All language subtitles for Radio Romance E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,477 --> 00:00:20,478 Ready! 2 00:00:21,312 --> 00:00:22,272 Action! 3 00:00:45,587 --> 00:00:47,464 Cut! Nice! 4 00:01:45,772 --> 00:01:47,190 SONG GEU-RIM 5 00:02:47,375 --> 00:02:48,501 Good work. 6 00:03:15,653 --> 00:03:17,530 EPISODE 2 7 00:03:25,663 --> 00:03:26,664 It hurts. 8 00:03:36,925 --> 00:03:39,719 -Why are you doing this? -Should I take you home? 9 00:03:41,221 --> 00:03:43,514 The drama industry pays back to the radio industry. 10 00:03:43,598 --> 00:03:44,474 We're square now. 11 00:03:45,183 --> 00:03:47,977 From tomorrow on, stop following me around. 12 00:03:48,353 --> 00:03:49,229 Okay? 13 00:03:50,063 --> 00:03:51,814 I'm never doing radio in my life. 14 00:03:52,941 --> 00:03:53,858 Forget it. 15 00:03:54,108 --> 00:03:55,944 I'll go alone even if I have to crawl. 16 00:04:11,960 --> 00:04:14,295 What are you doing? Put me down! 17 00:04:17,257 --> 00:04:18,925 Put me down. 18 00:04:28,893 --> 00:04:29,811 Hey, Ji Soo-ho. 19 00:04:30,311 --> 00:04:32,480 Do you hate me that much? Why? 20 00:04:32,939 --> 00:04:34,774 Or do you hate doing radio that much? 21 00:04:35,066 --> 00:04:37,652 Why? What exactly do you hate so much? 22 00:04:38,111 --> 00:04:40,363 Why should I tell you that? 23 00:04:44,867 --> 00:04:47,453 You tripped me at the fundraising party 24 00:04:47,537 --> 00:04:50,707 four years ago on purpose. You think I don't know? 25 00:04:50,790 --> 00:04:54,419 You piss me off every time you talk and pick fights with me every time. 26 00:04:54,502 --> 00:04:56,546 What have I done to deserve all of this? 27 00:04:56,629 --> 00:04:59,132 What's the problem, huh? 28 00:05:10,351 --> 00:05:11,477 Wow. 29 00:05:22,739 --> 00:05:24,615 Where are we going? 30 00:05:25,783 --> 00:05:28,745 Let me get off. I won't go to the hospital. 31 00:05:32,749 --> 00:05:34,834 Wow. Ignoring me again. 32 00:05:51,350 --> 00:05:52,268 Wait.... 33 00:05:53,144 --> 00:05:54,771 How did you know I live here? 34 00:05:55,897 --> 00:05:56,814 Hey, 35 00:05:56,898 --> 00:05:59,233 how did you know this is my house? 36 00:05:59,776 --> 00:06:00,610 Won't you get out? 37 00:06:00,693 --> 00:06:02,195 I'm asking you, how did you know? 38 00:06:02,278 --> 00:06:03,571 Should I carry you again? 39 00:06:05,490 --> 00:06:08,576 Are you being stubborn because you want me to carry you? Huh? 40 00:06:33,101 --> 00:06:34,185 Hey, Ji Soo-ho. 41 00:06:34,268 --> 00:06:36,729 You can't just disappear from a shoot like that. 42 00:06:36,813 --> 00:06:38,231 How about your schedule? 43 00:06:38,815 --> 00:06:39,649 Hey. 44 00:06:39,732 --> 00:06:42,068 At least you should've told me before you left. 45 00:06:42,151 --> 00:06:45,655 You're away for two minutes and we consider you missing. 46 00:06:57,917 --> 00:06:59,919 Did you take that woman home? 47 00:07:00,253 --> 00:07:01,546 Please leave now. 48 00:07:02,839 --> 00:07:05,216 I took care of the commercial schedule for now. 49 00:07:06,050 --> 00:07:07,677 But you've never done this before. 50 00:07:08,302 --> 00:07:09,303 Manager Kim. 51 00:07:10,012 --> 00:07:12,348 I smiled and said "please leave." 52 00:07:22,567 --> 00:07:24,318 -What is this? -Open the door. 53 00:07:25,319 --> 00:07:26,362 Ji Soo-ho? 54 00:07:28,322 --> 00:07:30,700 What is this? Did fans follow you? 55 00:07:31,617 --> 00:07:34,787 You know I'd make a mess here if you don't open the door, right? 56 00:07:34,871 --> 00:07:36,456 What kind of punk is this? 57 00:07:37,415 --> 00:07:38,499 I'll take care of him. 58 00:07:44,505 --> 00:07:45,464 I said go. 59 00:07:51,929 --> 00:07:52,889 Who are you? 60 00:07:55,433 --> 00:07:56,559 I'm Ji Soo-ho's manager. 61 00:07:59,020 --> 00:08:00,688 Excuse me. 62 00:08:14,494 --> 00:08:17,246 -Should I become your manager? -What are all these suitcases? 63 00:08:18,623 --> 00:08:19,540 I want to live here. 64 00:08:21,125 --> 00:08:22,001 I entered... 65 00:08:22,418 --> 00:08:24,670 medical school and graduated top of my class. 66 00:08:24,754 --> 00:08:25,588 Do you know that? 67 00:08:28,549 --> 00:08:29,884 You didn't come for treatment 68 00:08:29,967 --> 00:08:33,429 nor counselling, and kept asking for prescription without listening to me. 69 00:08:33,513 --> 00:08:34,347 So? 70 00:08:35,932 --> 00:08:37,600 I'm going to follow you around 24/7. 71 00:08:38,476 --> 00:08:40,061 You're so screwed. 72 00:08:40,811 --> 00:08:42,396 I'm hungry. Do you have anything? 73 00:08:50,404 --> 00:08:53,866 That sounds like fun. Do I get to take writers to hotels too? 74 00:08:56,786 --> 00:08:58,538 I've never come with a writer before. 75 00:09:05,127 --> 00:09:07,213 Why are you running around, being so annoying? 76 00:09:08,339 --> 00:09:09,215 What? 77 00:09:09,799 --> 00:09:11,050 Why do you keep 78 00:09:11,717 --> 00:09:13,719 gnawing at me? 79 00:09:15,763 --> 00:09:17,557 Wow. Ji Soo-ho. 80 00:09:24,981 --> 00:09:26,232 Song Geu-rim? 81 00:09:26,691 --> 00:09:27,608 Yes. 82 00:09:28,359 --> 00:09:30,194 I think she's trying to cast Soo-ho 83 00:09:30,361 --> 00:09:32,154 as a DJ for a new radio program. 84 00:09:32,613 --> 00:09:34,365 She kept following him around the set. 85 00:09:34,448 --> 00:09:36,659 He missed the commercial shoot to drive her home. 86 00:09:36,742 --> 00:09:37,743 Get to the point. 87 00:09:39,829 --> 00:09:40,913 What does Soo-ho think? 88 00:09:42,290 --> 00:09:45,543 I'm not sure yet, but I think he could be interested. 89 00:09:45,626 --> 00:09:48,296 Soo-ho doesn't have a cell phone or a manager, 90 00:09:48,379 --> 00:09:50,131 so I put you with him. 91 00:09:51,132 --> 00:09:53,426 You always manage to disappoint 92 00:09:54,135 --> 00:09:55,720 without fail. 93 00:10:01,225 --> 00:10:03,269 NEW MESSAGE FROM: JIN TAE-RI 94 00:10:05,187 --> 00:10:06,188 Leave for now. 95 00:10:06,605 --> 00:10:07,523 Okay. 96 00:10:17,325 --> 00:10:18,367 CEO! 97 00:10:18,868 --> 00:10:23,039 How's the contract I mentioned between Ji Soo-ho and I going? 98 00:10:23,873 --> 00:10:26,709 I'm with the reporters now 99 00:10:26,792 --> 00:10:28,586 and I'm so itching to talk about it. 100 00:10:30,379 --> 00:10:33,132 -Ouch! -I'm sorry. I'm sorry. 101 00:10:33,591 --> 00:10:34,550 What are you doing? 102 00:10:35,426 --> 00:10:36,385 I mean... 103 00:10:36,886 --> 00:10:40,514 I've been getting my hair done only by Ms. Choi since several years ago. 104 00:10:40,890 --> 00:10:45,353 Can anyone explain why this newbie is touching my hair? 105 00:10:45,853 --> 00:10:47,313 I'll do it again properly. 106 00:10:49,732 --> 00:10:51,359 Stop touching my hair. 107 00:10:51,609 --> 00:10:54,278 I'm telling you to bring Ms. Choi. 108 00:10:59,241 --> 00:11:00,910 Oh, Tae-ri. 109 00:11:05,998 --> 00:11:08,250 I enjoy the drama airing at 5 o'clock. 110 00:11:20,304 --> 00:11:21,722 Excuse me, junior! 111 00:11:24,892 --> 00:11:27,228 You left without greeting your senior, 112 00:11:27,853 --> 00:11:29,605 so I came out to get your greeting. 113 00:11:32,233 --> 00:11:37,446 Do you have a problem recognizing faces? Or do you not have a TV at home? 114 00:11:38,781 --> 00:11:41,534 You know I debuted on TV a long time ago, 115 00:11:41,617 --> 00:11:45,579 much earlier than you did. 116 00:11:46,706 --> 00:11:47,998 What is she saying? 117 00:11:49,834 --> 00:11:50,668 Hey! 118 00:11:50,751 --> 00:11:52,002 Junior! 119 00:11:55,589 --> 00:11:58,592 Do you want to greet me now? 120 00:11:59,051 --> 00:12:02,430 Or do you want your name in the headlines with me 121 00:12:02,513 --> 00:12:04,306 because I ripped your hair out? 122 00:12:12,398 --> 00:12:13,524 Junior! 123 00:12:14,942 --> 00:12:17,278 If you don't greet me again next time, 124 00:12:17,570 --> 00:12:19,613 you're going to get your hair pulled. 125 00:12:19,697 --> 00:12:20,573 Okay? 126 00:12:27,246 --> 00:12:28,205 Mr. Lee. 127 00:12:28,372 --> 00:12:31,667 -Why did you call me here? -What's up with your foot? 128 00:12:33,669 --> 00:12:34,587 Oh... 129 00:12:35,212 --> 00:12:36,255 It's... 130 00:12:37,173 --> 00:12:39,008 It's nothing you have to worry about. 131 00:12:40,092 --> 00:12:41,719 -Mr. Lee-- -Come in. 132 00:12:58,235 --> 00:13:00,863 -You can use this desk. -What? 133 00:13:00,946 --> 00:13:03,324 You don't have a desk anymore since you got fired. 134 00:13:10,748 --> 00:13:11,707 Wow. 135 00:13:13,709 --> 00:13:15,961 I used to send many postcards, too. 136 00:13:19,798 --> 00:13:20,799 Isn't it nice here? 137 00:13:21,717 --> 00:13:22,551 Yes. 138 00:13:23,177 --> 00:13:25,930 -It's nice but... -So, what about Ji Soo-ho? 139 00:13:28,557 --> 00:13:29,391 About that... 140 00:13:30,935 --> 00:13:32,937 I have something to say regarding him. 141 00:13:33,854 --> 00:13:36,106 Mr. Lee, I have something to say... 142 00:13:40,152 --> 00:13:41,987 Let's go outside first. 143 00:13:46,700 --> 00:13:48,494 I met Ji Soo-ho, 144 00:13:48,661 --> 00:13:51,038 but I think he's not a good fit for radio. 145 00:13:51,121 --> 00:13:53,415 There are candidates better than him. 146 00:13:53,582 --> 00:13:55,835 We don't even have a concept for our show yet. 147 00:13:55,918 --> 00:13:59,755 We can't cast a DJ to find out later that he doesn't fit our theme. 148 00:14:00,089 --> 00:14:02,174 Are you saying he said no? 149 00:14:02,508 --> 00:14:04,677 No, that's not what I'm saying. 150 00:14:05,386 --> 00:14:06,220 Oh! 151 00:14:06,470 --> 00:14:09,014 How about Oh Jin-soo? He's really popular these days. 152 00:14:09,098 --> 00:14:11,850 -So he won't do it? -That's not it... 153 00:14:12,226 --> 00:14:15,229 Why does it have to be Ji Soo-ho? 154 00:14:15,771 --> 00:14:19,358 I really didn't want to say this, but... 155 00:14:20,317 --> 00:14:23,946 Ji Soo-ho is a total crazy nutjob. 156 00:14:28,325 --> 00:14:31,036 That's okay, because I'm crazier. 157 00:14:33,664 --> 00:14:34,498 Wait. 158 00:14:37,209 --> 00:14:38,043 Ji Soo-ho. 159 00:14:39,086 --> 00:14:41,171 He doesn't seem to go well with radio, right? 160 00:14:41,505 --> 00:14:43,507 It seems he'll disrespect the radio, right? 161 00:14:44,592 --> 00:14:45,718 How did you know? 162 00:14:46,218 --> 00:14:47,052 Geu-rim, 163 00:14:48,637 --> 00:14:52,725 he's the most unlikely person to become friendly with radio. 164 00:14:54,184 --> 00:14:56,979 Don't you think that's a job for people like us? 165 00:14:59,189 --> 00:15:00,899 And there's another reason. 166 00:15:02,484 --> 00:15:04,403 But I'll tell you that once you bring him. 167 00:15:06,405 --> 00:15:08,407 Ah, seriously. 168 00:15:11,201 --> 00:15:12,620 What am I going to do? 169 00:15:33,349 --> 00:15:35,517 MR. MOON SEONG-WOO! MY NAME IS SONG GEU-RIM. 170 00:15:39,521 --> 00:15:41,106 Just go if you got fired! 171 00:15:42,066 --> 00:15:45,027 Come on, don't be like that. 172 00:15:45,569 --> 00:15:47,196 Why are you being so difficult? 173 00:15:47,738 --> 00:15:50,991 What do you want to hear from me that's making you stay and throw a fit? 174 00:15:51,492 --> 00:15:54,119 You've been a DJ for 30 years. 175 00:15:54,745 --> 00:15:56,664 You are a radio star who hooked 176 00:15:56,747 --> 00:16:00,084 all the listeners out there and is still going strong. 177 00:16:00,542 --> 00:16:02,461 So, tell me. 178 00:16:02,878 --> 00:16:03,879 Tell you what? 179 00:16:04,338 --> 00:16:06,674 How to tempt someone who hates radio into liking it. 180 00:16:07,216 --> 00:16:10,135 You tempted me and turned me into a radio writer. 181 00:16:10,219 --> 00:16:12,429 -How can you ignore me? Huh? -What? 182 00:16:12,763 --> 00:16:15,432 -How dare you accuse me of that? -It's true! 183 00:16:16,392 --> 00:16:19,728 My mom and I have been your hardcore fans for ten years. 184 00:16:19,812 --> 00:16:20,646 Look at this. 185 00:16:20,729 --> 00:16:24,483 I've sent more than 100 postcards to your radio show. 186 00:16:24,566 --> 00:16:27,486 I learned language arts and music through your radio show. 187 00:16:27,569 --> 00:16:29,321 I learned about life and how to write. 188 00:16:30,656 --> 00:16:32,866 So, why are you such a terrible writer? 189 00:16:36,453 --> 00:16:38,247 So, what do you want me to do? 190 00:16:38,872 --> 00:16:41,875 Why are you asking me how to get Ji Soo-ho? 191 00:16:43,502 --> 00:16:46,588 Mom and I got through hard times thanks to you. 192 00:16:47,172 --> 00:16:50,426 So, just like how you hooked me in, how do I hook Ji Soo-ho... 193 00:16:52,302 --> 00:16:55,431 What got me hooked on radio was... 194 00:16:55,931 --> 00:16:57,975 not a strategy, but the sincerity. 195 00:17:01,520 --> 00:17:03,814 Teacher, I'm leaving. 196 00:17:04,481 --> 00:17:06,400 Teacher, thank you! I love you! 197 00:17:11,905 --> 00:17:13,866 You're really not going to buy a cell phone? 198 00:17:14,533 --> 00:17:16,869 If you don't want a manager, how about a secretary? 199 00:17:17,369 --> 00:17:19,121 You mean your secretary. 200 00:17:19,830 --> 00:17:20,706 Not necessarily. 201 00:17:21,415 --> 00:17:22,332 I don't need one. 202 00:17:23,584 --> 00:17:25,711 If you don't need one, should I fire Mr. Kim? 203 00:17:26,879 --> 00:17:29,465 I put Manager Kim with you because that's what you wanted. 204 00:17:29,757 --> 00:17:32,760 But you've made him useless for past several years. 205 00:17:36,805 --> 00:17:38,849 And now, let's talk about business. 206 00:17:40,184 --> 00:17:41,769 DOCUMENTARY PRODUCTION PROPOSAL 207 00:17:43,854 --> 00:17:47,024 We received a request to produce a documentary about our family. 208 00:17:47,733 --> 00:17:49,818 Kim Sang-soo will be the director. 209 00:17:49,902 --> 00:17:53,530 Product placement and promotional profit will all be handled by JH. 210 00:17:55,449 --> 00:17:58,494 After selling so much, do you still have something left to sell? 211 00:17:59,119 --> 00:17:59,953 Of course. 212 00:18:01,497 --> 00:18:04,166 Every step or breath you take turns into cash. 213 00:18:04,917 --> 00:18:07,711 You know how much it amounts to at the end of the year. 214 00:18:08,879 --> 00:18:09,838 I won't do it. 215 00:18:12,257 --> 00:18:14,176 Because you missed the schedule yesterday, 216 00:18:15,594 --> 00:18:19,431 It cost a lot to stop articles that would ruin our name from being published. 217 00:18:21,016 --> 00:18:22,976 I didn't want to bring this up. 218 00:18:32,861 --> 00:18:34,446 It's your birthday next month. 219 00:18:35,239 --> 00:18:38,367 I'm giving you an early birthday gift. The weather has gotten cold. 220 00:18:48,877 --> 00:18:49,795 Son. 221 00:18:51,880 --> 00:18:53,507 I've told you several times. 222 00:18:55,384 --> 00:18:59,137 What you do well, don't do well, or just doing things... 223 00:18:59,930 --> 00:19:01,306 Even your breathing 224 00:19:02,224 --> 00:19:04,059 can harm me. 225 00:19:08,146 --> 00:19:10,399 I'll set up a meeting with the director next week. 226 00:19:11,066 --> 00:19:13,026 We can follow the script, as usual. 227 00:19:18,991 --> 00:19:19,825 I won't do it. 228 00:19:21,034 --> 00:19:22,911 I'm not confident that I can smile 229 00:19:24,997 --> 00:19:26,373 in front of the camera 24/7. 230 00:19:38,176 --> 00:19:39,511 Father went to film overseas, 231 00:19:39,595 --> 00:19:42,431 so it's just the two of us for your birthday party, okay? 232 00:19:42,764 --> 00:19:43,640 Okay. 233 00:19:44,725 --> 00:19:47,394 The candles are dripping. Hurry and blow them out. 234 00:19:56,278 --> 00:19:57,446 Here's your gift. 235 00:20:02,242 --> 00:20:03,076 Wow. 236 00:20:04,703 --> 00:20:06,038 Let's see. 237 00:20:06,788 --> 00:20:07,706 Soo-ho, 238 00:20:10,459 --> 00:20:13,003 I have something to tell you for your birthday. 239 00:20:20,052 --> 00:20:20,928 You... 240 00:20:22,137 --> 00:20:23,430 are not my son. 241 00:20:28,185 --> 00:20:29,269 So, 242 00:20:30,270 --> 00:20:34,524 What you do well, don't do well, or just doing things, 243 00:20:34,650 --> 00:20:36,234 even breathing-- 244 00:20:37,527 --> 00:20:39,279 Make sure none of it bothers me. 245 00:20:40,572 --> 00:20:42,366 You have to do a good job, okay? 246 00:21:20,070 --> 00:21:20,946 Hey, Doctor. 247 00:21:25,701 --> 00:21:26,535 Doctor. 248 00:21:27,369 --> 00:21:28,203 Yes, Patient? 249 00:21:28,287 --> 00:21:30,372 -Give me some sleeping pills. -Denied. 250 00:21:30,455 --> 00:21:33,041 If you start counseling, I'll prescribe you temporarily. 251 00:21:33,125 --> 00:21:34,376 I have insomnia. 252 00:21:34,459 --> 00:21:36,044 No, you have depression. 253 00:21:36,128 --> 00:21:37,796 All celebrities have it. 254 00:21:37,879 --> 00:21:40,882 We're always shooting late and working on new roles. 255 00:21:40,966 --> 00:21:43,218 We're so stressed from being exposed-- 256 00:21:43,301 --> 00:21:44,303 So, Patient! 257 00:21:44,553 --> 00:21:45,554 Do you cry these days? 258 00:21:48,015 --> 00:21:49,516 I've told you for several months. 259 00:21:49,725 --> 00:21:52,519 Mr. Ji Soo-ho, whether you cry because you're happy, sad, 260 00:21:52,602 --> 00:21:55,814 upset, or annoyed-- If you do cry, then I'll prescribe you. 261 00:21:56,940 --> 00:21:59,693 You're just making fake smiles all the time. 262 00:22:00,360 --> 00:22:01,903 This is my last warning. 263 00:22:02,195 --> 00:22:04,406 No treatment, no prescriptions. 264 00:22:05,032 --> 00:22:06,408 I mean it. 265 00:23:14,267 --> 00:23:16,478 Yes, is this JH planning office? 266 00:23:16,561 --> 00:23:19,689 Yes, I'm a radio writer, Song Geu-rim. 267 00:23:19,856 --> 00:23:22,317 I'm calling about Ji Soo-ho's casting. 268 00:23:22,818 --> 00:23:25,654 I'd like to meet with the CEO in person and talk to her. 269 00:23:25,737 --> 00:23:27,739 That'd be difficult since she's in a meeting. 270 00:23:27,823 --> 00:23:29,991 When will be the meeting over? 271 00:23:30,409 --> 00:23:32,702 It's hard for me to say. I'm hanging up. 272 00:23:32,786 --> 00:23:33,829 Wait... 273 00:23:37,457 --> 00:23:39,292 What's so difficult? 274 00:23:59,604 --> 00:24:02,816 Hello. I'm Song Geu-rim who called earlier. 275 00:24:03,066 --> 00:24:04,818 Could I meet with the CEO? 276 00:24:04,901 --> 00:24:08,363 -Or meet with Ji Soo-ho's manager? -It's hard without an appointment. 277 00:24:08,446 --> 00:24:11,908 Don't be like that. I'm really a radio writer. 278 00:24:12,033 --> 00:24:13,785 Does Happy Six O'Clock ring a bell? 279 00:24:13,869 --> 00:24:15,620 But it's hard without an appointment. 280 00:24:20,876 --> 00:24:22,878 It's not possible to meet her. 281 00:24:22,961 --> 00:24:25,005 You don't take appointments at all. 282 00:24:28,216 --> 00:24:31,887 Then, I will wait over there until the CEO has time. 283 00:24:31,970 --> 00:24:32,971 Is that okay? 284 00:24:55,619 --> 00:24:57,829 I'll listen while we're on the way. You can talk. 285 00:24:59,831 --> 00:25:01,458 Oh, okay... 286 00:25:01,541 --> 00:25:03,501 You came out of your way 287 00:25:04,169 --> 00:25:06,671 to cast me again. I'll listen to you, so speak. 288 00:25:06,755 --> 00:25:08,173 Restrain yourself, Geu-rim. 289 00:25:08,715 --> 00:25:10,091 Just restrain yourself once. 290 00:25:11,676 --> 00:25:12,510 Sure! 291 00:25:12,928 --> 00:25:15,513 How about we go into a cafe and have a meeting-- 292 00:25:15,597 --> 00:25:19,059 No, I have no time. I'll only listen for 30 minutes on our way home. 293 00:25:21,519 --> 00:25:22,854 Of course, of course. 294 00:25:23,271 --> 00:25:26,024 I'll take you home safely. 295 00:25:26,107 --> 00:25:27,984 I have a commercial driver's license. 296 00:25:28,068 --> 00:25:31,238 I've been picking up and dropping off our DJs and guests, 297 00:25:31,321 --> 00:25:34,366 so, I'm a very experienced driver. 298 00:25:34,449 --> 00:25:36,034 I'll take you home safely. 299 00:25:44,000 --> 00:25:46,628 Ji Soo-ho, 300 00:25:47,295 --> 00:25:48,547 just please take a look. 301 00:25:50,215 --> 00:25:53,176 I made this because I really want to introduce you to radio-- 302 00:25:53,260 --> 00:25:55,178 So, what's your most notable work? 303 00:25:56,805 --> 00:25:58,848 -I don't have one yet. -Any award as a writer? 304 00:26:00,475 --> 00:26:01,309 Nope. 305 00:26:01,393 --> 00:26:03,687 Where can I check your profile and script? 306 00:26:05,063 --> 00:26:06,523 Oh, that's... 307 00:26:07,148 --> 00:26:11,695 If you become our show DJ, I'm making a debut as the chief writer. 308 00:26:11,778 --> 00:26:14,114 Does doing radio make you money 309 00:26:14,197 --> 00:26:15,532 or make you popular? 310 00:26:15,699 --> 00:26:16,575 What? 311 00:26:16,658 --> 00:26:19,911 Tell me one thing better than me standing in front of the camera. 312 00:26:21,454 --> 00:26:23,832 Do you know how much I make per episode? 313 00:26:24,374 --> 00:26:26,960 Do you know how much that is in one year? 314 00:26:46,396 --> 00:26:47,480 Thank you. 315 00:27:04,497 --> 00:27:05,540 Anything else to say? 316 00:27:05,624 --> 00:27:08,835 I gave you enough chances, but you couldn't convince me. 317 00:27:11,671 --> 00:27:14,591 Best Actor's in the Blue Dragon and the Grand Bell Awards twice. 318 00:27:15,383 --> 00:27:17,886 You won an acting award for your drama too. 319 00:27:18,553 --> 00:27:21,473 When the TV is on, you come out in every other commercial. 320 00:27:21,848 --> 00:27:24,476 Our superstar sells cell phones again and again, 321 00:27:24,559 --> 00:27:25,810 and sells beer, too. 322 00:27:26,311 --> 00:27:29,981 So I summarized your life as a superstar. 323 00:27:30,065 --> 00:27:31,858 You're heading in the wrong direction. 324 00:27:32,984 --> 00:27:34,319 -So? -So... 325 00:27:35,028 --> 00:27:36,863 radio is the solution. 326 00:27:36,946 --> 00:27:40,659 Take off the cool mask and fight with your own voice! 327 00:27:41,076 --> 00:27:43,745 I believe our superstar reached 328 00:27:43,828 --> 00:27:45,372 this period of your career. 329 00:27:46,122 --> 00:27:47,165 Ji Soo-ho. 330 00:27:48,124 --> 00:27:51,294 You've lived more than 15 years surrounded by cameras, right? 331 00:27:52,212 --> 00:27:54,214 There are no cameras in radio. 332 00:27:55,924 --> 00:27:58,760 So, you get less money and spotlight than what you get from TV. 333 00:27:59,177 --> 00:28:01,388 There are no camera flashes 334 00:28:01,471 --> 00:28:03,598 or a script that's been set up inside the booth. 335 00:28:05,225 --> 00:28:06,726 But Ji Soo-ho, 336 00:28:08,645 --> 00:28:10,772 it's going to be really good for you. 337 00:28:13,274 --> 00:28:14,609 And that's why I really want 338 00:28:14,984 --> 00:28:16,986 to introduce you to doing radio. 339 00:28:23,159 --> 00:28:25,453 -Give me the car key. -Here. 340 00:28:26,830 --> 00:28:27,747 Goodbye. 341 00:28:32,836 --> 00:28:34,129 Wait, Ji Soo-ho! 342 00:28:34,754 --> 00:28:35,588 Then, 343 00:28:35,672 --> 00:28:37,257 take a look at this just one time. 344 00:28:37,340 --> 00:28:38,883 Just the first five minutes. 345 00:28:38,967 --> 00:28:42,512 Look at this just for five minutes and listen to the radio for 50 minutes. 346 00:28:42,887 --> 00:28:43,888 Think it over 347 00:28:43,972 --> 00:28:46,057 for the next five days. Please? 348 00:28:48,059 --> 00:28:48,977 Writer Song Geu-rim. 349 00:28:49,269 --> 00:28:50,103 Yes. 350 00:28:51,563 --> 00:28:54,524 With so many years behind you, you still don't get it. 351 00:28:54,607 --> 00:28:57,652 -What? -I don't know how else to say it. 352 00:28:57,736 --> 00:28:58,778 I won't be doing radio. 353 00:28:58,862 --> 00:29:01,698 Don't show up at the set, agency, or anywhere. 354 00:29:03,908 --> 00:29:06,619 I was trying to say it nicely out of kindness. 355 00:29:06,744 --> 00:29:08,580 Do you not get it when spoken to nicely? 356 00:29:11,249 --> 00:29:14,252 And you still don't understand. Why are you making me to this? 357 00:29:16,212 --> 00:29:17,547 I'll tell you one last time. 358 00:29:17,839 --> 00:29:19,591 Stop getting up in my face. 359 00:29:19,674 --> 00:29:21,009 Stop showing up. Please. 360 00:29:23,011 --> 00:29:24,471 I'm not doing this radio thing. 361 00:29:32,312 --> 00:29:34,105 Excuse me, Ji Soo-ho. 362 00:29:36,608 --> 00:29:37,776 "Radio thing?" 363 00:29:37,859 --> 00:29:39,569 What is that supposed to mean? 364 00:29:40,737 --> 00:29:43,490 How can you say something like that? 365 00:29:45,241 --> 00:29:48,995 Have you ever been to a radio booth before? 366 00:29:49,078 --> 00:29:51,873 Have you ever even listened to the radio properly once? 367 00:29:52,707 --> 00:29:58,046 From now on, I'll teach you what this "radio thing" is all about. 368 00:29:58,338 --> 00:30:01,216 I'll show you what real radio is and how it'll change your life. 369 00:30:02,050 --> 00:30:05,929 I won't be up in your face, I'll work my heart out to convince you. 370 00:30:06,012 --> 00:30:07,263 Okay, Mr. Superstar? 371 00:30:09,557 --> 00:30:10,517 So, 372 00:30:11,851 --> 00:30:14,479 I'll have to keep following you around, Mr. Superstar. 373 00:30:24,447 --> 00:30:29,035 Starting tomorrow, I'll continue to see you, Mr. Superstar. 374 00:30:35,124 --> 00:30:37,502 Ji Soo-ho, you're looking down on radio? 375 00:30:38,628 --> 00:30:42,298 You can look down on me, but not the radio. 376 00:31:16,666 --> 00:31:18,668 Ji Soo-ho, you jerk! 377 00:31:20,128 --> 00:31:21,254 I mean, 378 00:31:21,921 --> 00:31:24,132 how could he disrespect the radio like that? 379 00:31:24,841 --> 00:31:27,260 Isn't that so messed up? 380 00:31:28,511 --> 00:31:31,347 So, Ji Soo-ho looked down on it that much? 381 00:31:32,223 --> 00:31:36,227 Well, not that bad... 382 00:31:36,853 --> 00:31:39,647 This girl must've thrown a freaking tantrum. 383 00:31:40,273 --> 00:31:42,108 I can tell even without looking at it. 384 00:31:42,191 --> 00:31:43,192 Of course. 385 00:31:43,526 --> 00:31:49,198 So, what? You really think you can hook in Ji Soo-ho? 386 00:31:49,782 --> 00:31:51,075 -For real? -No way. 387 00:31:51,701 --> 00:31:53,536 Well, I mean, 388 00:31:54,120 --> 00:31:55,622 if I show him my sincerity, 389 00:31:55,705 --> 00:31:59,417 wouldn't that sincerity touch him? Well, that's what I was thinking. 390 00:31:59,500 --> 00:32:00,418 Sincerity? 391 00:32:01,294 --> 00:32:02,587 Geu-rim, I think 392 00:32:02,670 --> 00:32:05,632 you'd better give up and contact writer Ra-hui. 393 00:32:06,174 --> 00:32:08,926 Ask her to take you as a sub-writer if she's starting a show. 394 00:32:09,093 --> 00:32:10,219 But... 395 00:32:10,637 --> 00:32:14,182 I can't just step back and feel defeated again. 396 00:32:16,476 --> 00:32:17,518 Ji Soo-ho. 397 00:32:23,650 --> 00:32:26,653 CHOI-SEON RUNS INTO DAN-HWI. WHY DID DAN-HWI HAVE TO DECEIVE... 398 00:32:27,695 --> 00:32:29,572 Patient, it's dinner time. 399 00:32:39,874 --> 00:32:40,708 Give it back. 400 00:32:47,048 --> 00:32:49,258 Oh, bam! Man! 401 00:32:49,342 --> 00:32:50,718 Ah, please. 402 00:32:52,637 --> 00:32:56,599 My depressed patient, you stayed up all night yesterday, too, right? 403 00:32:56,808 --> 00:32:58,685 This food will make you fall asleep. 404 00:32:58,977 --> 00:33:00,228 Just give me the pills. 405 00:33:01,938 --> 00:33:04,399 I'm looking for an alternative solution for you. 406 00:33:06,025 --> 00:33:07,026 Doctor, 407 00:33:07,110 --> 00:33:09,612 If I stay up all night again because of that, 408 00:33:09,696 --> 00:33:12,115 -what do I do on the set tomorrow? -That'd be good. 409 00:33:12,198 --> 00:33:14,283 I'd love to see you all sleepy. 410 00:33:14,826 --> 00:33:18,621 So, what should I do to keep acting without sleeping pills? 411 00:33:18,705 --> 00:33:20,123 First, 412 00:33:21,082 --> 00:33:22,458 eat this. 413 00:33:24,168 --> 00:33:25,420 And try opening up to me. 414 00:33:28,673 --> 00:33:30,800 Let's move on to the first step of counseling. 415 00:33:31,050 --> 00:33:32,093 You want me to open up? 416 00:33:34,345 --> 00:33:38,599 You said you could read me. That's why I'm paying you this much. 417 00:33:39,017 --> 00:33:40,601 I lied. 418 00:33:40,685 --> 00:33:43,813 How would I know unless you talk to me? I'm not a god. 419 00:33:47,817 --> 00:33:49,736 Hey, think of the effort I put in cooking. 420 00:33:53,197 --> 00:33:55,408 Seriously. I failed. I failed today, too. 421 00:33:55,700 --> 00:33:56,617 Even today... 422 00:33:57,368 --> 00:33:58,327 Ugh, too salty. 423 00:33:59,829 --> 00:34:04,208 So, what's the reason you called me seven times? 424 00:34:05,710 --> 00:34:09,255 Why didn't you answer when you knew I called seven times? 425 00:34:11,007 --> 00:34:13,009 That's why I came. 426 00:34:15,386 --> 00:34:16,304 By the way, 427 00:34:16,679 --> 00:34:18,264 honey, you're getting old. 428 00:34:18,806 --> 00:34:20,767 I don't think your makeup suits your age. 429 00:34:22,769 --> 00:34:24,270 That's none of your business. 430 00:34:26,397 --> 00:34:28,524 Is your stylist doing her job or not? 431 00:34:29,817 --> 00:34:33,654 I won't say anything about playing around with actresses, but please avoid staff. 432 00:34:33,738 --> 00:34:36,449 So what made you so upset 433 00:34:36,532 --> 00:34:38,534 to call me here like this? 434 00:34:39,160 --> 00:34:39,994 Your son. 435 00:34:41,245 --> 00:34:42,413 He's acting strange... 436 00:34:43,664 --> 00:34:45,458 It'd be strange if he wasn't. 437 00:34:45,541 --> 00:34:48,711 I'm not joking around. I'm talking business. 438 00:34:50,338 --> 00:34:52,173 We need to stop it before he gets worse. 439 00:34:53,883 --> 00:34:55,343 Honey, if you want to continue 440 00:34:55,885 --> 00:34:57,512 to live the way you do, 441 00:34:57,887 --> 00:34:59,847 I'm sure you understand what I'm trying say. 442 00:35:05,478 --> 00:35:06,479 Come home for a while. 443 00:35:08,231 --> 00:35:10,483 You can bring your young girlfriend if you want. 444 00:35:33,422 --> 00:35:34,966 Get off. I have to go work. 445 00:35:35,049 --> 00:35:37,635 No. Why do you always drive alone without a manager? 446 00:35:38,302 --> 00:35:40,263 Get off. I need to go to the set. 447 00:35:41,597 --> 00:35:43,349 -I'm going to the set. -What? 448 00:35:43,432 --> 00:35:45,810 I warned you I'd follow you around 24/7, 449 00:35:45,893 --> 00:35:46,978 Patient Ji Soo-ho. 450 00:35:47,311 --> 00:35:48,187 Let's go. 451 00:35:49,313 --> 00:35:50,356 Ah, sweet. 452 00:35:58,656 --> 00:35:59,657 So, 453 00:36:00,366 --> 00:36:03,202 I'll have to keep following you around, Mr. Superstar. 454 00:36:04,495 --> 00:36:09,208 Starting tomorrow, I'll continue to see you, Mr. Superstar. 455 00:36:14,172 --> 00:36:16,841 Hey! I heard it was no joke at the last shooting. 456 00:36:17,133 --> 00:36:19,427 Why do things like that happen when I'm not here? 457 00:36:20,303 --> 00:36:21,721 Who's that woman by the way? 458 00:36:22,179 --> 00:36:23,222 I heard she's a writer. 459 00:36:23,306 --> 00:36:24,390 Are you going to do it? 460 00:36:26,184 --> 00:36:28,644 Just go on her show. Don't you feel sorry for her? 461 00:36:28,728 --> 00:36:30,229 She's a writer after all. 462 00:36:30,313 --> 00:36:31,898 The rumor spread already. 463 00:36:32,481 --> 00:36:33,357 What rumor? 464 00:36:33,774 --> 00:36:35,610 Song Geu-rim, the icon of sacrifice. 465 00:36:36,444 --> 00:36:39,030 There's one writer who is crazy about casting you. 466 00:36:39,989 --> 00:36:40,865 Who said that? 467 00:36:41,324 --> 00:36:42,950 I heard from all the entire crew. 468 00:36:44,952 --> 00:36:47,246 I don't know who that is, but I feel sorry for her. 469 00:36:47,330 --> 00:36:49,665 If she asked me, I'd do it right away. 470 00:36:50,374 --> 00:36:53,586 We should call her for our team dinner today. 471 00:36:53,961 --> 00:36:56,797 Let's see if she'll throw herself into alcohol too. 472 00:37:01,093 --> 00:37:04,430 Stop getting up in my face. Stop showing up. Please. 473 00:37:04,805 --> 00:37:06,307 I am not doing this radio thing. 474 00:37:10,228 --> 00:37:11,145 Mom. 475 00:37:11,771 --> 00:37:12,813 Do you know Ji Soo-ho? 476 00:37:12,897 --> 00:37:13,856 Ji Soo-ho? 477 00:37:14,231 --> 00:37:15,066 Who's Ji Soo-ho? 478 00:37:15,441 --> 00:37:16,442 See? 479 00:37:17,235 --> 00:37:20,488 He's not even that famous, but why is he acting so cocky? 480 00:37:20,863 --> 00:37:22,156 He's not a famous star. 481 00:37:22,239 --> 00:37:24,242 What? What's going on? 482 00:37:28,079 --> 00:37:30,998 Mom, you have to try three times whatever you do, right? 483 00:37:31,082 --> 00:37:34,335 Of course. You have to challenge yourself at least three times in life. 484 00:37:35,211 --> 00:37:37,255 How can you give up so easily? 485 00:37:37,338 --> 00:37:39,507 I didn't raise my daughter that way. 486 00:37:41,676 --> 00:37:42,927 Mom, but 487 00:37:43,010 --> 00:37:44,929 what if three tries don't work? 488 00:37:45,012 --> 00:37:47,848 Then, change your conviction. 489 00:37:48,474 --> 00:37:49,433 To what? 490 00:37:49,517 --> 00:37:52,019 There's no tree that won't fall after ten strikes. 491 00:37:52,520 --> 00:37:55,189 What if it won't fall after ten strikes? 492 00:37:56,899 --> 00:37:57,900 Then... 493 00:37:58,859 --> 00:38:01,362 a thousand miles must begin with the first step. 494 00:38:02,071 --> 00:38:04,073 Have a long-term plan 495 00:38:04,407 --> 00:38:05,533 and challenge it again! 496 00:38:05,616 --> 00:38:06,993 Right? 497 00:38:07,118 --> 00:38:08,244 Right! 498 00:38:08,577 --> 00:38:10,329 Wow. Mom. 499 00:38:10,705 --> 00:38:12,039 Whose daughter am I? 500 00:38:12,123 --> 00:38:15,710 I'm a daughter who received such a great home education. 501 00:38:15,793 --> 00:38:17,670 Of course. 502 00:38:17,878 --> 00:38:21,716 Then, I will eat well and will go challenge three times. 503 00:38:21,799 --> 00:38:24,760 Okay! Go Geu-rim! 504 00:38:28,889 --> 00:38:32,685 Director, I think we can get a better shot if we try one more time. 505 00:38:32,977 --> 00:38:36,939 The current shot is so very perfect already. 506 00:38:37,064 --> 00:38:39,442 We did seven takes already. Why more? 507 00:38:40,109 --> 00:38:42,361 This is very nice as is. 508 00:38:42,945 --> 00:38:45,740 We should invite her to our team dinner today. 509 00:38:46,198 --> 00:38:49,201 Let's see if she throws herself into alcohol too. 510 00:38:49,994 --> 00:38:52,413 I was just getting bored, but this should be fun. 511 00:38:52,496 --> 00:38:54,206 Who has her number? 512 00:38:54,290 --> 00:38:57,835 -I have it. I will call her. -Okay, nice! This is going to be fun. 513 00:38:58,377 --> 00:39:00,379 Be prepared. Let's all get drunk today. 514 00:39:04,300 --> 00:39:05,468 Yes, assistant director. 515 00:39:06,093 --> 00:39:08,512 Ji Soo-ho is really coming to the team dinner, right? 516 00:39:08,721 --> 00:39:10,097 Yeah, he might come. 517 00:39:10,431 --> 00:39:13,225 Come anyway. We have your fan club here. 518 00:39:14,060 --> 00:39:15,144 Okay. 519 00:39:15,478 --> 00:39:16,771 Send me the address. 520 00:39:16,937 --> 00:39:17,980 Yes. 521 00:39:19,690 --> 00:39:20,608 Great. 522 00:39:24,862 --> 00:39:26,489 MR. MOON SEONG-WOO! I'M SONG GEU-RIM. 523 00:39:28,866 --> 00:39:29,784 Director, thank you. 524 00:39:29,867 --> 00:39:31,577 You were great. 525 00:39:31,660 --> 00:39:32,661 Thank you. 526 00:39:33,371 --> 00:39:35,122 -Thank you. -Thank you. 527 00:39:39,710 --> 00:39:42,546 Seriously, what are you doing? Why did you follow him here? 528 00:39:43,130 --> 00:39:44,757 Why are you getting so mad... 529 00:39:45,758 --> 00:39:47,468 Let's formally introduce ourselves. 530 00:39:47,885 --> 00:39:49,387 I'm Ji Soo-ho's manager. And you? 531 00:39:49,470 --> 00:39:51,555 I'm Ji Soo-ho's manager. 532 00:39:52,014 --> 00:39:52,848 Oh... 533 00:39:54,183 --> 00:39:58,020 Then, I'm changing my position to Ji Soo-ho's high school friend 534 00:39:59,355 --> 00:40:02,441 who's in a confidential relationship with him. 535 00:40:05,111 --> 00:40:07,446 -Let's shake hands. -Thank you. 536 00:40:09,365 --> 00:40:10,407 Thank you. 537 00:40:10,491 --> 00:40:13,119 Ji Soo-ho, are you not coming to the team dinner again? 538 00:40:13,536 --> 00:40:16,163 I'll have to leave early due to my schedule tomorrow. 539 00:40:16,956 --> 00:40:18,958 Hey, Ji Soo-ho, come with us. 540 00:40:19,250 --> 00:40:21,252 That writer is coming, too. 541 00:40:22,670 --> 00:40:24,672 Let's have fun with that Ms. Sacrifice. 542 00:40:24,880 --> 00:40:27,299 She'll have more fun if you're there. 543 00:40:28,300 --> 00:40:29,510 Come with us. 544 00:40:57,121 --> 00:40:58,330 Oh, she came! 545 00:40:58,414 --> 00:41:01,542 Hello! Oh, you look so pretty! 546 00:41:01,625 --> 00:41:04,461 Hello! How have you been, Director? 547 00:41:05,212 --> 00:41:07,548 Assistant director, you look great today. 548 00:41:07,882 --> 00:41:10,134 My body double! Hi. 549 00:41:10,676 --> 00:41:12,136 Hello. 550 00:41:12,219 --> 00:41:14,346 I brought these for you, Da-seul. 551 00:41:14,430 --> 00:41:16,307 You said you wanted these last time. 552 00:41:16,557 --> 00:41:19,059 I searched through every store to get these for you. 553 00:41:19,143 --> 00:41:21,979 Wow, body double... I mean, writer Song, you're awesome. 554 00:41:22,062 --> 00:41:25,524 Of course. I'm really a great woman. 555 00:41:26,400 --> 00:41:28,819 You're that Ms. Sacrifice. 556 00:41:29,153 --> 00:41:32,031 I heard you had a tough time because of Ji Soo-ho last time. 557 00:41:32,406 --> 00:41:35,159 No, it wasn't that tough. 558 00:41:35,242 --> 00:41:37,161 I got totally pissed off. 559 00:41:39,079 --> 00:41:40,581 I like this writer. 560 00:41:40,831 --> 00:41:42,374 Please take a glass from me. 561 00:41:42,791 --> 00:41:45,169 Assistant director, when is Ji Soo-ho coming? 562 00:41:45,252 --> 00:41:46,086 I'm not sure. 563 00:41:46,170 --> 00:41:48,923 He's the main character, so he'll probably join later. 564 00:41:52,009 --> 00:41:55,512 By the way, are you going to keep drinking such boring stuff? 565 00:41:56,263 --> 00:41:57,723 Who's Ms. Sacrifice? 566 00:41:58,641 --> 00:42:02,394 Who is she that ever since you heard she's going to the team dinner 567 00:42:02,478 --> 00:42:04,939 you won't say a word? 568 00:42:06,357 --> 00:42:07,358 Huh? 569 00:42:08,150 --> 00:42:09,902 Who is that Ms. Sacrifice? 570 00:42:11,028 --> 00:42:12,530 Manager Kim, do you know? 571 00:42:19,536 --> 00:42:23,749 Oh, my! So frustrating! This silence is driving me crazy! 572 00:42:28,462 --> 00:42:29,672 SOJU AND BEER LICENSE 573 00:42:39,807 --> 00:42:42,768 -Ms. Sacrifice! -Ms. Sacrifice! 574 00:42:42,851 --> 00:42:45,145 -Ms. Sacrifice! -Ms. Sacrifice! 575 00:42:45,813 --> 00:42:46,939 Wait, wait! 576 00:42:47,565 --> 00:42:49,650 If I fill these all up, 577 00:42:49,733 --> 00:42:52,528 without them overflowing then all of you actors here, 578 00:42:52,611 --> 00:42:54,446 I don't know when it's going to be, 579 00:42:54,530 --> 00:42:57,533 but will you promise me to be a guest on my radio program? 580 00:42:57,741 --> 00:42:59,326 -Deal! -Deal! 581 00:42:59,702 --> 00:43:00,828 Promise me! 582 00:43:02,162 --> 00:43:04,665 Great! I'm going to start now! 583 00:43:09,003 --> 00:43:10,838 -Cheers! -Cheers! 584 00:43:10,921 --> 00:43:12,506 You have to down it in one shot! 585 00:43:14,091 --> 00:43:16,260 All in! You are doing great! 586 00:43:20,389 --> 00:43:22,057 Writer, here you go. 587 00:43:23,350 --> 00:43:25,227 You sure know how to drink. 588 00:43:25,769 --> 00:43:30,399 I mean, I can usually drink a lot more than this. 589 00:43:31,108 --> 00:43:32,693 -Assistant director. -Yes? 590 00:43:32,776 --> 00:43:34,361 When is Ji Soo-ho coming? 591 00:43:35,446 --> 00:43:37,614 He'll be here soon. 592 00:43:37,698 --> 00:43:39,033 Drink first! 593 00:43:39,158 --> 00:43:40,909 Cheers! One shot! 594 00:43:43,829 --> 00:43:44,705 One more? 595 00:44:03,098 --> 00:44:04,641 Writer, Song Geu-rim. 596 00:44:05,809 --> 00:44:08,395 You are not this weak. 597 00:44:08,646 --> 00:44:13,984 You shouldn't lose to alcohol just because you lost to Ji Soo-ho. 598 00:44:14,652 --> 00:44:15,652 Hey, 599 00:44:16,111 --> 00:44:21,033 I can't let soju bombs beat me. That hurts my pride. 600 00:44:22,451 --> 00:44:23,702 Let's go! 601 00:45:09,706 --> 00:45:12,459 What is this very unfamiliar place? 602 00:45:13,001 --> 00:45:14,628 What's with the bed 603 00:45:14,711 --> 00:45:16,713 I've only seen in dramas? 604 00:45:20,050 --> 00:45:22,052 Oh, it's a dream! 605 00:45:22,845 --> 00:45:24,930 Right? It's a dream! 606 00:45:25,013 --> 00:45:27,683 You haven't had a dream in a while, Song Geu-rim. 607 00:45:43,031 --> 00:45:45,242 Writer Song? Do you want to leave with me? 608 00:45:46,869 --> 00:45:47,828 Get up. 609 00:45:48,412 --> 00:45:50,873 Why did you drink so much? 610 00:45:58,297 --> 00:45:59,173 Oh, my. 611 00:46:00,591 --> 00:46:01,633 Wait. 612 00:46:01,759 --> 00:46:04,595 Let me think. 613 00:46:04,845 --> 00:46:05,762 Yesterday, 614 00:46:06,346 --> 00:46:08,515 Actor Oh Jin-soo helped me get up 615 00:46:09,099 --> 00:46:09,975 and... 616 00:46:11,310 --> 00:46:14,021 someone appeared in front of me. 617 00:46:16,356 --> 00:46:17,274 Oh, my God! 618 00:46:19,443 --> 00:46:20,777 You're too loud, shush. 619 00:46:27,493 --> 00:46:28,535 Ji Soo-ho. 620 00:46:28,619 --> 00:46:29,870 What happened? 621 00:46:30,412 --> 00:46:32,289 What's going on over here? 622 00:46:33,624 --> 00:46:38,253 I remember walking out with the help of actor Oh Jin-soo last night. 623 00:46:38,629 --> 00:46:40,214 But the rest is all a big blur. 624 00:46:40,631 --> 00:46:41,965 Why am I here? 625 00:46:43,175 --> 00:46:44,635 What is it? 626 00:46:44,718 --> 00:46:46,386 Why did I wake up here? 627 00:46:50,557 --> 00:46:52,643 Did you come late to the team dinner yesterday? 628 00:46:52,726 --> 00:46:53,727 Going in with me? 629 00:46:54,186 --> 00:46:55,020 What? 630 00:46:55,103 --> 00:46:57,648 I'm going for a shower. Will you continue to follow me? 631 00:47:05,197 --> 00:47:06,698 So, 632 00:47:06,782 --> 00:47:09,034 I got very drunk yesterday 633 00:47:09,535 --> 00:47:11,203 and I fell in the hallway 634 00:47:11,495 --> 00:47:13,705 and actor Oh Jin-soo helped me up 635 00:47:13,789 --> 00:47:16,375 and tried to take me home. 636 00:47:16,917 --> 00:47:18,001 But... 637 00:47:18,794 --> 00:47:21,171 why did I wake up here? 638 00:47:25,592 --> 00:47:26,927 Ji Soo-ho. 639 00:47:27,010 --> 00:47:29,263 Why am I here? 640 00:47:29,346 --> 00:47:31,306 Hurry up and come out! 641 00:47:40,107 --> 00:47:41,024 I mean, 642 00:47:41,733 --> 00:47:44,278 please put some clothes on though. 643 00:47:44,903 --> 00:47:46,071 You said come out quick. 644 00:47:47,030 --> 00:47:50,909 But you should've dried yourself at least. 645 00:47:51,827 --> 00:47:54,246 -Want to take a shower? -What? 646 00:48:18,979 --> 00:48:21,565 If you won't shower, get changed. I'll take you home. 647 00:48:23,483 --> 00:48:25,360 What happened yesterday? 648 00:48:37,789 --> 00:48:38,999 Writer Song Geu-rim. 649 00:48:40,709 --> 00:48:41,752 Should I do the radio? 650 00:48:43,670 --> 00:48:44,504 What? 651 00:48:45,088 --> 00:48:46,923 Then, please listen to me for a moment. 652 00:48:59,436 --> 00:49:03,065 Your dad agreed, so we are going to start the movie next month. 653 00:49:03,523 --> 00:49:06,443 I have some things to discuss with you and notify you. 654 00:49:06,777 --> 00:49:08,695 So, you'll have to come home for a while. 655 00:49:10,364 --> 00:49:11,698 It's cold. Let's talk inside. 656 00:49:12,324 --> 00:49:14,117 I'm sure I smiled and said, 657 00:49:14,743 --> 00:49:15,952 "I won't do it." 658 00:49:17,996 --> 00:49:18,830 Sure. 659 00:49:19,373 --> 00:49:20,999 And I smiled and said you will. 660 00:49:22,626 --> 00:49:23,877 Let's go inside. 661 00:49:24,378 --> 00:49:27,464 You control other activities saying I should stay mysterious, 662 00:49:27,547 --> 00:49:29,925 but asking me to do everything that'll make money? 663 00:49:30,008 --> 00:49:34,137 Then will dad's girlfriend also be in that documentary movie? 664 00:49:37,349 --> 00:49:38,266 Ma'am, 665 00:49:38,892 --> 00:49:41,812 recently I've been thinking of being a radio DJ. 666 00:49:43,397 --> 00:49:45,899 The rest of my year is packed with commercials. 667 00:49:45,983 --> 00:49:48,443 Even the documentary you are talking about now. 668 00:49:48,735 --> 00:49:51,071 There's not a single project I like coming up. 669 00:49:51,780 --> 00:49:52,614 Oh, 670 00:49:53,782 --> 00:49:56,785 I was actually in a meeting with a radio writer. 671 00:50:19,182 --> 00:50:20,016 Explain, please? 672 00:50:22,352 --> 00:50:23,353 She's a radio writer. 673 00:50:24,104 --> 00:50:26,273 You need to explain a little more than that. 674 00:50:27,482 --> 00:50:28,900 I'm going to sign the contract. 675 00:50:29,693 --> 00:50:32,738 So, I don't think I'll be able to do that documentary 676 00:50:33,071 --> 00:50:34,114 you were talking about. 677 00:50:35,449 --> 00:50:36,283 For how long? 678 00:50:37,492 --> 00:50:39,619 How long will you fool around doing radio 679 00:50:39,703 --> 00:50:41,371 and with that girl? 680 00:50:46,209 --> 00:50:47,127 I'm not sure. 681 00:50:51,548 --> 00:50:52,758 You sure cast well, 682 00:50:54,134 --> 00:50:56,219 although I'm not sure what's your talent. 683 00:51:21,912 --> 00:51:22,954 Excuse me? 684 00:51:24,831 --> 00:51:25,832 Fool around? 685 00:51:27,501 --> 00:51:30,337 -What did your mom just say? -Go. 686 00:51:32,339 --> 00:51:33,423 Let's talk later. 687 00:51:41,765 --> 00:51:44,684 Ji Soo-ho, what did you tell your mom? 688 00:51:45,977 --> 00:51:49,606 I mean, what was your mom talking about before she left? 689 00:51:50,065 --> 00:51:52,317 I don't get it, please explain it to me! 690 00:51:55,070 --> 00:51:58,615 Didn't you want to cast me? So, what more is there to explain? 691 00:52:00,200 --> 00:52:02,035 If you don't want to, fine, just leave. 692 00:52:02,536 --> 00:52:04,162 "If you don't want to, fine"? 693 00:52:04,621 --> 00:52:06,373 Are you threatening me, Ji Soo-ho? 694 00:52:06,456 --> 00:52:08,708 How is this a threat? 695 00:52:09,417 --> 00:52:10,710 Ji Soo-ho, 696 00:52:11,211 --> 00:52:14,297 In your fight with your mother, CEO, or whatever, 697 00:52:14,464 --> 00:52:15,882 you made me look bad 698 00:52:16,758 --> 00:52:18,969 and used the radio as a threat. 699 00:52:20,637 --> 00:52:21,930 Then, just don't do it. 700 00:52:22,097 --> 00:52:23,890 Just say no. I don't mind. 701 00:52:26,643 --> 00:52:27,727 Seriously. 702 00:52:27,811 --> 00:52:29,271 You said I was threatening you. 703 00:52:29,354 --> 00:52:31,565 Then, just don't do it. What's the problem? 704 00:52:31,648 --> 00:52:34,568 Also, this isn't a threat, and I really mean it. 705 00:52:37,487 --> 00:52:39,239 Can you just please leave now? 706 00:52:42,492 --> 00:52:43,451 Ji Soo-ho. 707 00:52:44,953 --> 00:52:46,663 Why do you keep smiling? 708 00:52:48,915 --> 00:52:51,334 What's there to laugh about? 709 00:52:52,419 --> 00:52:55,755 That little smirk of yours is pissing me off! 710 00:52:59,009 --> 00:53:00,427 Then, I'll say it straight. 711 00:53:01,845 --> 00:53:03,513 Leave. Please. 712 00:53:38,465 --> 00:53:39,799 Bravo! 713 00:53:40,800 --> 00:53:43,094 She must be Ms. Sacrifice, Song Geu-rim. 714 00:53:43,845 --> 00:53:46,514 I didn't eavesdrop. You guys were too loud. 715 00:53:47,849 --> 00:53:48,808 Hey, Patient. 716 00:53:50,060 --> 00:53:51,436 You must do her radio show. 717 00:53:52,312 --> 00:53:53,939 I'm so happy to see you 718 00:53:54,606 --> 00:53:55,857 being like this. 719 00:53:58,193 --> 00:53:59,277 Hey, stay still. 720 00:54:55,792 --> 00:54:58,211 MR. MOON SEONG-WOO! MY NAME IS SONG GEU-RIM. 721 00:55:16,354 --> 00:55:17,814 Hello, Ji Soo-ho. 722 00:55:18,690 --> 00:55:21,609 I'm Song Geu-rim, a radio writer who wants to write the most 723 00:55:21,693 --> 00:55:23,653 heartwarming script in the world. 724 00:55:24,696 --> 00:55:28,366 I made this video to introduce to you 725 00:55:28,450 --> 00:55:32,787 to the radio, which I love so much. 726 00:55:34,331 --> 00:55:36,583 Here, the postcards that I sent 727 00:55:36,666 --> 00:55:40,295 during my junior high and high school days are still up. 728 00:55:41,087 --> 00:55:44,549 I listened to the radio since I was young because I loved it so much. 729 00:55:46,509 --> 00:55:47,344 This is... 730 00:55:47,844 --> 00:55:50,096 the legend of the KBC radio station. 731 00:55:50,180 --> 00:55:52,891 This booth belongs to the DJ who's been on air for 30 years. 732 00:55:55,852 --> 00:56:00,273 This is the writer's office where I write scripts. 733 00:56:00,982 --> 00:56:03,276 It looks more like a storage room, 734 00:56:03,360 --> 00:56:05,320 but it really is the writer's office. 735 00:56:06,279 --> 00:56:08,239 And these are the scripts 736 00:56:09,032 --> 00:56:11,534 that I really want you to read. 737 00:56:11,618 --> 00:56:14,287 Do you see all of this? Would you help them out? 738 00:56:17,415 --> 00:56:20,502 This is the place where I love the most. 739 00:56:20,835 --> 00:56:22,545 My hideout. 740 00:56:27,675 --> 00:56:28,676 Ji Soo-ho. 741 00:56:29,302 --> 00:56:31,429 I'm a writer who doesn't write well 742 00:56:31,846 --> 00:56:35,058 and who can't really do anything right yet. 743 00:56:36,101 --> 00:56:39,437 But if you say you are going to do the radio with me, 744 00:56:39,771 --> 00:56:41,648 and that the words that I write 745 00:56:41,898 --> 00:56:45,610 will come out to the world through your voice, 746 00:56:46,027 --> 00:56:48,822 I may bow down to you that very day. 747 00:56:50,865 --> 00:56:52,367 Does it sound like a threat? 748 00:56:53,368 --> 00:56:54,327 In any case, 749 00:56:55,245 --> 00:57:00,375 I wish you'd knock on this door. 750 00:57:01,876 --> 00:57:03,878 Let's do this radio show together. 751 00:58:37,347 --> 00:58:38,431 Yes, Mr. Kang. 752 00:58:38,806 --> 00:58:40,391 Come up here right now! 753 00:58:54,113 --> 00:58:56,282 You said Song Geu-rim is the chief writer? 754 00:58:57,450 --> 00:58:59,702 Hey, crazy Kang. Are you out of your mind? 755 00:59:01,704 --> 00:59:03,915 Same goes to Song Geu-rim. 756 00:59:03,998 --> 00:59:06,000 Did she say she would do it? 757 00:59:06,251 --> 00:59:09,087 She gave you the okay to be the chief writer? 758 00:59:10,129 --> 00:59:15,718 So, you two are trying to drive me crazy, aren't you? 759 00:59:16,970 --> 00:59:18,972 Hey, Song Geu-rim! Come here. 760 00:59:20,556 --> 00:59:21,557 You, 761 00:59:21,683 --> 00:59:23,685 as written in this proposal, 762 00:59:24,060 --> 00:59:26,229 are you going to be the chief writer? 763 00:59:26,479 --> 00:59:27,397 Chief Director. 764 00:59:27,480 --> 00:59:30,483 -We agreed that I'm in charge of staffing. -Hey, crazy Kang. 765 00:59:30,775 --> 00:59:31,609 Be quiet. 766 00:59:32,860 --> 00:59:36,447 I begged until my hands bled and saved you 767 00:59:36,531 --> 00:59:39,492 to revive this radio station. 768 00:59:39,576 --> 00:59:40,827 Are you asking me to 769 00:59:40,910 --> 00:59:42,579 commit suicide together? 770 00:59:43,788 --> 00:59:47,500 How could we trust Song Geu-rim and make her a chief writer? 771 00:59:48,126 --> 00:59:51,588 She can't write a single script properly. What-- 772 00:59:51,671 --> 00:59:53,006 -Chief Director. -You... 773 00:59:53,715 --> 00:59:54,966 don't say a word. 774 00:59:56,301 --> 00:59:57,302 You speak. 775 00:59:58,553 --> 00:59:59,387 Can you... 776 00:59:59,596 --> 01:00:01,264 really be the chief writer? 777 01:00:03,057 --> 01:00:04,392 As it's written here, 778 01:00:04,767 --> 01:00:07,603 the chief writer, Song Geu-rim. 779 01:00:08,104 --> 01:00:11,399 Are you confident you can write scripts to carry the program? 780 01:00:11,899 --> 01:00:12,775 Huh? 781 01:00:17,697 --> 01:00:19,073 You know writer Ra, right? 782 01:00:21,951 --> 01:00:22,994 Go with her. 783 01:00:23,703 --> 01:00:26,956 If you really want to work with Song Geu-rim, 784 01:00:27,040 --> 01:00:29,667 you can take her as a sub-writer. 785 01:00:30,418 --> 01:00:32,295 Writer Ra, it's okay with you, right? 786 01:00:35,006 --> 01:00:36,549 She's okay with it! 787 01:00:39,552 --> 01:00:40,845 I'm going with Song Geu-rim. 788 01:00:46,726 --> 01:00:48,561 Fine, fine. 789 01:00:50,730 --> 01:00:53,274 As it says in this proposal, 790 01:00:53,399 --> 01:00:54,901 if Ji Soo-ho agrees to do it, 791 01:00:56,194 --> 01:00:58,321 I'll sign this and you'll have... 792 01:00:59,238 --> 01:01:00,323 my seal of approval. 793 01:01:00,823 --> 01:01:01,657 So, 794 01:01:02,450 --> 01:01:03,659 will Ji Soo-ho do it? 795 01:01:04,327 --> 01:01:05,286 Did you guys 796 01:01:05,787 --> 01:01:07,914 hook Ji Soo-ho in before doing all this? 797 01:01:08,289 --> 01:01:09,540 He said no, right? 798 01:01:09,624 --> 01:01:11,376 He said no way, right? 799 01:01:11,459 --> 01:01:13,086 Even if it's not Ji Soo-ho, 800 01:01:13,169 --> 01:01:15,380 I'm going with Song Geu-rim as my chief writer. 801 01:01:19,300 --> 01:01:21,552 Hey, crazy Kang! Where are you going? 802 01:01:22,261 --> 01:01:23,096 You! 803 01:01:23,179 --> 01:01:26,599 Cancel your comeback! 804 01:01:27,392 --> 01:01:28,643 I'm sorry, writer Ra. 805 01:01:28,893 --> 01:01:31,813 -He'll change his mind soon. -No, it's alright. 806 01:01:44,742 --> 01:01:45,660 Song Geu-rim. 807 01:01:52,417 --> 01:01:53,459 Did you really think... 808 01:01:57,296 --> 01:01:59,298 if you got Ji Soo-ho to join, 809 01:02:00,133 --> 01:02:02,218 you could be the main writer? 810 01:02:05,179 --> 01:02:08,307 Come to your senses, Song Geu-rim. 811 01:02:09,100 --> 01:02:11,853 No matter how good you are at casting guests 812 01:02:11,936 --> 01:02:13,980 and at kissing people's butts, 813 01:02:14,897 --> 01:02:19,444 you'll be beaten up on air if you can't write well! 814 01:02:20,111 --> 01:02:22,739 You know your limitations, don't you? 815 01:02:23,239 --> 01:02:24,073 Huh? 816 01:02:27,368 --> 01:02:31,038 I don't know how you got Lee Gang to pick you as the chief writer, 817 01:02:31,164 --> 01:02:32,165 but Ji Soo-ho... 818 01:02:32,790 --> 01:02:33,666 Seriously. 819 01:02:34,542 --> 01:02:37,086 Do you really think that's even possible? 820 01:02:37,712 --> 01:02:41,674 Huh? Are you standing here thinking any of this makes sense? 821 01:02:42,175 --> 01:02:45,595 Do you really think Ji Soo-ho will do the radio? Yeah, right... 822 01:02:46,429 --> 01:02:48,931 Geu-rim, I'm telling you this 823 01:02:49,056 --> 01:02:51,642 because I really care about you. 824 01:02:51,934 --> 01:02:53,811 Wake up and come to your senses! 825 01:02:53,895 --> 01:02:58,274 The probability of Ji Soo-ho doing radio is even lower than you becoming a chief! 826 01:02:59,108 --> 01:03:00,026 Okay? 827 01:03:01,736 --> 01:03:03,196 Let's do it. 828 01:03:06,282 --> 01:03:08,493 Let's do this radio show. 829 01:03:53,329 --> 01:03:54,247 Do you want to do AD? 830 01:03:54,956 --> 01:03:56,707 Work with me this time! 831 01:03:56,791 --> 01:03:58,042 You really said you'll do radio? 832 01:03:58,125 --> 01:03:59,752 -Because of her? -It's not about her! 833 01:03:59,835 --> 01:04:03,506 -Program, guests, scripts as he wants? -How did you know? 834 01:04:03,589 --> 01:04:04,924 I heard you and I will have a battle. 835 01:04:05,007 --> 01:04:06,342 Does this make sense? A battle? 836 01:04:06,425 --> 01:04:07,552 I wish to sign the contract 837 01:04:07,635 --> 01:04:09,887 with writer Song Geu-rim only. 838 01:04:10,012 --> 01:04:11,430 Let me ask you one thing. 839 01:04:11,514 --> 01:04:13,266 I'm so glad. Ask me 100 things. 840 01:04:13,349 --> 01:04:17,520 -Why did I agree to do this show? -Are you not going to it then? 59801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.