Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,137 --> 00:00:14,180
I did think about it before deciding,
2
00:00:14,264 --> 00:00:16,307
but you weren't a part
of that consideration.
3
00:00:21,229 --> 00:00:23,565
And now I'm having second thoughts.
4
00:00:27,652 --> 00:00:29,112
Should I just quit now?
5
00:00:41,082 --> 00:00:41,916
Accepted!
6
00:00:42,917 --> 00:00:44,419
Oh, I'm sorry!
7
00:00:44,753 --> 00:00:48,631
I just wanted to check if you are somebody
who can't even get mad at
8
00:00:48,715 --> 00:00:50,842
the nonsense that I was saying.
That's my bad.
9
00:00:51,468 --> 00:00:52,927
But Soo-ho,
10
00:00:53,428 --> 00:00:54,763
you know how to get angry,
11
00:00:54,846 --> 00:00:56,931
and you came without your manager.
12
00:00:57,724 --> 00:01:00,435
You're very different
from what I expected.
13
00:01:01,561 --> 00:01:04,397
It's not that I don't like you.
I actually like you even more.
14
00:01:06,858 --> 00:01:09,569
No wonder why they call him
the crazy punk PD.
15
00:01:10,111 --> 00:01:11,112
Were you...
16
00:01:12,572 --> 00:01:13,573
testing me?
17
00:01:13,782 --> 00:01:15,784
Rather than a test,
18
00:01:15,950 --> 00:01:18,536
I just wanted to see your emotions.
19
00:01:18,745 --> 00:01:21,206
'Cause your face looks emotionless.
20
00:01:23,041 --> 00:01:23,958
You see,
21
00:01:24,584 --> 00:01:27,504
when we go on air, there'll be
a lot of unexpected situations.
22
00:01:27,712 --> 00:01:29,672
And I wanted to see your speaking skills.
23
00:01:29,964 --> 00:01:32,342
So, how were my speaking skills?
24
00:01:32,634 --> 00:01:34,052
Did I pass your test for that?
25
00:01:34,135 --> 00:01:37,055
Really? Are you two at it again?
26
00:01:38,014 --> 00:01:39,140
By the way, Soo-ho.
27
00:01:40,016 --> 00:01:44,896
I was truly moved by
the Song Geu-rim Contract.
28
00:01:45,563 --> 00:01:47,398
Wow, he really is a professional.
29
00:01:47,982 --> 00:01:49,818
He's a superstar for a reason.
30
00:01:50,235 --> 00:01:53,905
You're paying attention to everything
from segments to guests,
31
00:01:53,988 --> 00:01:55,990
and even scripts,
32
00:01:56,074 --> 00:01:58,576
and you're trying to perfect
every aspect like a pro.
33
00:02:00,161 --> 00:02:01,037
So,
34
00:02:01,913 --> 00:02:03,373
was my interpretation correct?
35
00:02:04,165 --> 00:02:05,250
What if it is?
36
00:02:06,626 --> 00:02:09,254
Of course. You are a pro.
37
00:02:11,965 --> 00:02:12,882
Hey, Geu-rim.
38
00:02:13,967 --> 00:02:16,970
What about our script lecture?
Why are you drinking?
39
00:02:18,471 --> 00:02:19,430
-Okay.
-Give it to me.
40
00:02:29,023 --> 00:02:32,110
Let's have an official planning meeting...
as professionals.
41
00:02:34,571 --> 00:02:36,447
Let's go. Like pros.
42
00:02:36,531 --> 00:02:38,116
For one night and two days.
43
00:02:41,703 --> 00:02:43,538
For one night and two days?
44
00:02:43,621 --> 00:02:44,539
Yes.
45
00:02:44,998 --> 00:02:48,251
If you're not going, then Geu-rim
and I will have to go by ourselves.
46
00:02:48,334 --> 00:02:50,128
Then, there'll be no point in going.
47
00:02:53,089 --> 00:02:55,717
I'm stuck with her
for 24 hours a day anyway.
48
00:03:07,520 --> 00:03:09,772
EPISODE 4
49
00:03:10,064 --> 00:03:11,900
I live on the second floor.
50
00:03:12,192 --> 00:03:14,152
And the first floor
over there is my place.
51
00:03:15,403 --> 00:03:18,364
Do PDs and writers plan things
while living together these days?
52
00:03:18,740 --> 00:03:20,783
There's a vacant room on the third floor.
53
00:03:20,867 --> 00:03:22,493
Does the DJ want to live with us?
54
00:03:24,412 --> 00:03:28,333
Then we'll try to get super close
during our meeting tomorrow.
55
00:03:28,416 --> 00:03:30,084
We'll get back to our cohabitation.
56
00:03:30,543 --> 00:03:31,461
Cohabitation?
57
00:03:32,045 --> 00:03:35,590
Well, because of that unfair contract,
58
00:03:35,673 --> 00:03:39,344
we'll have to come up with segments
and scripts that you'll approve of.
59
00:03:39,886 --> 00:03:40,803
Let's go, newbie.
60
00:03:40,887 --> 00:03:43,431
I'll see Soo-ho out first, then head up.
61
00:03:46,976 --> 00:03:47,977
By the way,
62
00:03:49,270 --> 00:03:50,772
why do you call her a newbie?
63
00:03:52,815 --> 00:03:54,359
Isn't she the chief writer now?
64
00:03:56,152 --> 00:03:57,946
She'll always be a newbie to me.
65
00:04:12,168 --> 00:04:15,838
-Soo-ho, are you okay to drive?
-Why wouldn't I be?
66
00:04:16,673 --> 00:04:19,300
Well, weren't you drinking earlier?
67
00:04:20,176 --> 00:04:23,388
You had two shots.
Mr. Lee took one from you.
68
00:04:23,471 --> 00:04:25,431
You had drinks, but I didn't have any.
69
00:04:25,890 --> 00:04:27,392
Oh, I see.
70
00:04:28,059 --> 00:04:31,229
And, even if our PD seems a bit strange,
71
00:04:31,312 --> 00:04:34,148
he's actually amazing and very competent.
72
00:04:34,232 --> 00:04:37,235
-So, if you just trust him and follow--
-Trust whom and follow who?
73
00:04:39,404 --> 00:04:40,530
Close the door, please.
74
00:04:41,572 --> 00:04:42,949
Okay.
75
00:04:43,783 --> 00:04:46,286
I'll pick you up tomorrow
in front of your house.
76
00:04:46,577 --> 00:04:48,997
I got an order to make sure you come.
77
00:04:49,414 --> 00:04:50,581
Drive safely.
78
00:04:58,423 --> 00:05:01,175
Why does he get angry
every time he sees me?
79
00:05:11,769 --> 00:05:15,690
Is it going to be like that entertainment
show, with games of chance and stuff?
80
00:05:15,773 --> 00:05:18,943
-Or like jumping in the winter ocean?
-What?
81
00:05:19,027 --> 00:05:21,362
You're going on a planning trip
with your team.
82
00:05:21,446 --> 00:05:23,031
I have so many things to prepare.
83
00:05:23,114 --> 00:05:25,783
-What do I do for the talent show?
-Why are you going?
84
00:05:26,326 --> 00:05:27,160
What?
85
00:05:27,827 --> 00:05:32,582
In order for the doctor to get closer to
his patient, I'm planning to come.
86
00:05:32,665 --> 00:05:34,459
I'm gonna get closer to Geu-rim, too.
87
00:05:34,834 --> 00:05:35,710
What?
88
00:05:35,793 --> 00:05:36,627
I mean,
89
00:05:37,295 --> 00:05:39,964
Ji Soo-ho goes on an overnight trip?
90
00:05:40,757 --> 00:05:43,718
Geu-rim always seems to be behind
those great decisions.
91
00:05:47,388 --> 00:05:48,973
What's the dress code for tomorrow?
92
00:05:50,933 --> 00:05:52,018
Okay, thanks.
93
00:05:57,523 --> 00:05:59,484
What's the point
if only the two of us went?
94
00:05:59,567 --> 00:06:01,778
I'm stuck with her 24 hours a day anyway.
95
00:06:10,703 --> 00:06:12,121
I live on the second floor.
96
00:06:12,455 --> 00:06:14,374
The first floor over there is my place.
97
00:06:14,457 --> 00:06:16,501
We'll get back to our cohabitation.
98
00:06:17,543 --> 00:06:18,836
Cohabitation?
99
00:06:23,633 --> 00:06:25,051
What am I doing?
100
00:06:47,740 --> 00:06:50,993
What are those big luggages?
101
00:06:51,494 --> 00:06:52,745
Please get in.
102
00:06:53,621 --> 00:06:54,539
I'll go with my car.
103
00:06:55,331 --> 00:06:56,707
What?
104
00:06:57,416 --> 00:07:00,336
You don't even know where we're headed.
105
00:07:00,420 --> 00:07:02,422
You can't even find the place
with a GPS.
106
00:07:02,547 --> 00:07:03,548
Please get in.
107
00:07:07,176 --> 00:07:08,010
Hurry!
108
00:07:21,149 --> 00:07:21,983
So,
109
00:07:23,067 --> 00:07:24,152
where are we going?
110
00:07:24,235 --> 00:07:26,237
You'll see when we get there.
111
00:07:39,542 --> 00:07:42,545
Writer Song, tell me where are we going.
112
00:07:43,671 --> 00:07:46,674
We're going for one night
and two days! We're almost there.
113
00:07:48,342 --> 00:07:49,844
One night and two days!
114
00:07:55,183 --> 00:07:56,017
One night!
115
00:07:56,517 --> 00:07:57,768
I'm sorry.
116
00:08:21,083 --> 00:08:23,586
Are we really riding a boat to get there?
117
00:08:28,049 --> 00:08:30,927
One night and two days with Ji Soo-ho!
118
00:08:32,678 --> 00:08:35,723
SUPER STAR JI SOO-HO
I LOVE YOU ONE NIGHT AND TWO DAYS
119
00:08:35,806 --> 00:08:37,808
-I love you.
-Let's go together.
120
00:08:39,227 --> 00:08:41,229
What are all these?
121
00:08:41,312 --> 00:08:42,563
-Wow!
-Welcome!
122
00:08:42,647 --> 00:08:44,982
-I think he liked it.
-Let's go!
123
00:09:07,797 --> 00:09:08,965
Soo-ho!
124
00:09:09,340 --> 00:09:10,258
Do you feel seasick?
125
00:09:11,217 --> 00:09:14,428
You have knitted brows
and look pale.
126
00:09:15,346 --> 00:09:16,305
No, I'm okay.
127
00:09:17,515 --> 00:09:19,016
Take this anyway.
128
00:09:32,238 --> 00:09:33,114
Oh, my.
129
00:09:33,197 --> 00:09:34,031
PD Lee!
130
00:09:34,407 --> 00:09:35,575
Are you okay?
131
00:09:38,369 --> 00:09:40,538
Where's the needle?
132
00:09:44,875 --> 00:09:45,710
Let me see.
133
00:09:48,462 --> 00:09:49,338
Oh, my.
134
00:09:54,135 --> 00:09:55,011
It'll sting a bit.
135
00:09:57,221 --> 00:09:58,055
Alright.
136
00:10:03,978 --> 00:10:06,689
Do you feel better?
137
00:10:22,705 --> 00:10:23,956
Please look here.
138
00:10:49,940 --> 00:10:52,151
Why is Soo-ho doing the radio?
139
00:10:52,943 --> 00:10:55,196
Did someone get his weak point?
140
00:10:56,530 --> 00:10:58,532
Reporter, why are you asking me that?
141
00:10:59,158 --> 00:11:01,035
Why don't you ask the CEO over there?
142
00:11:01,577 --> 00:11:03,454
Do you know anything about that family?
143
00:11:04,997 --> 00:11:06,999
Why do you think I know something?
144
00:11:07,208 --> 00:11:08,042
Reporter?
145
00:11:08,125 --> 00:11:11,462
You've been friends with Soo-ho
more than 10 years, since your
146
00:11:11,545 --> 00:11:12,588
child actress days.
147
00:11:13,089 --> 00:11:15,841
I've been his manager
since his child actor days.
148
00:11:16,550 --> 00:11:17,635
Why don't you ask me?
149
00:11:18,302 --> 00:11:19,553
What are you curious about?
150
00:11:20,346 --> 00:11:21,180
Wow.
151
00:11:21,430 --> 00:11:22,264
So,
152
00:11:22,348 --> 00:11:24,308
where is Soo-ho?
153
00:11:24,892 --> 00:11:27,395
Why is he not participating
in events these days?
154
00:11:27,478 --> 00:11:30,690
There are rumors of discord in family.
155
00:11:30,773 --> 00:11:32,066
Reporter.
156
00:11:33,818 --> 00:11:37,947
If you carelessly write about
all the rumors you hear,
157
00:11:38,614 --> 00:11:41,659
you'll fall again like you did that day.
158
00:11:43,244 --> 00:11:45,246
Do you want your only remaining wing
159
00:11:45,705 --> 00:11:47,081
to be torn off as well?
160
00:11:51,919 --> 00:11:54,004
There must be something here.
161
00:11:54,797 --> 00:11:57,675
Something threatening enough to rip
my remaining wing off.
162
00:12:23,701 --> 00:12:24,660
Da-seul.
163
00:12:25,244 --> 00:12:26,120
Yes?
164
00:12:26,871 --> 00:12:28,956
How's your chemistry with Soo-ho
in the drama?
165
00:12:30,124 --> 00:12:30,958
Is it good?
166
00:12:31,500 --> 00:12:32,668
Yes.
167
00:12:33,669 --> 00:12:35,546
Let's get together for dinner next time.
168
00:12:36,714 --> 00:12:37,715
All of us, together.
169
00:12:47,475 --> 00:12:48,768
What should I do?
170
00:13:06,327 --> 00:13:07,578
Let me hold it.
171
00:13:08,829 --> 00:13:10,831
-What is it?
-Jin Tae-ri?
172
00:13:11,332 --> 00:13:13,501
Take pictures, reporters.
Go ahead.
173
00:13:16,629 --> 00:13:18,339
You're too much.
174
00:13:19,798 --> 00:13:20,758
Ms. Nam,
175
00:13:21,091 --> 00:13:24,345
Reporter Ahn keeps asking me things.
176
00:13:25,596 --> 00:13:27,264
Like if your family is a facade
177
00:13:27,348 --> 00:13:30,351
and why is Soo-ho not showing up
for events. That kind of stuff.
178
00:13:31,435 --> 00:13:33,729
But if I tell them everything I know,
179
00:13:33,812 --> 00:13:36,398
you'll be in a tough spot, won't you?
180
00:13:40,236 --> 00:13:42,363
So, when are you going to
link me to Soo-ho?
181
00:13:54,166 --> 00:13:56,168
BUS 36, 38
182
00:14:06,929 --> 00:14:07,888
I mean,
183
00:14:08,389 --> 00:14:09,557
we rode a car and a boat,
184
00:14:10,015 --> 00:14:12,309
and we have to wait two hours for the bus?
185
00:14:12,560 --> 00:14:13,894
Why? Why is that exactly?
186
00:14:14,311 --> 00:14:16,355
The boat docks only once a day,
187
00:14:16,981 --> 00:14:18,732
and the bus every two hours.
188
00:14:19,441 --> 00:14:22,236
Waiting is a basic philosophy of radio.
189
00:14:22,319 --> 00:14:25,573
We're experiencing that philosophy
with our own bodies.
190
00:14:35,499 --> 00:14:37,459
Sound is essential to radio.
191
00:14:38,502 --> 00:14:39,837
Do you know that Soo-ho?
192
00:14:44,758 --> 00:14:49,138
The sound that surrounds us
completely changes when we leave the city.
193
00:14:49,847 --> 00:14:51,765
Have you felt something like that before?
194
00:14:55,769 --> 00:14:59,189
Away from the sounds of cars, alarms,
and the typing
195
00:14:59,690 --> 00:15:00,649
of keyboards.
196
00:15:01,233 --> 00:15:03,277
Sounds you can only hear in nature.
197
00:15:07,323 --> 00:15:09,575
-Come here!
-Sounds only people can make.
198
00:15:10,868 --> 00:15:13,871
A place that records
all of these sounds is radio.
199
00:15:21,545 --> 00:15:24,632
Oh, Soo-ho! We are almost there!
200
00:15:25,633 --> 00:15:27,259
Hurry up!
201
00:15:29,219 --> 00:15:30,804
What was that? Wow.
202
00:15:30,888 --> 00:15:32,056
Okay, let's do it!
203
00:15:58,499 --> 00:16:00,334
-Ah...
-Namaste.
204
00:16:00,668 --> 00:16:03,712
Stop it. Okay, we won't.
205
00:16:03,796 --> 00:16:04,880
I'm sorry.
206
00:16:06,840 --> 00:16:07,716
Hey!
207
00:16:08,842 --> 00:16:11,303
-You want to die?
-Don't you want to play?
208
00:16:22,940 --> 00:16:25,693
-Isn't it nice?
-Wow!
209
00:16:28,445 --> 00:16:30,906
What's your strength, Soo-ho?
210
00:16:31,198 --> 00:16:32,116
Good looks?
211
00:16:32,199 --> 00:16:33,951
-Smile?
-Acting?
212
00:16:34,034 --> 00:16:37,413
You don't need good looks or acting
in a radio booth.
213
00:16:37,746 --> 00:16:39,081
Do you have anything else?
214
00:16:40,708 --> 00:16:45,295
Alright! Let's unpack and get started with
the planning that Soo-ho likes so much.
215
00:16:45,504 --> 00:16:47,214
Men on this side, women on that side.
216
00:17:00,310 --> 00:17:02,062
-This is--
-The men's room.
217
00:17:03,647 --> 00:17:06,442
We'll all be squeezing in here tonight.
218
00:17:07,067 --> 00:17:09,069
Oh, my! My laptop bag!
219
00:17:09,445 --> 00:17:10,529
PD Lee!
220
00:17:10,738 --> 00:17:13,323
-What do we do?
-PD Lee!
221
00:17:13,657 --> 00:17:14,491
What is it?
222
00:17:16,869 --> 00:17:17,828
PD Lee,
223
00:17:18,078 --> 00:17:20,748
I think I left my laptop bag on the boat.
224
00:17:21,123 --> 00:17:21,957
So?
225
00:17:22,040 --> 00:17:24,251
I'll go to the dock and try to find it.
226
00:17:24,668 --> 00:17:27,421
All the scripts and documents
I've written are on there.
227
00:17:27,504 --> 00:17:28,338
Go with me.
228
00:17:28,922 --> 00:17:30,924
Hoon-jeong, I'll be going with her--
229
00:17:31,008 --> 00:17:31,967
No, no.
230
00:17:32,217 --> 00:17:34,928
You can start the meeting without me.
231
00:17:39,808 --> 00:17:42,352
I'm so dumb.
232
00:17:43,937 --> 00:17:46,398
Yes, is this Cheong-won Ship?
233
00:17:46,732 --> 00:17:49,234
Did anyone find a laptop bag?
234
00:17:51,153 --> 00:17:53,155
Oh, you don't know.
235
00:17:56,075 --> 00:17:59,286
Seriously. There's not even a taxi here.
236
00:17:59,787 --> 00:18:00,746
What do I do?
237
00:18:04,291 --> 00:18:05,125
Excuse me!
238
00:18:05,459 --> 00:18:06,460
Excuse me!
239
00:18:07,628 --> 00:18:09,046
Hold on a moment!
240
00:18:11,048 --> 00:18:11,882
Where are you going?
241
00:18:12,424 --> 00:18:15,010
Are you on your way to the dock
by any chance?
242
00:18:16,095 --> 00:18:19,014
Or anywhere near the dock is fine.
243
00:18:19,765 --> 00:18:22,351
Could you take me anywhere along the way?
244
00:18:23,477 --> 00:18:25,062
Please.
245
00:18:25,646 --> 00:18:26,605
Get on.
246
00:18:27,564 --> 00:18:28,565
Thank you!
247
00:18:28,649 --> 00:18:29,525
Thank you!
248
00:18:36,115 --> 00:18:37,032
Soo-ho.
249
00:18:40,661 --> 00:18:41,578
Why?
250
00:18:42,329 --> 00:18:45,624
You left your bag because you were
busy taking care of Mr. Lee. Nice job.
251
00:18:46,166 --> 00:18:47,626
Sorry, just one moment!
252
00:18:47,876 --> 00:18:49,586
Hurry and get off. You have to--
253
00:18:49,670 --> 00:18:52,047
It's the brown bag
with a weird doll, right?
254
00:18:52,506 --> 00:18:53,340
Yes.
255
00:18:53,882 --> 00:18:55,008
Are you okay?
256
00:18:55,092 --> 00:18:57,094
I saw you leave it on the boat.
257
00:19:00,514 --> 00:19:01,431
Wait.
258
00:19:01,723 --> 00:19:03,433
You got off, even after seeing that?
259
00:19:05,727 --> 00:19:07,437
But why are you coming with me?
260
00:19:07,521 --> 00:19:08,647
I'm going home.
261
00:19:09,314 --> 00:19:10,148
What?
262
00:19:37,342 --> 00:19:38,302
Soo-ho?
263
00:19:55,527 --> 00:19:58,864
Why are you going home?
There's no boat.
264
00:20:01,783 --> 00:20:06,121
And if you came to stay,
you should stay.
265
00:20:17,841 --> 00:20:19,051
Thank you.
266
00:20:27,059 --> 00:20:29,269
You still don't know
where Soo-ho is?
267
00:20:29,978 --> 00:20:30,938
Not yet.
268
00:20:39,738 --> 00:20:41,865
The meeting with Kim Sang-soo
is still on.
269
00:20:41,949 --> 00:20:45,953
We'll have to re-schedule everything
if Soo-ho starts the radio show.
270
00:20:46,119 --> 00:20:47,037
Would that be okay?
271
00:20:47,454 --> 00:20:48,538
"Would that be okay?"
272
00:20:49,748 --> 00:20:51,041
Did you just ask me that?
273
00:20:52,501 --> 00:20:55,587
I treat you guys the best,
more than any other companies.
274
00:20:56,213 --> 00:20:59,049
Why can't you ever bring me
the best solution?
275
00:20:59,716 --> 00:21:00,634
Both of you?
276
00:21:04,930 --> 00:21:06,932
Keep an eye on Tae-ri for the time being.
277
00:21:07,724 --> 00:21:09,851
If anything happens,
report to me immediately.
278
00:21:10,435 --> 00:21:11,311
Yes.
279
00:21:17,693 --> 00:21:19,987
To make Soo-ho quit the radio,
280
00:21:21,154 --> 00:21:24,449
we'll have to make Geu-rim quit,
since she's the one who hooked him in.
281
00:21:26,118 --> 00:21:26,994
Did you find a way?
282
00:21:32,791 --> 00:21:35,836
Based on the plans, there's a team
that'll go against Soo-ho's team.
283
00:21:37,045 --> 00:21:38,588
Is her name Ra Ra-hui?
284
00:21:39,256 --> 00:21:41,258
Lee Kang's team went on a planning trip.
285
00:21:52,686 --> 00:21:53,687
What about us?
286
00:21:54,521 --> 00:21:56,898
What concept should we have?
287
00:21:59,609 --> 00:22:01,862
Do you have any ideas regarding
DJs and segments?
288
00:22:02,946 --> 00:22:04,031
Not really.
289
00:22:05,115 --> 00:22:05,991
Hey.
290
00:22:06,533 --> 00:22:07,367
Do you not have
291
00:22:07,451 --> 00:22:11,788
any planning ability or driving force?
292
00:22:12,289 --> 00:22:13,373
Use proper
293
00:22:14,207 --> 00:22:15,500
honorifics! Huh?
294
00:22:16,418 --> 00:22:17,419
No old habits!
295
00:22:19,463 --> 00:22:22,674
Old habits? Should I start
talking about the old habits?
296
00:22:23,216 --> 00:22:24,051
Huh?
297
00:22:29,347 --> 00:22:32,642
I'm trying to calm my anger
while looking at green colors.
298
00:22:33,226 --> 00:22:34,978
So, let's not fight.
299
00:22:38,815 --> 00:22:39,816
Let's be good friends.
300
00:22:40,275 --> 00:22:41,109
Okay?
301
00:22:46,490 --> 00:22:47,866
Yes. Hello?
302
00:22:50,994 --> 00:22:51,953
JH?
303
00:22:55,123 --> 00:22:57,125
TICKET OFFICE
304
00:23:00,712 --> 00:23:01,713
Excuse me.
305
00:23:02,005 --> 00:23:04,299
I left my laptop bag on the boat.
306
00:23:04,383 --> 00:23:06,927
It's 50 cm wide and 30 cm long.
307
00:23:07,094 --> 00:23:09,262
There's a cute doll on it.
308
00:23:09,346 --> 00:23:10,430
Ah, yes. Hold on.
309
00:23:12,516 --> 00:23:14,851
-Here it is.
-Thank you.
310
00:23:22,818 --> 00:23:26,488
-Are you sure there's only one boat a day?
-Yes.
311
00:23:26,947 --> 00:23:29,825
What if there's an emergency
and you need to get off the island?
312
00:23:30,242 --> 00:23:31,368
You still can't leave.
313
00:23:38,375 --> 00:23:41,169
I found it.
The scripts you're going to read
314
00:23:41,294 --> 00:23:42,295
are here!
315
00:23:52,097 --> 00:23:53,432
Is that really that precious?
316
00:23:54,474 --> 00:23:56,059
Of course.
317
00:23:56,476 --> 00:23:59,855
They're scripts I've been writing
for a long time.
318
00:24:00,689 --> 00:24:04,651
And I didn't even back up the files
for our first broadcast script.
319
00:24:05,902 --> 00:24:06,987
I'm so happy.
320
00:24:17,831 --> 00:24:18,665
By the way,
321
00:24:19,207 --> 00:24:21,334
you weren't really going back home, right?
322
00:24:21,918 --> 00:24:22,752
What?
323
00:24:23,003 --> 00:24:25,297
Look. You came out without your luggage.
324
00:24:25,672 --> 00:24:27,966
You came because you were
worried about me, right?
325
00:24:29,050 --> 00:24:29,885
That's not it.
326
00:24:30,594 --> 00:24:32,762
I couldn't leave
because there was no boat.
327
00:24:33,680 --> 00:24:34,848
You're talking nonsense.
328
00:24:37,851 --> 00:24:39,186
It's coming!
329
00:24:39,519 --> 00:24:40,979
The bus is coming, Soo-ho!
330
00:24:56,119 --> 00:24:57,204
Soo-ho.
331
00:24:57,287 --> 00:24:59,539
It must have been a while
since you rode the bus.
332
00:24:59,956 --> 00:25:03,668
You have no chance to see this view
333
00:25:03,752 --> 00:25:06,004
since you're always
in a car or a tinted van.
334
00:25:06,880 --> 00:25:08,632
Even if it's a bit slow.
335
00:25:09,174 --> 00:25:11,676
It's good for you to see
the view like this.
336
00:25:12,427 --> 00:25:13,261
Right?
337
00:26:15,282 --> 00:26:17,284
Radio is super slow, too.
338
00:26:18,368 --> 00:26:20,912
Just like the bus that's going slow,
339
00:26:21,621 --> 00:26:25,500
just like that stationary sunset
following us, it runs slowly.
340
00:26:27,836 --> 00:26:29,629
That's why I like the radio.
341
00:26:58,825 --> 00:27:00,118
Excuse me!
342
00:27:00,327 --> 00:27:01,703
Where are we?
343
00:27:01,911 --> 00:27:03,246
Are we far from Dong-gok-ri?
344
00:27:03,747 --> 00:27:05,749
What? Dong-gok-ri?
345
00:27:06,625 --> 00:27:08,043
That's the opposite direction.
346
00:27:08,668 --> 00:27:11,379
There are no more buses
running in that direction.
347
00:27:11,963 --> 00:27:12,797
What?
348
00:27:28,772 --> 00:27:30,440
What is this, really?
349
00:27:30,523 --> 00:27:32,942
Why are things like this happening
when I'm with you?
350
00:27:38,573 --> 00:27:40,575
Soo-ho, don't worry.
351
00:27:41,034 --> 00:27:42,952
Let me call PD Lee.
352
00:27:50,960 --> 00:27:51,795
Thank you.
353
00:27:53,797 --> 00:27:55,090
Let me call him quick.
354
00:27:56,841 --> 00:27:58,968
But, where are we?
355
00:28:17,320 --> 00:28:18,363
Soo-ho!
356
00:28:20,448 --> 00:28:22,075
Are you alright?
357
00:28:22,158 --> 00:28:24,661
Ah, yes. I'm alright.
358
00:28:32,460 --> 00:28:33,294
Who are you?
359
00:28:35,338 --> 00:28:36,214
You came.
360
00:28:37,257 --> 00:28:38,633
You really came?
361
00:28:44,139 --> 00:28:44,973
Glad you came!
362
00:28:45,515 --> 00:28:46,349
I've been...
363
00:28:48,101 --> 00:28:51,312
waiting for you every day.
364
00:29:29,058 --> 00:29:29,893
Yes, PD Lee.
365
00:29:30,602 --> 00:29:32,312
I'm with Soo-ho.
366
00:29:32,645 --> 00:29:35,190
Something happened
and now we're inside somewhere.
367
00:29:35,273 --> 00:29:36,149
Hey, you!
368
00:29:36,983 --> 00:29:38,318
Do you know how late it is?
369
00:29:38,693 --> 00:29:40,069
Do you know how worried I was?
370
00:29:40,528 --> 00:29:42,530
Why didn't you call me?
371
00:29:43,239 --> 00:29:44,616
I'm sorry, PD Lee.
372
00:29:45,074 --> 00:29:48,244
After I found the bag,
we accidentally took the wrong bus.
373
00:29:50,330 --> 00:29:51,956
Where are you? Give me the address.
374
00:29:52,499 --> 00:29:53,958
Ah, it's...
375
00:29:54,918 --> 00:29:56,085
Hold on one second.
376
00:29:59,589 --> 00:30:00,423
Let's go.
377
00:30:00,507 --> 00:30:01,841
Hold on.
378
00:30:01,925 --> 00:30:03,176
I'll call you back.
379
00:30:04,803 --> 00:30:08,097
You should at least say bye to him.
380
00:30:08,181 --> 00:30:09,766
No, you can't go!
381
00:30:09,849 --> 00:30:10,808
You can't go!
382
00:30:10,892 --> 00:30:12,894
No, you can't go!
383
00:30:14,062 --> 00:30:15,188
You can't go!
384
00:30:16,564 --> 00:30:18,942
You said you were going
to come back last time
385
00:30:19,025 --> 00:30:20,735
and you didn't come back until now.
386
00:30:20,985 --> 00:30:22,987
You can't leave. No!
387
00:30:24,906 --> 00:30:26,032
Let's get inside.
388
00:30:26,241 --> 00:30:28,368
-Wait.
-Go inside!
389
00:30:33,832 --> 00:30:35,291
Soo-ho is with Geu-rim?
390
00:30:42,215 --> 00:30:43,800
Are they together or not?
391
00:30:44,217 --> 00:30:45,051
Here you go!
392
00:30:46,719 --> 00:30:47,595
Here,
393
00:30:48,096 --> 00:30:49,430
go ahead and eat it!
394
00:31:00,358 --> 00:31:02,902
Slowly, slowly. Dip it in salt.
395
00:31:03,736 --> 00:31:05,446
Slowly, and eat a lot.
396
00:31:07,448 --> 00:31:08,283
Here.
397
00:31:09,492 --> 00:31:10,785
Don't touch!
398
00:31:12,120 --> 00:31:14,122
You eat the neck.
399
00:31:14,581 --> 00:31:16,416
It's tender and good. Eat a lot.
400
00:31:17,709 --> 00:31:19,085
Eat slowly.
401
00:31:19,711 --> 00:31:20,920
Grandpa,
402
00:31:21,045 --> 00:31:24,257
does Soo-ho really look like your son?
403
00:31:24,424 --> 00:31:27,260
He is my son!
What are you talking about?
404
00:31:29,596 --> 00:31:30,430
By the way,
405
00:31:30,972 --> 00:31:32,682
are you my son's girlfriend?
406
00:31:35,268 --> 00:31:36,102
No, no.
407
00:31:36,894 --> 00:31:37,854
No.
408
00:31:38,187 --> 00:31:39,981
I'm not his girlfriend.
409
00:31:40,356 --> 00:31:41,190
Okay.
410
00:31:41,941 --> 00:31:42,859
Eat it.
411
00:31:44,027 --> 00:31:45,111
Do you like it?
412
00:31:45,361 --> 00:31:46,195
Ah, yes.
413
00:31:46,404 --> 00:31:47,322
It's good.
414
00:31:48,072 --> 00:31:50,033
You're going to sleep here tonight, right?
415
00:31:50,575 --> 00:31:51,409
Huh?
416
00:31:53,536 --> 00:31:54,662
Go ahead and eat.
417
00:31:57,582 --> 00:31:58,458
Yes, PD Lee.
418
00:31:58,916 --> 00:32:01,210
I think we'll have
to spend the night here.
419
00:32:02,045 --> 00:32:02,879
Yes.
420
00:32:03,046 --> 00:32:06,049
The grandpa won't let Soo-ho go,
421
00:32:06,341 --> 00:32:07,717
and there's no car either.
422
00:32:10,094 --> 00:32:11,012
Sorry.
423
00:32:11,095 --> 00:32:13,306
We couldn't have the meeting 'cause of me.
424
00:32:13,890 --> 00:32:14,932
It's fine.
425
00:32:15,016 --> 00:32:17,310
Make sure you don't catch a cold.
See you tomorrow.
426
00:32:20,104 --> 00:32:21,564
Is Geu-rim with Soo-ho?
427
00:32:23,232 --> 00:32:24,067
Yeah.
428
00:32:25,735 --> 00:32:26,694
Cheers!
429
00:33:24,877 --> 00:33:25,837
Come out.
430
00:33:39,642 --> 00:33:41,477
You've watched too many dramas.
431
00:33:43,855 --> 00:33:46,607
You're also a celebrity.
What if they take a picture of you?
432
00:33:46,691 --> 00:33:49,152
I'm dancing to get my picture taken.
Why do you care?
433
00:33:50,278 --> 00:33:52,739
So, when are you going to grant
my request?
434
00:33:53,197 --> 00:33:54,282
I'm Soo-ho's manager.
435
00:33:54,615 --> 00:33:55,450
So?
436
00:33:55,533 --> 00:33:57,869
There's Soo-ho's name
in front of my job title.
437
00:33:58,536 --> 00:33:59,412
Then,
438
00:33:59,495 --> 00:34:02,123
I'm not fighting for myself,
but for Soo-ho.
439
00:34:02,206 --> 00:34:03,249
That's my role.
440
00:34:04,500 --> 00:34:05,334
So?
441
00:34:07,045 --> 00:34:08,921
You don't even know where he is.
442
00:34:10,923 --> 00:34:12,633
You're his manager,
443
00:34:14,093 --> 00:34:15,928
but you were tossed aside 12 years ago.
444
00:34:20,600 --> 00:34:21,601
I guess it's true?
445
00:34:36,783 --> 00:34:38,284
Then Grandpa,
446
00:34:38,910 --> 00:34:40,953
did you keep sending postcards
to radio shows?
447
00:34:42,622 --> 00:34:45,041
I kept sending them to find my son.
448
00:34:46,793 --> 00:34:48,961
He finally came now, didn't he?
449
00:34:52,590 --> 00:34:53,674
I'm yet to mail these.
450
00:34:55,259 --> 00:34:56,219
Wow.
451
00:34:57,011 --> 00:34:58,221
You wrote all of these?
452
00:35:06,062 --> 00:35:08,064
You will read these, right?
453
00:35:15,738 --> 00:35:19,826
Then, I'll head over to the other room.
454
00:35:23,287 --> 00:35:24,580
Hey...
455
00:35:38,719 --> 00:35:40,054
Good night.
456
00:36:17,175 --> 00:36:18,551
You scared me.
457
00:36:19,385 --> 00:36:20,344
What is it?
458
00:36:21,220 --> 00:36:22,054
Soo-ho.
459
00:36:29,312 --> 00:36:30,438
What are you doing here?
460
00:36:31,522 --> 00:36:32,857
I was sleeping
461
00:36:32,940 --> 00:36:34,817
and saw this huge cockroach.
462
00:36:35,193 --> 00:36:36,444
Now I'm wide awake.
463
00:36:36,736 --> 00:36:38,404
So, I was revising my script.
464
00:36:39,280 --> 00:36:41,199
But, if you stay here,
465
00:36:41,532 --> 00:36:42,658
you might catch a cold.
466
00:36:43,784 --> 00:36:45,494
I can't go in. I'm so scared.
467
00:36:45,578 --> 00:36:47,997
Will you catch it for me then?
468
00:36:48,080 --> 00:36:48,998
Are you crazy?
469
00:36:53,419 --> 00:36:54,295
Soo-ho.
470
00:36:55,004 --> 00:36:55,838
What?
471
00:36:55,922 --> 00:36:57,006
Could you read this?
472
00:36:58,424 --> 00:37:00,426
The opening for your first broadcast.
473
00:37:08,184 --> 00:37:09,936
ONE-ON-ONE CONFIDENTIAL CONSULTATIONS
474
00:37:10,519 --> 00:37:11,646
I'm this kind of person.
475
00:37:14,774 --> 00:37:16,192
Ah, really.
476
00:37:20,529 --> 00:37:21,572
Not you,
477
00:37:22,073 --> 00:37:22,990
Soo-ho.
478
00:37:29,246 --> 00:37:30,373
Oh!
479
00:37:31,374 --> 00:37:32,625
Confidentiality.
480
00:37:35,711 --> 00:37:37,004
But I'm more curious.
481
00:37:37,797 --> 00:37:41,384
Why did you cast Soo-ho as your DJ
without knowing what kind of person he is?
482
00:37:42,051 --> 00:37:43,094
There's a word
483
00:37:43,260 --> 00:37:45,012
in Arab, Inshallah,
484
00:37:45,096 --> 00:37:46,222
it means God's will.
485
00:37:46,555 --> 00:37:48,557
We met through that.
486
00:37:51,394 --> 00:37:52,520
By the way,
487
00:37:52,770 --> 00:37:54,772
I want to invite you to the booth.
488
00:37:55,356 --> 00:37:56,649
Mr. Confidentiality.
489
00:38:01,028 --> 00:38:03,531
-Inshallah.
-Inshallah.
490
00:38:11,038 --> 00:38:13,332
Soo-ho couldn't drink at all.
491
00:41:35,951 --> 00:41:39,205
CALLING...
MANAGER JOON-WOO
492
00:42:57,741 --> 00:42:58,659
Grandpa!
493
00:42:58,742 --> 00:43:00,494
Where's Soo-ho?
494
00:43:03,872 --> 00:43:05,124
He left again...
495
00:43:07,751 --> 00:43:09,044
without saying anything.
496
00:43:18,637 --> 00:43:19,930
Oh, Writer Song!
497
00:43:23,183 --> 00:43:24,184
Soo-ho is not here?
498
00:43:24,685 --> 00:43:26,729
Did you sleep well?
I worried about you a lot.
499
00:43:27,438 --> 00:43:28,856
Then where did Soo-ho go?
500
00:43:29,815 --> 00:43:31,859
I couldn't find him when I woke up.
501
00:43:34,945 --> 00:43:36,739
I heard this is the first boat.
502
00:43:37,031 --> 00:43:38,324
He must still be here.
503
00:43:44,163 --> 00:43:45,164
By the way,
504
00:43:45,247 --> 00:43:47,249
why Soo-ho doesn't have a cell phone?
505
00:43:49,668 --> 00:43:50,544
Well...
506
00:44:02,639 --> 00:44:05,434
You don't have a phone,
but you remember my number.
507
00:44:06,518 --> 00:44:07,936
How could I not remember it?
508
00:44:09,521 --> 00:44:10,356
That day,
509
00:44:13,650 --> 00:44:16,153
I called you countless times.
510
00:44:31,043 --> 00:44:31,877
Soo-ho.
511
00:44:35,756 --> 00:44:36,924
If you hate me that much,
512
00:44:37,383 --> 00:44:38,634
I will quit.
513
00:44:39,301 --> 00:44:40,386
Find another manager.
514
00:44:41,929 --> 00:44:42,846
You are...
515
00:44:43,347 --> 00:44:45,140
an actor who needs a manager.
516
00:44:46,266 --> 00:44:48,852
-Don't suffer like this because of me.
-Really?
517
00:44:49,603 --> 00:44:50,896
You really want to quit?
518
00:44:53,816 --> 00:44:54,650
See.
519
00:44:55,734 --> 00:44:57,903
You can't even answer that question.
520
00:45:01,365 --> 00:45:02,199
Go.
521
00:45:15,754 --> 00:45:16,755
You're here.
522
00:45:22,052 --> 00:45:25,180
Give me 30 minutes.
Let's have a meeting in 30 minutes.
523
00:45:26,014 --> 00:45:27,099
Okay.
524
00:46:13,896 --> 00:46:17,232
I called you 'cause
I wanted to support you, Writer Ra.
525
00:46:18,984 --> 00:46:21,612
If you have any DJs or guests in mind,
526
00:46:22,029 --> 00:46:24,448
JH will eagerly help you out.
527
00:46:25,407 --> 00:46:26,408
For what reason?
528
00:46:26,825 --> 00:46:28,660
We'll also support you with things like
529
00:46:29,077 --> 00:46:31,371
advertisements or sponsorships as well.
530
00:46:34,750 --> 00:46:36,168
But under one condition.
531
00:46:37,085 --> 00:46:39,546
What would that be?
532
00:46:39,922 --> 00:46:41,006
I'm thinking a month.
533
00:46:43,342 --> 00:46:44,218
A month?
534
00:46:44,718 --> 00:46:46,762
If I support you, then can you make
535
00:46:47,221 --> 00:46:49,640
Writer Song quit her job...
536
00:46:50,432 --> 00:46:51,558
within a month?
537
00:46:56,438 --> 00:46:59,733
I think it'd be better for Soo-ho to work
with someone like you
538
00:46:59,817 --> 00:47:02,361
who has experience and acknowledged.
539
00:47:03,445 --> 00:47:05,572
What do you think, Writer Ra?
540
00:47:10,327 --> 00:47:12,204
SOLUTIONS TO RADIO INCIDENTS
CASE BY CASE
541
00:47:12,287 --> 00:47:15,332
Stories that caused problems
for radio shows
542
00:47:15,415 --> 00:47:19,336
and cases of radio broadcast incidents
and solutions are organized by year.
543
00:47:19,711 --> 00:47:21,630
This is the script
for the first broadcast.
544
00:47:33,475 --> 00:47:35,561
Wow. I knew you'd be here...
545
00:47:36,436 --> 00:47:38,146
but I'm getting mad seeing you here.
546
00:47:40,858 --> 00:47:44,236
You should've told me that you're leaving.
Do you know how worried I was?
547
00:47:50,951 --> 00:47:53,579
Today's the first time I wished
you had a phone, you punk.
548
00:48:07,509 --> 00:48:09,177
Ah, really?
549
00:48:10,178 --> 00:48:13,140
That's a relief. I was really worried.
550
00:48:16,893 --> 00:48:18,103
But...
551
00:48:18,437 --> 00:48:20,439
why did he leave without saying anything?
552
00:48:20,647 --> 00:48:21,815
I don't know.
553
00:48:22,316 --> 00:48:24,151
Why don't you ask him, Ms. Sacrifice.
554
00:48:24,860 --> 00:48:26,862
Ah, okay.
555
00:48:28,405 --> 00:48:30,407
Could you let him know that I sent him
556
00:48:30,490 --> 00:48:33,327
the plans and the draft scripts via email?
557
00:48:33,911 --> 00:48:35,162
For his review.
558
00:48:36,413 --> 00:48:37,372
Okay.
559
00:48:39,458 --> 00:48:42,920
Wow. Soo-ho.
You're a subject for research.
560
00:48:43,837 --> 00:48:45,922
When I think we got a little close,
561
00:48:46,006 --> 00:48:47,716
he becomes a totally new person.
562
00:48:57,893 --> 00:49:00,729
JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE
D-5
563
00:49:07,069 --> 00:49:10,030
This is the draft script version 23.
564
00:49:10,113 --> 00:49:10,989
Show me.
565
00:49:14,034 --> 00:49:17,329
I told you to read it out loud
after you write the script, right?
566
00:49:17,788 --> 00:49:19,873
To check if it reads
naturally like a story.
567
00:49:19,956 --> 00:49:20,791
Right?
568
00:49:25,253 --> 00:49:26,088
Do it again.
569
00:49:33,428 --> 00:49:34,262
Again.
570
00:49:37,599 --> 00:49:39,184
Again.
571
00:49:42,187 --> 00:49:43,647
Again! Again!
572
00:49:46,608 --> 00:49:48,026
D-3
573
00:49:57,285 --> 00:49:59,246
D-2
574
00:50:06,878 --> 00:50:07,921
Song Geu-rim.
575
00:50:08,505 --> 00:50:10,507
Don't give up!
576
00:50:10,966 --> 00:50:13,385
Show them what you really got.
577
00:50:18,056 --> 00:50:19,725
EVERYONE, HAVE YOU TRAVELED
578
00:50:22,477 --> 00:50:25,731
YOU CAN TRAVEL
WITHOUT TAKING A FLIGHT OR TRAIN.
579
00:50:25,814 --> 00:50:28,859
FROM DAY TO NIGHT.
FROM NIGHT TO DAWN.
580
00:50:28,942 --> 00:50:32,779
YOU CAN TRAVEL.
WHENEVER THE SKY CHANGES LIKE THIS...
581
00:50:43,415 --> 00:50:45,751
D-1
582
00:50:47,127 --> 00:50:51,006
You can travel without taking
a flight or train. From day to night--
583
00:50:53,425 --> 00:50:55,427
Wow. tomorrow is finally the first day.
584
00:50:56,178 --> 00:50:59,431
Do you think Soo-ho will do well tomorrow?
I'm a little worried.
585
00:50:59,765 --> 00:51:03,268
I was only able to contact his planning
team, but not Soo-ho.
586
00:51:16,656 --> 00:51:18,492
Why aren't you in touch with Ms. Song?
587
00:51:20,452 --> 00:51:22,454
Didn't you two get closer after the trip?
588
00:51:36,009 --> 00:51:40,263
We are surviving here in this
radio station with a historical mission.
589
00:51:40,430 --> 00:51:43,683
Then, what's the core value of radio?
590
00:51:44,101 --> 00:51:47,771
It's the world that can't be seen...
591
00:51:48,438 --> 00:51:49,523
What is he saying?
592
00:51:49,606 --> 00:51:52,067
And our passion that makes that world.
593
00:51:52,150 --> 00:51:54,569
He'll kill us if we don't raise
the ratings.
594
00:51:55,779 --> 00:51:57,489
Why overreact? It'll be pre-recorded.
595
00:51:58,740 --> 00:52:00,450
What?
596
00:52:01,576 --> 00:52:03,745
Hey, why is it so noisy?
597
00:52:03,829 --> 00:52:04,746
Outside...
598
00:52:05,455 --> 00:52:07,582
Soo-ho's fans gathered for his first show.
599
00:52:19,553 --> 00:52:20,470
Everyone.
600
00:52:21,263 --> 00:52:22,180
Are you ready?
601
00:52:22,264 --> 00:52:23,431
Yes!
602
00:52:23,890 --> 00:52:24,724
Yes.
603
00:52:25,267 --> 00:52:26,184
Yes.
604
00:52:45,954 --> 00:52:46,997
Are you scared?
605
00:52:48,915 --> 00:52:49,749
Pardon?
606
00:52:49,833 --> 00:52:52,294
Are you nervous
because it's the first broadcast?
607
00:52:54,588 --> 00:52:55,422
Yes.
608
00:52:56,339 --> 00:52:58,508
It's the moment
I've been waiting for so long.
609
00:52:58,675 --> 00:53:00,802
That's why I'm more scared.
610
00:53:03,179 --> 00:53:04,055
Geu-rim.
611
00:53:04,306 --> 00:53:05,140
Yes?
612
00:53:06,516 --> 00:53:10,937
There were three types of writers
I've met in the radio station.
613
00:53:11,605 --> 00:53:13,148
A writer who writes well.
614
00:53:13,231 --> 00:53:14,900
A writer who has good ideas.
615
00:53:14,983 --> 00:53:16,526
A writer who casts well.
616
00:53:17,068 --> 00:53:17,903
But,
617
00:53:18,445 --> 00:53:21,364
I've never met a writer who has
all three abilities.
618
00:53:23,116 --> 00:53:23,950
Geu-rim.
619
00:53:25,118 --> 00:53:28,496
You're going to be the first writer
who has all three of these abilities.
620
00:53:29,164 --> 00:53:29,998
Okay?
621
00:53:53,772 --> 00:53:56,566
It's your first broadcast.
How do you feel?
622
00:53:56,650 --> 00:53:59,736
I couldn't sleep well
because I was so nervous. Thank you!
623
00:54:03,531 --> 00:54:07,035
-Could you say something to your fans?
-How are you feeling?
624
00:54:07,118 --> 00:54:08,536
Tell me how you feel!
625
00:54:10,872 --> 00:54:12,874
Tell me something!
626
00:54:21,007 --> 00:54:22,217
Excuse me.
627
00:54:24,511 --> 00:54:26,513
He's totally my type.
628
00:54:27,305 --> 00:54:30,350
-Wow, it's Ji Soo-ho.
-Even his back is good-looking.
629
00:54:31,851 --> 00:54:33,853
That's Ji Soo-ho.
630
00:55:01,172 --> 00:55:03,883
I've seen these words in a book.
631
00:55:07,512 --> 00:55:10,056
Whenever we sigh,
632
00:55:10,348 --> 00:55:12,058
a piece of happiness runs away.
633
00:55:12,142 --> 00:55:14,060
JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE
<OPENING>
634
00:55:16,479 --> 00:55:17,605
In a packed subway,
635
00:55:17,689 --> 00:55:19,190
in front of your boss' nagging,
636
00:55:19,733 --> 00:55:21,735
or because of the repetitive
overnight shift,
637
00:55:23,069 --> 00:55:23,903
how many times
638
00:55:24,195 --> 00:55:26,406
-are we sighing today?
-Writer Song.
639
00:55:26,823 --> 00:55:29,117
It's different from your script.
640
00:55:29,284 --> 00:55:31,661
Did he really write a brand-new script?
641
00:55:40,795 --> 00:55:43,506
How about we just smile instead,
642
00:55:43,798 --> 00:55:46,092
every moment we sigh?
643
00:55:47,719 --> 00:55:48,636
Who knows?
644
00:55:49,679 --> 00:55:51,264
Happiness could find us
645
00:55:51,890 --> 00:55:53,933
whenever we smile.
646
00:55:55,018 --> 00:55:56,895
We will begin Ji Soo-ho's Radio Romance
647
00:55:56,978 --> 00:55:58,563
with a song to make you smile.
648
00:55:59,022 --> 00:56:00,106
Let's begin.
649
00:56:06,154 --> 00:56:08,073
The song is playing
at the correct time.
650
00:56:12,744 --> 00:56:15,413
Nice song, huh?
651
00:56:15,830 --> 00:56:16,664
Writer Song!
652
00:56:16,873 --> 00:56:19,751
Your opening is amazing!
653
00:56:23,088 --> 00:56:26,174
-Applause!
-Nice!
654
00:56:50,198 --> 00:56:52,200
A round of applause!
655
00:56:53,034 --> 00:56:56,955
Wow. Are you a radio genius?
656
00:56:57,122 --> 00:56:59,165
How could you do it so naturally?
657
00:56:59,707 --> 00:57:01,543
Thanks to the PD and the writer.
658
00:57:02,168 --> 00:57:04,170
You're too humble.
659
00:57:12,804 --> 00:57:15,890
I really like to shake hands with Soo-ho.
660
00:57:17,809 --> 00:57:19,686
You did really well today.
661
00:57:21,271 --> 00:57:23,273
You did very well. Nice job.
662
00:57:23,857 --> 00:57:25,525
I hope you get home safely.
663
00:57:30,196 --> 00:57:32,657
This guy is too rigid.
664
00:57:32,740 --> 00:57:35,743
How about we all go out to dinner
to celebrate the first broadcast?
665
00:57:36,286 --> 00:57:38,663
No, I'll have to get to my next schedule.
666
00:57:38,955 --> 00:57:41,416
Oh, you have somewhere to go.
667
00:57:41,791 --> 00:57:45,336
Of course, you have to go then.
We can have it next time.
668
00:57:59,684 --> 00:58:01,144
For two hours,
669
00:58:01,686 --> 00:58:04,814
he didn't read
a single line from your script.
670
00:58:31,132 --> 00:58:33,092
You have a meeting
with the writers, right?
671
00:58:33,843 --> 00:58:34,844
I'll go alone.
672
00:58:35,094 --> 00:58:36,221
You can go home now.
673
00:58:37,096 --> 00:58:39,474
Okay, you did well today.
See you tomorrow.
674
00:58:43,978 --> 00:58:44,979
Soo-ho!
675
00:58:50,985 --> 00:58:53,154
Did you go home safely that day?
676
00:58:54,781 --> 00:58:57,450
I worried a lot because you left
without saying anything.
677
00:59:02,580 --> 00:59:03,456
That day,
678
00:59:03,873 --> 00:59:06,501
I thought we got fairly close.
679
00:59:08,211 --> 00:59:10,838
But you act like we just met each other
for the first time.
680
00:59:17,136 --> 00:59:18,596
I sent you 15 different
681
00:59:18,763 --> 00:59:22,517
scripts for the opening statement.
Did you know that?
682
00:59:24,894 --> 00:59:25,812
You don't.
683
00:59:26,813 --> 00:59:28,314
You didn't even check my emails.
684
00:59:29,482 --> 00:59:31,442
You didn't even read the scripts
I sent you.
685
00:59:34,529 --> 00:59:38,074
I know you have the right to decide
whether or not you'll read my script
686
00:59:38,157 --> 00:59:39,993
for the broadcast.
687
00:59:41,119 --> 00:59:44,664
But shouldn't you at least read them
before deciding anything?
688
01:00:56,361 --> 01:00:57,278
Hey, Geu-rim.
689
01:00:58,613 --> 01:01:01,532
You're on your way to drink soju
because you're depressed, right?
690
01:01:02,784 --> 01:01:05,453
You'll get drunk too fast
if you drink soju like this.
691
01:01:05,661 --> 01:01:06,496
Follow me.
692
01:01:24,138 --> 01:01:27,266
I'll kindly show you my hideout today.
693
01:01:27,600 --> 01:01:28,559
Get in.
694
01:01:29,602 --> 01:01:32,188
-I'll just go by myself today.
-Get in.
695
01:01:32,271 --> 01:01:33,147
Stop talking.
696
01:02:25,867 --> 01:02:29,203
He kept saying "Namaste",
so I thought he changed.
697
01:02:29,287 --> 01:02:30,705
He's all talk!
698
01:02:30,788 --> 01:02:32,498
You don't say you won't do the show.
699
01:02:32,582 --> 01:02:35,626
I'm far from giving up
or quitting something.
700
01:02:35,710 --> 01:02:37,336
I've never lost to anyone before.
701
01:02:37,420 --> 01:02:40,047
Why is the writer who casted Soo-ho
acting all pitiful?
702
01:02:40,339 --> 01:02:42,383
Why is life so all over the place?
703
01:02:43,050 --> 01:02:45,720
This crazy punk. What did you do
with him yesterday?
704
01:02:46,429 --> 01:02:49,182
PD Lee, let's stop
and start all over again.
705
01:02:49,807 --> 01:02:50,975
What's going on here?
47610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.