Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,392 --> 00:01:02,479
Do you remember the famous saying
from the movie,
2
00:01:02,937 --> 00:01:04,397
Architecture 101?
3
00:01:06,524 --> 00:01:10,278
We all have been someone's first love.
4
00:01:12,864 --> 00:01:16,618
You and you, too.
5
00:01:18,328 --> 00:01:23,750
In those days, we were all boys and girls
who loved someone,
6
00:01:24,667 --> 00:01:29,130
or we might have been
someone's first love.
7
00:01:29,964 --> 00:01:34,260
Mi-noo's Happy Six O'Clock listeners,
together we will...
8
00:01:36,596 --> 00:01:38,264
Start wrapping it up quickly.
9
00:01:41,351 --> 00:01:43,561
Are you ready to go back to those days
10
00:01:43,645 --> 00:01:45,271
when you were someone's first love?
11
00:01:45,355 --> 00:01:46,439
He is not picking up?
12
00:01:46,981 --> 00:01:48,399
No, let me try again.
13
00:01:50,693 --> 00:01:51,528
Hello?
14
00:01:52,237 --> 00:01:53,988
Where is Mi-noo?
15
00:01:54,447 --> 00:01:56,908
He disappears everytime we go live!
What should we do?
16
00:01:56,991 --> 00:01:58,201
LET'S BOMB THE RADIO STATION!
17
00:01:58,284 --> 00:01:59,869
Writer, what do we do?
18
00:02:00,453 --> 00:02:02,747
Listeners are so mad
saying they will blow us up.
19
00:02:02,831 --> 00:02:06,751
Mi-noo's Happy Six O'Clock listeners,
I am...
20
00:02:07,377 --> 00:02:11,214
not Mi-noo!
I'm the radio sub-writer, Song Geu-rim.
21
00:02:11,798 --> 00:02:15,093
I've been on so often
that you recognize my voice now.
22
00:02:15,176 --> 00:02:16,803
HAPPY SIX O'CLOCK MC MI-NOO
23
00:02:16,886 --> 00:02:20,139
Oh, Mi-noo must be in terrible traffic.
24
00:02:20,223 --> 00:02:23,059
So, I came to give the opening once again.
25
00:02:26,855 --> 00:02:27,856
FREAKING MI-NOO
26
00:02:34,112 --> 00:02:37,323
Oh, everyone.
We just got a call from Mi-noo.
27
00:02:37,407 --> 00:02:43,329
Do you remember last time we broadcasted
through a phone call due to the traffic?
28
00:02:43,830 --> 00:02:46,916
Let's connect with him to see
where he's at.
29
00:02:49,335 --> 00:02:50,211
Freaking Mi-noo...
30
00:02:54,257 --> 00:02:55,341
I mean, our...
31
00:02:56,718 --> 00:02:59,721
freaking handsome Mi-noo!
Where are you right now?
32
00:02:59,804 --> 00:03:01,514
I won't do radio!
33
00:03:02,599 --> 00:03:03,600
Don't call me!
34
00:03:04,183 --> 00:03:07,395
I won't do this thing anymore!
35
00:03:08,980 --> 00:03:14,444
SILENCE FOR 1 SECOND, 2 SECONDS,
3 SECONDS, 4 SECONDS, 5 SECONDS
36
00:03:14,652 --> 00:03:18,406
6 SECONDS, 7 SECONDS
BROADCASTING ACCIDENT
37
00:03:20,491 --> 00:03:21,743
Surprise!
38
00:03:22,118 --> 00:03:24,829
Oh, freaking handsome naughty Mi-noo.
39
00:03:25,288 --> 00:03:29,083
I think he prepared a surprise again.
40
00:03:30,835 --> 00:03:33,087
The first song for Mi-noo's Happy
Six O'Clock is
41
00:03:33,171 --> 00:03:35,548
the one that makes you think
of your first love,
42
00:03:35,924 --> 00:03:38,551
Kim Dong Ryul's
"Should I tell you I love you again."
43
00:03:46,601 --> 00:03:50,271
Freaking Mi-noo!
44
00:03:54,484 --> 00:03:58,237
You bastards!
45
00:03:58,780 --> 00:03:59,697
EPISODE 1
46
00:03:59,781 --> 00:04:04,243
You all... what do you all do exactly?
47
00:04:04,994 --> 00:04:07,288
Forget it. You guys,
the lowest ranking team.
48
00:04:07,372 --> 00:04:10,917
The team with the lowest rating,
just leave the studio!
49
00:04:11,584 --> 00:04:12,627
General manager.
50
00:04:12,710 --> 00:04:14,879
What? What?
51
00:04:15,922 --> 00:04:18,883
Hey, your DJ bastard
52
00:04:18,967 --> 00:04:21,803
ditches the live broadcast every day
53
00:04:21,886 --> 00:04:23,471
and is on the air while drinking.
54
00:04:23,554 --> 00:04:29,352
And you bastard PD can't even control it,
making all these troubles every day!
55
00:04:38,569 --> 00:04:40,196
Are you a DJ?
56
00:04:40,947 --> 00:04:45,076
Why do you keep making a mess
in front of the mic? Why?
57
00:04:46,202 --> 00:04:47,870
What? Freaking Mi-noo?
58
00:04:48,496 --> 00:04:51,582
The DJ ditches,
so the writer cusses all over the air?
59
00:04:55,295 --> 00:04:57,547
So, that freaking Mi-noo,
60
00:04:58,339 --> 00:04:59,841
were you able to contact him?
61
00:05:04,429 --> 00:05:05,513
I'm sorry.
62
00:05:06,347 --> 00:05:07,765
We weren't able to...
63
00:05:08,349 --> 00:05:09,642
Don't be sorry.
64
00:05:11,060 --> 00:05:13,104
Please don't apologize to me.
65
00:05:13,187 --> 00:05:15,690
Just clear the studio.
66
00:05:17,358 --> 00:05:20,486
If you really have a conscience,
try to think a bit!
67
00:05:20,570 --> 00:05:24,824
You guys miss the live broadcast
every three days,
68
00:05:24,907 --> 00:05:27,702
how could I trust you
and support your team?
69
00:05:28,661 --> 00:05:29,954
Are we living for the day?
70
00:05:30,038 --> 00:05:34,292
What are you going to do
about tomorrow's show? Huh?
71
00:05:36,294 --> 00:05:37,962
I will bring him in no matter what.
72
00:05:39,464 --> 00:05:42,425
I'm better at finding Mi-noo
than his own manager.
73
00:05:46,554 --> 00:05:50,016
What if you sit in front of the mic
instead of him again tomorrow?
74
00:05:51,309 --> 00:05:53,436
That should not happen.
We'll dismantle.
75
00:05:53,895 --> 00:05:54,812
We'll be fired.
76
00:05:55,480 --> 00:05:58,399
If you ask to leave the studio,
we will do that.
77
00:05:58,483 --> 00:06:00,485
Of course. I'll bring him in
no matter what.
78
00:06:15,291 --> 00:06:18,920
Manager, what are we supposed to do
if you don't know where he is?
79
00:06:19,504 --> 00:06:22,215
Our program might disappear
because of Mi-noo!
80
00:06:23,132 --> 00:06:26,302
Writer, I can't control
that bastard either.
81
00:06:26,761 --> 00:06:30,139
I don't know if he's drinking
or playing with girls either.
82
00:06:30,640 --> 00:06:33,559
We won't renew his contract anyway.
I don't care anymore!
83
00:06:33,643 --> 00:06:35,645
Manager?
84
00:06:37,980 --> 00:06:39,857
Oh, my God.
85
00:06:40,483 --> 00:06:43,319
Ah, really! I won't stand it!
86
00:06:44,320 --> 00:06:45,780
So, did you find him?
87
00:06:45,863 --> 00:06:47,949
The chief write looks
like she's in a bad mood.
88
00:06:48,032 --> 00:06:50,368
Her nail color changed to all black.
89
00:06:51,994 --> 00:06:54,872
Did I ever let you write while helping me?
90
00:06:57,083 --> 00:07:01,420
I don't ask you to write a script
because you are so bad at it!
91
00:07:02,755 --> 00:07:07,343
That's why I asked you to be in charge
of the DJ and to recruit guests!
92
00:07:07,427 --> 00:07:09,262
That was your job!
93
00:07:11,180 --> 00:07:12,515
What was I thinking?
94
00:07:13,099 --> 00:07:14,851
Not everyone can be a writer, okay?
95
00:07:26,737 --> 00:07:29,740
Freaking celeb. Just pick up.
96
00:07:33,703 --> 00:07:35,913
What are you doing right now?
97
00:07:37,290 --> 00:07:39,167
This keeps coming up on the front page.
98
00:07:40,126 --> 00:07:43,337
TOP STAR JI SOO-H
ON A RAINY DAY PRESS CONFERENCE
99
00:07:43,421 --> 00:07:46,215
Ah, that fake smile.
100
00:07:48,676 --> 00:07:49,594
Ah, really.
101
00:07:52,471 --> 00:07:55,558
Freaking Mi-noo,
I'm going to catch you for sure.
102
00:08:04,901 --> 00:08:05,735
ON A RAINY DAY
103
00:08:11,574 --> 00:08:16,954
This arrogant star
ditched the live broadcast
104
00:08:17,497 --> 00:08:22,335
and is sipping drinks here
without a care in the world?
105
00:08:26,172 --> 00:08:30,092
I will destroy
this careless bastard today!
106
00:08:34,180 --> 00:08:35,056
Please look here.
107
00:08:35,473 --> 00:08:37,141
Ji Soo-ho, please look here.
108
00:08:38,601 --> 00:08:39,769
Ji Soo-ho, here too.
109
00:08:41,312 --> 00:08:42,939
Please pose together nicely.
110
00:08:43,523 --> 00:08:46,400
You're known to be picky
with choosing your work.
111
00:08:46,484 --> 00:08:48,986
Why did you choose this?
112
00:08:50,238 --> 00:08:52,448
I've been only doing films lately,
113
00:08:52,532 --> 00:08:54,992
and I wanted to be closer to the viewers.
114
00:08:55,284 --> 00:08:58,037
Because this drama is being shot
way before airing,
115
00:08:58,162 --> 00:09:01,499
I was able to read all the scripts
and had confidence in the project.
116
00:09:01,916 --> 00:09:04,710
We already shot about 80%.
117
00:09:04,794 --> 00:09:07,380
I hope the drama will get
lots of love and interest.
118
00:09:09,799 --> 00:09:13,803
Did you not choose this project
because JH is producing it?
119
00:09:14,637 --> 00:09:16,931
Your mother, Nam Joo-ha,
120
00:09:17,014 --> 00:09:18,432
she's the CEO of your agency.
121
00:09:18,557 --> 00:09:22,270
I mean, didn't it influence you?
122
00:09:24,438 --> 00:09:26,774
It certainly influenced my decision.
123
00:09:27,233 --> 00:09:31,737
She promised me
that all the profit made out of this drama
124
00:09:31,821 --> 00:09:33,823
will be donated to a leukemia fund.
125
00:09:41,622 --> 00:09:45,418
-Song Geu-rim!
-Song Geu-rim!
126
00:09:45,876 --> 00:09:49,755
-Song Geu-rim!
-Song Geu-rim!
127
00:10:20,661 --> 00:10:21,746
Here you go!
128
00:10:25,499 --> 00:10:27,793
I will completely serve you tonight.
129
00:10:27,877 --> 00:10:29,754
So, party like crazy today,
130
00:10:29,920 --> 00:10:34,425
stop causing trouble, and you are
coming to work starting tomorrow, okay?
131
00:10:36,719 --> 00:10:38,054
You are so cool, sister.
132
00:10:38,721 --> 00:10:41,682
-Song Geu-rim!
-Song Geu-rim!
133
00:10:42,224 --> 00:10:43,976
Song Geu-rim!
134
00:10:48,272 --> 00:10:50,691
Today is really the last time.
135
00:10:50,775 --> 00:10:53,194
If you go MIA again,
136
00:10:53,277 --> 00:10:57,615
I will follow you to the end of the world
and I will kill you, do you understand?
137
00:10:57,698 --> 00:11:00,618
I understand. I understand.
138
00:11:06,624 --> 00:11:08,542
CHIEF WRITER
139
00:11:09,627 --> 00:11:10,753
Yes, writer.
140
00:11:13,506 --> 00:11:16,384
Yes, I scolded him sternly.
141
00:11:16,592 --> 00:11:20,137
After I scolded him,
he seems to be reflective.
142
00:11:24,183 --> 00:11:26,769
Oh my, Ji Soo-ho. Hello.
143
00:11:27,061 --> 00:11:29,021
Yes, that's true.
Yes.
144
00:11:59,301 --> 00:12:00,261
Do you know her?
145
00:12:02,096 --> 00:12:04,515
No, I thought she wanted to get in.
146
00:12:15,151 --> 00:12:17,570
-Congratulations, mother.
-Thank you.
147
00:12:17,987 --> 00:12:20,322
-Congratulations, darling.
-Thank you.
148
00:12:26,996 --> 00:12:29,123
Happy Birthday, my darling.
149
00:12:29,206 --> 00:12:30,750
You've always loved roses.
150
00:12:31,000 --> 00:12:33,127
Wow, this is so beautiful!
151
00:12:33,210 --> 00:12:36,172
Pink hydrangeas are her favorites.
152
00:12:38,257 --> 00:12:39,467
This scarf...
153
00:12:40,926 --> 00:12:42,720
would look good with your dress, yes?
154
00:12:46,098 --> 00:12:47,975
Something small and shiny is the best.
155
00:12:51,061 --> 00:12:53,522
So, I prepared something as well.
156
00:12:57,318 --> 00:12:58,402
This is so pretty!
157
00:12:58,486 --> 00:13:00,654
My mother loves shoes the most.
158
00:13:00,738 --> 00:13:02,448
They traveled half the globe.
159
00:13:04,575 --> 00:13:05,409
Even shoes?
160
00:13:06,619 --> 00:13:07,453
Oh, my God.
161
00:13:12,041 --> 00:13:16,045
Yes, manager. I'm trying
to get downstairs with Mi-noo.
162
00:13:16,545 --> 00:13:18,214
It's the basement floor, right?
163
00:13:18,589 --> 00:13:19,673
Okay.
164
00:13:21,425 --> 00:13:23,636
Don't worry. He's still on his feet.
165
00:13:24,345 --> 00:13:27,348
Alright, I'll see you at the parking lot.
166
00:13:31,060 --> 00:13:32,770
Ah, freaking Mi-noo.
167
00:13:33,354 --> 00:13:34,980
Wake up, will you?
168
00:13:35,397 --> 00:13:36,565
Hey!
169
00:13:37,942 --> 00:13:38,901
Now,
170
00:13:39,944 --> 00:13:42,279
I just need you, sister.
171
00:13:43,364 --> 00:13:44,281
I mean it.
172
00:13:45,324 --> 00:13:50,496
I will never ditch the live broadcast.
173
00:13:50,579 --> 00:13:54,708
I will do your radio show forever.
174
00:13:56,126 --> 00:13:57,002
Okay?
175
00:13:57,836 --> 00:14:01,257
Loyalty! Loyalty!
176
00:14:02,216 --> 00:14:03,050
Loyalty...
177
00:14:04,176 --> 00:14:08,514
Cut the nonsense. Just shush!
178
00:14:32,746 --> 00:14:34,582
Oh my...
179
00:14:35,332 --> 00:14:36,417
It's Ji Soo-ho.
180
00:14:37,334 --> 00:14:40,879
It's that Ji Soo-ho, right?
An arrogant bastard.
181
00:14:50,431 --> 00:14:53,559
It seems Ji Soo-ho doesn't remember me.
182
00:14:54,518 --> 00:14:57,062
What if I just try to invite him
as a guest?
183
00:15:03,110 --> 00:15:03,944
Freaking Mi-noo...
184
00:15:06,614 --> 00:15:07,531
Mi-noo.
185
00:15:08,073 --> 00:15:09,783
You should wake up.
186
00:15:11,160 --> 00:15:13,203
Your face... please!
187
00:15:14,371 --> 00:15:17,958
I will go with you, forever!
188
00:15:20,669 --> 00:15:25,549
I will do everything you ask!
189
00:15:26,926 --> 00:15:30,888
All I have is you.
190
00:15:32,514 --> 00:15:34,224
Hey, watch it.
191
00:15:54,411 --> 00:15:55,746
Thank you.
192
00:15:58,165 --> 00:15:59,583
He looks wasted.
193
00:16:02,002 --> 00:16:03,128
Ah, yes.
194
00:16:05,422 --> 00:16:07,257
I know, right?
195
00:16:07,841 --> 00:16:11,220
It's so difficult
to work with a DJ who likes to drink.
196
00:16:12,554 --> 00:16:15,599
I'm the sub-writer
for Mi-noo's Happy Six O'Clock.
197
00:16:15,891 --> 00:16:16,892
The radio writer.
198
00:16:19,979 --> 00:16:22,272
Wow, I get to meet Ji Soo-ho here.
199
00:16:23,565 --> 00:16:27,611
Ji Soo-ho, please come be a guest
on our radio show when you have time.
200
00:16:28,904 --> 00:16:30,280
It would be an honor.
201
00:16:30,781 --> 00:16:34,868
I'll be honored too
if you tell me when you might be free.
202
00:16:36,161 --> 00:16:37,371
How's it called?
203
00:16:37,955 --> 00:16:39,748
Mi-noo's Happy Six O'Clock.
204
00:16:41,250 --> 00:16:42,418
That sounds like fun.
205
00:16:43,252 --> 00:16:45,629
Do I get to take writers to hotels too?
206
00:16:48,090 --> 00:16:49,800
I've never come with a writer before.
207
00:17:06,608 --> 00:17:08,777
What did he just say?
208
00:17:10,070 --> 00:17:12,197
What did that bastard just say?
209
00:17:13,782 --> 00:17:16,201
Ji Soo-ho, that freaking bastard!
210
00:17:16,285 --> 00:17:18,162
He's a total fake!
211
00:17:19,163 --> 00:17:21,707
Why do you not believe me?
212
00:17:22,332 --> 00:17:23,709
Really, Ji Soo-ho said,
213
00:17:25,210 --> 00:17:28,297
"I've never been to a hotel
with a writer."
214
00:17:28,630 --> 00:17:29,882
He said it like this.
215
00:17:29,965 --> 00:17:31,800
NICKNAME: DARK CLOUDS
ICON OF BAD LUCK
216
00:17:31,884 --> 00:17:33,010
SUB-WRITER FOR 4 YEARS
217
00:17:33,844 --> 00:17:35,929
-That pisses me off.
-Right?
218
00:17:36,388 --> 00:17:39,141
Why not a writer? Is he discriminating us?
219
00:17:39,224 --> 00:17:40,726
NICKNAME: TORNADO
GODDESS OF WRATH
220
00:17:40,809 --> 00:17:41,935
SUB-WRITER FOR 7 YEARS
221
00:17:42,019 --> 00:17:44,813
Is that the right thing to say
in this situation?
222
00:17:44,897 --> 00:17:46,607
That doesn't sound like Ji Soo-ho.
223
00:17:47,691 --> 00:17:49,193
NICKNAME: DROUGHT
THE UNPOPULAR
224
00:17:49,276 --> 00:17:50,861
SUB-WRITER FOR 3 YEARS
225
00:17:51,612 --> 00:17:56,241
You know, my friend worked on the lighting
for the drama A Beautiful Night.
226
00:17:56,325 --> 00:17:59,286
She praised Ji Soo-ho so much
at that time.
227
00:17:59,536 --> 00:18:02,456
His face shines without any lighting,
228
00:18:02,539 --> 00:18:04,541
but his personality glows even more.
229
00:18:05,876 --> 00:18:07,377
You must have heard it wrong.
230
00:18:07,836 --> 00:18:09,379
Hey, where's Heavy Rain?
231
00:18:10,088 --> 00:18:12,090
Heavy Rain probably won't make it today.
232
00:18:12,800 --> 00:18:15,969
I overheard her in the bathroom
on a phone call.
233
00:18:16,345 --> 00:18:18,680
Her chief writer had fight
with her husband.
234
00:18:18,931 --> 00:18:20,474
Ah, seriously...
235
00:18:20,557 --> 00:18:22,851
They should not vent their anger
on sub-writers.
236
00:18:23,435 --> 00:18:26,146
Why do they take their stress out on us?
237
00:18:26,230 --> 00:18:28,774
It's not the first time. Cheers!
238
00:18:30,442 --> 00:18:31,944
Did I hear it wrong?
239
00:18:32,361 --> 00:18:35,447
I didn't. He really did this!
240
00:18:36,865 --> 00:18:37,866
No,
241
00:18:38,075 --> 00:18:39,743
maybe you did hear him say that.
242
00:18:42,830 --> 00:18:45,958
-Then the rumor must be true.
-What is it?
243
00:18:46,041 --> 00:18:47,334
My friend's
244
00:18:47,417 --> 00:18:51,505
ex-boyfriend's dad's cousin's sister's
husband's friend is a reporter.
245
00:18:52,005 --> 00:18:53,423
So, I heard...
246
00:18:53,507 --> 00:18:56,343
Ji Soo-ho family is a total fake.
247
00:18:57,511 --> 00:18:58,345
Fake?
248
00:18:58,428 --> 00:19:00,973
If there's the Beckham family in England,
249
00:19:01,348 --> 00:19:03,350
there's the Soo-ho family in Korea.
250
00:19:03,433 --> 00:19:06,937
Don't chase after brands.
Turn yourself into one.
251
00:19:07,020 --> 00:19:08,856
Thank you!
252
00:19:08,939 --> 00:19:11,191
The role model chosen by female
college students,
253
00:19:11,275 --> 00:19:12,234
Nam Joo-ha.
254
00:19:12,317 --> 00:19:16,363
My heart is still beating
when I see my wife.
255
00:19:16,446 --> 00:19:19,867
Ji Yoon-seok, a devoted husband
who gives men in Korea a hard time
256
00:19:19,950 --> 00:19:22,995
and causes arguments between couples.
257
00:19:23,412 --> 00:19:25,497
And on top of that,
their son is a top actor.
258
00:19:27,249 --> 00:19:31,044
It's Ji Soo-ho who swept
all the acting awards.
259
00:19:31,879 --> 00:19:35,841
But all those are fake.
260
00:19:36,133 --> 00:19:37,426
Are you ready yet?
261
00:19:38,552 --> 00:19:40,220
I'm finished. Coming.
262
00:19:45,517 --> 00:19:50,522
Ji Yoon-seok plays around
with all the young actresses.
263
00:19:55,027 --> 00:19:58,030
He checked in at J Hotel
in a suite room an hour ago.
264
00:20:00,365 --> 00:20:01,450
Nam Joo-ha is
265
00:20:01,825 --> 00:20:03,702
addicted to luxury goods.
266
00:20:04,620 --> 00:20:07,122
Bring up a nice bottle of champagne
for them.
267
00:20:07,956 --> 00:20:08,957
Okay.
268
00:20:10,918 --> 00:20:12,169
No way!
269
00:20:13,003 --> 00:20:16,214
The reality is always the craziest.
270
00:20:16,757 --> 00:20:19,259
-Don't believe it if you don't want to.
-Okay.
271
00:20:20,427 --> 00:20:21,762
Do you all remember?
272
00:20:22,346 --> 00:20:25,098
Four years ago,
at the JH fundraising party,
273
00:20:25,557 --> 00:20:27,726
that freaking Ji Soo-ho tripped me.
274
00:20:28,352 --> 00:20:29,186
Yeah, he did.
275
00:20:35,651 --> 00:20:37,402
I'm sorry, my legs are too long.
276
00:20:37,986 --> 00:20:41,198
Didn't you just trip me on purpose?
277
00:20:41,990 --> 00:20:42,950
Of course not.
278
00:20:43,617 --> 00:20:45,786
You should watch where you're going.
279
00:20:55,837 --> 00:20:59,508
What is it?
Why does that bastard do this to me?
280
00:21:01,051 --> 00:21:03,720
Geu-rim, I could be wrong,
281
00:21:03,804 --> 00:21:08,809
but I don't think Ji Soo-ho knew you were
the same girl from four years ago.
282
00:21:08,892 --> 00:21:11,019
-You think it was a coincidence?
-Right.
283
00:21:11,395 --> 00:21:13,814
This is insane.
284
00:21:14,439 --> 00:21:17,234
Did I do something bad to him?
285
00:21:18,277 --> 00:21:20,779
-Poor Heavy Rain.
-Maybe you did.
286
00:21:29,246 --> 00:21:31,415
Were you waiting for me here again?
287
00:21:31,498 --> 00:21:34,418
Even if you say not to,
it's a manager's job to wait
288
00:21:34,501 --> 00:21:36,461
and take you home.
289
00:21:36,545 --> 00:21:37,629
And I'm your manager.
290
00:21:39,214 --> 00:21:40,215
I'll go alone.
291
00:21:42,801 --> 00:21:43,927
I'll escort you.
292
00:21:44,970 --> 00:21:49,599
I smiled and said, "I'll go by myself,"
did you see it?
293
00:22:00,610 --> 00:22:02,487
I'll go to tomorrow's meeting alone.
294
00:22:02,988 --> 00:22:06,116
Let's meet at the office,
not in front of my home.
295
00:22:06,199 --> 00:22:08,118
All right. See you tomorrow.
296
00:23:18,522 --> 00:23:19,648
What is this scene?
297
00:23:23,402 --> 00:23:27,739
Ah, it's scene 57 of the movie
Shadow I shot last year.
298
00:23:28,698 --> 00:23:34,538
Could somebody say cut? Say cut.
Say cut...
299
00:23:48,718 --> 00:23:49,636
Cut.
300
00:23:59,938 --> 00:24:01,064
KBC
301
00:24:01,148 --> 00:24:04,609
KANG MI-NOO FLAKES,
TALKS OF SCRAPPING SHOW
302
00:24:13,368 --> 00:24:15,328
This works very well for headaches.
303
00:24:15,537 --> 00:24:17,831
Writer, please have this.
304
00:24:18,665 --> 00:24:22,878
I brought some comments
from online articles that may be useful.
305
00:24:27,424 --> 00:24:30,469
Here's a list of songs
that go with the weather.
306
00:24:32,387 --> 00:24:33,889
What about freaking Mi-noo?
307
00:24:34,598 --> 00:24:37,809
If we don't apologize on broadcast today,
I really need to resign...
308
00:24:40,270 --> 00:24:41,354
and fry some chicken.
309
00:24:43,023 --> 00:24:47,444
I instructed him to stand by
at least two hours in advance.
310
00:24:49,988 --> 00:24:50,989
Freaking Mi-noo.
311
00:24:55,452 --> 00:24:57,037
Excuse me, writer.
312
00:25:03,210 --> 00:25:06,129
Why do we need these reactions
for this script?
313
00:25:06,588 --> 00:25:08,340
Who would be wondering about
314
00:25:08,423 --> 00:25:11,134
what color the guest is wearing,
what's his haircut?
315
00:25:11,218 --> 00:25:12,761
No one cares.
316
00:25:14,387 --> 00:25:17,390
Because there's no camera,
we need to write everything so that
317
00:25:17,474 --> 00:25:19,518
listeners will feel like they're watching.
318
00:25:19,601 --> 00:25:20,727
Look at this comment.
319
00:25:21,269 --> 00:25:23,897
"It's that time
when the blue sky turns red."
320
00:25:23,980 --> 00:25:28,151
Just write the exact time.
Are you an art teacher?
321
00:25:29,819 --> 00:25:35,242
Shouldn't a radio writer help listeners
imagine things...
322
00:25:35,325 --> 00:25:37,827
But you are not a radio writer yet.
323
00:25:38,161 --> 00:25:41,915
Just take care of Mi-noo well! Okay?
324
00:25:43,667 --> 00:25:45,293
You are driving me crazy.
325
00:25:49,005 --> 00:25:51,007
I'm hungry. Buy me some sandwiches.
326
00:25:54,469 --> 00:25:58,515
Let's please start the day fresh,
Song Geu-rim?
327
00:25:58,598 --> 00:26:00,433
Okay?
328
00:26:08,316 --> 00:26:09,234
Wow.
329
00:26:10,193 --> 00:26:13,905
How come everything I write
is turned right down?
330
00:26:14,447 --> 00:26:16,241
Song Geu-rim! Huh?
331
00:26:29,629 --> 00:26:30,505
Namaste.
332
00:26:31,548 --> 00:26:32,507
Namaste.
333
00:26:33,216 --> 00:26:34,259
Namaste.
334
00:26:35,594 --> 00:26:36,886
Namaste.
335
00:26:38,263 --> 00:26:39,306
Namaste.
336
00:26:48,773 --> 00:26:49,816
Namaste.
337
00:26:53,278 --> 00:26:55,030
You're still running food errands.
338
00:27:05,498 --> 00:27:07,625
Right? He's the one
339
00:27:07,709 --> 00:27:09,210
that I know, right?
340
00:27:09,294 --> 00:27:12,172
That crazy punk. That crazy punk
from radio station!
341
00:27:12,547 --> 00:27:13,715
PD Lee Kang?
342
00:27:19,054 --> 00:27:22,974
Ah, nice comments and nice songs!
343
00:27:23,558 --> 00:27:24,976
This is how it should be.
344
00:27:31,149 --> 00:27:32,233
Namaste.
345
00:27:38,073 --> 00:27:39,824
-Crazy Kang?
-Yup?
346
00:27:42,410 --> 00:27:44,162
Oh my...
347
00:27:44,412 --> 00:27:46,664
I sent you on vacation
to get your act together,
348
00:27:46,748 --> 00:27:48,500
and you came back completely insane.
349
00:27:53,838 --> 00:27:59,969
The higher-ups say you are not allowed
because of what happened,
350
00:28:00,053 --> 00:28:06,309
and the people below refuse
to work on any program that you do.
351
00:28:06,393 --> 00:28:09,688
I was barely able to convinced them
and have made some progress.
352
00:28:10,355 --> 00:28:11,189
Namaste.
353
00:28:12,774 --> 00:28:16,236
Namaste?
Do you think I'm joking?
354
00:28:16,319 --> 00:28:20,573
You need to start a program right away,
what are you going to do with your staff?
355
00:28:20,657 --> 00:28:22,033
I'll take care of it.
356
00:28:23,451 --> 00:28:26,830
You know, the top stars
only do variety shows these days.
357
00:28:26,913 --> 00:28:31,835
No one wants to come to the radio.
358
00:28:31,918 --> 00:28:35,088
That's how endangered radio stations are!
359
00:28:35,171 --> 00:28:36,131
Right.
360
00:28:37,006 --> 00:28:41,720
Please get your act together
and bring up the ratings.
361
00:28:43,805 --> 00:28:45,265
General manager.
362
00:28:45,557 --> 00:28:47,559
You see, numbers...
363
00:28:48,184 --> 00:28:51,771
stress people out
and incite competitiveness.
364
00:28:52,939 --> 00:28:54,232
Namaste.
365
00:28:55,358 --> 00:28:59,571
Hey, I love anxiety and competition.
366
00:29:00,613 --> 00:29:05,618
High ratings, sold-out ad slots...
What's left without those?
367
00:29:05,702 --> 00:29:08,747
Name, meaning, impression.
368
00:29:12,876 --> 00:29:16,421
You have to triple the ratings this time.
Okay?
369
00:29:16,880 --> 00:29:20,467
Will triple be sufficient?
I should raise it by five times.
370
00:29:20,759 --> 00:29:24,137
That will make name, meaning,
impression stand out.
371
00:29:24,220 --> 00:29:26,723
Oh my, look at your glib talk.
372
00:29:27,557 --> 00:29:29,476
What should I do with you?
373
00:29:29,559 --> 00:29:31,811
-Give me some coffee.
-Just hold on a second.
374
00:29:33,563 --> 00:29:34,898
Yes, hello.
375
00:29:37,400 --> 00:29:39,235
What, what?
376
00:29:40,778 --> 00:29:44,574
Big news! That legendary
PD Lee Kang came back...
377
00:29:51,206 --> 00:29:52,081
What is it?
378
00:29:54,167 --> 00:29:55,210
What did you do?
379
00:29:56,336 --> 00:29:58,880
You said you made sure Mi-noo would come!
380
00:30:01,424 --> 00:30:06,846
Yes! I checked with him a minute ago,
he will be on standby today.
381
00:30:08,807 --> 00:30:11,434
MI-NOO, LEAVING KOREA
382
00:30:21,986 --> 00:30:23,279
FREAKING MI-NOO
383
00:30:23,363 --> 00:30:25,824
Oh, writer. Look,
I got a call from freaking Mi-noo.
384
00:30:27,116 --> 00:30:29,118
The article must be wrong.
385
00:30:29,953 --> 00:30:30,870
Hello?
386
00:30:31,246 --> 00:30:32,914
Geu-rim, I finally realized.
387
00:30:34,082 --> 00:30:38,294
I should not trap my soul
in that small camera.
388
00:30:40,296 --> 00:30:43,383
Now, I'm going to throw away
this name, Mi-noo,
389
00:30:43,967 --> 00:30:47,136
break free from the egg
of being an idol and a DJ.
390
00:30:48,054 --> 00:30:50,765
I will fly!
391
00:30:50,848 --> 00:30:53,268
Hey! Freaking Mi-noo!
392
00:30:53,351 --> 00:30:55,311
I'm going to kill you today!
393
00:31:00,775 --> 00:31:02,235
FREAKING AWESOME
LOVELY MAN
394
00:31:06,573 --> 00:31:07,699
MI-NOO STOLE MY HEART
395
00:31:07,782 --> 00:31:11,828
Goodbye. When I find my real wings,
396
00:31:11,911 --> 00:31:14,163
I will definitely come back to you guys.
397
00:31:16,124 --> 00:31:17,709
Don't go!
398
00:31:21,045 --> 00:31:22,297
Hey!
399
00:31:24,007 --> 00:31:24,883
What is it?
400
00:31:24,966 --> 00:31:25,842
Sister!
401
00:31:28,303 --> 00:31:32,140
I told you I'd chase you to the end
of the world if you ruined my show.
402
00:31:32,640 --> 00:31:36,686
I'm not going to do the radio.
I'll embarrass myself!
403
00:31:37,395 --> 00:31:39,022
What? Embarrass?
404
00:31:40,648 --> 00:31:42,066
Why are you doing this, sister?
405
00:31:42,150 --> 00:31:44,527
I'm not your sister, I'm the writer.
406
00:31:44,611 --> 00:31:46,613
Why don't you show me respect either?
407
00:31:47,155 --> 00:31:49,407
And I told you multiple times.
408
00:31:49,490 --> 00:31:51,075
Radio is all about promise.
409
00:31:51,159 --> 00:31:53,036
For two hours a day for 365 days a year,
410
00:31:53,119 --> 00:31:56,080
you need to keep your promise
with your listeners no matter what!
411
00:31:56,623 --> 00:31:57,957
Come back, keep your promise!
412
00:32:00,418 --> 00:32:04,172
Let me go!
Who even listens to that stupid show?
413
00:32:04,255 --> 00:32:06,507
I only did it to make a comeback
after I got in trouble.
414
00:32:06,591 --> 00:32:09,135
Who'd do a stupid radio show
that makes no money?
415
00:32:10,553 --> 00:32:15,475
It may be a stupid radio show to you,
but to me, it's my entire life!
416
00:32:15,767 --> 00:32:18,186
Who are you to call it "stupid"?
417
00:32:20,188 --> 00:32:23,983
While I was working with you for the past
two years, I couldn't write script at all.
418
00:32:24,067 --> 00:32:26,778
Because I had to catch you
and to go along with your mood!
419
00:32:26,861 --> 00:32:29,948
I poured dozens of bottles of drinks
for you, bastard!
420
00:32:30,031 --> 00:32:31,366
What do you want me to do?
421
00:32:32,075 --> 00:32:34,577
Come back and do the radio right now.
You can't go!
422
00:32:41,084 --> 00:32:43,252
What are you doing?
423
00:33:00,103 --> 00:33:01,729
Sorry I couldn't keep my promise.
424
00:33:03,398 --> 00:33:05,483
Ah, really.
425
00:33:06,234 --> 00:33:09,570
Sister... I mean, writer Song Geu-rim.
426
00:33:09,654 --> 00:33:11,155
Shoot.
427
00:33:12,031 --> 00:33:14,742
How can you just go like that!
428
00:33:32,218 --> 00:33:33,928
That was a nice closing.
429
00:33:36,723 --> 00:33:38,224
Thanks to you.
430
00:33:54,365 --> 00:33:57,910
Due to an internal issue,
I, Shin Soo-ah, will take over
431
00:33:57,994 --> 00:34:01,706
Mi-noo's Happy Six O'Clock
for the next week starting today.
432
00:34:01,789 --> 00:34:04,625
It's temporary,
but I hope you will treat me nicely.
433
00:34:04,709 --> 00:34:08,254
Wow. So many people
are already participating.
434
00:34:08,337 --> 00:34:10,757
"Nice to meet you."
Nice to meet you, too!
435
00:34:10,840 --> 00:34:14,010
I ask for your active participation
to the end.
436
00:34:14,093 --> 00:34:18,639
We prepared lots of gifts today,
so stay with me until the end, please.
437
00:34:18,723 --> 00:34:20,725
Let's listen to the first song.
438
00:34:48,461 --> 00:34:50,713
MI-NOO'S HAPPY SIX O'CLOCK
<OPENING>
439
00:35:56,904 --> 00:35:59,866
It's that time
when the blue sky turns red.
440
00:36:01,033 --> 00:36:03,578
Mi-noo's Happy Six O'Clock listeners,
441
00:36:04,495 --> 00:36:07,498
how often did you look up
to the sky today?
442
00:36:10,459 --> 00:36:12,461
Does it suck that much?
443
00:36:13,004 --> 00:36:13,963
Yeah, it sucks.
444
00:36:15,464 --> 00:36:16,340
It sucks bad.
445
00:36:20,303 --> 00:36:21,554
What the heck?
446
00:36:23,389 --> 00:36:25,224
Ah, I couldn't say hi again.
447
00:36:36,068 --> 00:36:37,445
MOM
448
00:36:42,658 --> 00:36:43,701
Hi, Mom.
449
00:36:46,120 --> 00:36:48,873
Mom earned 52,000 won today.
450
00:36:50,166 --> 00:36:52,335
I got more than 50 counselling
calls today.
451
00:36:52,877 --> 00:36:56,422
Daughter, Mom worked very hard today.
452
00:36:58,424 --> 00:37:00,843
The monthly payment for a sub-writer
is 1,200,000 won.
453
00:37:00,927 --> 00:37:02,386
If I divide it up for a month,
454
00:37:03,137 --> 00:37:05,765
-I earned 40,000 won today, too.
-Yay!
455
00:37:06,724 --> 00:37:10,228
But I got fired.
456
00:37:15,316 --> 00:37:17,693
Is it your first time
mixing soju and beer?
457
00:37:18,361 --> 00:37:20,613
Who pours soju like that?
458
00:37:20,947 --> 00:37:24,283
You need to cut the flow when you pour.
459
00:37:26,953 --> 00:37:28,079
Oh.
460
00:37:34,126 --> 00:37:35,503
Daughter, you got fired?
461
00:37:38,381 --> 00:37:40,967
Mom, what should I do now?
462
00:37:41,050 --> 00:37:44,762
Nothing to worry. Just have fun.
How great would that be?
463
00:37:49,558 --> 00:37:51,268
I want to get fired too.
464
00:37:52,019 --> 00:37:53,521
Ah, really.
465
00:37:56,273 --> 00:37:59,026
Daughter, you tried your best.
466
00:37:59,110 --> 00:38:03,322
Going forward, trust your mom
and play out as much as you want.
467
00:38:03,572 --> 00:38:04,490
Should I?
468
00:38:04,949 --> 00:38:06,784
Should I try to sleep in from now on?
469
00:38:07,451 --> 00:38:10,162
Sleep until your back hurts.
470
00:38:24,593 --> 00:38:29,724
It's been a while since we listened
to the radio together, right?
471
00:38:30,182 --> 00:38:31,017
I know.
472
00:38:31,600 --> 00:38:34,061
It's been so long since we listened.
473
00:38:35,396 --> 00:38:39,442
We were not able to do it much
after you became the radio writer.
474
00:38:41,569 --> 00:38:42,611
That's true.
475
00:38:44,238 --> 00:38:46,115
Mom, do you remember?
476
00:38:46,615 --> 00:38:49,910
After you had the eye surgery,
we listened to the radio
477
00:38:49,994 --> 00:38:51,495
all the way back home in the bus.
478
00:38:51,912 --> 00:38:52,872
Of course.
479
00:38:53,789 --> 00:38:57,793
The sunset was so beautiful that day.
480
00:39:12,767 --> 00:39:17,521
I will draw everything for you
so you can see
481
00:39:18,314 --> 00:39:21,025
even when your eyes are closed.
482
00:39:25,071 --> 00:39:25,905
Mom,
483
00:39:26,238 --> 00:39:30,242
through the bus windows next to us,
the sky is following us.
484
00:39:31,494 --> 00:39:36,957
The blue sky is slowly turning red.
485
00:39:37,375 --> 00:39:38,501
Wow.
486
00:39:54,100 --> 00:39:58,979
I was able to see all the drawings
that you drew for me.
487
00:40:04,360 --> 00:40:09,073
Geu-rim, draw lots of pretty things
in your life.
488
00:40:09,573 --> 00:40:11,492
Just like your name, okay?
489
00:40:12,201 --> 00:40:13,244
Sure.
490
00:40:13,828 --> 00:40:17,748
Your dad and I spent the whole day
at the Town Hall,
491
00:40:18,416 --> 00:40:22,586
till we finally came up with your name.
492
00:40:24,130 --> 00:40:25,923
We were checking the clock continuously
493
00:40:26,340 --> 00:40:30,928
and kept erasing it over and over again.
Did you know?
494
00:40:31,011 --> 00:40:32,513
Writer Song Geu-rim?
495
00:40:33,180 --> 00:40:35,015
Of course, I know.
496
00:40:38,436 --> 00:40:39,270
Mom,
497
00:40:39,812 --> 00:40:43,732
when I become the chief writer,
I'll write the opening like this.
498
00:40:45,192 --> 00:40:48,487
"It's that time when blue sky turns red.
499
00:40:49,613 --> 00:40:50,739
Everyone,
500
00:40:51,574 --> 00:40:53,409
this beautiful sky is
501
00:40:54,160 --> 00:40:55,327
next to us."
502
00:40:56,495 --> 00:40:57,538
That's nice.
503
00:41:33,157 --> 00:41:34,575
Hello.
504
00:41:35,868 --> 00:41:36,952
Speaking.
505
00:41:40,164 --> 00:41:41,332
What?
506
00:41:52,885 --> 00:41:53,719
How have you been?
507
00:41:55,846 --> 00:41:58,724
But hey, newbie...
Has the cat got your tongue?
508
00:42:00,851 --> 00:42:03,229
PD Lee, did your trip to India go well?
509
00:42:03,854 --> 00:42:06,649
And I'm no longer a rookie,
I became the sub-writer.
510
00:42:08,108 --> 00:42:11,028
I heard you got fired.
You're not a sub-writer anymore.
511
00:42:13,989 --> 00:42:16,867
I heard you're going to start
a new program.
512
00:42:17,034 --> 00:42:20,996
Yeah, and I heard
that you still stink at writing.
513
00:42:27,253 --> 00:42:29,838
Why did you ask me to come out? Huh?
514
00:42:52,653 --> 00:42:53,570
Hey, Geu-rim.
515
00:42:53,862 --> 00:42:56,115
So you mastered a new skill
while I was away?
516
00:42:56,198 --> 00:42:57,866
I heard you're great at casting guests.
517
00:42:58,701 --> 00:43:00,536
Ah, yeah.
518
00:43:01,203 --> 00:43:03,914
I became popular in that field.
519
00:43:03,998 --> 00:43:07,459
Did you hear the story
about how I casted Soo-ji?
520
00:43:09,503 --> 00:43:11,130
Did I train you like that?
521
00:43:30,649 --> 00:43:32,860
A writer should compete with her writing,
522
00:43:32,943 --> 00:43:36,238
not gain listeners
by bringing famous guests.
523
00:43:36,322 --> 00:43:39,950
And you are even very proud of it,
instead of feeling ashamed.
524
00:43:41,994 --> 00:43:44,330
This radio station is going downhill.
525
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
This is why training juniors is useless.
526
00:43:46,665 --> 00:43:48,334
What's the point of guiding them so well?
527
00:43:49,001 --> 00:43:50,294
Hey, PD Lee!
528
00:43:50,711 --> 00:43:53,505
You trained me only for two months
and left because you were in trouble.
529
00:43:53,589 --> 00:43:55,924
-How much did you actually teach me?
-What?
530
00:43:56,383 --> 00:43:58,010
No, no.
531
00:43:58,260 --> 00:44:02,848
Those two months were the most
valuable moments of learning in my life.
532
00:44:22,493 --> 00:44:25,079
-Hey, rookie.
-I told you, I became a sub-writer.
533
00:44:25,204 --> 00:44:27,373
-Do you want to work with me this time?
-What?
534
00:44:28,207 --> 00:44:30,876
If you cast him as a DJ,
I will make you the chief.
535
00:44:31,293 --> 00:44:32,586
Who's him?
536
00:44:38,342 --> 00:44:39,218
Ji Soo-ho?
537
00:44:40,260 --> 00:44:42,179
Are you serious?
538
00:44:42,888 --> 00:44:45,682
Don't doubt your ears. You heard me right.
539
00:44:45,766 --> 00:44:46,600
I mean...
540
00:44:48,310 --> 00:44:49,561
are you serious?
541
00:44:49,645 --> 00:44:51,063
Ji Soo-ho?
542
00:44:54,608 --> 00:44:59,238
The recent focus for a celebrity's image
has been being approachable to people.
543
00:44:59,321 --> 00:45:00,697
-So, Ji Soo-ho--
-Hold on.
544
00:45:02,241 --> 00:45:04,993
What's the benefit
of having a friendly image?
545
00:45:08,122 --> 00:45:10,791
They'll open their wallets
only when you become an idol.
546
00:45:11,542 --> 00:45:14,586
What's the point for a superstar
of being popular and humane?
547
00:45:16,880 --> 00:45:19,800
They become superstars
because they are special and mysterious.
548
00:45:20,384 --> 00:45:21,593
Change your angle.
549
00:45:24,179 --> 00:45:26,140
You have to be intelligent, yet humane.
550
00:45:26,306 --> 00:45:29,852
You should have star-like charisma,
yet unexpectedly be ordinary.
551
00:45:29,935 --> 00:45:33,230
You need to be like a boyfriend,
older brother, or a boss sometimes.
552
00:45:33,981 --> 00:45:36,442
Bottom line, you must act like a star
553
00:45:36,525 --> 00:45:38,110
to open up someone's wallet.
554
00:45:42,197 --> 00:45:46,368
Please submit all of your proposals today.
I'll look them over.
555
00:45:52,875 --> 00:45:54,710
I mean, do you think it makes sense?
556
00:45:55,419 --> 00:45:59,715
We'd be lucky to get him as a guest.
Why would Ji Soo-ho be a DJ?
557
00:45:59,798 --> 00:46:02,426
How could he do a daily program?
558
00:46:03,093 --> 00:46:05,095
-Why can't he?
-What?
559
00:46:05,220 --> 00:46:08,432
Why can't he do the daily program?
560
00:46:10,517 --> 00:46:14,605
Who knows whether Ji Soo-ho will do
the radio or not?
561
00:46:15,939 --> 00:46:17,149
But you need to know this.
562
00:46:17,232 --> 00:46:19,443
If you bring in Ji Soo-ho
and become my writer,
563
00:46:19,526 --> 00:46:22,237
you'll have to write like crazy.
564
00:46:26,366 --> 00:46:28,452
Ji Soo-ho.
565
00:46:33,749 --> 00:46:35,667
MY HOBBIES ARE READING
AND WATCHING MOVIES
566
00:46:37,252 --> 00:46:39,838
It means you usually like being alone.
567
00:46:41,840 --> 00:46:47,221
He only eats low sodium, low fat,
low calorie foods. How boring!
568
00:46:49,806 --> 00:46:51,266
COME AND HAVE YUKGAEJANG
569
00:46:52,851 --> 00:46:53,811
Yukgaejang?
570
00:46:56,104 --> 00:46:58,815
Ah, this man is his manager.
571
00:46:59,650 --> 00:47:03,070
Even the manager looks cold
just like the actor.
572
00:47:57,249 --> 00:47:59,001
Cut! Okay!
573
00:47:59,084 --> 00:48:01,920
This scene,
where flowers and butterflies...
574
00:48:02,004 --> 00:48:04,756
Ah, he doesn't seem to be feeling well.
575
00:48:06,258 --> 00:48:07,968
He keeps massaging his temples.
576
00:48:08,385 --> 00:48:09,720
Wow, this is like...
577
00:48:11,430 --> 00:48:12,472
Oh, assistant director!
578
00:48:13,599 --> 00:48:14,516
I'm Song Geu-rim.
579
00:48:14,600 --> 00:48:19,313
Your college friend's ex-girlfriend's
cousin's colleague.
580
00:48:19,896 --> 00:48:20,731
Ah, okay.
581
00:48:20,814 --> 00:48:23,191
The food truck is here!
We'll go eat!
582
00:48:24,651 --> 00:48:26,820
Assistant director, you know...
583
00:48:34,870 --> 00:48:35,871
Why don't you go eat?
584
00:48:37,456 --> 00:48:39,750
Why do you skip eating every day,
Manager Kim?
585
00:48:39,833 --> 00:48:43,003
I know you don't eat with the staff.
586
00:48:43,503 --> 00:48:45,005
I can't eat by myself.
587
00:48:54,848 --> 00:48:56,683
We have another crazed fan.
588
00:48:57,267 --> 00:48:58,393
Stay inside.
589
00:49:04,107 --> 00:49:07,194
Give it back! Don't break the camera!
590
00:49:07,277 --> 00:49:10,030
If you want to get it back
without the lens broken,
591
00:49:10,113 --> 00:49:11,823
follow me quietly.
592
00:49:16,828 --> 00:49:18,997
Excuse me. Are you there?
593
00:49:19,498 --> 00:49:21,667
Superstar Ji Soo-ho,
are you there?
594
00:49:22,918 --> 00:49:26,380
I assume you are. Please excuse me.
595
00:49:32,594 --> 00:49:34,346
Hi, I'm Song Geu-rim.
596
00:49:34,429 --> 00:49:37,391
Do you remember me?
We met at the hotel elevator.
597
00:49:39,726 --> 00:49:41,812
I'm not sure. Who are you?
598
00:49:44,523 --> 00:49:48,318
Ah, you don't remember me.
599
00:49:48,402 --> 00:49:50,696
I'm a radio writer, Song Geu-rim.
600
00:49:50,779 --> 00:49:52,447
You didn't eat, right?
601
00:49:52,531 --> 00:49:54,366
I heard you like Yukgaejang.
602
00:49:54,449 --> 00:49:56,493
For your healthy vocal cords, superstar,
603
00:49:56,576 --> 00:49:58,870
this is Oolong tea. Have a sip.
604
00:49:59,204 --> 00:50:00,789
Vitamins are essential.
605
00:50:03,000 --> 00:50:04,209
Ji Soo-ho,
606
00:50:04,668 --> 00:50:05,919
by the way,
607
00:50:06,169 --> 00:50:10,298
as a fan who has loved you for a long
time, I'd like to say a few words.
608
00:50:10,757 --> 00:50:15,846
I know you're super busy with your
new drama, movie, and commercials,
609
00:50:16,179 --> 00:50:18,348
but the busier and more tired you are,
610
00:50:18,432 --> 00:50:22,060
the more you should communicate
with your fans, in my opinion.
611
00:50:23,186 --> 00:50:24,021
And?
612
00:50:24,229 --> 00:50:27,065
Why does this jerk keep smiling?
He's scaring me.
613
00:50:27,357 --> 00:50:30,360
So, I'm inviting you
to take this wonderful opportunity
614
00:50:30,485 --> 00:50:34,072
that lets you talk about your honest story
in front of a mic,
615
00:50:34,156 --> 00:50:35,991
outside of the camera rolling.
616
00:50:36,074 --> 00:50:36,908
I won't do it.
617
00:50:38,160 --> 00:50:39,745
Please be careful going home.
618
00:50:39,828 --> 00:50:41,913
Hey, you said you would do it last time.
619
00:50:42,330 --> 00:50:45,709
You asked me to invite you
to the radio show in the elevator.
620
00:50:45,792 --> 00:50:47,335
I don't remember it well.
621
00:50:47,419 --> 00:50:48,336
Did I?
622
00:50:49,254 --> 00:50:50,297
Wow.
623
00:50:52,299 --> 00:50:53,884
You really don't remember me?
624
00:50:54,551 --> 00:50:57,387
I think you'd better go.
My manager will come soon.
625
00:50:57,471 --> 00:50:58,722
You have 30 seconds.
626
00:50:58,972 --> 00:51:01,600
-Ji Soo-ho, please listen--
-I won't come as a guest.
627
00:51:01,683 --> 00:51:03,185
Mr. Superstar!
628
00:51:03,268 --> 00:51:06,021
Do you think I'm here to invite you
merely as a guest?
629
00:51:06,104 --> 00:51:09,649
I wouldn't want your superstar talent
to go to waste.
630
00:51:09,733 --> 00:51:13,070
How about a radio DJ for our new program?
631
00:51:13,737 --> 00:51:15,739
Oh, I'm not a stalking fan!
632
00:51:15,822 --> 00:51:17,240
Ji Soo-ho!
633
00:51:27,709 --> 00:51:28,794
Why are you doing this?
634
00:51:29,252 --> 00:51:31,463
Why did you not show up in my dream
last night?
635
00:51:33,423 --> 00:51:35,592
If you can't come to my world,
636
00:51:40,222 --> 00:51:41,181
if you cant...
637
00:51:45,727 --> 00:51:48,063
-Cut!
-I'm sorry.
638
00:51:49,356 --> 00:51:53,652
-Sorry, let me do one more time.
-What's up? You never make mistakes.
639
00:51:56,279 --> 00:51:57,322
Why are you doing this?
640
00:51:57,989 --> 00:52:02,327
You are someone
who can never come to my world.
641
00:52:07,290 --> 00:52:10,836
Oh, director! I don't think I can do it!
I'm so scared.
642
00:52:11,169 --> 00:52:12,003
Cut!
643
00:52:12,546 --> 00:52:13,672
Oh, I'm too scared.
644
00:52:13,755 --> 00:52:16,424
Why are you both doing that today,
one after the other?
645
00:52:16,508 --> 00:52:18,051
I'm scared.
646
00:52:20,011 --> 00:52:25,225
Assistant director, I'm so scared, cold
and nervous.
647
00:52:25,767 --> 00:52:28,812
Look at my hands and legs shaking.
648
00:52:28,895 --> 00:52:31,439
Guys, bring me a blanket!
649
00:52:32,732 --> 00:52:36,403
If we say we'll remove the water scene,
the writer will run over from his studio.
650
00:52:36,736 --> 00:52:38,905
They are looking for a stunt woman.
651
00:52:38,989 --> 00:52:40,699
How could they find one right away?
652
00:52:40,782 --> 00:52:42,284
Looks like it's over.
653
00:52:42,784 --> 00:52:43,785
Assistant director.
654
00:52:46,580 --> 00:52:48,290
We need to leave within an hour.
655
00:52:48,373 --> 00:52:52,002
I told you that Ji Soo-ho has his
commercial schedule.
656
00:52:52,085 --> 00:52:54,170
Ah, I'm going crazy.
657
00:52:54,629 --> 00:52:56,089
We just have one scene left.
658
00:52:56,923 --> 00:52:57,924
I hope you understand.
659
00:53:33,126 --> 00:53:36,755
Good to see you again, Ji Soo-ho.
I look forward to your kind cooperation.
660
00:53:39,674 --> 00:53:40,717
ON A RAINY DAY
661
00:53:41,134 --> 00:53:44,429
You should've prepared if it was a scene
that requires a stunt woman.
662
00:53:44,512 --> 00:53:46,723
You know Da-seul is so particular.
663
00:53:46,806 --> 00:53:49,684
And Ji Soo-ho needs to leave
due to a commercial shoot.
664
00:53:49,935 --> 00:53:51,311
What do we do?
665
00:53:56,233 --> 00:53:59,444
-Excuse me, director.
-Who are you?
666
00:54:00,528 --> 00:54:04,282
Hi! My name is Song Geu-rim.
I'm a radio writer.
667
00:54:07,744 --> 00:54:10,830
I'm assistant director's friend's
ex-girlfriend's cousin's colleague.
668
00:54:12,290 --> 00:54:15,251
Anyway, I'm very good at swimming.
669
00:54:16,044 --> 00:54:19,965
I'm a similar height as Da-seul.
There might be a difference in weight,
670
00:54:20,048 --> 00:54:22,384
but it'd be covered up if I wear a hanbok.
671
00:54:22,467 --> 00:54:24,427
And I have a round head front and back,
672
00:54:24,511 --> 00:54:27,222
so if I braid my hair,
I will look pretty from the back.
673
00:54:29,224 --> 00:54:31,101
I'll do it. Da-seul's body double.
674
00:54:39,067 --> 00:54:41,569
You don't have to say thank you.
675
00:54:41,653 --> 00:54:43,113
We all live helping each other.
676
00:54:44,197 --> 00:54:47,993
If you can avoid being late to your
next schedule because of my sacrifice,
677
00:54:48,076 --> 00:54:50,578
I will gladly sacrifice myself.
678
00:54:51,162 --> 00:54:52,706
Yes, manager.
679
00:54:52,789 --> 00:54:55,917
When the drama industry suffers,
the radio industry will help,
680
00:54:56,001 --> 00:54:59,254
when the radio industry suffers,
the drama industry will help.
681
00:54:59,713 --> 00:55:01,798
-Writer Song Geu-rim.
-Yes.
682
00:55:04,009 --> 00:55:06,177
Why are you running around,
being so annoying?
683
00:55:08,138 --> 00:55:09,014
What?
684
00:55:09,806 --> 00:55:13,601
Why do you keep gnawing at me?
685
00:55:16,813 --> 00:55:18,815
We'll start scene 57 again!
686
00:55:31,911 --> 00:55:32,912
Ready!
687
00:55:33,288 --> 00:55:34,205
Action!
688
00:55:52,474 --> 00:55:54,809
Cut!
Geu-rim, let's do it one more time!
689
00:55:54,976 --> 00:55:55,810
Action!
690
00:56:03,234 --> 00:56:05,153
One more time! Action!
691
00:56:10,367 --> 00:56:11,326
Action!
692
00:56:20,293 --> 00:56:22,087
She's the radio writer?
693
00:56:24,422 --> 00:56:26,424
She's doing that to cast you?
694
00:56:28,927 --> 00:56:30,845
Are you acquainted with her
from somewhere?
695
00:56:33,014 --> 00:56:33,848
Do you know her?
696
00:56:36,726 --> 00:56:38,019
What do you mean?
697
00:56:38,603 --> 00:56:41,272
I mean, you've been staring at her
for the last 30 minutes
698
00:56:41,773 --> 00:56:42,899
without flipping a page.
699
00:56:43,441 --> 00:56:45,860
You're checking the pages I'm flipping...
700
00:56:45,944 --> 00:56:50,281
Are you going to report to the CEO
how many pages I worked on today?
701
00:56:59,707 --> 00:57:01,626
-Are you ready, Geu-rim?
-Yes!
702
00:57:01,960 --> 00:57:03,962
Ready! Action!
703
00:57:16,141 --> 00:57:16,975
Cut!
704
00:57:19,519 --> 00:57:21,187
How's it coming out, director?
705
00:57:21,271 --> 00:57:22,856
Are you leaving now?
706
00:57:22,939 --> 00:57:23,940
Yes, I'm about to go.
707
00:57:26,568 --> 00:57:28,903
By the way, she's amazing, that writer.
708
00:57:29,487 --> 00:57:30,655
I know.
709
00:57:30,738 --> 00:57:32,323
She jumped off more than 20 times.
710
00:57:32,407 --> 00:57:33,700
She's sacrificing herself.
711
00:57:36,995 --> 00:57:37,996
Geu-rim,
712
00:57:38,079 --> 00:57:39,789
why did your shoulder twitch?
713
00:57:40,290 --> 00:57:41,583
Let's do it one more time.
714
00:57:42,709 --> 00:57:43,835
Yes, director.
715
00:57:54,012 --> 00:57:55,513
Last time!
716
00:57:56,431 --> 00:57:57,432
Yes, last time!
717
00:58:01,895 --> 00:58:02,854
Ready!
718
00:58:03,605 --> 00:58:04,439
Action!
719
00:58:27,921 --> 00:58:29,547
Cut! Nice!
720
00:59:28,106 --> 00:59:29,440
SONG GEU-RIM
721
01:00:24,662 --> 01:00:27,999
You piss me off every time you talk
and you pick a fight whenever you see me.
722
01:00:28,082 --> 01:00:29,208
Who are you?
723
01:00:29,292 --> 01:00:31,002
We're in a secret relationship.
724
01:00:31,085 --> 01:00:32,545
So, you won't do it?
725
01:00:32,628 --> 01:00:33,463
No...
726
01:00:33,796 --> 01:00:37,133
Stop gnawing at me
and appearing in front of me. Okay?
727
01:00:37,216 --> 01:00:39,469
I'm looking for another treatment
besides medicine.
728
01:00:40,136 --> 01:00:43,139
I can't step back and feel unfair again.
729
01:00:43,222 --> 01:00:44,724
When is Ji Soo-ho coming?
730
01:00:45,058 --> 01:00:46,684
Writer, do you want to go with me?
731
01:00:47,560 --> 01:00:49,562
-Oh, my God!
-You want to take a shower?
53510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.