Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,477 --> 00:00:20,478
Ready!
2
00:00:21,312 --> 00:00:22,272
Action!
3
00:00:45,587 --> 00:00:47,464
Cut! Nice!
4
00:01:45,772 --> 00:01:47,190
SONG GEU-RIM
5
00:02:47,375 --> 00:02:48,501
Good work.
6
00:03:15,653 --> 00:03:17,530
EPISODE 2
7
00:03:25,663 --> 00:03:26,664
It hurts.
8
00:03:36,925 --> 00:03:39,719
-Why are you doing this?
-Should I take you home?
9
00:03:41,221 --> 00:03:43,514
The drama industry pays back
to the radio industry.
10
00:03:43,598 --> 00:03:44,474
We're square now.
11
00:03:45,183 --> 00:03:47,977
From tomorrow on,
stop following me around.
12
00:03:48,353 --> 00:03:49,229
Okay?
13
00:03:50,063 --> 00:03:51,814
I'm never doing radio in my life.
14
00:03:52,941 --> 00:03:53,858
Forget it.
15
00:03:54,108 --> 00:03:55,944
I'll go alone even if I have to crawl.
16
00:04:11,960 --> 00:04:14,295
What are you doing?
Put me down!
17
00:04:17,257 --> 00:04:18,925
Put me down.
18
00:04:28,893 --> 00:04:29,811
Hey, Ji Soo-ho.
19
00:04:30,311 --> 00:04:32,480
Do you hate me that much? Why?
20
00:04:32,939 --> 00:04:34,774
Or do you hate doing radio that much?
21
00:04:35,066 --> 00:04:37,652
Why? What exactly do you hate so much?
22
00:04:38,111 --> 00:04:40,363
Why should I tell you that?
23
00:04:44,867 --> 00:04:47,453
You tripped me at the fundraising party
24
00:04:47,537 --> 00:04:50,707
four years ago on purpose.
You think I don't know?
25
00:04:50,790 --> 00:04:54,419
You piss me off every time you talk
and pick fights with me every time.
26
00:04:54,502 --> 00:04:56,546
What have I done to deserve all of this?
27
00:04:56,629 --> 00:04:59,132
What's the problem, huh?
28
00:05:10,351 --> 00:05:11,477
Wow.
29
00:05:22,739 --> 00:05:24,615
Where are we going?
30
00:05:25,783 --> 00:05:28,745
Let me get off.
I won't go to the hospital.
31
00:05:32,749 --> 00:05:34,834
Wow. Ignoring me again.
32
00:05:51,350 --> 00:05:52,268
Wait....
33
00:05:53,144 --> 00:05:54,771
How did you know I live here?
34
00:05:55,897 --> 00:05:56,814
Hey,
35
00:05:56,898 --> 00:05:59,233
how did you know this is my house?
36
00:05:59,776 --> 00:06:00,610
Won't you get out?
37
00:06:00,693 --> 00:06:02,195
I'm asking you, how did you know?
38
00:06:02,278 --> 00:06:03,571
Should I carry you again?
39
00:06:05,490 --> 00:06:08,576
Are you being stubborn because
you want me to carry you? Huh?
40
00:06:33,101 --> 00:06:34,185
Hey, Ji Soo-ho.
41
00:06:34,268 --> 00:06:36,729
You can't just disappear
from a shoot like that.
42
00:06:36,813 --> 00:06:38,231
How about your schedule?
43
00:06:38,815 --> 00:06:39,649
Hey.
44
00:06:39,732 --> 00:06:42,068
At least you should've told me
before you left.
45
00:06:42,151 --> 00:06:45,655
You're away for two minutes
and we consider you missing.
46
00:06:57,917 --> 00:06:59,919
Did you take that woman home?
47
00:07:00,253 --> 00:07:01,546
Please leave now.
48
00:07:02,839 --> 00:07:05,216
I took care of the commercial schedule
for now.
49
00:07:06,050 --> 00:07:07,677
But you've never done this before.
50
00:07:08,302 --> 00:07:09,303
Manager Kim.
51
00:07:10,012 --> 00:07:12,348
I smiled and said "please leave."
52
00:07:22,567 --> 00:07:24,318
-What is this?
-Open the door.
53
00:07:25,319 --> 00:07:26,362
Ji Soo-ho?
54
00:07:28,322 --> 00:07:30,700
What is this? Did fans follow you?
55
00:07:31,617 --> 00:07:34,787
You know I'd make a mess here
if you don't open the door, right?
56
00:07:34,871 --> 00:07:36,456
What kind of punk is this?
57
00:07:37,415 --> 00:07:38,499
I'll take care of him.
58
00:07:44,505 --> 00:07:45,464
I said go.
59
00:07:51,929 --> 00:07:52,889
Who are you?
60
00:07:55,433 --> 00:07:56,559
I'm Ji Soo-ho's manager.
61
00:07:59,020 --> 00:08:00,688
Excuse me.
62
00:08:14,494 --> 00:08:17,246
-Should I become your manager?
-What are all these suitcases?
63
00:08:18,623 --> 00:08:19,540
I want to live here.
64
00:08:21,125 --> 00:08:22,001
I entered...
65
00:08:22,418 --> 00:08:24,670
medical school
and graduated top of my class.
66
00:08:24,754 --> 00:08:25,588
Do you know that?
67
00:08:28,549 --> 00:08:29,884
You didn't come for treatment
68
00:08:29,967 --> 00:08:33,429
nor counselling, and kept asking for
prescription without listening to me.
69
00:08:33,513 --> 00:08:34,347
So?
70
00:08:35,932 --> 00:08:37,600
I'm going to follow you around 24/7.
71
00:08:38,476 --> 00:08:40,061
You're so screwed.
72
00:08:40,811 --> 00:08:42,396
I'm hungry.
Do you have anything?
73
00:08:50,404 --> 00:08:53,866
That sounds like fun.
Do I get to take writers to hotels too?
74
00:08:56,786 --> 00:08:58,538
I've never come with a writer before.
75
00:09:05,127 --> 00:09:07,213
Why are you running around,
being so annoying?
76
00:09:08,339 --> 00:09:09,215
What?
77
00:09:09,799 --> 00:09:11,050
Why do you keep
78
00:09:11,717 --> 00:09:13,719
gnawing at me?
79
00:09:15,763 --> 00:09:17,557
Wow. Ji Soo-ho.
80
00:09:24,981 --> 00:09:26,232
Song Geu-rim?
81
00:09:26,691 --> 00:09:27,608
Yes.
82
00:09:28,359 --> 00:09:30,194
I think she's trying to cast Soo-ho
83
00:09:30,361 --> 00:09:32,154
as a DJ for a new radio program.
84
00:09:32,613 --> 00:09:34,365
She kept following him around the set.
85
00:09:34,448 --> 00:09:36,659
He missed the commercial shoot
to drive her home.
86
00:09:36,742 --> 00:09:37,743
Get to the point.
87
00:09:39,829 --> 00:09:40,913
What does Soo-ho think?
88
00:09:42,290 --> 00:09:45,543
I'm not sure yet,
but I think he could be interested.
89
00:09:45,626 --> 00:09:48,296
Soo-ho doesn't have a cell phone
or a manager,
90
00:09:48,379 --> 00:09:50,131
so I put you with him.
91
00:09:51,132 --> 00:09:53,426
You always manage to disappoint
92
00:09:54,135 --> 00:09:55,720
without fail.
93
00:10:01,225 --> 00:10:03,269
NEW MESSAGE
FROM: JIN TAE-RI
94
00:10:05,187 --> 00:10:06,188
Leave for now.
95
00:10:06,605 --> 00:10:07,523
Okay.
96
00:10:17,325 --> 00:10:18,367
CEO!
97
00:10:18,868 --> 00:10:23,039
How's the contract I mentioned between
Ji Soo-ho and I going?
98
00:10:23,873 --> 00:10:26,709
I'm with the reporters now
99
00:10:26,792 --> 00:10:28,586
and I'm so itching to talk about it.
100
00:10:30,379 --> 00:10:33,132
-Ouch!
-I'm sorry. I'm sorry.
101
00:10:33,591 --> 00:10:34,550
What are you doing?
102
00:10:35,426 --> 00:10:36,385
I mean...
103
00:10:36,886 --> 00:10:40,514
I've been getting my hair done only
by Ms. Choi since several years ago.
104
00:10:40,890 --> 00:10:45,353
Can anyone explain why
this newbie is touching my hair?
105
00:10:45,853 --> 00:10:47,313
I'll do it again properly.
106
00:10:49,732 --> 00:10:51,359
Stop touching my hair.
107
00:10:51,609 --> 00:10:54,278
I'm telling you to bring Ms. Choi.
108
00:10:59,241 --> 00:11:00,910
Oh, Tae-ri.
109
00:11:05,998 --> 00:11:08,250
I enjoy the drama airing at 5 o'clock.
110
00:11:20,304 --> 00:11:21,722
Excuse me, junior!
111
00:11:24,892 --> 00:11:27,228
You left without greeting your senior,
112
00:11:27,853 --> 00:11:29,605
so I came out to get your greeting.
113
00:11:32,233 --> 00:11:37,446
Do you have a problem recognizing faces?
Or do you not have a TV at home?
114
00:11:38,781 --> 00:11:41,534
You know I debuted on TV
a long time ago,
115
00:11:41,617 --> 00:11:45,579
much earlier than you did.
116
00:11:46,706 --> 00:11:47,998
What is she saying?
117
00:11:49,834 --> 00:11:50,668
Hey!
118
00:11:50,751 --> 00:11:52,002
Junior!
119
00:11:55,589 --> 00:11:58,592
Do you want to greet me now?
120
00:11:59,051 --> 00:12:02,430
Or do you want your name
in the headlines with me
121
00:12:02,513 --> 00:12:04,306
because I ripped your hair out?
122
00:12:12,398 --> 00:12:13,524
Junior!
123
00:12:14,942 --> 00:12:17,278
If you don't greet me again next time,
124
00:12:17,570 --> 00:12:19,613
you're going to get your hair pulled.
125
00:12:19,697 --> 00:12:20,573
Okay?
126
00:12:27,246 --> 00:12:28,205
Mr. Lee.
127
00:12:28,372 --> 00:12:31,667
-Why did you call me here?
-What's up with your foot?
128
00:12:33,669 --> 00:12:34,587
Oh...
129
00:12:35,212 --> 00:12:36,255
It's...
130
00:12:37,173 --> 00:12:39,008
It's nothing you have to worry about.
131
00:12:40,092 --> 00:12:41,719
-Mr. Lee--
-Come in.
132
00:12:58,235 --> 00:13:00,863
-You can use this desk.
-What?
133
00:13:00,946 --> 00:13:03,324
You don't have a desk anymore
since you got fired.
134
00:13:10,748 --> 00:13:11,707
Wow.
135
00:13:13,709 --> 00:13:15,961
I used to send many postcards, too.
136
00:13:19,798 --> 00:13:20,799
Isn't it nice here?
137
00:13:21,717 --> 00:13:22,551
Yes.
138
00:13:23,177 --> 00:13:25,930
-It's nice but...
-So, what about Ji Soo-ho?
139
00:13:28,557 --> 00:13:29,391
About that...
140
00:13:30,935 --> 00:13:32,937
I have something to say regarding him.
141
00:13:33,854 --> 00:13:36,106
Mr. Lee, I have something to say...
142
00:13:40,152 --> 00:13:41,987
Let's go outside first.
143
00:13:46,700 --> 00:13:48,494
I met Ji Soo-ho,
144
00:13:48,661 --> 00:13:51,038
but I think he's not a good fit for radio.
145
00:13:51,121 --> 00:13:53,415
There are candidates better than him.
146
00:13:53,582 --> 00:13:55,835
We don't even have a concept
for our show yet.
147
00:13:55,918 --> 00:13:59,755
We can't cast a DJ to find out later
that he doesn't fit our theme.
148
00:14:00,089 --> 00:14:02,174
Are you saying he said no?
149
00:14:02,508 --> 00:14:04,677
No, that's not what I'm saying.
150
00:14:05,386 --> 00:14:06,220
Oh!
151
00:14:06,470 --> 00:14:09,014
How about Oh Jin-soo?
He's really popular these days.
152
00:14:09,098 --> 00:14:11,850
-So he won't do it?
-That's not it...
153
00:14:12,226 --> 00:14:15,229
Why does it have to be Ji Soo-ho?
154
00:14:15,771 --> 00:14:19,358
I really didn't want to say this, but...
155
00:14:20,317 --> 00:14:23,946
Ji Soo-ho is a total crazy nutjob.
156
00:14:28,325 --> 00:14:31,036
That's okay, because I'm crazier.
157
00:14:33,664 --> 00:14:34,498
Wait.
158
00:14:37,209 --> 00:14:38,043
Ji Soo-ho.
159
00:14:39,086 --> 00:14:41,171
He doesn't seem to go well
with radio, right?
160
00:14:41,505 --> 00:14:43,507
It seems he'll disrespect
the radio, right?
161
00:14:44,592 --> 00:14:45,718
How did you know?
162
00:14:46,218 --> 00:14:47,052
Geu-rim,
163
00:14:48,637 --> 00:14:52,725
he's the most unlikely person
to become friendly with radio.
164
00:14:54,184 --> 00:14:56,979
Don't you think that's a job
for people like us?
165
00:14:59,189 --> 00:15:00,899
And there's another reason.
166
00:15:02,484 --> 00:15:04,403
But I'll tell you that once you bring him.
167
00:15:06,405 --> 00:15:08,407
Ah, seriously.
168
00:15:11,201 --> 00:15:12,620
What am I going to do?
169
00:15:33,349 --> 00:15:35,517
MR. MOON SEONG-WOO!
MY NAME IS SONG GEU-RIM.
170
00:15:39,521 --> 00:15:41,106
Just go if you got fired!
171
00:15:42,066 --> 00:15:45,027
Come on, don't be like that.
172
00:15:45,569 --> 00:15:47,196
Why are you being so difficult?
173
00:15:47,738 --> 00:15:50,991
What do you want to hear from me
that's making you stay and throw a fit?
174
00:15:51,492 --> 00:15:54,119
You've been a DJ for 30 years.
175
00:15:54,745 --> 00:15:56,664
You are a radio star who hooked
176
00:15:56,747 --> 00:16:00,084
all the listeners out there
and is still going strong.
177
00:16:00,542 --> 00:16:02,461
So, tell me.
178
00:16:02,878 --> 00:16:03,879
Tell you what?
179
00:16:04,338 --> 00:16:06,674
How to tempt someone who hates radio
into liking it.
180
00:16:07,216 --> 00:16:10,135
You tempted me
and turned me into a radio writer.
181
00:16:10,219 --> 00:16:12,429
-How can you ignore me? Huh?
-What?
182
00:16:12,763 --> 00:16:15,432
-How dare you accuse me of that?
-It's true!
183
00:16:16,392 --> 00:16:19,728
My mom and I have been your hardcore
fans for ten years.
184
00:16:19,812 --> 00:16:20,646
Look at this.
185
00:16:20,729 --> 00:16:24,483
I've sent more than 100 postcards
to your radio show.
186
00:16:24,566 --> 00:16:27,486
I learned language arts and music
through your radio show.
187
00:16:27,569 --> 00:16:29,321
I learned about life and how to write.
188
00:16:30,656 --> 00:16:32,866
So, why are you such a terrible writer?
189
00:16:36,453 --> 00:16:38,247
So, what do you want me to do?
190
00:16:38,872 --> 00:16:41,875
Why are you asking me
how to get Ji Soo-ho?
191
00:16:43,502 --> 00:16:46,588
Mom and I got through hard times
thanks to you.
192
00:16:47,172 --> 00:16:50,426
So, just like how you hooked me in,
how do I hook Ji Soo-ho...
193
00:16:52,302 --> 00:16:55,431
What got me hooked on radio was...
194
00:16:55,931 --> 00:16:57,975
not a strategy, but the sincerity.
195
00:17:01,520 --> 00:17:03,814
Teacher, I'm leaving.
196
00:17:04,481 --> 00:17:06,400
Teacher, thank you! I love you!
197
00:17:11,905 --> 00:17:13,866
You're really not going
to buy a cell phone?
198
00:17:14,533 --> 00:17:16,869
If you don't want a manager,
how about a secretary?
199
00:17:17,369 --> 00:17:19,121
You mean your secretary.
200
00:17:19,830 --> 00:17:20,706
Not necessarily.
201
00:17:21,415 --> 00:17:22,332
I don't need one.
202
00:17:23,584 --> 00:17:25,711
If you don't need one,
should I fire Mr. Kim?
203
00:17:26,879 --> 00:17:29,465
I put Manager Kim with you
because that's what you wanted.
204
00:17:29,757 --> 00:17:32,760
But you've made him useless
for past several years.
205
00:17:36,805 --> 00:17:38,849
And now, let's talk about business.
206
00:17:40,184 --> 00:17:41,769
DOCUMENTARY PRODUCTION PROPOSAL
207
00:17:43,854 --> 00:17:47,024
We received a request to produce
a documentary about our family.
208
00:17:47,733 --> 00:17:49,818
Kim Sang-soo will be the director.
209
00:17:49,902 --> 00:17:53,530
Product placement and promotional profit
will all be handled by JH.
210
00:17:55,449 --> 00:17:58,494
After selling so much, do you still have
something left to sell?
211
00:17:59,119 --> 00:17:59,953
Of course.
212
00:18:01,497 --> 00:18:04,166
Every step or breath you take
turns into cash.
213
00:18:04,917 --> 00:18:07,711
You know how much it amounts to
at the end of the year.
214
00:18:08,879 --> 00:18:09,838
I won't do it.
215
00:18:12,257 --> 00:18:14,176
Because you missed the schedule yesterday,
216
00:18:15,594 --> 00:18:19,431
It cost a lot to stop articles that would
ruin our name from being published.
217
00:18:21,016 --> 00:18:22,976
I didn't want to bring this up.
218
00:18:32,861 --> 00:18:34,446
It's your birthday next month.
219
00:18:35,239 --> 00:18:38,367
I'm giving you an early birthday gift.
The weather has gotten cold.
220
00:18:48,877 --> 00:18:49,795
Son.
221
00:18:51,880 --> 00:18:53,507
I've told you several times.
222
00:18:55,384 --> 00:18:59,137
What you do well, don't do well,
or just doing things...
223
00:18:59,930 --> 00:19:01,306
Even your breathing
224
00:19:02,224 --> 00:19:04,059
can harm me.
225
00:19:08,146 --> 00:19:10,399
I'll set up a meeting
with the director next week.
226
00:19:11,066 --> 00:19:13,026
We can follow the script, as usual.
227
00:19:18,991 --> 00:19:19,825
I won't do it.
228
00:19:21,034 --> 00:19:22,911
I'm not confident that I can smile
229
00:19:24,997 --> 00:19:26,373
in front of the camera 24/7.
230
00:19:38,176 --> 00:19:39,511
Father went to film overseas,
231
00:19:39,595 --> 00:19:42,431
so it's just the two of us
for your birthday party, okay?
232
00:19:42,764 --> 00:19:43,640
Okay.
233
00:19:44,725 --> 00:19:47,394
The candles are dripping.
Hurry and blow them out.
234
00:19:56,278 --> 00:19:57,446
Here's your gift.
235
00:20:02,242 --> 00:20:03,076
Wow.
236
00:20:04,703 --> 00:20:06,038
Let's see.
237
00:20:06,788 --> 00:20:07,706
Soo-ho,
238
00:20:10,459 --> 00:20:13,003
I have something to tell you
for your birthday.
239
00:20:20,052 --> 00:20:20,928
You...
240
00:20:22,137 --> 00:20:23,430
are not my son.
241
00:20:28,185 --> 00:20:29,269
So,
242
00:20:30,270 --> 00:20:34,524
What you do well, don't do well,
or just doing things,
243
00:20:34,650 --> 00:20:36,234
even breathing--
244
00:20:37,527 --> 00:20:39,279
Make sure none of it bothers me.
245
00:20:40,572 --> 00:20:42,366
You have to do a good job, okay?
246
00:21:20,070 --> 00:21:20,946
Hey, Doctor.
247
00:21:25,701 --> 00:21:26,535
Doctor.
248
00:21:27,369 --> 00:21:28,203
Yes, Patient?
249
00:21:28,287 --> 00:21:30,372
-Give me some sleeping pills.
-Denied.
250
00:21:30,455 --> 00:21:33,041
If you start counseling,
I'll prescribe you temporarily.
251
00:21:33,125 --> 00:21:34,376
I have insomnia.
252
00:21:34,459 --> 00:21:36,044
No, you have depression.
253
00:21:36,128 --> 00:21:37,796
All celebrities have it.
254
00:21:37,879 --> 00:21:40,882
We're always shooting late
and working on new roles.
255
00:21:40,966 --> 00:21:43,218
We're so stressed from being exposed--
256
00:21:43,301 --> 00:21:44,303
So, Patient!
257
00:21:44,553 --> 00:21:45,554
Do you cry these days?
258
00:21:48,015 --> 00:21:49,516
I've told you for several months.
259
00:21:49,725 --> 00:21:52,519
Mr. Ji Soo-ho, whether you cry
because you're happy, sad,
260
00:21:52,602 --> 00:21:55,814
upset, or annoyed--
If you do cry, then I'll prescribe you.
261
00:21:56,940 --> 00:21:59,693
You're just making fake smiles
all the time.
262
00:22:00,360 --> 00:22:01,903
This is my last warning.
263
00:22:02,195 --> 00:22:04,406
No treatment, no prescriptions.
264
00:22:05,032 --> 00:22:06,408
I mean it.
265
00:23:14,267 --> 00:23:16,478
Yes, is this JH planning office?
266
00:23:16,561 --> 00:23:19,689
Yes, I'm a radio writer, Song Geu-rim.
267
00:23:19,856 --> 00:23:22,317
I'm calling about Ji Soo-ho's casting.
268
00:23:22,818 --> 00:23:25,654
I'd like to meet with the CEO in person
and talk to her.
269
00:23:25,737 --> 00:23:27,739
That'd be difficult
since she's in a meeting.
270
00:23:27,823 --> 00:23:29,991
When will be the meeting over?
271
00:23:30,409 --> 00:23:32,702
It's hard for me to say. I'm hanging up.
272
00:23:32,786 --> 00:23:33,829
Wait...
273
00:23:37,457 --> 00:23:39,292
What's so difficult?
274
00:23:59,604 --> 00:24:02,816
Hello. I'm Song Geu-rim
who called earlier.
275
00:24:03,066 --> 00:24:04,818
Could I meet with the CEO?
276
00:24:04,901 --> 00:24:08,363
-Or meet with Ji Soo-ho's manager?
-It's hard without an appointment.
277
00:24:08,446 --> 00:24:11,908
Don't be like that.
I'm really a radio writer.
278
00:24:12,033 --> 00:24:13,785
Does Happy Six O'Clock ring a bell?
279
00:24:13,869 --> 00:24:15,620
But it's hard without an appointment.
280
00:24:20,876 --> 00:24:22,878
It's not possible to meet her.
281
00:24:22,961 --> 00:24:25,005
You don't take appointments at all.
282
00:24:28,216 --> 00:24:31,887
Then, I will wait over there
until the CEO has time.
283
00:24:31,970 --> 00:24:32,971
Is that okay?
284
00:24:55,619 --> 00:24:57,829
I'll listen while we're on the way.
You can talk.
285
00:24:59,831 --> 00:25:01,458
Oh, okay...
286
00:25:01,541 --> 00:25:03,501
You came out of your way
287
00:25:04,169 --> 00:25:06,671
to cast me again.
I'll listen to you, so speak.
288
00:25:06,755 --> 00:25:08,173
Restrain yourself, Geu-rim.
289
00:25:08,715 --> 00:25:10,091
Just restrain yourself once.
290
00:25:11,676 --> 00:25:12,510
Sure!
291
00:25:12,928 --> 00:25:15,513
How about we go into a cafe
and have a meeting--
292
00:25:15,597 --> 00:25:19,059
No, I have no time. I'll only listen for
30 minutes on our way home.
293
00:25:21,519 --> 00:25:22,854
Of course, of course.
294
00:25:23,271 --> 00:25:26,024
I'll take you home safely.
295
00:25:26,107 --> 00:25:27,984
I have a commercial driver's license.
296
00:25:28,068 --> 00:25:31,238
I've been picking up and dropping off
our DJs and guests,
297
00:25:31,321 --> 00:25:34,366
so, I'm a very experienced driver.
298
00:25:34,449 --> 00:25:36,034
I'll take you home safely.
299
00:25:44,000 --> 00:25:46,628
Ji Soo-ho,
300
00:25:47,295 --> 00:25:48,547
just please take a look.
301
00:25:50,215 --> 00:25:53,176
I made this because I really want
to introduce you to radio--
302
00:25:53,260 --> 00:25:55,178
So, what's your most notable work?
303
00:25:56,805 --> 00:25:58,848
-I don't have one yet.
-Any award as a writer?
304
00:26:00,475 --> 00:26:01,309
Nope.
305
00:26:01,393 --> 00:26:03,687
Where can I check your profile and script?
306
00:26:05,063 --> 00:26:06,523
Oh, that's...
307
00:26:07,148 --> 00:26:11,695
If you become our show DJ,
I'm making a debut as the chief writer.
308
00:26:11,778 --> 00:26:14,114
Does doing radio make you money
309
00:26:14,197 --> 00:26:15,532
or make you popular?
310
00:26:15,699 --> 00:26:16,575
What?
311
00:26:16,658 --> 00:26:19,911
Tell me one thing better
than me standing in front of the camera.
312
00:26:21,454 --> 00:26:23,832
Do you know how much I make per episode?
313
00:26:24,374 --> 00:26:26,960
Do you know how much that is in one year?
314
00:26:46,396 --> 00:26:47,480
Thank you.
315
00:27:04,497 --> 00:27:05,540
Anything else to say?
316
00:27:05,624 --> 00:27:08,835
I gave you enough chances,
but you couldn't convince me.
317
00:27:11,671 --> 00:27:14,591
Best Actor's in the Blue Dragon
and the Grand Bell Awards twice.
318
00:27:15,383 --> 00:27:17,886
You won an acting award
for your drama too.
319
00:27:18,553 --> 00:27:21,473
When the TV is on, you come out
in every other commercial.
320
00:27:21,848 --> 00:27:24,476
Our superstar sells cell phones
again and again,
321
00:27:24,559 --> 00:27:25,810
and sells beer, too.
322
00:27:26,311 --> 00:27:29,981
So I summarized your life as a superstar.
323
00:27:30,065 --> 00:27:31,858
You're heading in the wrong direction.
324
00:27:32,984 --> 00:27:34,319
-So?
-So...
325
00:27:35,028 --> 00:27:36,863
radio is the solution.
326
00:27:36,946 --> 00:27:40,659
Take off the cool mask
and fight with your own voice!
327
00:27:41,076 --> 00:27:43,745
I believe our superstar reached
328
00:27:43,828 --> 00:27:45,372
this period of your career.
329
00:27:46,122 --> 00:27:47,165
Ji Soo-ho.
330
00:27:48,124 --> 00:27:51,294
You've lived more than 15 years
surrounded by cameras, right?
331
00:27:52,212 --> 00:27:54,214
There are no cameras in radio.
332
00:27:55,924 --> 00:27:58,760
So, you get less money and spotlight
than what you get from TV.
333
00:27:59,177 --> 00:28:01,388
There are no camera flashes
334
00:28:01,471 --> 00:28:03,598
or a script that's been set up
inside the booth.
335
00:28:05,225 --> 00:28:06,726
But Ji Soo-ho,
336
00:28:08,645 --> 00:28:10,772
it's going to be really good for you.
337
00:28:13,274 --> 00:28:14,609
And that's why I really want
338
00:28:14,984 --> 00:28:16,986
to introduce you to doing radio.
339
00:28:23,159 --> 00:28:25,453
-Give me the car key.
-Here.
340
00:28:26,830 --> 00:28:27,747
Goodbye.
341
00:28:32,836 --> 00:28:34,129
Wait, Ji Soo-ho!
342
00:28:34,754 --> 00:28:35,588
Then,
343
00:28:35,672 --> 00:28:37,257
take a look at this just one time.
344
00:28:37,340 --> 00:28:38,883
Just the first five minutes.
345
00:28:38,967 --> 00:28:42,512
Look at this just for five minutes
and listen to the radio for 50 minutes.
346
00:28:42,887 --> 00:28:43,888
Think it over
347
00:28:43,972 --> 00:28:46,057
for the next five days. Please?
348
00:28:48,059 --> 00:28:48,977
Writer Song Geu-rim.
349
00:28:49,269 --> 00:28:50,103
Yes.
350
00:28:51,563 --> 00:28:54,524
With so many years behind you,
you still don't get it.
351
00:28:54,607 --> 00:28:57,652
-What?
-I don't know how else to say it.
352
00:28:57,736 --> 00:28:58,778
I won't be doing radio.
353
00:28:58,862 --> 00:29:01,698
Don't show up at the set,
agency, or anywhere.
354
00:29:03,908 --> 00:29:06,619
I was trying to say it nicely
out of kindness.
355
00:29:06,744 --> 00:29:08,580
Do you not get it when spoken to nicely?
356
00:29:11,249 --> 00:29:14,252
And you still don't understand.
Why are you making me to this?
357
00:29:16,212 --> 00:29:17,547
I'll tell you one last time.
358
00:29:17,839 --> 00:29:19,591
Stop getting up in my face.
359
00:29:19,674 --> 00:29:21,009
Stop showing up. Please.
360
00:29:23,011 --> 00:29:24,471
I'm not doing this radio thing.
361
00:29:32,312 --> 00:29:34,105
Excuse me, Ji Soo-ho.
362
00:29:36,608 --> 00:29:37,776
"Radio thing?"
363
00:29:37,859 --> 00:29:39,569
What is that supposed to mean?
364
00:29:40,737 --> 00:29:43,490
How can you say something like that?
365
00:29:45,241 --> 00:29:48,995
Have you ever been
to a radio booth before?
366
00:29:49,078 --> 00:29:51,873
Have you ever even listened
to the radio properly once?
367
00:29:52,707 --> 00:29:58,046
From now on, I'll teach you
what this "radio thing" is all about.
368
00:29:58,338 --> 00:30:01,216
I'll show you what real radio is
and how it'll change your life.
369
00:30:02,050 --> 00:30:05,929
I won't be up in your face,
I'll work my heart out to convince you.
370
00:30:06,012 --> 00:30:07,263
Okay, Mr. Superstar?
371
00:30:09,557 --> 00:30:10,517
So,
372
00:30:11,851 --> 00:30:14,479
I'll have to keep following you around,
Mr. Superstar.
373
00:30:24,447 --> 00:30:29,035
Starting tomorrow,
I'll continue to see you, Mr. Superstar.
374
00:30:35,124 --> 00:30:37,502
Ji Soo-ho, you're looking down on radio?
375
00:30:38,628 --> 00:30:42,298
You can look down on me,
but not the radio.
376
00:31:16,666 --> 00:31:18,668
Ji Soo-ho, you jerk!
377
00:31:20,128 --> 00:31:21,254
I mean,
378
00:31:21,921 --> 00:31:24,132
how could he disrespect
the radio like that?
379
00:31:24,841 --> 00:31:27,260
Isn't that so messed up?
380
00:31:28,511 --> 00:31:31,347
So, Ji Soo-ho looked down on it
that much?
381
00:31:32,223 --> 00:31:36,227
Well, not that bad...
382
00:31:36,853 --> 00:31:39,647
This girl must've thrown
a freaking tantrum.
383
00:31:40,273 --> 00:31:42,108
I can tell even without looking at it.
384
00:31:42,191 --> 00:31:43,192
Of course.
385
00:31:43,526 --> 00:31:49,198
So, what? You really think
you can hook in Ji Soo-ho?
386
00:31:49,782 --> 00:31:51,075
-For real?
-No way.
387
00:31:51,701 --> 00:31:53,536
Well, I mean,
388
00:31:54,120 --> 00:31:55,622
if I show him my sincerity,
389
00:31:55,705 --> 00:31:59,417
wouldn't that sincerity touch him?
Well, that's what I was thinking.
390
00:31:59,500 --> 00:32:00,418
Sincerity?
391
00:32:01,294 --> 00:32:02,587
Geu-rim, I think
392
00:32:02,670 --> 00:32:05,632
you'd better give up
and contact writer Ra-hui.
393
00:32:06,174 --> 00:32:08,926
Ask her to take you as a sub-writer
if she's starting a show.
394
00:32:09,093 --> 00:32:10,219
But...
395
00:32:10,637 --> 00:32:14,182
I can't just step back
and feel defeated again.
396
00:32:16,476 --> 00:32:17,518
Ji Soo-ho.
397
00:32:23,650 --> 00:32:26,653
CHOI-SEON RUNS INTO DAN-HWI.
WHY DID DAN-HWI HAVE TO DECEIVE...
398
00:32:27,695 --> 00:32:29,572
Patient, it's dinner time.
399
00:32:39,874 --> 00:32:40,708
Give it back.
400
00:32:47,048 --> 00:32:49,258
Oh, bam! Man!
401
00:32:49,342 --> 00:32:50,718
Ah, please.
402
00:32:52,637 --> 00:32:56,599
My depressed patient, you stayed up
all night yesterday, too, right?
403
00:32:56,808 --> 00:32:58,685
This food will make you fall asleep.
404
00:32:58,977 --> 00:33:00,228
Just give me the pills.
405
00:33:01,938 --> 00:33:04,399
I'm looking for an alternative solution
for you.
406
00:33:06,025 --> 00:33:07,026
Doctor,
407
00:33:07,110 --> 00:33:09,612
If I stay up all night again
because of that,
408
00:33:09,696 --> 00:33:12,115
-what do I do on the set tomorrow?
-That'd be good.
409
00:33:12,198 --> 00:33:14,283
I'd love to see you all sleepy.
410
00:33:14,826 --> 00:33:18,621
So, what should I do to keep acting
without sleeping pills?
411
00:33:18,705 --> 00:33:20,123
First,
412
00:33:21,082 --> 00:33:22,458
eat this.
413
00:33:24,168 --> 00:33:25,420
And try opening up to me.
414
00:33:28,673 --> 00:33:30,800
Let's move on
to the first step of counseling.
415
00:33:31,050 --> 00:33:32,093
You want me to open up?
416
00:33:34,345 --> 00:33:38,599
You said you could read me.
That's why I'm paying you this much.
417
00:33:39,017 --> 00:33:40,601
I lied.
418
00:33:40,685 --> 00:33:43,813
How would I know unless you talk to me?
I'm not a god.
419
00:33:47,817 --> 00:33:49,736
Hey, think of the effort I put in cooking.
420
00:33:53,197 --> 00:33:55,408
Seriously. I failed.
I failed today, too.
421
00:33:55,700 --> 00:33:56,617
Even today...
422
00:33:57,368 --> 00:33:58,327
Ugh, too salty.
423
00:33:59,829 --> 00:34:04,208
So, what's the reason you called me
seven times?
424
00:34:05,710 --> 00:34:09,255
Why didn't you answer when you knew
I called seven times?
425
00:34:11,007 --> 00:34:13,009
That's why I came.
426
00:34:15,386 --> 00:34:16,304
By the way,
427
00:34:16,679 --> 00:34:18,264
honey, you're getting old.
428
00:34:18,806 --> 00:34:20,767
I don't think your makeup suits your age.
429
00:34:22,769 --> 00:34:24,270
That's none of your business.
430
00:34:26,397 --> 00:34:28,524
Is your stylist doing her job or not?
431
00:34:29,817 --> 00:34:33,654
I won't say anything about playing around
with actresses, but please avoid staff.
432
00:34:33,738 --> 00:34:36,449
So what made you so upset
433
00:34:36,532 --> 00:34:38,534
to call me here like this?
434
00:34:39,160 --> 00:34:39,994
Your son.
435
00:34:41,245 --> 00:34:42,413
He's acting strange...
436
00:34:43,664 --> 00:34:45,458
It'd be strange if he wasn't.
437
00:34:45,541 --> 00:34:48,711
I'm not joking around.
I'm talking business.
438
00:34:50,338 --> 00:34:52,173
We need to stop it before he gets worse.
439
00:34:53,883 --> 00:34:55,343
Honey, if you want to continue
440
00:34:55,885 --> 00:34:57,512
to live the way you do,
441
00:34:57,887 --> 00:34:59,847
I'm sure you understand
what I'm trying say.
442
00:35:05,478 --> 00:35:06,479
Come home for a while.
443
00:35:08,231 --> 00:35:10,483
You can bring your young girlfriend
if you want.
444
00:35:33,422 --> 00:35:34,966
Get off. I have to go work.
445
00:35:35,049 --> 00:35:37,635
No. Why do you always drive alone
without a manager?
446
00:35:38,302 --> 00:35:40,263
Get off. I need to go to the set.
447
00:35:41,597 --> 00:35:43,349
-I'm going to the set.
-What?
448
00:35:43,432 --> 00:35:45,810
I warned you I'd follow you around 24/7,
449
00:35:45,893 --> 00:35:46,978
Patient Ji Soo-ho.
450
00:35:47,311 --> 00:35:48,187
Let's go.
451
00:35:49,313 --> 00:35:50,356
Ah, sweet.
452
00:35:58,656 --> 00:35:59,657
So,
453
00:36:00,366 --> 00:36:03,202
I'll have to keep following you around,
Mr. Superstar.
454
00:36:04,495 --> 00:36:09,208
Starting tomorrow,
I'll continue to see you, Mr. Superstar.
455
00:36:14,172 --> 00:36:16,841
Hey! I heard it was no joke
at the last shooting.
456
00:36:17,133 --> 00:36:19,427
Why do things like that happen
when I'm not here?
457
00:36:20,303 --> 00:36:21,721
Who's that woman by the way?
458
00:36:22,179 --> 00:36:23,222
I heard she's a writer.
459
00:36:23,306 --> 00:36:24,390
Are you going to do it?
460
00:36:26,184 --> 00:36:28,644
Just go on her show.
Don't you feel sorry for her?
461
00:36:28,728 --> 00:36:30,229
She's a writer after all.
462
00:36:30,313 --> 00:36:31,898
The rumor spread already.
463
00:36:32,481 --> 00:36:33,357
What rumor?
464
00:36:33,774 --> 00:36:35,610
Song Geu-rim, the icon of sacrifice.
465
00:36:36,444 --> 00:36:39,030
There's one writer who is crazy
about casting you.
466
00:36:39,989 --> 00:36:40,865
Who said that?
467
00:36:41,324 --> 00:36:42,950
I heard from all the entire crew.
468
00:36:44,952 --> 00:36:47,246
I don't know who that is,
but I feel sorry for her.
469
00:36:47,330 --> 00:36:49,665
If she asked me, I'd do it right away.
470
00:36:50,374 --> 00:36:53,586
We should call her
for our team dinner today.
471
00:36:53,961 --> 00:36:56,797
Let's see if she'll throw herself
into alcohol too.
472
00:37:01,093 --> 00:37:04,430
Stop getting up in my face.
Stop showing up. Please.
473
00:37:04,805 --> 00:37:06,307
I am not doing this radio thing.
474
00:37:10,228 --> 00:37:11,145
Mom.
475
00:37:11,771 --> 00:37:12,813
Do you know Ji Soo-ho?
476
00:37:12,897 --> 00:37:13,856
Ji Soo-ho?
477
00:37:14,231 --> 00:37:15,066
Who's Ji Soo-ho?
478
00:37:15,441 --> 00:37:16,442
See?
479
00:37:17,235 --> 00:37:20,488
He's not even that famous,
but why is he acting so cocky?
480
00:37:20,863 --> 00:37:22,156
He's not a famous star.
481
00:37:22,239 --> 00:37:24,242
What? What's going on?
482
00:37:28,079 --> 00:37:30,998
Mom, you have to try three times
whatever you do, right?
483
00:37:31,082 --> 00:37:34,335
Of course. You have to challenge yourself
at least three times in life.
484
00:37:35,211 --> 00:37:37,255
How can you give up so easily?
485
00:37:37,338 --> 00:37:39,507
I didn't raise my daughter that way.
486
00:37:41,676 --> 00:37:42,927
Mom, but
487
00:37:43,010 --> 00:37:44,929
what if three tries don't work?
488
00:37:45,012 --> 00:37:47,848
Then, change your conviction.
489
00:37:48,474 --> 00:37:49,433
To what?
490
00:37:49,517 --> 00:37:52,019
There's no tree that won't fall
after ten strikes.
491
00:37:52,520 --> 00:37:55,189
What if it won't fall after ten strikes?
492
00:37:56,899 --> 00:37:57,900
Then...
493
00:37:58,859 --> 00:38:01,362
a thousand miles must begin
with the first step.
494
00:38:02,071 --> 00:38:04,073
Have a long-term plan
495
00:38:04,407 --> 00:38:05,533
and challenge it again!
496
00:38:05,616 --> 00:38:06,993
Right?
497
00:38:07,118 --> 00:38:08,244
Right!
498
00:38:08,577 --> 00:38:10,329
Wow. Mom.
499
00:38:10,705 --> 00:38:12,039
Whose daughter am I?
500
00:38:12,123 --> 00:38:15,710
I'm a daughter who received
such a great home education.
501
00:38:15,793 --> 00:38:17,670
Of course.
502
00:38:17,878 --> 00:38:21,716
Then, I will eat well
and will go challenge three times.
503
00:38:21,799 --> 00:38:24,760
Okay! Go Geu-rim!
504
00:38:28,889 --> 00:38:32,685
Director, I think we can get a better shot
if we try one more time.
505
00:38:32,977 --> 00:38:36,939
The current shot
is so very perfect already.
506
00:38:37,064 --> 00:38:39,442
We did seven takes already. Why more?
507
00:38:40,109 --> 00:38:42,361
This is very nice as is.
508
00:38:42,945 --> 00:38:45,740
We should invite her
to our team dinner today.
509
00:38:46,198 --> 00:38:49,201
Let's see if she throws herself
into alcohol too.
510
00:38:49,994 --> 00:38:52,413
I was just getting bored,
but this should be fun.
511
00:38:52,496 --> 00:38:54,206
Who has her number?
512
00:38:54,290 --> 00:38:57,835
-I have it. I will call her.
-Okay, nice! This is going to be fun.
513
00:38:58,377 --> 00:39:00,379
Be prepared. Let's all get drunk today.
514
00:39:04,300 --> 00:39:05,468
Yes, assistant director.
515
00:39:06,093 --> 00:39:08,512
Ji Soo-ho is really coming
to the team dinner, right?
516
00:39:08,721 --> 00:39:10,097
Yeah, he might come.
517
00:39:10,431 --> 00:39:13,225
Come anyway. We have your fan club here.
518
00:39:14,060 --> 00:39:15,144
Okay.
519
00:39:15,478 --> 00:39:16,771
Send me the address.
520
00:39:16,937 --> 00:39:17,980
Yes.
521
00:39:19,690 --> 00:39:20,608
Great.
522
00:39:24,862 --> 00:39:26,489
MR. MOON SEONG-WOO!
I'M SONG GEU-RIM.
523
00:39:28,866 --> 00:39:29,784
Director, thank you.
524
00:39:29,867 --> 00:39:31,577
You were great.
525
00:39:31,660 --> 00:39:32,661
Thank you.
526
00:39:33,371 --> 00:39:35,122
-Thank you.
-Thank you.
527
00:39:39,710 --> 00:39:42,546
Seriously, what are you doing?
Why did you follow him here?
528
00:39:43,130 --> 00:39:44,757
Why are you getting so mad...
529
00:39:45,758 --> 00:39:47,468
Let's formally introduce ourselves.
530
00:39:47,885 --> 00:39:49,387
I'm Ji Soo-ho's manager. And you?
531
00:39:49,470 --> 00:39:51,555
I'm Ji Soo-ho's manager.
532
00:39:52,014 --> 00:39:52,848
Oh...
533
00:39:54,183 --> 00:39:58,020
Then, I'm changing my position
to Ji Soo-ho's high school friend
534
00:39:59,355 --> 00:40:02,441
who's in a confidential relationship
with him.
535
00:40:05,111 --> 00:40:07,446
-Let's shake hands.
-Thank you.
536
00:40:09,365 --> 00:40:10,407
Thank you.
537
00:40:10,491 --> 00:40:13,119
Ji Soo-ho, are you not coming
to the team dinner again?
538
00:40:13,536 --> 00:40:16,163
I'll have to leave early
due to my schedule tomorrow.
539
00:40:16,956 --> 00:40:18,958
Hey, Ji Soo-ho, come with us.
540
00:40:19,250 --> 00:40:21,252
That writer is coming, too.
541
00:40:22,670 --> 00:40:24,672
Let's have fun with that Ms. Sacrifice.
542
00:40:24,880 --> 00:40:27,299
She'll have more fun if you're there.
543
00:40:28,300 --> 00:40:29,510
Come with us.
544
00:40:57,121 --> 00:40:58,330
Oh, she came!
545
00:40:58,414 --> 00:41:01,542
Hello! Oh, you look so pretty!
546
00:41:01,625 --> 00:41:04,461
Hello! How have you been, Director?
547
00:41:05,212 --> 00:41:07,548
Assistant director,
you look great today.
548
00:41:07,882 --> 00:41:10,134
My body double! Hi.
549
00:41:10,676 --> 00:41:12,136
Hello.
550
00:41:12,219 --> 00:41:14,346
I brought these for you, Da-seul.
551
00:41:14,430 --> 00:41:16,307
You said you wanted these last time.
552
00:41:16,557 --> 00:41:19,059
I searched through every store
to get these for you.
553
00:41:19,143 --> 00:41:21,979
Wow, body double... I mean,
writer Song, you're awesome.
554
00:41:22,062 --> 00:41:25,524
Of course. I'm really a great woman.
555
00:41:26,400 --> 00:41:28,819
You're that Ms. Sacrifice.
556
00:41:29,153 --> 00:41:32,031
I heard you had a tough time
because of Ji Soo-ho last time.
557
00:41:32,406 --> 00:41:35,159
No, it wasn't that tough.
558
00:41:35,242 --> 00:41:37,161
I got totally pissed off.
559
00:41:39,079 --> 00:41:40,581
I like this writer.
560
00:41:40,831 --> 00:41:42,374
Please take a glass from me.
561
00:41:42,791 --> 00:41:45,169
Assistant director,
when is Ji Soo-ho coming?
562
00:41:45,252 --> 00:41:46,086
I'm not sure.
563
00:41:46,170 --> 00:41:48,923
He's the main character,
so he'll probably join later.
564
00:41:52,009 --> 00:41:55,512
By the way, are you going to keep
drinking such boring stuff?
565
00:41:56,263 --> 00:41:57,723
Who's Ms. Sacrifice?
566
00:41:58,641 --> 00:42:02,394
Who is she that ever since you heard
she's going to the team dinner
567
00:42:02,478 --> 00:42:04,939
you won't say a word?
568
00:42:06,357 --> 00:42:07,358
Huh?
569
00:42:08,150 --> 00:42:09,902
Who is that Ms. Sacrifice?
570
00:42:11,028 --> 00:42:12,530
Manager Kim, do you know?
571
00:42:19,536 --> 00:42:23,749
Oh, my! So frustrating!
This silence is driving me crazy!
572
00:42:28,462 --> 00:42:29,672
SOJU AND BEER LICENSE
573
00:42:39,807 --> 00:42:42,768
-Ms. Sacrifice!
-Ms. Sacrifice!
574
00:42:42,851 --> 00:42:45,145
-Ms. Sacrifice!
-Ms. Sacrifice!
575
00:42:45,813 --> 00:42:46,939
Wait, wait!
576
00:42:47,565 --> 00:42:49,650
If I fill these all up,
577
00:42:49,733 --> 00:42:52,528
without them overflowing
then all of you actors here,
578
00:42:52,611 --> 00:42:54,446
I don't know when it's going to be,
579
00:42:54,530 --> 00:42:57,533
but will you promise me to be a guest
on my radio program?
580
00:42:57,741 --> 00:42:59,326
-Deal!
-Deal!
581
00:42:59,702 --> 00:43:00,828
Promise me!
582
00:43:02,162 --> 00:43:04,665
Great! I'm going to start now!
583
00:43:09,003 --> 00:43:10,838
-Cheers!
-Cheers!
584
00:43:10,921 --> 00:43:12,506
You have to down it in one shot!
585
00:43:14,091 --> 00:43:16,260
All in!
You are doing great!
586
00:43:20,389 --> 00:43:22,057
Writer, here you go.
587
00:43:23,350 --> 00:43:25,227
You sure know how to drink.
588
00:43:25,769 --> 00:43:30,399
I mean, I can usually drink
a lot more than this.
589
00:43:31,108 --> 00:43:32,693
-Assistant director.
-Yes?
590
00:43:32,776 --> 00:43:34,361
When is Ji Soo-ho coming?
591
00:43:35,446 --> 00:43:37,614
He'll be here soon.
592
00:43:37,698 --> 00:43:39,033
Drink first!
593
00:43:39,158 --> 00:43:40,909
Cheers! One shot!
594
00:43:43,829 --> 00:43:44,705
One more?
595
00:44:03,098 --> 00:44:04,641
Writer, Song Geu-rim.
596
00:44:05,809 --> 00:44:08,395
You are not this weak.
597
00:44:08,646 --> 00:44:13,984
You shouldn't lose to alcohol
just because you lost to Ji Soo-ho.
598
00:44:14,652 --> 00:44:15,652
Hey,
599
00:44:16,111 --> 00:44:21,033
I can't let soju bombs beat me.
That hurts my pride.
600
00:44:22,451 --> 00:44:23,702
Let's go!
601
00:45:09,706 --> 00:45:12,459
What is this very unfamiliar place?
602
00:45:13,001 --> 00:45:14,628
What's with the bed
603
00:45:14,711 --> 00:45:16,713
I've only seen in dramas?
604
00:45:20,050 --> 00:45:22,052
Oh, it's a dream!
605
00:45:22,845 --> 00:45:24,930
Right? It's a dream!
606
00:45:25,013 --> 00:45:27,683
You haven't had a dream
in a while, Song Geu-rim.
607
00:45:43,031 --> 00:45:45,242
Writer Song?
Do you want to leave with me?
608
00:45:46,869 --> 00:45:47,828
Get up.
609
00:45:48,412 --> 00:45:50,873
Why did you drink so much?
610
00:45:58,297 --> 00:45:59,173
Oh, my.
611
00:46:00,591 --> 00:46:01,633
Wait.
612
00:46:01,759 --> 00:46:04,595
Let me think.
613
00:46:04,845 --> 00:46:05,762
Yesterday,
614
00:46:06,346 --> 00:46:08,515
Actor Oh Jin-soo helped me get up
615
00:46:09,099 --> 00:46:09,975
and...
616
00:46:11,310 --> 00:46:14,021
someone appeared in front of me.
617
00:46:16,356 --> 00:46:17,274
Oh, my God!
618
00:46:19,443 --> 00:46:20,777
You're too loud, shush.
619
00:46:27,493 --> 00:46:28,535
Ji Soo-ho.
620
00:46:28,619 --> 00:46:29,870
What happened?
621
00:46:30,412 --> 00:46:32,289
What's going on over here?
622
00:46:33,624 --> 00:46:38,253
I remember walking out with the help
of actor Oh Jin-soo last night.
623
00:46:38,629 --> 00:46:40,214
But the rest is all a big blur.
624
00:46:40,631 --> 00:46:41,965
Why am I here?
625
00:46:43,175 --> 00:46:44,635
What is it?
626
00:46:44,718 --> 00:46:46,386
Why did I wake up here?
627
00:46:50,557 --> 00:46:52,643
Did you come late
to the team dinner yesterday?
628
00:46:52,726 --> 00:46:53,727
Going in with me?
629
00:46:54,186 --> 00:46:55,020
What?
630
00:46:55,103 --> 00:46:57,648
I'm going for a shower.
Will you continue to follow me?
631
00:47:05,197 --> 00:47:06,698
So,
632
00:47:06,782 --> 00:47:09,034
I got very drunk yesterday
633
00:47:09,535 --> 00:47:11,203
and I fell in the hallway
634
00:47:11,495 --> 00:47:13,705
and actor Oh Jin-soo helped me up
635
00:47:13,789 --> 00:47:16,375
and tried to take me home.
636
00:47:16,917 --> 00:47:18,001
But...
637
00:47:18,794 --> 00:47:21,171
why did I wake up here?
638
00:47:25,592 --> 00:47:26,927
Ji Soo-ho.
639
00:47:27,010 --> 00:47:29,263
Why am I here?
640
00:47:29,346 --> 00:47:31,306
Hurry up and come out!
641
00:47:40,107 --> 00:47:41,024
I mean,
642
00:47:41,733 --> 00:47:44,278
please put some clothes on though.
643
00:47:44,903 --> 00:47:46,071
You said come out quick.
644
00:47:47,030 --> 00:47:50,909
But you should've dried yourself at least.
645
00:47:51,827 --> 00:47:54,246
-Want to take a shower?
-What?
646
00:48:18,979 --> 00:48:21,565
If you won't shower, get changed.
I'll take you home.
647
00:48:23,483 --> 00:48:25,360
What happened yesterday?
648
00:48:37,789 --> 00:48:38,999
Writer Song Geu-rim.
649
00:48:40,709 --> 00:48:41,752
Should I do the radio?
650
00:48:43,670 --> 00:48:44,504
What?
651
00:48:45,088 --> 00:48:46,923
Then, please listen to me for a moment.
652
00:48:59,436 --> 00:49:03,065
Your dad agreed, so we are going
to start the movie next month.
653
00:49:03,523 --> 00:49:06,443
I have some things to discuss with you
and notify you.
654
00:49:06,777 --> 00:49:08,695
So, you'll have to come home for a while.
655
00:49:10,364 --> 00:49:11,698
It's cold. Let's talk inside.
656
00:49:12,324 --> 00:49:14,117
I'm sure I smiled and said,
657
00:49:14,743 --> 00:49:15,952
"I won't do it."
658
00:49:17,996 --> 00:49:18,830
Sure.
659
00:49:19,373 --> 00:49:20,999
And I smiled and said you will.
660
00:49:22,626 --> 00:49:23,877
Let's go inside.
661
00:49:24,378 --> 00:49:27,464
You control other activities
saying I should stay mysterious,
662
00:49:27,547 --> 00:49:29,925
but asking me to do everything
that'll make money?
663
00:49:30,008 --> 00:49:34,137
Then will dad's girlfriend also be
in that documentary movie?
664
00:49:37,349 --> 00:49:38,266
Ma'am,
665
00:49:38,892 --> 00:49:41,812
recently I've been thinking
of being a radio DJ.
666
00:49:43,397 --> 00:49:45,899
The rest of my year is packed
with commercials.
667
00:49:45,983 --> 00:49:48,443
Even the documentary
you are talking about now.
668
00:49:48,735 --> 00:49:51,071
There's not a single project I like
coming up.
669
00:49:51,780 --> 00:49:52,614
Oh,
670
00:49:53,782 --> 00:49:56,785
I was actually in a meeting
with a radio writer.
671
00:50:19,182 --> 00:50:20,016
Explain, please?
672
00:50:22,352 --> 00:50:23,353
She's a radio writer.
673
00:50:24,104 --> 00:50:26,273
You need to explain
a little more than that.
674
00:50:27,482 --> 00:50:28,900
I'm going to sign the contract.
675
00:50:29,693 --> 00:50:32,738
So, I don't think I'll be able
to do that documentary
676
00:50:33,071 --> 00:50:34,114
you were talking about.
677
00:50:35,449 --> 00:50:36,283
For how long?
678
00:50:37,492 --> 00:50:39,619
How long will you fool around
doing radio
679
00:50:39,703 --> 00:50:41,371
and with that girl?
680
00:50:46,209 --> 00:50:47,127
I'm not sure.
681
00:50:51,548 --> 00:50:52,758
You sure cast well,
682
00:50:54,134 --> 00:50:56,219
although I'm not sure what's your talent.
683
00:51:21,912 --> 00:51:22,954
Excuse me?
684
00:51:24,831 --> 00:51:25,832
Fool around?
685
00:51:27,501 --> 00:51:30,337
-What did your mom just say?
-Go.
686
00:51:32,339 --> 00:51:33,423
Let's talk later.
687
00:51:41,765 --> 00:51:44,684
Ji Soo-ho, what did you tell your mom?
688
00:51:45,977 --> 00:51:49,606
I mean, what was your mom talking about
before she left?
689
00:51:50,065 --> 00:51:52,317
I don't get it, please explain it to me!
690
00:51:55,070 --> 00:51:58,615
Didn't you want to cast me?
So, what more is there to explain?
691
00:52:00,200 --> 00:52:02,035
If you don't want to, fine, just leave.
692
00:52:02,536 --> 00:52:04,162
"If you don't want to, fine"?
693
00:52:04,621 --> 00:52:06,373
Are you threatening me, Ji Soo-ho?
694
00:52:06,456 --> 00:52:08,708
How is this a threat?
695
00:52:09,417 --> 00:52:10,710
Ji Soo-ho,
696
00:52:11,211 --> 00:52:14,297
In your fight with your mother,
CEO, or whatever,
697
00:52:14,464 --> 00:52:15,882
you made me look bad
698
00:52:16,758 --> 00:52:18,969
and used the radio as a threat.
699
00:52:20,637 --> 00:52:21,930
Then, just don't do it.
700
00:52:22,097 --> 00:52:23,890
Just say no. I don't mind.
701
00:52:26,643 --> 00:52:27,727
Seriously.
702
00:52:27,811 --> 00:52:29,271
You said I was threatening you.
703
00:52:29,354 --> 00:52:31,565
Then, just don't do it.
What's the problem?
704
00:52:31,648 --> 00:52:34,568
Also, this isn't a threat,
and I really mean it.
705
00:52:37,487 --> 00:52:39,239
Can you just please leave now?
706
00:52:42,492 --> 00:52:43,451
Ji Soo-ho.
707
00:52:44,953 --> 00:52:46,663
Why do you keep smiling?
708
00:52:48,915 --> 00:52:51,334
What's there to laugh about?
709
00:52:52,419 --> 00:52:55,755
That little smirk of yours
is pissing me off!
710
00:52:59,009 --> 00:53:00,427
Then, I'll say it straight.
711
00:53:01,845 --> 00:53:03,513
Leave. Please.
712
00:53:38,465 --> 00:53:39,799
Bravo!
713
00:53:40,800 --> 00:53:43,094
She must be Ms. Sacrifice,
Song Geu-rim.
714
00:53:43,845 --> 00:53:46,514
I didn't eavesdrop.
You guys were too loud.
715
00:53:47,849 --> 00:53:48,808
Hey, Patient.
716
00:53:50,060 --> 00:53:51,436
You must do her radio show.
717
00:53:52,312 --> 00:53:53,939
I'm so happy to see you
718
00:53:54,606 --> 00:53:55,857
being like this.
719
00:53:58,193 --> 00:53:59,277
Hey, stay still.
720
00:54:55,792 --> 00:54:58,211
MR. MOON SEONG-WOO!
MY NAME IS SONG GEU-RIM.
721
00:55:16,354 --> 00:55:17,814
Hello, Ji Soo-ho.
722
00:55:18,690 --> 00:55:21,609
I'm Song Geu-rim, a radio writer
who wants to write the most
723
00:55:21,693 --> 00:55:23,653
heartwarming script in the world.
724
00:55:24,696 --> 00:55:28,366
I made this video to introduce to you
725
00:55:28,450 --> 00:55:32,787
to the radio, which I love so much.
726
00:55:34,331 --> 00:55:36,583
Here, the postcards that I sent
727
00:55:36,666 --> 00:55:40,295
during my junior high
and high school days are still up.
728
00:55:41,087 --> 00:55:44,549
I listened to the radio since I was young
because I loved it so much.
729
00:55:46,509 --> 00:55:47,344
This is...
730
00:55:47,844 --> 00:55:50,096
the legend of the KBC radio station.
731
00:55:50,180 --> 00:55:52,891
This booth belongs to the DJ
who's been on air for 30 years.
732
00:55:55,852 --> 00:56:00,273
This is the writer's office
where I write scripts.
733
00:56:00,982 --> 00:56:03,276
It looks more like a storage room,
734
00:56:03,360 --> 00:56:05,320
but it really is the writer's office.
735
00:56:06,279 --> 00:56:08,239
And these are the scripts
736
00:56:09,032 --> 00:56:11,534
that I really want you to read.
737
00:56:11,618 --> 00:56:14,287
Do you see all of this?
Would you help them out?
738
00:56:17,415 --> 00:56:20,502
This is the place where I love the most.
739
00:56:20,835 --> 00:56:22,545
My hideout.
740
00:56:27,675 --> 00:56:28,676
Ji Soo-ho.
741
00:56:29,302 --> 00:56:31,429
I'm a writer who doesn't write well
742
00:56:31,846 --> 00:56:35,058
and who can't really do
anything right yet.
743
00:56:36,101 --> 00:56:39,437
But if you say you are going to do
the radio with me,
744
00:56:39,771 --> 00:56:41,648
and that the words that I write
745
00:56:41,898 --> 00:56:45,610
will come out to the world
through your voice,
746
00:56:46,027 --> 00:56:48,822
I may bow down to you that very day.
747
00:56:50,865 --> 00:56:52,367
Does it sound like a threat?
748
00:56:53,368 --> 00:56:54,327
In any case,
749
00:56:55,245 --> 00:57:00,375
I wish you'd knock on this door.
750
00:57:01,876 --> 00:57:03,878
Let's do this radio show together.
751
00:58:37,347 --> 00:58:38,431
Yes, Mr. Kang.
752
00:58:38,806 --> 00:58:40,391
Come up here right now!
753
00:58:54,113 --> 00:58:56,282
You said Song Geu-rim is the chief writer?
754
00:58:57,450 --> 00:58:59,702
Hey, crazy Kang.
Are you out of your mind?
755
00:59:01,704 --> 00:59:03,915
Same goes to Song Geu-rim.
756
00:59:03,998 --> 00:59:06,000
Did she say she would do it?
757
00:59:06,251 --> 00:59:09,087
She gave you the okay
to be the chief writer?
758
00:59:10,129 --> 00:59:15,718
So, you two are trying
to drive me crazy, aren't you?
759
00:59:16,970 --> 00:59:18,972
Hey, Song Geu-rim! Come here.
760
00:59:20,556 --> 00:59:21,557
You,
761
00:59:21,683 --> 00:59:23,685
as written in this proposal,
762
00:59:24,060 --> 00:59:26,229
are you going to be the chief writer?
763
00:59:26,479 --> 00:59:27,397
Chief Director.
764
00:59:27,480 --> 00:59:30,483
-We agreed that I'm in charge of staffing.
-Hey, crazy Kang.
765
00:59:30,775 --> 00:59:31,609
Be quiet.
766
00:59:32,860 --> 00:59:36,447
I begged until my hands bled and saved you
767
00:59:36,531 --> 00:59:39,492
to revive this radio station.
768
00:59:39,576 --> 00:59:40,827
Are you asking me to
769
00:59:40,910 --> 00:59:42,579
commit suicide together?
770
00:59:43,788 --> 00:59:47,500
How could we trust Song Geu-rim
and make her a chief writer?
771
00:59:48,126 --> 00:59:51,588
She can't write a single script properly.
What--
772
00:59:51,671 --> 00:59:53,006
-Chief Director.
-You...
773
00:59:53,715 --> 00:59:54,966
don't say a word.
774
00:59:56,301 --> 00:59:57,302
You speak.
775
00:59:58,553 --> 00:59:59,387
Can you...
776
00:59:59,596 --> 01:00:01,264
really be the chief writer?
777
01:00:03,057 --> 01:00:04,392
As it's written here,
778
01:00:04,767 --> 01:00:07,603
the chief writer, Song Geu-rim.
779
01:00:08,104 --> 01:00:11,399
Are you confident you can write scripts
to carry the program?
780
01:00:11,899 --> 01:00:12,775
Huh?
781
01:00:17,697 --> 01:00:19,073
You know writer Ra, right?
782
01:00:21,951 --> 01:00:22,994
Go with her.
783
01:00:23,703 --> 01:00:26,956
If you really want to work
with Song Geu-rim,
784
01:00:27,040 --> 01:00:29,667
you can take her as a sub-writer.
785
01:00:30,418 --> 01:00:32,295
Writer Ra, it's okay with you, right?
786
01:00:35,006 --> 01:00:36,549
She's okay with it!
787
01:00:39,552 --> 01:00:40,845
I'm going with Song Geu-rim.
788
01:00:46,726 --> 01:00:48,561
Fine, fine.
789
01:00:50,730 --> 01:00:53,274
As it says in this proposal,
790
01:00:53,399 --> 01:00:54,901
if Ji Soo-ho agrees to do it,
791
01:00:56,194 --> 01:00:58,321
I'll sign this and you'll have...
792
01:00:59,238 --> 01:01:00,323
my seal of approval.
793
01:01:00,823 --> 01:01:01,657
So,
794
01:01:02,450 --> 01:01:03,659
will Ji Soo-ho do it?
795
01:01:04,327 --> 01:01:05,286
Did you guys
796
01:01:05,787 --> 01:01:07,914
hook Ji Soo-ho in before doing all this?
797
01:01:08,289 --> 01:01:09,540
He said no, right?
798
01:01:09,624 --> 01:01:11,376
He said no way, right?
799
01:01:11,459 --> 01:01:13,086
Even if it's not Ji Soo-ho,
800
01:01:13,169 --> 01:01:15,380
I'm going with Song Geu-rim
as my chief writer.
801
01:01:19,300 --> 01:01:21,552
Hey, crazy Kang! Where are you going?
802
01:01:22,261 --> 01:01:23,096
You!
803
01:01:23,179 --> 01:01:26,599
Cancel your comeback!
804
01:01:27,392 --> 01:01:28,643
I'm sorry, writer Ra.
805
01:01:28,893 --> 01:01:31,813
-He'll change his mind soon.
-No, it's alright.
806
01:01:44,742 --> 01:01:45,660
Song Geu-rim.
807
01:01:52,417 --> 01:01:53,459
Did you really think...
808
01:01:57,296 --> 01:01:59,298
if you got Ji Soo-ho to join,
809
01:02:00,133 --> 01:02:02,218
you could be the main writer?
810
01:02:05,179 --> 01:02:08,307
Come to your senses, Song Geu-rim.
811
01:02:09,100 --> 01:02:11,853
No matter how good you are
at casting guests
812
01:02:11,936 --> 01:02:13,980
and at kissing people's butts,
813
01:02:14,897 --> 01:02:19,444
you'll be beaten up on air
if you can't write well!
814
01:02:20,111 --> 01:02:22,739
You know your limitations, don't you?
815
01:02:23,239 --> 01:02:24,073
Huh?
816
01:02:27,368 --> 01:02:31,038
I don't know how you got Lee Gang
to pick you as the chief writer,
817
01:02:31,164 --> 01:02:32,165
but Ji Soo-ho...
818
01:02:32,790 --> 01:02:33,666
Seriously.
819
01:02:34,542 --> 01:02:37,086
Do you really think that's even possible?
820
01:02:37,712 --> 01:02:41,674
Huh? Are you standing here
thinking any of this makes sense?
821
01:02:42,175 --> 01:02:45,595
Do you really think Ji Soo-ho
will do the radio? Yeah, right...
822
01:02:46,429 --> 01:02:48,931
Geu-rim, I'm telling you this
823
01:02:49,056 --> 01:02:51,642
because I really care about you.
824
01:02:51,934 --> 01:02:53,811
Wake up and come to your senses!
825
01:02:53,895 --> 01:02:58,274
The probability of Ji Soo-ho doing radio
is even lower than you becoming a chief!
826
01:02:59,108 --> 01:03:00,026
Okay?
827
01:03:01,736 --> 01:03:03,196
Let's do it.
828
01:03:06,282 --> 01:03:08,493
Let's do this radio show.
829
01:03:53,329 --> 01:03:54,247
Do you want to do AD?
830
01:03:54,956 --> 01:03:56,707
Work with me this time!
831
01:03:56,791 --> 01:03:58,042
You really said you'll do radio?
832
01:03:58,125 --> 01:03:59,752
-Because of her?
-It's not about her!
833
01:03:59,835 --> 01:04:03,506
-Program, guests, scripts as he wants?
-How did you know?
834
01:04:03,589 --> 01:04:04,924
I heard you and I will have a battle.
835
01:04:05,007 --> 01:04:06,342
Does this make sense? A battle?
836
01:04:06,425 --> 01:04:07,552
I wish to sign the contract
837
01:04:07,635 --> 01:04:09,887
with writer Song Geu-rim only.
838
01:04:10,012 --> 01:04:11,430
Let me ask you one thing.
839
01:04:11,514 --> 01:04:13,266
I'm so glad. Ask me 100 things.
840
01:04:13,349 --> 01:04:17,520
-Why did I agree to do this show?
-Are you not going to it then?
59801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.