Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,182 --> 00:00:58,224
I'm curious...
2
00:01:00,310 --> 00:01:01,227
about you.
3
00:01:10,403 --> 00:01:13,198
Why are you keep bothering me?
4
00:01:13,281 --> 00:01:15,533
Just show me Kang's cue sheet.
5
00:01:15,617 --> 00:01:17,869
I'll return it when I'm done.
6
00:01:17,952 --> 00:01:20,622
-I thought you wanted the proposal.
-It doesn't matter.
7
00:01:21,164 --> 00:01:23,041
Just hand over everything. Hurry up.
8
00:01:23,750 --> 00:01:25,710
Why don't we just say hello?
9
00:01:27,879 --> 00:01:31,257
You're looking good
since you moved under Lee Kang.
10
00:01:31,758 --> 00:01:34,219
-Are you happy?
-Of course not.
11
00:01:34,803 --> 00:01:35,970
I want to kill him.
12
00:01:36,679 --> 00:01:38,264
We worked all night yesterday, too.
13
00:01:39,432 --> 00:01:40,308
Hey,
14
00:01:40,850 --> 00:01:43,436
why didn't you recruit me
to your team first?
15
00:01:43,645 --> 00:01:45,688
It was so nice not doing any work.
16
00:01:47,148 --> 00:01:49,067
What? You're disgusting.
17
00:01:49,359 --> 00:01:52,237
Just hurry up and bring me the cue sheet.
18
00:01:52,445 --> 00:01:54,322
Hold on. It's in the booth.
19
00:01:59,077 --> 00:02:03,123
Is this where I jump to the bridge?
20
00:02:03,706 --> 00:02:07,085
Yes. I already highlighted it.
21
00:02:07,877 --> 00:02:11,339
Hey. What are you two doing?
22
00:02:11,965 --> 00:02:13,299
We're preparing for the show.
23
00:02:15,552 --> 00:02:17,011
At this hour?
24
00:02:18,680 --> 00:02:21,432
I've been helping him with this and that.
25
00:02:21,975 --> 00:02:23,935
The writer and the DJ are like one person.
26
00:02:24,018 --> 00:02:24,894
One person?
27
00:02:26,229 --> 00:02:29,524
Can you write down
how I should react here?
28
00:02:29,983 --> 00:02:30,817
Okay.
29
00:02:33,403 --> 00:02:35,280
What? They spent the night together?
30
00:02:35,947 --> 00:02:39,117
Ji Soo-Ho was working really hard.
31
00:02:39,534 --> 00:02:43,163
The two of them were reviewing
the script inside the booth.
32
00:02:44,414 --> 00:02:46,583
-Then did they sleep together?
-Hey!
33
00:02:47,250 --> 00:02:49,085
What nonsense are you saying?
34
00:02:50,044 --> 00:02:53,673
Song Geu-rim, you impertinent thing.
35
00:02:54,299 --> 00:02:55,842
Don't you know the myth?
36
00:02:55,925 --> 00:02:59,512
Something always happens if you spend
a night in the booth together.
37
00:02:59,637 --> 00:03:02,932
Don't jinx them.
38
00:03:03,224 --> 00:03:04,100
Wait.
39
00:03:04,601 --> 00:03:06,477
Song Geu-rim and Ra Ra-hui...
40
00:03:07,395 --> 00:03:08,855
Who had more listeners?
41
00:03:09,314 --> 00:03:10,982
We'd be better off if Writer Ra won.
42
00:03:11,649 --> 00:03:12,692
I know.
43
00:03:13,359 --> 00:03:14,569
I vote for Geu-rim.
44
00:03:14,777 --> 00:03:19,407
Of course, we won. We have Mr. Namaste.
45
00:03:19,782 --> 00:03:22,035
-Namaste.
-Namaste.
46
00:03:23,161 --> 00:03:27,582
Everyone,
KBC performed a special research
47
00:03:27,957 --> 00:03:31,628
to get listener ratings on the two shows.
48
00:03:33,796 --> 00:03:36,591
Is this steep straight line
49
00:03:37,008 --> 00:03:40,219
really for a radio show at our station?
50
00:03:41,471 --> 00:03:42,347
Now.
51
00:03:43,223 --> 00:03:45,224
Is it Ji Soo-ho's Radio Romance?
52
00:03:45,308 --> 00:03:48,436
Or, is it Jay's Let's Meet at Six o'clock?
What will it be?
53
00:03:51,648 --> 00:03:52,899
Ji Soo-ho!
54
00:03:58,237 --> 00:03:59,113
Okay.
55
00:03:59,906 --> 00:04:03,076
We agreed that the loser will work
on Sundays. You remember, right?
56
00:04:05,203 --> 00:04:08,915
It's best to stay inside
and work hard on holidays.
57
00:04:09,832 --> 00:04:12,252
Too bad.
Our team will have to go on a trip.
58
00:04:12,794 --> 00:04:14,253
-Sure.
-Right.
59
00:04:14,921 --> 00:04:18,383
We'll use Sung Woo's booth
starting next show.
60
00:04:19,384 --> 00:04:20,593
-You?
-Really?
61
00:04:21,177 --> 00:04:22,845
Did you get his permission?
62
00:04:23,680 --> 00:04:24,639
Namaste.
63
00:04:25,848 --> 00:04:27,892
Hey! Everything is great,
64
00:04:28,393 --> 00:04:32,271
but let's get just one show recorded.
65
00:04:32,855 --> 00:04:33,856
No way.
66
00:04:34,399 --> 00:04:35,692
Hey!
67
00:04:37,735 --> 00:04:40,655
Gosh. I just can't hate him.
68
00:04:42,490 --> 00:04:45,326
By the way, where is Geu-rim?
69
00:04:46,703 --> 00:04:47,745
I'm not sure.
70
00:04:51,290 --> 00:04:53,334
Let's just keep this up.
71
00:05:04,470 --> 00:05:06,973
Soo-ho, what did you mean by that?
72
00:05:09,684 --> 00:05:11,144
What do you mean you're curious?
73
00:05:13,604 --> 00:05:16,858
That's what you said to me earlier.
74
00:05:17,734 --> 00:05:18,985
What are you curious about?
75
00:05:21,821 --> 00:05:22,697
Well...
76
00:05:23,990 --> 00:05:24,866
Gosh.
77
00:05:30,246 --> 00:05:31,456
Are you serious?
78
00:05:31,956 --> 00:05:33,791
Why are you always eating my food?
79
00:05:33,916 --> 00:05:36,127
Don't be so cheap.
80
00:05:38,671 --> 00:05:40,465
Here. You can have this.
81
00:05:43,384 --> 00:05:44,218
Thank you.
82
00:05:46,763 --> 00:05:47,764
Soo-ho, thanks to you,
83
00:05:48,139 --> 00:05:49,974
we had the highest listener rating.
84
00:05:53,061 --> 00:05:56,147
That's why we must go somewhere today.
85
00:05:57,106 --> 00:05:58,566
Let's go!
86
00:06:04,322 --> 00:06:05,990
You really won't come with us?
87
00:06:06,074 --> 00:06:07,784
No. I have a shoot tomorrow.
88
00:06:07,909 --> 00:06:10,244
-I have to prepare--
-We need you there.
89
00:06:10,661 --> 00:06:13,289
-Why?
-We're getting a sponsor.
90
00:06:13,414 --> 00:06:15,041
We need your face.
91
00:06:19,796 --> 00:06:21,089
I said no.
92
00:06:22,715 --> 00:06:24,926
Why not?
93
00:06:25,760 --> 00:06:27,678
What kind of a show would you do in there?
94
00:06:29,013 --> 00:06:30,056
You sly thing you.
95
00:06:31,808 --> 00:06:34,018
Did you think I'd let you
if you bring Ji Soo-ho?
96
00:06:35,603 --> 00:06:39,399
How nice would it be if he did the show
in your booth?
97
00:06:39,482 --> 00:06:41,776
Our ratings were awesome.
98
00:06:41,859 --> 00:06:42,985
Also,
99
00:06:43,069 --> 00:06:46,572
if Ji Soo-ho does a show in your booth,
he can get tips from you.
100
00:06:46,781 --> 00:06:48,449
And if he does a show in your booth,
101
00:06:48,533 --> 00:06:50,618
he'd play the records,
making my job easier--
102
00:06:53,037 --> 00:06:54,038
I'm sorry.
103
00:06:55,790 --> 00:06:56,999
Come on.
104
00:06:57,083 --> 00:07:01,087
It's been a dream to do a show
in your booth.
105
00:07:01,963 --> 00:07:03,756
If you'd lend us your booth,
106
00:07:03,840 --> 00:07:06,134
it means I totally succeeded, right?
107
00:07:06,801 --> 00:07:07,802
Please,
108
00:07:07,969 --> 00:07:11,305
give it to us to celebrate
Ji Soo-ho entering the world of radio.
109
00:07:11,389 --> 00:07:13,266
The living legend's booth.
110
00:07:15,560 --> 00:07:17,520
Soo-ho, why don't you say something, too?
111
00:07:18,437 --> 00:07:20,523
Why do you want to do it in my booth?
112
00:07:25,153 --> 00:07:27,280
I don't want to.
113
00:07:33,786 --> 00:07:35,746
I don't care even if it isn't your booth.
114
00:07:37,748 --> 00:07:39,083
All booths are the same.
115
00:07:45,298 --> 00:07:46,466
I'll lend it to you.
116
00:07:47,008 --> 00:07:47,925
-What?
-What?
117
00:07:48,009 --> 00:07:48,926
What?
118
00:07:49,844 --> 00:07:51,095
I'll lend it to you.
119
00:07:51,637 --> 00:07:53,556
But go hiking with me every week.
120
00:07:54,891 --> 00:07:55,850
What do you mean?
121
00:07:57,185 --> 00:08:01,063
You say all booths are the same,
so I'll teach you that they are not.
122
00:08:06,611 --> 00:08:08,446
Use my booth starting your next show.
123
00:08:08,529 --> 00:08:10,281
You promised!
124
00:08:13,701 --> 00:08:14,577
Yes.
125
00:08:23,377 --> 00:08:24,504
Come on!
126
00:08:27,048 --> 00:08:29,884
I'm overwhelmed with a sense of betrayal.
127
00:08:30,009 --> 00:08:30,843
What, punk?
128
00:08:31,469 --> 00:08:33,930
Going hiking together
129
00:08:34,013 --> 00:08:36,224
is stage three of your friendship.
130
00:08:36,849 --> 00:08:39,519
Why did you invite him
to go hiking already?
131
00:08:39,644 --> 00:08:40,686
He's cute.
132
00:08:41,646 --> 00:08:44,941
He's a newbie who doesn't even know
how important the space is in radio.
133
00:08:45,107 --> 00:08:46,317
I should teach him.
134
00:08:49,904 --> 00:08:50,988
Come on!
135
00:08:51,447 --> 00:08:54,200
Why don't you teach me like that?
136
00:09:08,798 --> 00:09:11,425
The Ji Soo-ho effect is incredible.
137
00:09:11,759 --> 00:09:13,552
We never fail if you're there.
138
00:09:20,059 --> 00:09:21,102
Forget it.
139
00:09:24,689 --> 00:09:26,691
Now that we got the venue sponsored,
140
00:09:26,774 --> 00:09:28,317
let's go for the next sponsorship.
141
00:09:34,740 --> 00:09:35,616
I'll go now.
142
00:09:38,160 --> 00:09:39,161
Then let's do this.
143
00:09:48,629 --> 00:09:50,590
Whoever gets it in has the say, okay?
144
00:09:51,007 --> 00:09:52,008
Forget it.
145
00:09:52,174 --> 00:09:54,218
Forget what?
This is a world of competitions.
146
00:09:55,094 --> 00:09:56,429
Are you not athletic?
147
00:10:41,515 --> 00:10:42,475
Yes.
148
00:10:45,269 --> 00:10:48,439
Here. Here. Throw this out properly.
149
00:11:01,786 --> 00:11:03,204
Where are we going?
150
00:11:05,039 --> 00:11:08,793
We should give a gift
to the listeners too.
151
00:11:09,960 --> 00:11:11,671
What gift? It's freezing.
152
00:11:28,562 --> 00:11:29,397
Excuse us.
153
00:11:29,480 --> 00:11:30,564
-Hello.
-Hello.
154
00:11:30,648 --> 00:11:31,649
Hello.
155
00:11:32,400 --> 00:11:34,944
Are you the owner of All Natural Labs?
156
00:11:35,069 --> 00:11:36,696
You wrote to our radio show.
157
00:11:37,279 --> 00:11:39,407
-Yes.
-I'm Lee Kang, the production director.
158
00:11:41,200 --> 00:11:44,703
You conducted research on
skincare for all ages,
159
00:11:45,287 --> 00:11:48,332
but people of all ages shunned you...
160
00:11:52,753 --> 00:11:55,756
The person who can't even
afford noodles because of debt...
161
00:12:12,440 --> 00:12:14,275
I hate when people say
suffering is good.
162
00:12:14,358 --> 00:12:15,568
LOAN PAYMENT PAST DUE
163
00:12:16,026 --> 00:12:18,195
I work all night, but the debt piles up.
164
00:12:19,071 --> 00:12:20,614
Forget buying a house.
165
00:12:20,698 --> 00:12:23,200
I can't even pay this month's rent.
166
00:12:23,576 --> 00:12:26,620
LET'S BREAK UP
167
00:12:38,466 --> 00:12:41,093
Reality is, if you dream,
you become a fool.
168
00:12:41,677 --> 00:12:43,721
But there are many fools like me...
169
00:12:44,180 --> 00:12:45,806
who write to radio stations.
170
00:12:46,891 --> 00:12:47,808
But,
171
00:12:50,019 --> 00:12:52,062
I can't live as a fool any longer.
172
00:12:52,897 --> 00:12:54,648
I ran out of funds for the research.
173
00:12:55,149 --> 00:12:56,400
We'll buy your cosmetics.
174
00:12:59,570 --> 00:13:00,696
From our show.
175
00:13:01,322 --> 00:13:02,948
You have the operation budget, right?
176
00:13:06,327 --> 00:13:08,621
Sponsors come knocking because of Soo-ho.
177
00:13:08,704 --> 00:13:09,622
Why would we pay--
178
00:13:12,166 --> 00:13:15,002
Ji Soo-ho and we support
All Natural Labs.
179
00:13:15,085 --> 00:13:16,003
We support you.
180
00:13:16,086 --> 00:13:18,589
We'll market your product
to our listeners, too.
181
00:13:18,964 --> 00:13:20,132
Who will? Ji Soo-ho will.
182
00:13:24,512 --> 00:13:26,806
Also, I heard yesterday
183
00:13:27,556 --> 00:13:29,683
that failures can become successes.
184
00:13:30,184 --> 00:13:32,353
Don't give up. We're cheering for you.
185
00:13:33,145 --> 00:13:35,606
-We're cheering for you.
-My patient...
186
00:13:35,940 --> 00:13:38,484
still refuses therapy
187
00:13:38,567 --> 00:13:40,569
and suffers from chronic insomnia.
188
00:13:40,986 --> 00:13:41,904
As a result of
189
00:13:42,404 --> 00:13:45,741
having only fake relationships,
rather than real relationships,
190
00:13:45,825 --> 00:13:48,536
because he's been exposed
to the public at a very young age.
191
00:13:48,619 --> 00:13:50,663
He fears showing his true self
192
00:13:50,746 --> 00:13:52,498
and refuses to do so.
193
00:13:53,707 --> 00:13:55,584
There has been a notable change recently.
194
00:13:55,835 --> 00:13:57,503
Rather than due to circumstances,
195
00:13:57,878 --> 00:14:01,173
he has made different choices
due to a person.
196
00:14:02,091 --> 00:14:04,260
I will continue to monitor those decisions
197
00:14:04,635 --> 00:14:05,928
and changes.
198
00:14:06,428 --> 00:14:09,890
I guess you can't control Soo-ho anymore.
199
00:14:10,140 --> 00:14:12,184
I believe he is with the radio team.
200
00:14:12,601 --> 00:14:13,519
Exactly.
201
00:14:14,103 --> 00:14:17,231
Soo-ho doesn't hang out with people,
but he's doing just that.
202
00:14:18,315 --> 00:14:19,149
Isn't it strange?
203
00:14:19,233 --> 00:14:20,109
Still,
204
00:14:20,818 --> 00:14:22,736
he seems to have opened his heart--
205
00:14:22,820 --> 00:14:24,113
Exactly.
206
00:14:25,823 --> 00:14:27,283
That's strange.
207
00:14:28,993 --> 00:14:30,202
You understand, don't you?
208
00:14:31,495 --> 00:14:32,329
Yes.
209
00:14:32,788 --> 00:14:33,622
You may go.
210
00:14:36,750 --> 00:14:39,003
Hello. I sent Jin Tae-ri.
211
00:14:39,962 --> 00:14:40,921
Did you see her?
212
00:14:43,382 --> 00:14:44,216
Yes.
213
00:14:45,009 --> 00:14:46,302
I'm always well.
214
00:14:49,513 --> 00:14:51,307
Jin Tae-ri,
215
00:14:52,016 --> 00:14:54,351
I never see you on TV anymore.
216
00:14:56,103 --> 00:14:57,271
Oh, my.
217
00:14:57,354 --> 00:15:00,065
It's not like I'm "never" on TV.
218
00:15:00,357 --> 00:15:03,319
You're not good enough to be the model
219
00:15:03,777 --> 00:15:05,237
for our refrigerator commercial.
220
00:15:06,155 --> 00:15:06,989
Oh, my.
221
00:15:07,740 --> 00:15:11,035
If you say I'm not good enough
to my face like that,
222
00:15:11,118 --> 00:15:12,703
should I reply by saying,
223
00:15:13,120 --> 00:15:14,288
"Yes, I am good enough"?
224
00:15:17,499 --> 00:15:19,293
You should know better.
225
00:15:19,793 --> 00:15:21,921
Am I good enough to shoot the commercial
226
00:15:22,004 --> 00:15:23,255
for your fridge?
227
00:15:24,131 --> 00:15:26,592
The rumors were true.
228
00:15:28,552 --> 00:15:30,596
Mr. Baldy, you say,
229
00:15:30,679 --> 00:15:32,848
"The rumors were true."
230
00:15:33,098 --> 00:15:35,351
What rumors are you talking about?
231
00:15:35,934 --> 00:15:37,811
You have no fear, do you?
232
00:15:39,772 --> 00:15:40,981
You're so unpopular
233
00:15:41,065 --> 00:15:42,691
that you were sent here!
234
00:15:46,320 --> 00:15:48,864
I'm better than you jerks
who called me here.
235
00:15:49,406 --> 00:15:50,908
-What?
-Think about it.
236
00:15:51,367 --> 00:15:54,953
Losers who can't even win over
an unpopular actress like me.
237
00:15:55,829 --> 00:15:56,914
You little...
238
00:15:58,374 --> 00:15:59,500
Hey!
239
00:16:00,000 --> 00:16:01,168
Hey. Let go!
240
00:16:01,251 --> 00:16:02,419
Who do you think you are?
241
00:16:02,503 --> 00:16:04,713
How dare a you act like a top star?
242
00:16:08,258 --> 00:16:09,218
Hey, Mr. Kim.
243
00:16:10,135 --> 00:16:11,095
What brings you here?
244
00:16:13,514 --> 00:16:15,224
This kid is with you, right?
245
00:16:16,141 --> 00:16:18,936
-I'm not your kid!
-Be quiet.
246
00:16:23,982 --> 00:16:24,858
Come out.
247
00:16:59,518 --> 00:17:00,436
My apologies.
248
00:17:00,728 --> 00:17:02,896
If our kid made a mistake,
please forgive her.
249
00:17:03,147 --> 00:17:06,191
If she was rude, please be understanding.
250
00:17:08,235 --> 00:17:10,362
How dare that cheap little!
251
00:17:11,864 --> 00:17:13,824
Keep a close eye on her, would you?
252
00:17:13,949 --> 00:17:16,076
People like that will stab you
in the back.
253
00:17:16,785 --> 00:17:19,079
Yes, sir. Let me pour you a drink.
254
00:17:31,425 --> 00:17:32,342
But, sir.
255
00:17:33,051 --> 00:17:36,013
Will you have our kid do the commercial?
256
00:17:37,556 --> 00:17:38,557
Are you insane?
257
00:17:39,141 --> 00:17:40,601
Who would hire someone like her?
258
00:17:42,019 --> 00:17:43,020
Exactly.
259
00:17:43,562 --> 00:17:45,522
If you weren't even going to hire her,
260
00:17:46,398 --> 00:17:47,691
why did you hit
261
00:17:48,192 --> 00:17:49,902
and grab a girl by her hair?
262
00:18:01,538 --> 00:18:02,873
Yes, sir.
263
00:18:09,046 --> 00:18:10,422
I'll cover the bill here.
264
00:18:11,089 --> 00:18:11,924
Good night.
265
00:18:23,519 --> 00:18:24,394
Mister.
266
00:18:26,105 --> 00:18:27,397
So give it to me quickly.
267
00:18:31,610 --> 00:18:33,403
I'll use Soo-ho in every way possible.
268
00:18:34,780 --> 00:18:36,573
I know his past,
269
00:18:38,242 --> 00:18:40,035
and you have the evidence.
270
00:18:46,375 --> 00:18:49,127
So, where are you going now?
271
00:18:50,254 --> 00:18:53,340
Oh, we have to work
all night at the studio.
272
00:18:56,969 --> 00:18:59,221
And here's the revised script.
273
00:19:02,891 --> 00:19:06,520
This seems to be
the only method I have right now.
274
00:19:06,603 --> 00:19:08,272
JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE
275
00:19:14,403 --> 00:19:15,696
Newbie, let's go.
276
00:19:21,201 --> 00:19:22,911
Good night, Soo-ho.
277
00:19:24,079 --> 00:19:24,997
Hold on...
278
00:19:26,540 --> 00:19:29,501
why do you call Geu-rim Newbie again?
279
00:19:31,587 --> 00:19:33,005
Isn't she the chief writer?
280
00:19:34,006 --> 00:19:36,174
There's another newbie,
so it gets confusing.
281
00:19:37,509 --> 00:19:39,553
What is there to be so confused about?
282
00:19:40,012 --> 00:19:42,014
I only call Geu-rim Newbie.
283
00:19:43,307 --> 00:19:46,351
Plus, that other newbie writer quit,
I think-- I can't reach her.
284
00:19:47,102 --> 00:19:49,438
Still, please don't call her Newbie.
285
00:19:49,813 --> 00:19:53,734
-She's the chief--
-But you treat her like she's a newbie.
286
00:19:54,568 --> 00:19:56,028
Although in different way.
287
00:19:57,529 --> 00:19:58,697
What do you mean by that?
288
00:19:59,448 --> 00:20:02,618
You ignore her scripts
and make her run errands.
289
00:20:02,910 --> 00:20:05,787
You treat our chief writer like a newbie.
290
00:20:09,166 --> 00:20:12,169
Okay, then. We'll go now.
See you tomorrow.
291
00:20:12,252 --> 00:20:13,962
She and I will stay together tonight.
292
00:20:16,840 --> 00:20:17,674
Geu-rim!
293
00:20:20,427 --> 00:20:21,720
Can we talk?
294
00:20:28,644 --> 00:20:31,355
I have a photo shoot
that's out of town tomorrow.
295
00:20:32,147 --> 00:20:34,566
Yes, I know. I heard it ends at 2 p.m.
296
00:20:35,817 --> 00:20:37,444
What if I'm late for the live show?
297
00:20:38,612 --> 00:20:39,613
Pardon?
298
00:20:40,405 --> 00:20:41,490
I can't be late,
299
00:20:41,657 --> 00:20:43,867
so I want to use clause four
of the contract.
300
00:20:43,951 --> 00:20:50,290
SONG GEU-RIM CAN'T REFUSE
WHAT JI SOO-HO SAYS
301
00:20:57,047 --> 00:21:00,259
I need you to drive me tomorrow.
302
00:21:01,551 --> 00:21:03,637
Am I your driver or something?
303
00:21:03,804 --> 00:21:05,973
So, you can't stay with PD Lee tonight.
304
00:21:06,098 --> 00:21:09,559
You'll have to go home and sleep
so that you can drive safely tomorrow.
305
00:21:09,643 --> 00:21:11,561
I'll do whatever I want.
306
00:21:15,232 --> 00:21:17,192
What if our ratings go down again
307
00:21:17,276 --> 00:21:18,777
after we give away so many gifts?
308
00:21:19,861 --> 00:21:21,279
But isn't it odd?
309
00:21:21,863 --> 00:21:25,492
Why is JH sponsoring us,
instead of their son?
310
00:21:28,578 --> 00:21:30,330
Don't worry about useless things,
311
00:21:30,414 --> 00:21:32,040
and get our ratings up.
312
00:21:32,124 --> 00:21:33,041
Got that?
313
00:21:41,216 --> 00:21:43,343
Good work with today's show.
314
00:21:43,969 --> 00:21:44,845
Are you mocking me?
315
00:21:46,305 --> 00:21:48,974
-I wasn't...
-What exactly is your role on that team?
316
00:21:49,808 --> 00:21:50,642
Pardon?
317
00:21:50,976 --> 00:21:53,145
Ji Soo-ho's team writes the script, right?
318
00:21:54,146 --> 00:21:57,482
So what exactly do you do as a writer?
319
00:21:59,276 --> 00:22:01,820
Do you think you got top ratings
because of you?
320
00:22:04,031 --> 00:22:05,741
It's infuriating how they make
321
00:22:05,824 --> 00:22:08,326
just anyone a chief writer.
322
00:22:28,680 --> 00:22:31,016
Ji Soo-ho's team writes the script, right?
323
00:22:31,767 --> 00:22:35,103
So what exactly do you do as a writer?
324
00:22:44,529 --> 00:22:47,157
Failures become hits.
325
00:22:53,413 --> 00:22:56,792
JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE
326
00:22:59,544 --> 00:23:01,421
MOM
327
00:23:05,842 --> 00:23:07,677
MOM
328
00:23:17,813 --> 00:23:18,772
Hello, Mother.
329
00:23:19,856 --> 00:23:21,233
Hello? Soo-ho?
330
00:23:22,275 --> 00:23:23,318
It's Geu-rim.
331
00:23:24,986 --> 00:23:25,821
I know.
332
00:23:27,948 --> 00:23:29,282
-The script...
-The script...
333
00:23:31,576 --> 00:23:32,994
How was it?
334
00:23:33,995 --> 00:23:39,376
Well... I didn't get to study it enough
to use it for the show tomorrow, so...
335
00:23:40,544 --> 00:23:43,171
It's okay. At least you read it.
336
00:23:44,506 --> 00:23:45,340
Okay.
337
00:23:46,591 --> 00:23:48,343
-Okay, then.
-What?
338
00:23:49,428 --> 00:23:51,304
Are you hanging up already?
339
00:23:52,013 --> 00:23:54,307
Then, what else should I do?
340
00:23:57,519 --> 00:23:58,436
Soo-ho.
341
00:23:59,396 --> 00:24:01,690
I really want to write a good script.
342
00:24:02,774 --> 00:24:03,692
If I write it well,
343
00:24:03,775 --> 00:24:07,070
you will use my script
for your show one day, right?
344
00:24:08,822 --> 00:24:09,781
Right.
345
00:24:10,323 --> 00:24:14,619
So, the DJ must speak with
the writer the most.
346
00:24:15,162 --> 00:24:18,373
I'm the one who writes
what you want to say into the mic.
347
00:24:19,040 --> 00:24:21,460
Although I don't yet.
348
00:24:23,420 --> 00:24:26,006
Do you not feel upset about that?
349
00:24:26,923 --> 00:24:27,799
What?
350
00:24:28,967 --> 00:24:31,511
The fact that I don't use
your script for the show.
351
00:24:35,098 --> 00:24:38,560
It is a bit infuriating,
but I have no choice.
352
00:24:39,603 --> 00:24:43,315
That means I must write
an incredibly good script.
353
00:24:44,107 --> 00:24:45,275
It upsets me,
354
00:24:45,775 --> 00:24:47,944
but I'm not good enough to write it.
355
00:24:51,406 --> 00:24:52,866
But coming to think of it,
356
00:24:54,659 --> 00:24:57,078
I'm not angry at you, but at myself,
357
00:24:57,162 --> 00:24:58,914
for being unable to write.
358
00:25:05,921 --> 00:25:07,797
Oh, I have a question.
359
00:25:08,590 --> 00:25:11,551
This is kind of a personal question.
360
00:25:12,510 --> 00:25:14,763
Why don't you carry a cell phone?
361
00:25:16,473 --> 00:25:18,558
Why would I carry a cell phone?
362
00:25:18,892 --> 00:25:19,893
I have no one to call.
363
00:25:20,936 --> 00:25:21,895
What do you mean?
364
00:25:22,979 --> 00:25:25,023
I have no one to call.
365
00:25:25,857 --> 00:25:27,943
There's no one who would call me either.
366
00:25:30,820 --> 00:25:34,115
Your selfishness has no bounds.
367
00:25:34,199 --> 00:25:36,034
Why don't you have anyone to call?
368
00:25:36,409 --> 00:25:40,247
Me, PD Lee, your manager.
You should call all of us.
369
00:25:41,373 --> 00:25:43,541
And why is there no one
who would call you?
370
00:25:45,293 --> 00:25:47,379
When I get stuck while writing
371
00:25:47,754 --> 00:25:51,758
and wonder what you like
or what words you use,
372
00:25:52,008 --> 00:25:54,386
you can answer my calls.
373
00:25:54,761 --> 00:25:56,388
Soo-ho.
374
00:25:56,888 --> 00:25:58,515
Can't you just get a cell phone?
375
00:26:04,104 --> 00:26:04,980
And if I do?
376
00:26:07,566 --> 00:26:08,441
If I do,
377
00:26:10,694 --> 00:26:12,237
are you going to call every day?
378
00:26:14,406 --> 00:26:15,240
Excuse me?
379
00:26:16,741 --> 00:26:17,617
Are you home?
380
00:26:19,995 --> 00:26:21,371
Yes. I'm home.
381
00:26:21,663 --> 00:26:22,747
You should sleep early.
382
00:26:25,041 --> 00:26:26,459
You have to drive tomorrow.
383
00:26:28,586 --> 00:26:29,629
What?
384
00:26:31,047 --> 00:26:32,757
Gosh.
385
00:26:35,468 --> 00:26:36,553
That's great.
386
00:26:36,636 --> 00:26:38,471
Soo-ho, this way.
387
00:26:38,555 --> 00:26:39,514
It looks great.
388
00:26:44,019 --> 00:26:46,730
You can pose naturally.
389
00:26:50,066 --> 00:26:51,484
That's perfect!
390
00:26:51,568 --> 00:26:52,902
Yes, that's the look.
391
00:26:53,653 --> 00:26:55,739
Yes, you look beautiful.
392
00:26:55,864 --> 00:26:57,365
Beautiful, beautiful.
393
00:26:57,824 --> 00:27:00,702
Gosh! It's so good.
394
00:27:02,454 --> 00:27:04,914
Okay. We'll continue after a lunch break.
395
00:27:19,512 --> 00:27:23,099
Yes. I happen to be nearby.
396
00:27:23,308 --> 00:27:26,061
Is it okay to visit and meet the kids?
397
00:27:28,313 --> 00:27:30,857
Okay, sure. Okay.
398
00:27:35,278 --> 00:27:36,363
Soo-ho,
399
00:27:36,863 --> 00:27:38,740
how many more hours do you have to shoot?
400
00:27:39,032 --> 00:27:40,492
I have to go somewhere.
401
00:27:41,660 --> 00:27:43,620
I'll take the car and make it fast.
402
00:27:45,914 --> 00:27:47,707
Are you telling me to get off?
403
00:28:04,849 --> 00:28:05,934
Ready, go.
404
00:28:06,226 --> 00:28:11,481
-Goodbye, my friend
-Goodbye, my friend
405
00:28:13,108 --> 00:28:18,822
-When the foghorn sounds
-When the foghorn sounds
406
00:28:20,365 --> 00:28:23,660
-Will you cry for me
-Will you cry for me
407
00:28:23,785 --> 00:28:27,038
-Without anyone knowing?
-Without anyone knowing?
408
00:28:27,163 --> 00:28:30,333
Is Sang-goo the only one graduating?
409
00:28:31,251 --> 00:28:32,419
What will happen to them?
410
00:28:32,502 --> 00:28:34,546
We'll merge with another nearby school.
411
00:28:35,380 --> 00:28:37,173
We had two kids in graduating class,
412
00:28:37,465 --> 00:28:39,008
but only Sang-goo will graduate.
413
00:28:40,552 --> 00:28:42,137
Where is he right now?
414
00:28:53,606 --> 00:28:54,649
Are you a reporter?
415
00:28:54,941 --> 00:28:56,317
Get lost.
416
00:28:57,777 --> 00:28:58,611
What?
417
00:28:59,654 --> 00:29:01,072
Are you here to write a story?
418
00:29:01,406 --> 00:29:03,158
We had some come by yesterday.
419
00:29:03,491 --> 00:29:04,325
Sang-goo.
420
00:29:04,868 --> 00:29:07,746
I heard you're throwing a fit
'cause you don't want to graduate.
421
00:29:07,829 --> 00:29:08,705
How come?
422
00:29:09,497 --> 00:29:10,832
That's none of your business.
423
00:29:12,208 --> 00:29:14,377
Go away. Leave!
424
00:29:15,378 --> 00:29:16,713
Why do you
425
00:29:17,005 --> 00:29:18,798
keep showing up in front of me?
426
00:29:19,132 --> 00:29:21,134
Why must I tell you that?
427
00:29:21,217 --> 00:29:23,219
If you don't want to do it, just leave.
428
00:29:23,386 --> 00:29:25,096
Leave. Please.
429
00:29:27,474 --> 00:29:28,475
Hey.
430
00:29:29,225 --> 00:29:31,186
You really remind me of someone.
431
00:29:34,647 --> 00:29:35,982
This is Gyo-min.
432
00:29:36,608 --> 00:29:39,486
He was supposed to graduate with Sang-goo.
433
00:29:40,528 --> 00:29:43,573
Unfortunately, he will never
be able to graduate.
434
00:29:46,326 --> 00:29:48,286
I couldn't tell the kids,
435
00:29:48,661 --> 00:29:51,706
so I told them he went to
Seoul for treatment.
436
00:29:52,081 --> 00:29:53,750
I didn't want them to get shocked.
437
00:29:54,083 --> 00:29:54,918
However,
438
00:29:55,877 --> 00:29:58,922
I didn't know they would wait
so long for him.
439
00:29:59,881 --> 00:30:01,674
That's why Sang-goo won't graduate...
440
00:30:02,258 --> 00:30:04,052
until his friend returns.
441
00:30:04,511 --> 00:30:06,012
He's being difficult.
442
00:30:12,477 --> 00:30:13,353
Director,
443
00:30:14,312 --> 00:30:15,814
did you get Ms. Nam's call?
444
00:30:18,024 --> 00:30:18,983
What's going on?
445
00:30:20,318 --> 00:30:22,111
Director, what's happening here?
446
00:30:22,904 --> 00:30:23,738
What do you think?
447
00:30:25,031 --> 00:30:25,865
Move.
448
00:30:26,241 --> 00:30:27,992
Da-seul, I'm sorry.
449
00:30:28,493 --> 00:30:32,330
JH CEO asked for some changes
last minute.
450
00:30:32,872 --> 00:30:33,915
Are you kidding me?
451
00:30:34,499 --> 00:30:36,501
That's ridiculous.
We're on different levels.
452
00:30:41,214 --> 00:30:42,465
Do you want to die?
453
00:30:43,508 --> 00:30:44,467
Hey!
454
00:30:45,134 --> 00:30:47,554
Why are you always up on my case?
455
00:30:48,012 --> 00:30:50,974
-Do you have something against me?
-Yes, I hate you.
456
00:30:52,141 --> 00:30:54,936
You're not that pretty,
nor is your acting any good.
457
00:30:55,019 --> 00:30:57,146
I'm mad that you're doing so well.
458
00:30:58,982 --> 00:30:59,941
So?
459
00:31:02,110 --> 00:31:04,571
There must be a reason
why you're doing so poorly.
460
00:31:06,364 --> 00:31:07,574
Listen.
461
00:31:08,575 --> 00:31:10,994
I've had it up to here with my patience.
462
00:31:11,369 --> 00:31:13,121
That means, keep that mouth shut.
463
00:31:14,831 --> 00:31:15,665
You little!
464
00:31:19,502 --> 00:31:21,671
-Let go! Hey!
-No!
465
00:31:24,549 --> 00:31:26,509
You little!
466
00:31:26,593 --> 00:31:28,553
No, it's not looking good.
467
00:31:29,470 --> 00:31:31,556
Why do you keep doing things your way?
468
00:31:32,015 --> 00:31:33,766
That's what you're doing.
469
00:31:34,225 --> 00:31:37,103
You agreed on the radio,
then made mistakes on air.
470
00:31:38,980 --> 00:31:40,732
That's why I had no other choice.
471
00:31:42,191 --> 00:31:44,152
I'm busy right now.
472
00:31:44,694 --> 00:31:45,737
I'm hanging up.
473
00:31:51,743 --> 00:31:52,952
Will it be all right?
474
00:31:53,620 --> 00:31:56,414
Have you already settled the matter
with Ji Soo-ho?
475
00:31:57,165 --> 00:31:58,833
He has a daily radio show to do.
476
00:31:59,709 --> 00:32:00,627
It's okay.
477
00:32:01,794 --> 00:32:04,172
He'll make it work
according to the schedule.
478
00:32:06,507 --> 00:32:07,717
APPEARANCE CONTRACT
479
00:32:09,552 --> 00:32:12,680
JH ENTERTAINMENT
480
00:32:13,389 --> 00:32:14,974
JI SOO-HO
481
00:32:15,475 --> 00:32:18,186
Okay, this way.
Show the product to us.
482
00:32:18,519 --> 00:32:21,147
That's sexy. Yes.
483
00:32:21,481 --> 00:32:23,650
Soo-ho, look more sexy.
484
00:32:23,900 --> 00:32:25,985
Yes, that's perfect.
485
00:32:26,235 --> 00:32:28,446
One more time while looking at the camera.
486
00:32:33,159 --> 00:32:35,203
Okay. Good work.
487
00:32:38,039 --> 00:32:38,915
Soo-ho.
488
00:32:42,126 --> 00:32:43,419
Why do you keep ignoring me?
489
00:32:43,836 --> 00:32:47,131
There must be a reason why, right?
Can you just ignore me, too?
490
00:32:47,215 --> 00:32:49,717
You're finally talking to me.
491
00:32:51,344 --> 00:32:53,554
My entrance today must have been shocking.
492
00:32:54,972 --> 00:32:57,058
What is your plan?
Why are you doing this?
493
00:32:58,142 --> 00:33:01,854
Soo-ho, we have to get along.
Don't be like that to me.
494
00:33:02,730 --> 00:33:04,357
It's easy to pretend we get along.
495
00:33:05,149 --> 00:33:06,317
Right.
496
00:33:06,609 --> 00:33:07,986
You're a good actor.
497
00:33:08,069 --> 00:33:09,404
Is that all you need?
498
00:33:09,487 --> 00:33:12,031
What? That's what Ms. Nam would say.
499
00:33:12,657 --> 00:33:13,991
"Is that all you need?"
500
00:33:15,660 --> 00:33:18,538
You sound like a real family.
501
00:33:20,081 --> 00:33:21,207
Don't they?
502
00:33:34,095 --> 00:33:35,304
Yes, of course.
503
00:33:35,888 --> 00:33:39,058
I'm at his shoot, so don't worry.
504
00:33:39,475 --> 00:33:41,936
Gosh. You're sure talking big.
505
00:33:42,603 --> 00:33:45,481
You better stick to him like glue
506
00:33:45,648 --> 00:33:47,316
and bring him back on time.
507
00:33:48,776 --> 00:33:50,820
We'll come back to Seoul right away.
508
00:33:51,112 --> 00:33:52,572
Don't worry.
509
00:33:53,114 --> 00:33:55,575
Hey, what about Crazy Kang?
510
00:33:56,743 --> 00:33:59,287
Is this what you're giving out today?
511
00:34:02,957 --> 00:34:04,250
No guests again?
512
00:34:04,459 --> 00:34:06,377
Just Soo-ho for two hours?
513
00:34:07,378 --> 00:34:10,798
You should try not to rely
on idols and gifts.
514
00:34:10,882 --> 00:34:12,717
Try to focus on the true value of radio.
515
00:34:13,760 --> 00:34:16,929
Do you think you're the only one
who knows the true value?
516
00:34:17,346 --> 00:34:19,807
Are you saying everything else is wrong?
517
00:34:21,601 --> 00:34:22,685
Why do we use idols?
518
00:34:22,894 --> 00:34:24,937
Why do we spend money on the gifts?
519
00:34:25,021 --> 00:34:26,147
Yes, why do you?
520
00:34:28,691 --> 00:34:30,443
It's such a cheap trick.
521
00:34:30,860 --> 00:34:33,571
-That's how you ruin radio.
-Ruin radio?
522
00:34:34,322 --> 00:34:37,241
We have to attract the younger generation.
523
00:34:38,034 --> 00:34:39,243
The world has changed.
524
00:34:39,786 --> 00:34:42,371
You can't target the preexisting group.
525
00:34:42,455 --> 00:34:44,123
What about in the future?
526
00:34:46,459 --> 00:34:48,503
I'll say something you always say.
527
00:34:50,004 --> 00:34:53,424
If we want radio to live on
while this earth is alive and breathing,
528
00:34:53,841 --> 00:34:55,426
we must attract the youth.
529
00:34:55,510 --> 00:34:56,719
We have to show them
530
00:34:57,136 --> 00:35:00,264
that we have contents that they like,
and that radio is great!
531
00:35:01,557 --> 00:35:02,433
You're right.
532
00:35:03,059 --> 00:35:03,893
What?
533
00:35:04,143 --> 00:35:05,353
What you said is right.
534
00:35:05,853 --> 00:35:08,231
I'll consider it.
Thank you, my friend.
535
00:35:10,066 --> 00:35:12,151
Also, don't touch my table, jerk.
536
00:35:16,322 --> 00:35:17,615
We have to go back to Seoul.
537
00:35:18,574 --> 00:35:20,952
You go ahead. I'll go with Writer Song.
538
00:35:22,119 --> 00:35:23,538
Tae-ri, you can go ahead.
539
00:35:24,372 --> 00:35:25,623
Just ignore me instead.
540
00:35:32,839 --> 00:35:34,048
Ji Soo-ho, get in.
541
00:35:53,109 --> 00:35:56,612
A heavy snowfall warning
has been issued for Gang-won Province.
542
00:35:56,946 --> 00:36:00,241
-Many accidents have roads congested.
-This is not good.
543
00:36:00,867 --> 00:36:02,451
According to the meteorologist,
544
00:36:02,660 --> 00:36:06,080
the snow clouds from Seoul
is heading to Gang-won Province.
545
00:36:06,414 --> 00:36:09,041
Snow will get heavier after 3 p.m.
546
00:36:09,917 --> 00:36:12,879
The snow is expected to continue
through tonight.
547
00:36:13,546 --> 00:36:14,755
Next on the news...
548
00:36:39,447 --> 00:36:40,823
SEOUL 125KM
549
00:36:40,907 --> 00:36:42,950
CAUTION
ACCIDENT AHEAD
550
00:36:55,630 --> 00:36:57,131
Darn it.
551
00:37:00,968 --> 00:37:02,386
PD Lee. What should we do?
552
00:37:02,970 --> 00:37:04,722
There must have been an accident.
553
00:37:04,805 --> 00:37:07,600
The bridge is blocked,
and we're totally trapped.
554
00:37:08,351 --> 00:37:09,393
So you can't come?
555
00:37:11,312 --> 00:37:12,730
Tell me. Yes or no?
556
00:37:13,397 --> 00:37:15,566
I can't be certain, but probably not.
557
00:37:15,775 --> 00:37:17,693
Hey. You have a recording, right?
558
00:37:18,444 --> 00:37:21,405
You must have at least one back-up, right?
559
00:37:27,036 --> 00:37:28,162
Hey, Geu-rim.
560
00:37:29,038 --> 00:37:31,749
You told me not to worry
561
00:37:31,999 --> 00:37:33,960
-and that you'd bring him!
-Hi.
562
00:37:34,251 --> 00:37:36,253
Can you send a broadcast van
from Chun-cheon?
563
00:37:36,504 --> 00:37:37,505
Hey, Geu-rim.
564
00:37:38,297 --> 00:37:40,841
Do you really want to get fired?
565
00:37:47,515 --> 00:37:48,849
So where are you right now?
566
00:37:49,684 --> 00:37:51,560
We're going on air, no matter what.
567
00:37:51,852 --> 00:37:53,729
Get yourself to a nearby station somehow.
568
00:37:53,980 --> 00:37:55,940
We did plenty of mobile broadcasts, right?
569
00:37:59,110 --> 00:38:00,444
Get your act together.
570
00:38:00,528 --> 00:38:02,196
You'll work out of a broadcast van.
571
00:38:02,530 --> 00:38:04,907
-What about you?
-I'll be in Seoul.
572
00:38:06,701 --> 00:38:09,328
You'll need to rewrite the script.
You can do it, right?
573
00:38:10,454 --> 00:38:13,499
Here's the opening and story
about Dong-il Elementary's graduation.
574
00:38:17,044 --> 00:38:19,338
PD Lee. I have a good idea.
575
00:38:41,444 --> 00:38:42,445
Yes.
576
00:38:43,654 --> 00:38:44,488
Okay, Newbie.
577
00:38:45,031 --> 00:38:46,741
We'll broadcast in parts as you said,
578
00:38:47,366 --> 00:38:49,660
but you're in charge over there, okay?
579
00:38:50,870 --> 00:38:52,288
Yes, sir.
580
00:38:53,706 --> 00:38:54,707
Set it up in an hour.
581
00:38:55,124 --> 00:38:57,209
The story is good today,
so trust yourself.
582
00:38:59,086 --> 00:39:01,005
-Let me talk to Soo-ho.
-Soo-ho...
583
00:39:06,427 --> 00:39:07,344
Soo-ho.
584
00:39:08,220 --> 00:39:10,389
You told me not to call
Geu-rim Newbie, right?
585
00:39:12,683 --> 00:39:14,101
You said you were a pro, right?
586
00:39:15,144 --> 00:39:18,064
So? What are you getting at?
587
00:39:18,230 --> 00:39:20,608
Please treat Geu-rim
like a chief writer for today.
588
00:39:28,741 --> 00:39:31,160
We have to broadcast from there today.
589
00:39:32,119 --> 00:39:33,412
I won't accept any mistakes.
590
00:39:34,830 --> 00:39:37,792
I won't make any mistakes.
Don't you make any either.
591
00:39:48,385 --> 00:39:49,220
It'll work out.
592
00:40:01,023 --> 00:40:01,857
Here.
593
00:40:36,308 --> 00:40:37,143
You're shaking.
594
00:40:38,811 --> 00:40:41,522
-I'm not shaking from the cold.
-Exactly.
595
00:40:42,314 --> 00:40:45,067
Tell me what I can do right now,
and I'll do it.
596
00:40:48,946 --> 00:40:51,365
We need to broadcast live
from here, right?
597
00:40:52,950 --> 00:40:53,826
Yes.
598
00:40:54,285 --> 00:40:56,203
And you and I must do it somehow.
599
00:40:57,705 --> 00:40:58,581
Yes.
600
00:40:59,039 --> 00:41:02,710
So let's get our acts together,
stop shaking,
601
00:41:04,253 --> 00:41:05,463
and do what we need to do.
602
00:41:06,172 --> 00:41:08,174
Okay. What should I do first?
603
00:41:09,508 --> 00:41:10,342
Then...
604
00:41:12,261 --> 00:41:13,471
Well...
605
00:41:15,973 --> 00:41:17,474
I need your help.
606
00:41:25,483 --> 00:41:28,652
DONG-IL ELEMENTARY SCHOOL GRADUATION
607
00:41:30,154 --> 00:41:32,448
I need to write the script within an hour.
608
00:41:33,115 --> 00:41:36,118
It'll be about this school's graduation.
609
00:41:36,785 --> 00:41:39,580
Please interview Sang-goo,
the last graduate.
610
00:41:40,581 --> 00:41:43,209
He's similar to you,
so you'll probably get along.
611
00:42:10,194 --> 00:42:11,237
Won't you stop me?
612
00:42:12,613 --> 00:42:14,532
-Will that stop you?
-No.
613
00:42:14,615 --> 00:42:15,532
Then do it.
614
00:42:52,319 --> 00:42:53,195
What's your deal?
615
00:42:53,862 --> 00:42:56,907
Why do you keep following me around?
616
00:42:57,783 --> 00:43:00,202
You're with that poodle hair woman, right?
617
00:43:01,078 --> 00:43:03,998
You really are similar to someone.
618
00:43:04,498 --> 00:43:06,208
What? Get lost!
619
00:43:06,625 --> 00:43:10,004
Did you say stuff like that
to your friend, too?
620
00:43:10,546 --> 00:43:11,380
What?
621
00:43:12,548 --> 00:43:13,882
Did you wish he wouldn't go,
622
00:43:14,550 --> 00:43:15,676
so you pushed him away,
623
00:43:16,093 --> 00:43:18,345
telling him to leave?
624
00:43:30,274 --> 00:43:31,108
Go!
625
00:43:32,526 --> 00:43:35,988
Just go to Seoul by yourself!
626
00:43:36,697 --> 00:43:37,531
Go!
627
00:43:46,582 --> 00:43:47,750
How did you know?
628
00:43:49,543 --> 00:43:50,544
I know.
629
00:43:51,837 --> 00:43:52,671
But...
630
00:43:54,048 --> 00:43:55,049
he won't come back.
631
00:43:58,677 --> 00:44:01,180
People who won't come back
will never return.
632
00:44:50,437 --> 00:44:52,231
JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE
633
00:45:02,950 --> 00:45:04,993
JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE
634
00:45:11,125 --> 00:45:12,209
Hey.
635
00:45:12,584 --> 00:45:15,212
-Where's Sang-goo?
-He said he'd go and wait.
636
00:45:15,963 --> 00:45:17,464
He must've gone to his teacher.
637
00:45:18,257 --> 00:45:20,008
I couldn't do this.
638
00:45:20,509 --> 00:45:21,385
That's fine.
639
00:45:23,846 --> 00:45:24,847
The script...
640
00:45:25,889 --> 00:45:27,141
May I look at it with you?
641
00:45:46,618 --> 00:45:48,662
Get the song list exactly right.
642
00:45:48,746 --> 00:45:49,830
Yes, sir. I did.
643
00:45:52,249 --> 00:45:53,876
We need assistance. Thanks.
644
00:45:53,959 --> 00:45:55,836
The equipment is all set up, right?
645
00:46:00,591 --> 00:46:02,092
Sang-goo is missing!
646
00:46:02,843 --> 00:46:06,180
He suddenly came
and asked for Gyo-min's address.
647
00:46:06,638 --> 00:46:08,849
He asked where in Seoul he moved to.
648
00:46:09,683 --> 00:46:11,351
He just left.
649
00:46:12,060 --> 00:46:13,395
I thought he'd be back soon.
650
00:46:48,639 --> 00:46:49,723
What do we do now?
651
00:46:50,182 --> 00:46:51,809
I based the script on him.
652
00:46:52,476 --> 00:46:53,852
We'll have to cancel the show.
653
00:46:53,936 --> 00:46:55,813
-I'll call PD Lee.
-Wait.
654
00:46:56,480 --> 00:46:57,689
Let me look for him.
655
00:47:00,734 --> 00:47:01,735
Did you...
656
00:47:02,194 --> 00:47:03,904
tell Sang-goo about Gyo-min?
657
00:47:07,616 --> 00:47:09,535
He went to Seoul to get treatment,
658
00:47:09,868 --> 00:47:11,078
but he never came back.
659
00:48:17,060 --> 00:48:17,978
I'm sorry.
660
00:48:18,979 --> 00:48:20,522
I shouldn't have said what I said.
661
00:48:22,900 --> 00:48:24,276
However, it's the truth.
662
00:48:24,526 --> 00:48:26,570
Don't wait for someone
who won't come back.
663
00:48:28,488 --> 00:48:29,406
However,
664
00:48:30,365 --> 00:48:33,493
there are people who want to return,
but are unable to.
665
00:48:37,080 --> 00:48:40,459
Someone said this to me long time ago.
666
00:48:41,752 --> 00:48:43,337
"Just because you're not crying
667
00:48:43,795 --> 00:48:45,172
doesn't mean you're not sad."
668
00:48:46,340 --> 00:48:47,633
"Just because you're smiling
669
00:48:48,133 --> 00:48:50,385
doesn't mean you're happy."
670
00:48:52,095 --> 00:48:53,013
You're still...
671
00:48:53,555 --> 00:48:56,266
small, weak, and young.
672
00:48:57,893 --> 00:48:59,561
If you keep holding in your tears,
673
00:49:01,480 --> 00:49:02,606
you'll end up like me.
674
00:49:14,534 --> 00:49:16,536
He said he was going to Seoul.
675
00:49:18,413 --> 00:49:19,790
He promised to return...
676
00:49:20,666 --> 00:49:21,958
before the graduation.
677
00:49:23,418 --> 00:49:24,920
He told me to wait.
678
00:49:25,879 --> 00:49:27,172
He promised.
679
00:49:27,589 --> 00:49:28,924
But I told him to go.
680
00:49:29,675 --> 00:49:31,343
I told him I wouldn't wait for him.
681
00:49:32,386 --> 00:49:34,012
That's what I told him.
682
00:49:36,306 --> 00:49:37,891
I feel like he's not coming back...
683
00:49:39,267 --> 00:49:40,686
because I told him to leave.
684
00:49:42,688 --> 00:49:43,522
That...
685
00:49:45,565 --> 00:49:46,900
That really
686
00:49:47,484 --> 00:49:48,610
aches my heart.
687
00:49:50,612 --> 00:49:53,323
Should I wait for him
without of graduating?
688
00:49:54,366 --> 00:49:55,367
Or...
689
00:49:56,118 --> 00:49:57,703
should I go ahead and graduate?
690
00:49:58,787 --> 00:50:00,414
I'm waiting for him to tell me.
691
00:50:04,543 --> 00:50:06,378
Should I tell you what you should do?
692
00:50:09,464 --> 00:50:11,717
You can ask him yourself.
693
00:50:13,593 --> 00:50:14,469
How?
694
00:50:15,679 --> 00:50:16,763
Through the radio.
695
00:50:18,390 --> 00:50:20,100
He'll be listening to you somewhere.
696
00:50:34,281 --> 00:50:35,824
How many minutes do we have left?
697
00:50:36,450 --> 00:50:37,492
Ten minutes.
698
00:50:42,372 --> 00:50:43,790
PD Lee.
699
00:50:44,416 --> 00:50:46,293
-Hun-joong, get ready to go on air.
-What?
700
00:50:48,003 --> 00:50:48,837
Okay.
701
00:50:53,091 --> 00:50:55,218
Mic test, one, two, three.
702
00:50:55,343 --> 00:50:58,513
This is Ji Soo-ho's Radio Romance.
One, two, three, two, two, three.
703
00:51:09,941 --> 00:51:10,859
Cue.
704
00:51:23,580 --> 00:51:24,664
I was sending
705
00:51:24,748 --> 00:51:27,501
signals with my flashlight.
706
00:51:30,253 --> 00:51:31,963
How long were you doing that for?
707
00:51:33,673 --> 00:51:34,758
Up until now,
708
00:51:35,675 --> 00:51:37,177
maybe about 10,000 times?
709
00:51:40,555 --> 00:51:42,057
I told him to come back soon.
710
00:51:43,099 --> 00:51:46,394
We should hold hands and do it together.
711
00:51:47,437 --> 00:51:49,731
Just like how we planted
the plants together
712
00:51:50,732 --> 00:51:52,609
and how we played soccer together.
713
00:51:53,235 --> 00:51:55,529
We should graduate together too.
714
00:51:58,657 --> 00:51:59,741
I wanted to apologize
715
00:52:00,575 --> 00:52:01,910
for telling him to leave.
716
00:52:03,286 --> 00:52:06,498
I actually wanted to ask him not to go.
717
00:52:16,341 --> 00:52:18,176
This is Ji Soo-ho's Radio Romance.
718
00:52:18,844 --> 00:52:22,639
Yes, we're receiving stories.
You can upload it on our bulletin board.
719
00:52:23,223 --> 00:52:25,141
This is Ji Soo-ho's Radio Romance.
720
00:52:25,308 --> 00:52:26,977
This is Ji Soo-ho's Radio Romance.
721
00:52:27,060 --> 00:52:29,563
-We're receiving stories.
-Yes, go ahead.
722
00:52:29,646 --> 00:52:30,564
Thank you.
723
00:52:32,190 --> 00:52:34,818
This is Ji Soo-ho's Radio Romance.
Yes.
724
00:52:35,402 --> 00:52:38,155
DO YOU HAVE ANY LAST COMMENTS?
725
00:52:38,572 --> 00:52:41,408
Do you have anything else you want to say?
726
00:52:45,495 --> 00:52:46,580
Please help our school
727
00:52:46,955 --> 00:52:48,290
to keep running.
728
00:52:50,125 --> 00:52:52,711
I won't graduate.
729
00:52:53,962 --> 00:52:55,338
If I'm not here
730
00:52:55,881 --> 00:52:57,257
and if the school is gone,
731
00:52:58,175 --> 00:53:00,510
my friend has nowhere to come back to.
732
00:53:02,345 --> 00:53:03,930
We promised to graduate together.
733
00:53:06,057 --> 00:53:07,809
If I graduate alone,
734
00:53:08,894 --> 00:53:10,353
I would be breaking our promise.
735
00:53:17,569 --> 00:53:21,197
LASTLY, A SPECIAL SONG FROM THE CHILDREN.
736
00:53:22,657 --> 00:53:24,201
Ji Soo-ho's Radio Romance.
737
00:53:24,826 --> 00:53:26,703
We have a special song for our ending.
738
00:53:28,204 --> 00:53:30,081
The children of Dong-il Elementary School
739
00:53:30,457 --> 00:53:32,250
will sing Sanulrim's Goodbye.
740
00:53:34,586 --> 00:53:39,799
-Goodbye, my friend
-Goodbye, my friend
741
00:53:42,636 --> 00:53:48,475
-When the foghorn sounds
-When the foghorn sounds
742
00:53:50,060 --> 00:53:53,605
-Will you cry for me
-Will you cry for me
743
00:53:53,688 --> 00:53:57,400
-Without anyone knowing
-Without anyone knowing
744
00:53:57,484 --> 00:54:03,406
-When everyone is asleep?
-When everyone is asleep?
745
00:54:05,450 --> 00:54:07,953
-Goodbye
-No!
746
00:54:08,036 --> 00:54:10,914
-My love
-My love
747
00:54:12,958 --> 00:54:14,292
This is so sad.
748
00:54:14,376 --> 00:54:18,964
-When the stars twinkle
-When the stars twinkle
749
00:54:20,590 --> 00:54:23,843
-Will you say it for me
-Will you say it for me
750
00:54:23,969 --> 00:54:27,681
-Without anyone knowing
-Without anyone knowing
751
00:54:28,014 --> 00:54:34,562
-That I went far away while crying
-That I went far away while crying
752
00:54:54,582 --> 00:54:55,667
Soo-ho.
753
00:54:56,334 --> 00:54:58,670
You don't have to follow
the script for the ending.
754
00:54:59,254 --> 00:55:02,173
-Say what you want for the closing.
-What?
755
00:55:03,383 --> 00:55:05,468
I didn't write this by myself today,
756
00:55:05,760 --> 00:55:08,013
but we made today's show together.
757
00:55:08,638 --> 00:55:11,474
It would be great if you said
what you really want to say.
758
00:55:23,695 --> 00:55:25,864
I heard this on the radio once.
759
00:55:28,324 --> 00:55:29,909
"Just because you're not crying...
760
00:55:31,578 --> 00:55:33,329
doesn't mean you're not sad."
761
00:55:34,289 --> 00:55:35,498
"Just like how smiling...
762
00:55:36,833 --> 00:55:38,668
doesn't mean you're happy."
763
00:55:51,765 --> 00:55:53,349
"Just because you're not crying...
764
00:55:54,351 --> 00:55:55,685
doesn't mean you're not sad."
765
00:55:56,770 --> 00:55:58,021
"Just like how smiling...
766
00:55:58,855 --> 00:56:01,566
doesn't mean you're happy."
767
00:56:03,068 --> 00:56:06,029
A friend of mine said this to me
768
00:56:06,404 --> 00:56:07,906
one day.
769
00:56:13,912 --> 00:56:15,163
Ji Soo-ho's Radio Romance.
770
00:56:15,872 --> 00:56:18,792
We'll end today on that note.
771
00:56:45,276 --> 00:56:47,362
Hey, PD. Lee.
772
00:56:48,571 --> 00:56:49,614
Yes?
773
00:56:50,532 --> 00:56:51,616
The bulletin board...
774
00:56:58,748 --> 00:57:01,334
JI SOO-HO IS A MURDERER!
775
00:57:09,092 --> 00:57:10,552
We got this a few days ago, too.
776
00:57:14,639 --> 00:57:16,766
JI SOO-HO IS A MURDERER.
777
00:57:20,562 --> 00:57:22,647
JI SOO-HO IS A MURDERER.
778
00:57:23,898 --> 00:57:25,024
Yes, so...
779
00:57:26,151 --> 00:57:27,694
The patient I'm in charge of
780
00:57:28,194 --> 00:57:31,948
will get into a relationship
he never experienced before.
781
00:57:33,116 --> 00:57:35,785
I have no idea how he'll react.
782
00:57:41,666 --> 00:57:43,376
I'm so curious.
783
00:57:44,711 --> 00:57:45,712
Aren't you?
784
00:58:00,310 --> 00:58:02,270
Where did Soo-ho go?
785
00:58:04,522 --> 00:58:06,441
I'm not sure. Maybe to the men's room?
786
00:58:07,775 --> 00:58:11,738
Hey, when did you two get so close?
What's the secret?
787
00:58:12,447 --> 00:58:13,740
He said he's the same as me.
788
00:58:14,449 --> 00:58:17,035
He also didn't want someone to leave.
789
00:58:17,660 --> 00:58:20,246
But he told that person to leave.
790
00:58:21,748 --> 00:58:22,874
Do you know who that is?
791
00:58:26,044 --> 00:58:28,755
Those who won't come back
won't ever come back.
792
00:58:29,631 --> 00:58:30,840
That's what he said.
793
00:58:31,424 --> 00:58:34,260
He must be waiting for someone too.
794
00:58:38,264 --> 00:58:39,307
Also...
795
00:58:41,601 --> 00:58:42,602
You should go home.
796
00:58:52,487 --> 00:58:55,782
I gave you my number, right?
Call me if you're ever in Seoul.
797
00:58:58,993 --> 00:59:01,120
Let's go. You should go too.
798
00:59:01,913 --> 00:59:03,665
Are you telling me to go or not?
799
00:59:04,040 --> 00:59:05,541
I mean it this time.
800
00:59:06,543 --> 00:59:08,127
Congratulations on your graduation.
801
00:59:11,297 --> 00:59:12,423
Oh, by the way.
802
00:59:13,633 --> 00:59:15,468
Where should I hang this?
803
00:59:15,885 --> 00:59:18,096
Where did you hang your diploma?
804
00:59:19,305 --> 00:59:21,891
I... don't have one.
805
00:59:34,779 --> 00:59:37,240
WOO JI-WOO
806
00:59:44,914 --> 00:59:48,793
WOO JI-WOO
807
00:59:52,297 --> 00:59:59,137
GRADUATION CERTIFICATE, JI SOO-HO
808
01:00:19,407 --> 01:00:20,325
I'm so happy.
809
01:00:25,663 --> 01:00:28,833
I had a dream making these baby steps.
810
01:00:31,210 --> 01:00:33,296
You read my manuscript today.
811
01:00:34,047 --> 01:00:36,424
I took my first step in my dream.
812
01:00:37,467 --> 01:00:40,803
My first stamp on radio listeners.
813
01:00:44,932 --> 01:00:47,101
Soo-ho, thank you so much.
814
01:00:51,147 --> 01:00:53,441
I'm really curious about something.
815
01:00:54,525 --> 01:00:57,528
-What is it?
-It's about your closing comment earlier.
816
01:00:58,696 --> 01:01:01,449
"Just because you're not crying
doesn't mean you're not sad."
817
01:01:03,242 --> 01:01:05,620
"Just like how smiling
doesn't mean you're happy."
818
01:01:06,954 --> 01:01:08,748
That's literally my favorite line.
819
01:01:09,624 --> 01:01:11,542
Where did you hear that from?
820
01:01:19,884 --> 01:01:25,264
When I look at things like this,
I think we have a little in common. Right?
821
01:02:14,939 --> 01:02:16,065
When I was really young,
822
01:02:17,525 --> 01:02:19,986
I suffered a high fever for three days.
823
01:02:23,072 --> 01:02:24,073
However,
824
01:02:25,241 --> 01:02:27,160
neither of my parents knew.
825
01:02:33,332 --> 01:02:34,459
Isn't it funny?
826
01:02:38,421 --> 01:02:39,464
Not at all.
827
01:02:42,049 --> 01:02:43,718
What's funny about it?
828
01:02:53,561 --> 01:02:55,188
Whenever I'm sick,
829
01:02:56,105 --> 01:02:59,025
my mom taps on my back like this.
830
01:03:00,193 --> 01:03:01,152
My heart feel warm.
831
01:03:02,570 --> 01:03:04,030
And I don't feel sick anymore.
832
01:03:05,490 --> 01:03:07,700
I heard this on the radio once.
833
01:03:09,327 --> 01:03:10,912
"Just because you're not crying...
834
01:03:12,580 --> 01:03:14,290
doesn't mean you're not sad."
835
01:03:17,793 --> 01:03:19,003
"Just like how smiling...
836
01:03:20,213 --> 01:03:22,215
doesn't mean you're happy."
837
01:03:37,688 --> 01:03:38,564
Song Geu-rim.
838
01:03:41,150 --> 01:03:41,984
Don't you...
839
01:03:46,239 --> 01:03:47,365
remember me?
57260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.