare for people
to laugh or cry together.
393
00:29:53,666 --> 00:29:55,126
That's what I'd like to provide.
394
00:29:55,418 --> 00:29:57,420
-That isn't bad.
-I like it.
395
00:29:57,504 --> 00:29:59,047
What? What's gotten into you?
396
00:30:00,006 --> 00:30:01,257
We, agreeing on something?
397
00:30:04,052 --> 00:30:08,056
Fine. Write something
based on what you said.
398
00:30:09,807 --> 00:30:13,478
But Mr. Lee, as I told you already before,
399
00:30:13,561 --> 00:30:16,272
I may end up being a burden,
400
00:30:16,606 --> 00:30:21,110
so I think it would be better
to ask Soo-ho's writers.
401
00:30:21,528 --> 00:30:22,362
Seriously.
402
00:30:22,695 --> 00:30:25,031
What I said before was just my thought.
403
00:30:25,281 --> 00:30:27,951
-How can we do a show at a hospital--
-We can.
404
00:30:31,287 --> 00:30:33,957
You don't need to do that because of me.
405
00:30:34,749 --> 00:30:36,167
It isn't because of you.
406
00:30:54,102 --> 00:30:55,270
Soo-ho.
407
00:30:56,312 --> 00:30:59,065
What brings you here?
Are you sick?
408
00:30:59,899 --> 00:31:03,486
Yes. Since I work day and night, and now,
409
00:31:03,611 --> 00:31:06,364
with the radio show,
I'm about to collapse.
410
00:31:07,699 --> 00:31:09,492
Do you expect me to believe you?
411
00:31:09,909 --> 00:31:11,953
PD Lee. Say something.
412
00:31:12,662 --> 00:31:13,496
What?
413
00:31:13,997 --> 00:31:18,668
I've been very worried about Soo-ho
because he seems frail like a flower.
414
00:31:19,877 --> 00:31:25,425
Now, due to our DJ's health issues,
we'll have to do the next show from here.
415
00:31:26,551 --> 00:31:30,096
Not you too. The show isn't a joke.
416
00:31:30,179 --> 00:31:32,348
A joke? Do I look like
I'm joking right now?
417
00:31:32,640 --> 00:31:33,474
Yes.
418
00:31:34,225 --> 00:31:35,852
Do you even have something in mind?
419
00:31:42,567 --> 00:31:45,862
Say hi. She's the star of our next show.
420
00:31:47,113 --> 00:31:50,867
I have congenital blood cancer.
I'm Lee Eun-jung and 16 years old.
421
00:31:51,659 --> 00:31:53,536
Her dream is to become a DJ.
422
00:31:54,579 --> 00:31:56,331
You're pros, so you get it, right?
423
00:32:05,465 --> 00:32:06,758
I looked cool before, right?
424
00:32:08,926 --> 00:32:12,764
I didn't want to act like a crazed fan
in front of Soo-ho,
425
00:32:12,847 --> 00:32:14,849
so I tried to act cool.
426
00:32:15,391 --> 00:32:16,517
I wonder if it worked.
427
00:32:17,602 --> 00:32:18,519
Be honest.
428
00:32:19,562 --> 00:32:21,564
You lied about wanting to be a DJ, right?
429
00:32:22,065 --> 00:32:24,275
You lied so that you could
meet Ji Soo-ho, right?
430
00:32:25,026 --> 00:32:25,860
Is that wrong?
431
00:32:26,319 --> 00:32:29,197
Of course, it is.
The radio show isn't a fan meeting.
432
00:32:29,614 --> 00:32:32,283
Then my dream from today on is to be a DJ.
433
00:32:34,786 --> 00:32:37,080
A dream isn't a joke--
434
00:32:37,163 --> 00:32:40,166
It doesn't matter.
I'm dying in six months anyway.
435
00:32:43,211 --> 00:32:44,128
So, from today on,
436
00:32:45,088 --> 00:32:47,006
my dream is to become a DJ, okay?
437
00:32:55,723 --> 00:32:57,308
IS THIS HOW TO SUBMIT MY STORY?
HI, I'M LEE EUN-JUNG.
438
00:32:59,102 --> 00:33:00,061
She's terminal.
439
00:33:01,145 --> 00:33:02,522
She has six months at most.
440
00:33:03,189 --> 00:33:04,440
She's your fan.
441
00:33:05,817 --> 00:33:08,111
Don't you want to give her a nice present?
442
00:33:09,445 --> 00:33:10,279
Of course,
443
00:33:10,989 --> 00:33:12,990
it'll be a nice present for you as well.
444
00:33:18,079 --> 00:33:19,205
Here's water.
445
00:33:22,750 --> 00:33:25,628
You're doing your show from the hospital?
446
00:33:26,254 --> 00:33:27,088
Yes.
447
00:33:27,797 --> 00:33:30,383
I can do the show while looking after you.
448
00:33:30,883 --> 00:33:31,968
I'm happy, but...
449
00:33:33,302 --> 00:33:36,931
If you're happy, you're happy.
Why is there a "but"?
450
00:33:39,183 --> 00:33:40,309
That's right. Daughter.
451
00:33:41,144 --> 00:33:45,857
How did you get this hospital room?
452
00:33:47,942 --> 00:33:49,777
This room?
453
00:33:50,403 --> 00:33:51,237
Yes.
454
00:33:51,988 --> 00:33:54,949
Did you win the lottery
without telling me?
455
00:33:57,785 --> 00:34:00,204
Well...
456
00:34:10,590 --> 00:34:13,468
Soo-ho. Can we talk for a minute?
457
00:34:14,010 --> 00:34:15,386
I'll go to your room.
458
00:34:16,429 --> 00:34:18,514
I need to ask you
something about the show.
459
00:34:24,395 --> 00:34:25,396
And personally,
460
00:34:26,647 --> 00:34:28,566
about what we were talking about...
461
00:34:29,942 --> 00:34:31,694
There's someone in Soo-ho's room.
462
00:34:35,573 --> 00:34:37,909
What about coffee with me
instead of Soo-ho?
463
00:34:48,419 --> 00:34:51,047
You and Soo-ho must have
gotten very close.
464
00:34:51,756 --> 00:34:54,050
Well... I wouldn't say we got close.
465
00:34:54,509 --> 00:34:56,844
We work together, so we naturally...
466
00:34:57,929 --> 00:34:58,763
I see.
467
00:35:05,186 --> 00:35:07,105
How do you know Soo-ho, anyway?
468
00:35:08,898 --> 00:35:10,358
You're not his manager, are you?
469
00:35:10,942 --> 00:35:15,488
We share every little detail
about each other's private lives...
470
00:35:17,532 --> 00:35:20,576
I wish, but it's still one-sided for now.
471
00:35:24,831 --> 00:35:25,915
I'm his doctor.
472
00:35:26,499 --> 00:35:28,376
I'm in charge of his insomnia and stress.
473
00:35:30,128 --> 00:35:32,672
"You're good looking and smart."
474
00:35:32,839 --> 00:35:34,924
I know, no need to say it.
475
00:35:35,258 --> 00:35:37,301
Oh... You're a doctor.
476
00:35:39,679 --> 00:35:41,931
Then how long have you and Soo-ho...
477
00:35:42,598 --> 00:35:44,016
We're high school friends.
478
00:35:45,518 --> 00:35:47,395
You're asking a lot of questions today.
479
00:35:48,980 --> 00:35:51,732
Good. I have a lot
of questions for you too.
480
00:35:52,358 --> 00:35:55,278
-For me?
-I have so many.
481
00:35:55,653 --> 00:35:57,864
Soo-ho got a cell phone
because of you, right?
482
00:35:58,364 --> 00:36:01,659
He's at the hospital because of you,
right? It's totally obvious.
483
00:36:02,368 --> 00:36:05,246
-What happened was--
-What about this?
484
00:36:06,581 --> 00:36:10,293
I have a lot of questions, and so do you.
Let's ask one question each.
485
00:36:12,295 --> 00:36:13,170
You go first.
486
00:36:14,005 --> 00:36:16,257
What is it? You wanted
to ask me something.
487
00:36:22,847 --> 00:36:25,516
It's about Soo-ho...
488
00:36:30,313 --> 00:36:31,147
Where are you?
489
00:36:31,772 --> 00:36:32,982
Can we meet for a minute?
490
00:36:33,858 --> 00:36:35,776
There are people outside, so come here.
491
00:36:35,860 --> 00:36:38,029
Or... should I go to you?
492
00:36:48,456 --> 00:36:49,916
What a fun gig.
493
00:36:51,375 --> 00:36:54,587
If you want to act sick,
you should do it right.
494
00:36:54,837 --> 00:36:56,505
What if a reporter gets a picture?
495
00:36:56,881 --> 00:36:58,841
Who reported to you this time?
496
00:36:58,925 --> 00:37:00,343
You don't need to know that.
497
00:37:00,760 --> 00:37:01,802
Where's Mr. Kim?
498
00:37:02,595 --> 00:37:04,472
You fired him. Why are you asking me?
499
00:37:07,600 --> 00:37:09,101
Are you going somewhere?
500
00:37:10,061 --> 00:37:12,313
I heard Song Geu-rim's mom was here.
501
00:37:13,564 --> 00:37:14,857
Is that where you're going?
502
00:37:15,650 --> 00:37:16,484
Yes.
503
00:37:19,320 --> 00:37:23,658
You said Tae-ri will become miserable
if she gets involved with you.
504
00:37:24,700 --> 00:37:27,536
Are you saying it's okay
for Song Geu-rim to become miserable?
505
00:37:32,416 --> 00:37:35,086
We're having an event here
tomorrow anyway,
506
00:37:35,294 --> 00:37:36,921
so it'll be nice and efficient.
507
00:37:43,010 --> 00:37:43,928
Rest up.
508
00:38:02,238 --> 00:38:05,282
Are you saying it's okay
for Song Geu-rim to become miserable?
509
00:38:12,873 --> 00:38:13,708
Why?
510
00:38:15,376 --> 00:38:17,044
I want to see your face now.
511
00:38:18,129 --> 00:38:18,963
Can't you
512
00:38:20,131 --> 00:38:21,007
just
513
00:38:22,842 --> 00:38:24,260
remember me like this?
514
00:38:25,803 --> 00:38:27,596
Just... Please?
515
00:38:28,431 --> 00:38:29,306
Sure.
516
00:38:31,392 --> 00:38:33,019
I promise to remember you
517
00:38:34,603 --> 00:38:36,355
even after I become an adult.
518
00:38:37,898 --> 00:38:38,941
Even if I forget you?
519
00:38:39,650 --> 00:38:41,235
Yes. Even if you do,
520
00:38:42,945 --> 00:38:44,697
I'll still remember you.
521
00:38:59,587 --> 00:39:02,298
It's about Soo-ho...
522
00:39:03,382 --> 00:39:06,344
Was he at this hospital long time ago?
523
00:39:07,595 --> 00:39:09,013
Yes. 12 years ago.
524
00:39:12,224 --> 00:39:13,059
Then...
525
00:39:14,477 --> 00:39:16,520
was his name when he was young...
526
00:39:17,146 --> 00:39:19,648
Woo Ji-woo, by any chance?
527
00:39:22,526 --> 00:39:23,611
How did you know?
528
00:39:32,536 --> 00:39:33,371
Song Geu-rim.
529
00:39:34,371 --> 00:39:35,206
Don't you...
530
00:39:35,915 --> 00:39:37,041
remember me?
531
00:39:37,625 --> 00:39:40,544
Until you recognize me.
532
00:39:41,337 --> 00:39:43,756
What do you mean,
until I recognize you?
533
00:39:44,465 --> 00:39:48,052
I may lose you
if I act the way I did before,
534
00:39:49,095 --> 00:39:50,137
like that day.
535
00:39:51,639 --> 00:39:52,515
I know you.
536
00:39:53,724 --> 00:39:55,059
We've known each other
537
00:39:56,310 --> 00:39:57,353
for a very long time.
538
00:40:14,078 --> 00:40:14,954
Soo-ho.
539
00:40:17,998 --> 00:40:20,209
I'll ask you just one question.
540
00:40:21,961 --> 00:40:23,879
Please answer me properly this time.
541
00:40:28,509 --> 00:40:29,343
Did you
542
00:40:30,886 --> 00:40:32,138
and I
543
00:40:33,931 --> 00:40:35,099
sit here before?
544
00:40:41,397 --> 00:40:42,523
Have you ever met
545
00:40:43,983 --> 00:40:45,401
a Song Geu-rim
546
00:40:46,944 --> 00:40:48,988
wearing a blindfold here?
547
00:41:04,253 --> 00:41:06,088
BLINDNESS EXPERIENCE WORKSHOP
548
00:41:28,110 --> 00:41:30,613
Well... blue.
549
00:41:54,887 --> 00:41:56,305
So it was you.
550
00:42:00,059 --> 00:42:03,896
That's why you were like that to me.
551
00:42:09,985 --> 00:42:13,656
Were you hurt that I didn't recognize you?
552
00:42:19,995 --> 00:42:21,622
You haven't grown up at all.
553
00:42:23,999 --> 00:42:25,125
It's nice to meet you.
554
00:43:01,495 --> 00:43:04,832
Can't you just remember me like this?
555
00:43:18,762 --> 00:43:22,641
Have you been sleeping well?
556
00:43:26,020 --> 00:43:28,022
You couldn't sleep back then either.
557
00:43:30,316 --> 00:43:31,817
Have you been sleeping well?
558
00:43:35,904 --> 00:43:36,739
No.
559
00:43:48,584 --> 00:43:50,169
Why didn't you say anything?
560
00:43:51,712 --> 00:43:53,088
You should've told me.
561
00:43:53,922 --> 00:43:55,799
I must've wanted you to recognize me.
562
00:43:57,760 --> 00:44:00,888
I wanted you to remember me.
563
00:44:03,432 --> 00:44:04,933
You're so strange.
564
00:44:05,476 --> 00:44:08,228
If you were happy to see me,
you could've said hi.
565
00:44:08,812 --> 00:44:10,356
Why did you trip me?
566
00:44:20,324 --> 00:44:21,158
Excuse me.
567
00:44:22,326 --> 00:44:23,327
Hello?
568
00:44:34,963 --> 00:44:38,217
I didn't like the guy
you were with that day.
569
00:44:39,134 --> 00:44:41,261
Gosh, you're twisted.
570
00:44:43,972 --> 00:44:46,517
And when we had the team dinner,
571
00:44:46,892 --> 00:44:50,437
why did you make me look bad
in front of your mother?
572
00:44:50,604 --> 00:44:52,690
Do you even remember
the day you got drunk?
573
00:44:58,904 --> 00:44:59,738
Hey. Soo-ho.
574
00:45:01,323 --> 00:45:02,866
Why are you like that to me?
575
00:45:04,201 --> 00:45:05,035
What?
576
00:45:27,182 --> 00:45:30,477
Anyway, you're such pervert. Gosh.
577
00:45:33,063 --> 00:45:34,356
Why are you laughing?
578
00:45:34,940 --> 00:45:36,775
You picked on me as much as you liked,
579
00:45:37,276 --> 00:45:39,945
and then you ask if I know you.
How could I remember you?
580
00:45:41,363 --> 00:45:42,531
Are you insane?
581
00:45:44,616 --> 00:45:49,079
Also, when I jumped into the pond,
you hurt my feelings.
582
00:45:49,830 --> 00:45:51,540
That's why I took you home.
583
00:45:51,790 --> 00:45:54,626
That's right. I thought
that was really strange.
584
00:45:55,335 --> 00:45:57,379
How did you know where I lived?
585
00:45:58,672 --> 00:46:00,799
I followed you 12 years ago.
586
00:46:10,225 --> 00:46:11,685
You're a real stalker.
587
00:46:13,353 --> 00:46:15,105
Then... Hold on.
588
00:46:15,397 --> 00:46:18,650
Did you like me from back then
or something?
589
00:46:21,570 --> 00:46:25,866
Sorry. I tend to go overboard
whenever I open my mouth.
590
00:46:26,909 --> 00:46:29,161
That's fine. You were right about that.
591
00:46:49,306 --> 00:46:50,974
Do you want to come in?
592
00:46:53,101 --> 00:46:54,811
I'm speechless.
593
00:46:55,854 --> 00:46:56,688
Look.
594
00:46:57,272 --> 00:47:00,275
Even if you liked me 12 years ago,
595
00:47:00,818 --> 00:47:03,487
and even if you say
you like me now as well,
596
00:47:04,530 --> 00:47:05,989
do you think I'd go,
597
00:47:06,406 --> 00:47:09,368
"Great! I like you too."
598
00:47:19,294 --> 00:47:20,546
-What are you doing?
-Shh!
599
00:47:24,424 --> 00:47:26,635
There was a reporter out there.
600
00:47:28,178 --> 00:47:30,013
Oh, my gosh. Really?
601
00:47:31,056 --> 00:47:34,059
Won't it be bad for you if I go out now?
602
00:47:34,851 --> 00:47:36,603
No. It would be bad for me.
603
00:47:37,020 --> 00:47:39,690
Hold on. Then-- What do I do then?
604
00:47:40,732 --> 00:47:44,111
So? Continue what you were saying.
605
00:47:45,821 --> 00:47:46,655
What?
606
00:47:48,323 --> 00:47:51,034
"Even if you liked me 12 years ago,
607
00:47:52,244 --> 00:47:54,746
and even if you say
you like me now as well,
608
00:47:55,622 --> 00:47:58,834
do you think I'd go,
'Great, I like you too'?"
609
00:47:58,917 --> 00:48:00,961
That's where you stopped.
610
00:48:04,381 --> 00:48:06,925
Did I really sound like that big a jerk?
611
00:48:08,427 --> 00:48:09,261
A little.
612
00:48:10,679 --> 00:48:11,513
Continue.
613
00:48:13,432 --> 00:48:14,891
I'll go then.
614
00:48:29,990 --> 00:48:31,950
TAE-RI
615
00:48:33,368 --> 00:48:34,995
Why aren't you picking up?
616
00:48:40,292 --> 00:48:42,085
Why doesn't he ever pick up?
617
00:48:50,469 --> 00:48:53,305
Jeez. Why is he out again?
618
00:48:54,806 --> 00:48:56,475
Where did he go?
619
00:48:58,185 --> 00:48:59,102
Soo-ho!
620
00:49:02,064 --> 00:49:03,273
Is he in the bathroom?
621
00:49:14,159 --> 00:49:15,035
Soo-ho!
622
00:49:21,875 --> 00:49:23,085
Where is he?
623
00:49:31,093 --> 00:49:32,594
What is this?
624
00:49:33,136 --> 00:49:34,012
I don't know.
625
00:49:35,472 --> 00:49:37,474
She isn't a reporter. It's Jin Tae-ri.
626
00:49:40,018 --> 00:49:41,687
Was there really a reporter?
627
00:49:43,939 --> 00:49:46,525
Why are you talking so much today?
628
00:49:50,612 --> 00:49:52,906
Also, about Tae-ri...
629
00:49:55,534 --> 00:49:56,702
Don't get the wrong idea.
630
00:49:57,911 --> 00:49:59,287
Gosh.
631
00:50:00,706 --> 00:50:03,458
Why are you saying that to me?
632
00:50:37,451 --> 00:50:40,662
This is the tree pose.
Let me demonstrate first.
633
00:50:47,669 --> 00:50:51,548
Don't stick out your butt.
Engage your core.
634
00:50:51,715 --> 00:50:53,216
Raise your hands.
635
00:50:54,718 --> 00:50:56,678
Don't hold your breath.
636
00:50:57,095 --> 00:50:59,306
Exhale naturally.
637
00:51:03,018 --> 00:51:05,187
If you're struggling keeping balanced,
638
00:51:05,395 --> 00:51:07,189
press down with your big toe
639
00:51:07,314 --> 00:51:10,859
as if the tree's roots are digging
into the ground.
640
00:51:10,942 --> 00:51:12,819
I'll demonstrate again.
641
00:51:16,114 --> 00:51:17,074
What are you doing?
642
00:51:17,824 --> 00:51:19,618
He began staying here yesterday.
643
00:51:21,787 --> 00:51:22,746
Come in and join us!
644
00:51:28,293 --> 00:51:31,463
It's not like I'm proud
of being in a hospital.
645
00:51:31,671 --> 00:51:35,717
What a bloody joke you are making.
Why would I want to go on the radio?
646
00:51:37,844 --> 00:51:40,097
We're doing our show from the hospital,
647
00:51:40,514 --> 00:51:44,226
and are reading postcards
of patients on the show.
648
00:51:45,185 --> 00:51:47,562
Aren't you lonely, being in the hospital?
649
00:51:48,396 --> 00:51:51,358
Don't you miss your kids
and grandchildren?
650
00:51:51,983 --> 00:51:53,693
Who do you think you are?
651
00:51:54,569 --> 00:51:57,531
How dare you talk about my grandchildren?
652
00:51:59,199 --> 00:52:01,117
Ma'am, please calm down.
653
00:52:01,284 --> 00:52:03,036
I will not calm down!
654
00:52:03,453 --> 00:52:05,205
I can't do it. No, I won't.
655
00:52:12,003 --> 00:52:14,714
Ms. Kim. I heard
you liked dried persimmon.
656
00:52:15,340 --> 00:52:19,219
They said this tastes really good,
so I brought them for you.
657
00:52:24,558 --> 00:52:29,146
What... You didn't need to bring these.
658
00:52:29,771 --> 00:52:32,232
I brought them for you to eat.
659
00:52:33,275 --> 00:52:34,776
Is this it?
660
00:52:36,069 --> 00:52:38,238
Do I write here?
661
00:52:39,197 --> 00:52:40,866
-Whatever you want.
-Okay.
662
00:52:42,534 --> 00:52:43,618
I want jjajang.
663
00:52:47,455 --> 00:52:48,915
Make sure to eat.
664
00:52:49,249 --> 00:52:51,501
Chew well, and eat all three meals a day.
665
00:52:51,960 --> 00:52:54,254
Take care of yourself too,
not just your mother.
666
00:52:54,337 --> 00:52:56,256
And yet, you buy me instant noodles?
667
00:52:56,506 --> 00:52:58,425
-I'll--
-Do you think I'm paying?
668
00:52:59,259 --> 00:53:00,343
We'll pay separately.
669
00:53:01,887 --> 00:53:03,096
I'll buy you chopsticks.
670
00:53:04,890 --> 00:53:06,057
Seriously...
671
00:53:06,600 --> 00:53:08,101
-Seriously...
-I'll pay for that.
672
00:53:10,854 --> 00:53:13,481
No, no. We should go dutch.
673
00:53:30,707 --> 00:53:34,461
How did you know she drinks banana milk
with instant noodles?
674
00:53:39,215 --> 00:53:43,053
Oh, well, how did you know eating
noodles here is the best?
675
00:53:44,512 --> 00:53:47,766
It's amazing. It's like you spent
a lot of time at a hospital.
676
00:53:47,849 --> 00:53:50,352
You know when and where people gather too.
677
00:53:50,477 --> 00:53:53,230
My parents spent a lot of time
in hospitals.
678
00:53:53,897 --> 00:53:55,649
They passed away after long illnesses.
679
00:54:02,072 --> 00:54:04,282
I'm thirsty. Let me have some of yours.
680
00:54:09,287 --> 00:54:10,538
I brought an extra.
681
00:54:11,081 --> 00:54:12,832
No, I need only one bite.
682
00:54:13,124 --> 00:54:15,126
Stop taking Ms. Song's food.
683
00:54:24,469 --> 00:54:26,179
MR. KIM
684
00:54:28,139 --> 00:54:29,266
Take it.
685
00:54:32,602 --> 00:54:33,436
Hey.
686
00:54:48,159 --> 00:54:50,537
What's going on? You hate hospitals.
687
00:54:51,371 --> 00:54:53,206
It just happened that way.
688
00:54:54,207 --> 00:54:55,917
It's because of Song Geu-rim, right?
689
00:54:57,293 --> 00:54:58,128
I know.
690
00:54:58,837 --> 00:55:01,631
When you like something, you can't let go.
691
00:55:04,175 --> 00:55:07,220
That's why I stayed with you
even if you told me to go.
692
00:55:08,138 --> 00:55:09,764
I knew you meant, "Don't go."
693
00:55:09,848 --> 00:55:11,433
What's the point of all that now?
694
00:55:12,726 --> 00:55:13,935
I know, right?
695
00:55:17,731 --> 00:55:18,606
Joon-woo.
696
00:55:20,317 --> 00:55:21,776
How much did JH pay you?
697
00:55:24,070 --> 00:55:25,113
I'll pay you double.
698
00:55:25,196 --> 00:55:26,281
Work with me.
699
00:55:29,451 --> 00:55:32,662
This lunatic.
Why are we meeting in a hospital?
700
00:55:32,829 --> 00:55:35,623
Since when did he care
so much about Geu-rim?
701
00:55:35,707 --> 00:55:39,669
I'm seriously utterly speechless.
He spent too much time with Ji Soo-ho.
702
00:55:39,753 --> 00:55:42,213
It's like he's become
a man of showmanship.
703
00:55:42,297 --> 00:55:44,299
Ji Soo-ho is such a pain in the neck.
704
00:55:44,841 --> 00:55:47,969
He's so annoying.
Why did he agree to do a radio show and...
705
00:55:51,222 --> 00:55:52,807
make me so happy?
706
00:55:53,725 --> 00:55:56,061
I'm sorry. I mean... Thank you,
707
00:55:56,644 --> 00:55:57,479
Soo-ho.
708
00:56:00,690 --> 00:56:04,360
That lunatic thought Geu-rim was the one
709
00:56:04,444 --> 00:56:08,323
taken to the hospital
and started yelling at me. Right?
710
00:56:08,406 --> 00:56:10,784
I've never seen the lunatic get so angry.
711
00:56:10,867 --> 00:56:13,870
I told you. This reads like a textbook.
712
00:56:14,454 --> 00:56:17,373
-How many times did you read it?
-Ten times.
713
00:56:17,874 --> 00:56:18,875
Read it 20 times.
714
00:56:19,376 --> 00:56:20,210
Okay?
715
00:56:23,171 --> 00:56:24,005
What's wrong?
716
00:56:30,470 --> 00:56:31,888
I'm hot.
717
00:56:33,056 --> 00:56:36,101
-Hang this up.
-What? Seriously...
718
00:56:47,779 --> 00:56:48,822
Did you take medicine?
719
00:56:49,197 --> 00:56:50,031
No.
720
00:56:50,323 --> 00:56:53,660
If you catch a cold, I'll kill you.
Take care of your health.
721
00:56:55,078 --> 00:56:57,872
-I'll get some med--
-Take out the medicine from the bag.
722
00:56:59,749 --> 00:57:00,917
What's this?
723
00:57:01,084 --> 00:57:03,169
Are you worrying
about Geu-rim or something?
724
00:57:03,336 --> 00:57:04,712
It's time for my medicine.
725
00:57:05,588 --> 00:57:06,548
I thought so.
726
00:57:13,012 --> 00:57:14,097
You can take one too.
727
00:57:16,015 --> 00:57:17,016
What is this?
728
00:57:18,184 --> 00:57:20,311
Look. What would I say here if it were me?
729
00:57:20,770 --> 00:57:22,605
-What?
-May I write in this?
730
00:57:36,119 --> 00:57:38,454
HELP LIVES, SPREAD LAUGHTER
731
00:57:45,753 --> 00:57:49,841
I have congenital blood cancer.
I'm Lee Eun-jung and 16 years old.
732
00:57:56,306 --> 00:57:58,725
Next, Lee Eun-jung. Please come up.
733
00:57:59,058 --> 00:57:59,893
Okay.
734
00:58:06,149 --> 00:58:07,650
She's terminal.
735
00:58:08,359 --> 00:58:10,195
-She has six months at most.
-Thank you.
736
00:58:10,278 --> 00:58:12,363
-She's your fan.
-Let's take a photo.
737
00:58:13,531 --> 00:58:15,909
Don't you want to give her a nice present?
738
00:58:26,586 --> 00:58:27,754
I hear that girl earlier
739
00:58:28,421 --> 00:58:30,673
is going to be on your radio show.
740
00:58:32,217 --> 00:58:35,762
The news will cover the event
that we held, just so you know.
741
00:58:38,556 --> 00:58:39,557
What?
742
00:58:39,974 --> 00:58:42,977
Did you think I wouldn't know
what you're doing?
743
00:58:44,354 --> 00:58:45,396
Of course, you know.
744
00:58:47,148 --> 00:58:50,026
Your hobby is monitoring
every move I make.
745
00:58:51,027 --> 00:58:53,196
If it bothers you, move into the house.
746
00:58:54,280 --> 00:58:56,407
I've been hearing some bad things lately
747
00:58:56,532 --> 00:58:58,576
because you've been out of control.
748
00:59:02,997 --> 00:59:04,707
Your father moved home,
749
00:59:05,583 --> 00:59:07,543
so why don't you live at home for a while?
750
00:59:11,214 --> 00:59:12,382
Living like that--
751
00:59:12,882 --> 00:59:13,841
Isn't it exhausting?
752
00:59:16,261 --> 00:59:18,054
I'm getting more and more exhausted.
753
00:59:33,194 --> 00:59:34,028
Let's go.
754
00:59:36,739 --> 00:59:38,241
It's Ji Soo-ho.
755
00:59:38,324 --> 00:59:40,535
-He's so handsome.
-My goodness.
756
00:59:40,910 --> 00:59:42,120
I'm a huge fan!
757
00:59:42,370 --> 00:59:44,414
-It's Ji Soo-ho.
-Oh, my gosh.
758
01:00:35,590 --> 01:00:37,091
That's for Ms. Song, isn't it?
759
01:00:38,301 --> 01:00:42,138
I knew it. That's why I brought pink.
I'm very thoughtful, aren't I?
760
01:00:43,264 --> 01:00:45,308
I'd be more grateful if you'd stay quiet.
761
01:01:45,368 --> 01:01:46,202
What's going on?
762
01:01:47,745 --> 01:01:50,415
Didn't you say you train people
to be tough?
763
01:01:50,915 --> 01:01:52,750
Do you remember everything I say?
764
01:01:53,459 --> 01:01:56,212
People may get the wrong idea
that you like Ms. Song.
765
01:01:58,089 --> 01:01:59,173
That's correct, though.
766
01:02:02,510 --> 01:02:03,469
I like Geu-rim.
53401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.