All language subtitles for Peter_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,004 --> 00:00:26,757 And now that I have your attention, I'll begin. 2 00:00:27,257 --> 00:00:28,258 Welcome. 3 00:00:28,925 --> 00:00:32,220 As you know, this entertainment is called Dispatches from Elsewhere - 4 00:00:32,304 --> 00:00:34,639 a title that I assure you will have more relevance 5 00:00:34,723 --> 00:00:36,141 as the story progresses. 6 00:00:36,224 --> 00:00:39,352 Unless this is your first experience with a limited-run episodic, 7 00:00:39,436 --> 00:00:41,271 which our records indicate it is not, 8 00:00:41,354 --> 00:00:43,690 then you're aware of the storytelling convention 9 00:00:43,774 --> 00:00:46,943 which dictates that filmmakers spend an unnecessary amount of time 10 00:00:47,027 --> 00:00:49,529 to introduce you to our protagonist, his occupation, 11 00:00:49,613 --> 00:00:52,282 the particularities of his life, and, most importantly, 12 00:00:52,365 --> 00:00:54,910 the obstacles which stand in the way of his happiness. 13 00:00:55,327 --> 00:00:58,038 As the first of my many gifts to you, my friends, 14 00:00:58,121 --> 00:01:00,207 I propose we skip this convention 15 00:01:00,290 --> 00:01:03,752 and get on with what you came here for - the story. 16 00:01:04,419 --> 00:01:06,963 I propose I return to you 20 minutes of your life 17 00:01:07,047 --> 00:01:10,967 by reducing the standard introduction to a mere two minutes. 18 00:01:13,887 --> 00:01:14,888 This is Peter. 19 00:01:16,223 --> 00:01:17,682 Think of him as you. 20 00:01:18,558 --> 00:01:20,977 He is you if you lived alone and woke every weekday 21 00:01:21,061 --> 00:01:24,523 to your iPhone alarm, still set to the default chime "radar." 22 00:01:25,148 --> 00:01:27,442 Peter is you if you walked to work in the morning, 23 00:01:27,526 --> 00:01:29,569 which he neither enjoys nor does not enjoy. 24 00:01:30,111 --> 00:01:32,197 He never makes eye contact with his fellows 25 00:01:32,280 --> 00:01:35,575 and assumes his fellows never make eye contact with their fellows. 26 00:01:35,659 --> 00:01:37,702 Peter is you if you worked a reliable job 27 00:01:37,786 --> 00:01:39,871 at a company offering on-demand listening 28 00:01:39,955 --> 00:01:42,582 of over two millions songs for a modest monthly fee. 29 00:01:42,666 --> 00:01:45,001 In addition, the company's innovative algorithm 30 00:01:45,085 --> 00:01:47,379 conveniently informs you of songs you will enjoy 31 00:01:47,462 --> 00:01:49,297 based on your prior listening history, 32 00:01:49,381 --> 00:01:51,174 saving you the hassle of unpleasant 33 00:01:51,258 --> 00:01:53,301 and unnecessary musical exploration. 34 00:01:54,052 --> 00:01:57,222 Peter is you if you walked the same route home as you did to work, 35 00:01:57,305 --> 00:02:00,183 only, as I'm sure you understand, in the opposite direction. 36 00:02:00,725 --> 00:02:03,728 He generally stops into his corner bodega to procure dinner, 37 00:02:03,812 --> 00:02:06,022 which often consists of packaged sushi 38 00:02:06,106 --> 00:02:09,150 with a small packet of brown liquid salt and spicy green putty. 39 00:02:09,818 --> 00:02:12,821 Peter is you if you ended your day in the same place you began it, 40 00:02:12,904 --> 00:02:13,947 with no change. 41 00:02:14,030 --> 00:02:15,323 Every day like the others, 42 00:02:15,407 --> 00:02:18,201 with the exception of meaningless, arbitrary deviation. 43 00:02:18,827 --> 00:02:20,787 Burrito instead of sushi, perhaps. 44 00:02:21,246 --> 00:02:25,125 And this is tragedy in its most quietly devastating costume. 45 00:02:25,542 --> 00:02:28,128 A life without risk. A life without real pain. 46 00:02:28,211 --> 00:02:30,338 A life without real joys. 47 00:02:30,422 --> 00:02:32,549 This is existing, not living. 48 00:02:33,925 --> 00:02:35,719 At least that is my philosophy. 49 00:02:35,802 --> 00:02:38,597 And at the end of the day, that's all I've got. 50 00:02:39,222 --> 00:02:41,766 So, my friends, I think we've got the idea. 51 00:02:42,183 --> 00:02:43,560 Now you know Peter. 52 00:02:43,643 --> 00:02:45,562 Squint your eyes, and Peter is you. 53 00:02:46,104 --> 00:02:47,314 Enough so, at least, 54 00:02:47,397 --> 00:02:50,483 that I think we can jump right into the day something changes. 55 00:02:52,402 --> 00:02:55,363 I should like to confess now that I lied to you once 56 00:02:55,447 --> 00:02:57,365 and only once during my introduction. 57 00:02:57,949 --> 00:03:02,537 I can assure you, however, that I remain a reliable narrator. 58 00:03:45,372 --> 00:03:46,414 Norman? 59 00:03:48,959 --> 00:03:49,960 Normal? 60 00:03:52,295 --> 00:03:53,421 Are you normal? 61 00:03:55,382 --> 00:03:57,217 -I'm sorry, what? -Are you Norman? 62 00:03:57,842 --> 00:03:59,302 Oh, no. No. 63 00:04:04,724 --> 00:04:06,559 Oh, man. Sorry. 64 00:04:08,186 --> 00:04:10,021 -That's OK. -Can I help? 65 00:04:10,605 --> 00:04:12,440 -No, it's an accident. -OK. Sorry. 66 00:04:12,524 --> 00:04:13,984 I'm sorry. No, sorry. 67 00:04:46,141 --> 00:04:47,350 I understand. 68 00:05:58,671 --> 00:06:00,715 Work stuff. Work. 69 00:06:00,799 --> 00:06:02,842 Work. Work stuff. 70 00:06:02,926 --> 00:06:05,136 Work. Work. Work stuff. 71 00:06:06,179 --> 00:06:07,180 OK. 72 00:06:07,555 --> 00:06:08,556 Great. 73 00:09:09,862 --> 00:09:10,947 Hello? 74 00:09:11,030 --> 00:09:12,031 Peter? 75 00:09:12,615 --> 00:09:13,616 Yes. 76 00:09:13,700 --> 00:09:15,410 How did you know that? 77 00:09:15,493 --> 00:09:16,786 You called. 78 00:09:18,621 --> 00:09:21,582 Well, yes, I... I saw the man - 79 00:09:21,666 --> 00:09:22,917 the man from the sign. 80 00:09:23,001 --> 00:09:26,421 He was putting up his own "have you seen this man" flyer. 81 00:09:27,005 --> 00:09:28,673 I'm not surprised. 82 00:09:28,756 --> 00:09:31,342 Thank you for calling the Jejune Institute, 83 00:09:31,426 --> 00:09:33,303 Pennsylvania Headquarters. 84 00:09:33,386 --> 00:09:37,265 We would like to invite you to a special orientation session. 85 00:09:38,725 --> 00:09:40,601 I'm sorry, orientation session? 86 00:09:41,102 --> 00:09:44,814 We are located at 12616 South 7th Street, 87 00:09:44,897 --> 00:09:47,233 Suite 1607. 88 00:09:47,942 --> 00:09:49,277 That's so many numbers. 89 00:09:49,902 --> 00:09:52,363 Would you like to procure a writing implement? 90 00:09:53,031 --> 00:09:54,907 No, I'm fine. 91 00:09:54,991 --> 00:09:58,077 Saturday at 2:00 p.m., Eastern Standard Time. 92 00:09:58,161 --> 00:10:00,330 Oh, I don't think that I can, actually. 93 00:10:00,413 --> 00:10:04,834 For those dark horses with the spirit to look up and see, 94 00:10:04,917 --> 00:10:07,462 a recondite family awaits. 95 00:10:37,617 --> 00:10:40,286 And how has this week been, socially? 96 00:10:40,370 --> 00:10:44,207 Have you had lunch with a co-worker? Any interesting conversations? 97 00:10:44,290 --> 00:10:45,291 No. 98 00:10:46,459 --> 00:10:47,919 Try any new restaurants? 99 00:10:48,002 --> 00:10:49,587 Watch anything new on TV? 100 00:10:51,672 --> 00:10:52,673 No. 101 00:10:56,552 --> 00:10:59,514 Peter, can I ask you a question? 102 00:11:01,432 --> 00:11:02,517 Yes, of course. 103 00:11:03,101 --> 00:11:04,644 Why do you come see me? 104 00:11:05,978 --> 00:11:07,438 Well, it's free, you know? 105 00:11:07,522 --> 00:11:09,565 It's included in my medical benefits, 106 00:11:09,649 --> 00:11:12,110 and I've never had medical benefits until this job, 107 00:11:12,193 --> 00:11:14,112 so I just thought... 108 00:11:15,363 --> 00:11:18,282 "Heck, Peter, take advantage of the opportunity and... 109 00:11:19,367 --> 00:11:21,077 see what psychiatry's all about." 110 00:11:22,120 --> 00:11:23,663 What are your thoughts so far? 111 00:11:24,372 --> 00:11:26,207 I like it. I do. 112 00:11:26,749 --> 00:11:29,001 I think our conversations go pretty well. 113 00:11:31,254 --> 00:11:33,381 I know that you do a lot of the heavy lifting. 114 00:11:35,967 --> 00:11:37,218 I wish I brought more. 115 00:11:37,301 --> 00:11:40,805 There are times that I feel guilty about that after our visits. 116 00:11:40,888 --> 00:11:45,726 Like... maybe I'm boring to you or something. 117 00:11:49,814 --> 00:11:52,316 I understand what you're asking me. I... 118 00:11:53,901 --> 00:11:55,653 -Keep talking. -I am talking. 119 00:11:55,736 --> 00:11:57,447 Sorry. Sorry. 120 00:12:08,916 --> 00:12:11,794 I guess I'm just settling into the idea that this is it, 121 00:12:11,878 --> 00:12:13,588 that this is what life is. 122 00:12:13,671 --> 00:12:16,174 I don't really have anything to say about that yet. 123 00:12:20,219 --> 00:12:21,471 You feel stuck. 124 00:12:26,142 --> 00:12:28,811 No, I feel nothing, mostly. 125 00:12:31,314 --> 00:12:35,109 Maybe like a sense of loss, but I don't know for what. 126 00:12:37,987 --> 00:12:40,031 Don't you think it's time you found out? 127 00:13:35,753 --> 00:13:36,963 Where you headed? 128 00:13:37,797 --> 00:13:40,383 I'm not sure. The Jejune Institute? 129 00:13:42,301 --> 00:13:45,346 The gentleman that we talked about is here. 130 00:13:57,817 --> 00:13:58,818 Peter. 131 00:14:02,572 --> 00:14:04,407 A pleasure indeed. 132 00:14:06,158 --> 00:14:07,285 Oh, thank you. 133 00:14:08,369 --> 00:14:12,123 Answers await on the floor 16. 134 00:14:23,593 --> 00:14:24,594 OK. 135 00:14:25,219 --> 00:14:26,220 This way? 136 00:14:40,860 --> 00:14:44,196 "Exit the elevator and head towards the hallway. 137 00:14:49,327 --> 00:14:50,870 Immediately look right. 138 00:14:54,457 --> 00:14:55,708 Look right again. 139 00:14:58,711 --> 00:15:00,046 And a third time. 140 00:15:03,674 --> 00:15:05,051 Head down the hallway." 141 00:15:22,234 --> 00:15:24,403 "Bipedal in a forward direction. 142 00:15:27,948 --> 00:15:29,950 Continue bearing to the front." 143 00:15:44,674 --> 00:15:46,217 "At the end of the hallway, 144 00:15:46,884 --> 00:15:49,428 utilize this key at the double doors 145 00:15:49,512 --> 00:15:51,263 to enter the Induction Center." 146 00:16:22,044 --> 00:16:24,296 Welcome to the Jejune Institute, 147 00:16:24,380 --> 00:16:26,590 Philadelphia Induction Center. 148 00:16:26,674 --> 00:16:30,344 Please have a seat in the armchair which has been provided for you. 149 00:16:32,179 --> 00:16:35,182 Orientation will begin in five, 150 00:16:35,266 --> 00:16:39,228 four, three, two, one. 151 00:16:48,404 --> 00:16:49,238 Hello. 152 00:16:49,321 --> 00:16:51,323 We are the Jejune Institute, 153 00:16:51,407 --> 00:16:53,075 purveyors of Nonchalance 154 00:16:53,159 --> 00:16:57,455 and a myriad of innovative products designed to fill the void. 155 00:16:57,538 --> 00:17:00,249 Current offerings include PoliWater, 156 00:17:00,332 --> 00:17:02,251 a more condensed form of water 157 00:17:02,334 --> 00:17:04,920 with astounding regenerative properties. 158 00:17:05,004 --> 00:17:07,798 Clone-free human-replication systems 159 00:17:07,882 --> 00:17:10,134 designed to create an external ambassador 160 00:17:10,217 --> 00:17:12,052 with one's sovereign form. 161 00:17:12,553 --> 00:17:15,431 And our most exciting development yet - 162 00:17:15,514 --> 00:17:18,976 Jejune's The I.D.E.A., patent pending. 163 00:17:19,643 --> 00:17:22,104 And now a word from our founder, 164 00:17:22,188 --> 00:17:24,648 Octavio Coleman, Esquire. 165 00:17:25,733 --> 00:17:27,401 Hello, and welcome home. 166 00:17:28,486 --> 00:17:30,404 I truly hope that our introductory video 167 00:17:30,488 --> 00:17:32,865 has provided you with at least some context 168 00:17:32,948 --> 00:17:34,742 for where you find yourself now. 169 00:17:36,827 --> 00:17:38,204 Nod if you agree. 170 00:17:44,668 --> 00:17:48,214 Then perhaps I can offer you a simple explanation. 171 00:17:48,798 --> 00:17:50,466 For often, in my experience, 172 00:17:50,549 --> 00:17:52,968 it is only through the greatest simplicity 173 00:17:53,052 --> 00:17:54,845 that we find understanding 174 00:17:55,262 --> 00:17:58,224 and, from understanding, truth. 175 00:17:59,850 --> 00:18:01,143 Nod if you agree. 176 00:18:09,068 --> 00:18:11,153 My name is Octavio Coleman, Esquire, 177 00:18:11,237 --> 00:18:14,156 and for more than 40 years I have given my life, my spirit, 178 00:18:14,240 --> 00:18:17,993 and my vital energy in pursuit of one endeavor - 179 00:18:18,661 --> 00:18:22,373 to illuminate the oneness which lays hidden in plain sight, 180 00:18:22,456 --> 00:18:24,959 right before your eyes and under your nose. 181 00:18:25,584 --> 00:18:28,128 To highlight the illusion of separateness 182 00:18:28,212 --> 00:18:30,130 which permeates our thinking 183 00:18:30,214 --> 00:18:33,592 and is responsible for all forms of human strife. 184 00:18:36,929 --> 00:18:38,681 This has been a long road, my friend, 185 00:18:38,764 --> 00:18:41,642 and there have been times along the way that we as a collective 186 00:18:41,725 --> 00:18:44,854 and I as a leader questioned the fruitfulness of this undertaking. 187 00:18:45,771 --> 00:18:47,606 Dark nights where voices whispered 188 00:18:47,690 --> 00:18:50,734 that I had indeed been laboring under a delusion 189 00:18:50,818 --> 00:18:53,070 and that my vision-quest was, in fact, 190 00:18:53,612 --> 00:18:55,155 a fool's errand. 191 00:18:56,907 --> 00:19:01,453 But I've proved myself wrong by proving I was right. 192 00:19:01,537 --> 00:19:04,957 And you are a key to unlocking our vision. 193 00:19:05,958 --> 00:19:09,920 You see, my friend, it is a very unique person indeed 194 00:19:10,004 --> 00:19:13,173 who finds themselves in the chair in which you sit. 195 00:19:13,632 --> 00:19:16,719 It is a rare soul who pulls the tab from the flyer, 196 00:19:16,802 --> 00:19:18,470 a rarer soul who calls the number, 197 00:19:18,554 --> 00:19:22,308 a rarer soul who reports to our humble headquarters as directed, 198 00:19:22,975 --> 00:19:26,145 and the rarest of souls who sits before me 199 00:19:26,228 --> 00:19:28,480 prepared to answer my future call. 200 00:19:30,482 --> 00:19:33,402 Know it or not, my friend, you... 201 00:19:34,445 --> 00:19:35,946 contain something. 202 00:19:36,614 --> 00:19:38,449 Perhaps something hibernating, 203 00:19:38,532 --> 00:19:40,367 perhaps something not yet born, 204 00:19:40,451 --> 00:19:43,662 but something that I promise you is unique, 205 00:19:43,746 --> 00:19:46,373 vital, and essential. 206 00:19:52,087 --> 00:19:54,924 We all share one common wish - a secret. 207 00:19:55,674 --> 00:19:57,134 One rarely uttered 208 00:19:57,217 --> 00:20:00,346 but more universal than any hope ever hoped. 209 00:20:00,429 --> 00:20:03,557 That one day it will be revealed that there's been a mistake. 210 00:20:03,641 --> 00:20:06,268 That one day you will learn that you are meant for more. 211 00:20:06,352 --> 00:20:10,022 That one day someone will arrive from the mundane nothingness 212 00:20:10,105 --> 00:20:12,858 and say the words, "No, my friend, not you. 213 00:20:12,942 --> 00:20:15,110 You don't belong here. Come with me. 214 00:20:15,194 --> 00:20:17,404 You belong with the special ones." 215 00:20:19,490 --> 00:20:23,494 I am here, and that day is upon you. 216 00:20:26,705 --> 00:20:29,667 No, my friend, not you. 217 00:20:30,751 --> 00:20:32,086 You don't belong here. 218 00:20:33,379 --> 00:20:34,546 Come with me. 219 00:20:36,090 --> 00:20:38,258 You belong with the special ones. 220 00:20:42,221 --> 00:20:43,722 What is happening? 221 00:20:55,067 --> 00:20:58,779 I do believe that this moment of emotional revelation 222 00:20:58,862 --> 00:21:00,447 is quite enough for one day. 223 00:21:01,532 --> 00:21:05,869 Now, in the drawer beside you, you will find an induction card. 224 00:21:05,953 --> 00:21:08,622 Should you desire to explore this relationship further, 225 00:21:08,706 --> 00:21:10,791 provide us with the requisite information 226 00:21:10,874 --> 00:21:13,627 and we will gladly find you when your moment has come. 227 00:21:15,212 --> 00:21:16,588 Thank you, my friend. 228 00:22:15,773 --> 00:22:17,483 "Do not return to reception. 229 00:22:17,566 --> 00:22:20,652 Head through the fire door. Alarm has been disabled." 230 00:22:29,870 --> 00:22:31,914 "Take the stairs to level one. 231 00:22:31,997 --> 00:22:34,625 Do not run, but do not go too slowly. 232 00:22:36,794 --> 00:22:38,712 By now they will be coming for you." 233 00:22:43,217 --> 00:22:46,386 "Abandon this card and answer your phone." 234 00:22:46,470 --> 00:22:47,471 Shit. 235 00:22:48,639 --> 00:22:49,473 Hello? 236 00:22:49,556 --> 00:22:50,724 This is Commander 14, 237 00:22:50,808 --> 00:22:52,810 fearless skipper of the Elsewhere Society 238 00:22:52,893 --> 00:22:55,062 and mortal enemy of the Jejune Institute. 239 00:22:55,145 --> 00:22:57,898 You don't know what you've gotten yourself into. You will. 240 00:22:57,981 --> 00:23:01,360 Don't talk, think, or worry. Report to the South Street location. 241 00:23:01,443 --> 00:23:03,237 The address will arrive on your phone 242 00:23:03,320 --> 00:23:05,572 via end-to-end encrypted multimedia message. 243 00:23:05,656 --> 00:23:06,782 OK, but... 244 00:23:06,865 --> 00:23:08,492 Hello? Hello? 245 00:23:09,701 --> 00:23:13,205 Two-seven-seven-point-seven-seven South Street? 246 00:23:24,883 --> 00:23:27,386 Divine Nonchalance? What the hell does that mean? 247 00:23:29,012 --> 00:23:31,056 -Sorry! That's my fault. -Come on, man. 248 00:24:41,293 --> 00:24:43,795 Touch me, and I'll kill you! You hear me? 249 00:24:46,506 --> 00:24:49,843 Yeah, real tough now, aren't you? You ass-sucking piece of shit! 250 00:24:49,927 --> 00:24:51,678 -Jesus. -No one tricks me, ass-face! 251 00:24:51,762 --> 00:24:54,014 I'm not trying to trick you. I'm not an ass-face. 252 00:24:54,097 --> 00:24:56,099 -You're an ass-face. -I'm not an ass-face! 253 00:24:56,183 --> 00:24:58,769 -You're an ass-face! -I'm not! I'm just me. I'm me. 254 00:25:00,145 --> 00:25:01,647 Are you not part of the thing? 255 00:25:02,606 --> 00:25:04,149 What? No. 256 00:25:04,233 --> 00:25:06,610 I'm really confused about what's going on. 257 00:25:08,111 --> 00:25:10,155 Oh, you're like me! You saw the video? 258 00:25:10,781 --> 00:25:12,157 -Yes. -It's crazy, right? 259 00:25:12,699 --> 00:25:14,701 I don't know what's going on, but it's fun! 260 00:25:14,785 --> 00:25:18,080 Well, I'm very confused and scared, so... 261 00:25:18,580 --> 00:25:20,165 Yeah. Sorry. 262 00:25:20,249 --> 00:25:23,418 I was just... role-playing. 263 00:25:24,002 --> 00:25:28,757 Oh, OK. That was good. You're very authentically threatening. 264 00:25:28,840 --> 00:25:31,134 Thanks. It's a little skill I've developed. 265 00:25:31,218 --> 00:25:33,095 Yeah, that's cool. 266 00:25:33,887 --> 00:25:35,973 I still don't understand what's happening. 267 00:25:36,056 --> 00:25:40,978 Me neither, but I think it's some kind of new ad campaign or something. 268 00:25:41,436 --> 00:25:44,106 Someone's gonna pop out and try and sell us something. 269 00:25:44,189 --> 00:25:47,776 "Surprise! This experience brought to you by Bender Elmore." 270 00:25:48,902 --> 00:25:49,903 Bender Elmore? 271 00:25:49,987 --> 00:25:51,697 It's got to be something like that. 272 00:25:52,114 --> 00:25:54,116 Some kind of major corporation. 273 00:25:54,658 --> 00:25:57,577 Whatever this thing is, it is not cheap. 274 00:25:58,412 --> 00:26:01,373 People don't spend money unless they're trying to make money. 275 00:26:02,332 --> 00:26:06,837 Actually, I sometimes spend money on things that don't make me money. 276 00:26:06,920 --> 00:26:09,673 Like... Like cable television. 277 00:26:09,756 --> 00:26:11,008 I guess you're right. 278 00:26:11,425 --> 00:26:15,053 Somebody could be trying to entertain themselves. 279 00:26:15,637 --> 00:26:18,765 Are you watching me, you sons of bitches? 280 00:26:19,308 --> 00:26:22,602 I'll shove that Institute right up your tight corporate asses. 281 00:26:24,271 --> 00:26:25,897 You say "ass" so much. 282 00:26:25,981 --> 00:26:27,649 Want to do the next part together? 283 00:26:29,026 --> 00:26:30,068 Next part? 284 00:26:35,991 --> 00:26:38,118 "The... The power is within you. 285 00:26:38,577 --> 00:26:39,745 Find her." 286 00:26:46,376 --> 00:26:47,794 Honor system. 287 00:26:50,464 --> 00:26:52,382 Only get away with that in a hidden alley. 288 00:26:53,967 --> 00:26:54,968 Right. 289 00:26:55,552 --> 00:26:56,553 Yeah. 290 00:26:58,430 --> 00:27:01,058 Do you see anything you want, before we go? 291 00:27:06,229 --> 00:27:10,984 This place has lots of things that are new to me... 292 00:27:11,651 --> 00:27:12,986 that I would like to touch. 293 00:27:14,446 --> 00:27:16,239 Yeah, no kidding. 294 00:27:21,495 --> 00:27:23,747 "Elsewhere." It says... 295 00:27:23,830 --> 00:27:26,124 It says "elsewhere" on that... on the brick. 296 00:27:26,208 --> 00:27:27,793 I don't know how they did that. 297 00:27:27,876 --> 00:27:30,253 They probably had to get a special mold made, 298 00:27:30,337 --> 00:27:32,047 which isn't easy to do. 299 00:27:32,130 --> 00:27:35,008 I'm not in construction, but I do... I have... 300 00:27:36,426 --> 00:27:37,427 Who knows? 301 00:27:39,513 --> 00:27:40,514 Are you ready? 302 00:27:43,100 --> 00:27:44,518 Are you sure it's allowed? 303 00:27:44,601 --> 00:27:45,977 Allowed? 304 00:27:47,270 --> 00:27:48,855 To do the next part together. 305 00:27:48,939 --> 00:27:50,941 I don't know if there are rules or... 306 00:27:52,734 --> 00:27:55,070 I mean, you're an adult. 307 00:27:55,153 --> 00:27:57,656 You can think for yourself, right? 308 00:27:59,116 --> 00:28:01,993 I've never really thought about that as a concept. 309 00:28:02,077 --> 00:28:04,246 Yes, of course. Yes, yes. 310 00:28:04,955 --> 00:28:07,040 Whatever... Whatever you think. Yes. 311 00:28:10,502 --> 00:28:11,586 Here. 312 00:28:11,670 --> 00:28:12,712 Try this. 313 00:28:13,255 --> 00:28:14,798 It will calm you down. 314 00:28:15,382 --> 00:28:17,551 I'm afraid of drugs. Sorry. 315 00:28:18,718 --> 00:28:19,761 This is a good drug. 316 00:28:24,891 --> 00:28:28,645 Look, this thing, whatever it is, it's supposed to be fun. 317 00:28:29,521 --> 00:28:33,400 And things like this don't just happen, so don't waste it. 318 00:28:33,984 --> 00:28:36,319 You can't post-enjoy things. 319 00:28:36,403 --> 00:28:39,197 That's why people who film concerts on iPhones are morons. 320 00:28:39,698 --> 00:28:41,074 Right. OK. 321 00:28:42,534 --> 00:28:44,786 It's in there snugly. 322 00:28:49,791 --> 00:28:53,420 Just please don't mess this up for me. 323 00:28:54,921 --> 00:28:55,964 Of course. 324 00:29:01,595 --> 00:29:02,679 Oh, wow. 325 00:29:04,514 --> 00:29:07,017 That's so neat. I've seen people wear these. 326 00:29:30,916 --> 00:29:33,084 I felt like how I've felt a few times 327 00:29:33,168 --> 00:29:36,713 when I went to the movie theater and saw a beautiful film. 328 00:29:38,840 --> 00:29:41,384 How, when it ended and I went outside, 329 00:29:41,468 --> 00:29:43,512 colors seemed brighter. 330 00:29:44,387 --> 00:29:46,306 The world seemed like a better place. 331 00:29:47,474 --> 00:29:49,434 I wanted to keep feeling that way. 332 00:29:51,770 --> 00:29:54,314 For the first time in my life I was walking around, 333 00:29:54,397 --> 00:29:57,067 looking at the world through a new pair of glasses. 334 00:29:57,859 --> 00:30:01,738 Up until then, life had been this series of unfulfilled promises. 335 00:30:01,821 --> 00:30:03,865 Work hard and you will be happy. 336 00:30:04,491 --> 00:30:07,327 Do the right thing and good things will come your way. 337 00:30:08,662 --> 00:30:11,790 So, naturally, we kept expecting someone to show up 338 00:30:11,873 --> 00:30:15,544 and take it from us... but the Institute never came. 339 00:30:18,505 --> 00:30:21,466 For the first time since I was very young, I felt... 340 00:30:22,717 --> 00:30:24,427 I don't know if this sounds stupid. 341 00:30:26,263 --> 00:30:29,099 Actually, I do know it sounds stupid. I don't care. 342 00:30:29,599 --> 00:30:31,142 I felt like there was magic. 343 00:30:32,644 --> 00:30:34,229 I felt like there was real magic. 344 00:30:37,065 --> 00:30:38,650 Maybe I could be a part of that. 345 00:30:41,861 --> 00:30:44,072 Because suddenly all the signs around me 346 00:30:44,155 --> 00:30:46,074 that I had allowed to dictate my life... 347 00:30:47,784 --> 00:30:49,244 ...they lost their power. 348 00:30:53,832 --> 00:30:55,166 And what happened? 349 00:30:57,961 --> 00:31:00,463 It lasted a few days or so, and then... 350 00:31:02,882 --> 00:31:06,428 much more easily than I would have hoped, it just drifted away. 351 00:31:09,222 --> 00:31:12,726 Is there anything you took from the experience that has stayed with you? 352 00:31:14,728 --> 00:31:17,606 I guess how differently life must feel to her. 353 00:31:18,648 --> 00:31:21,526 I was so scared. She was having so much fun. 354 00:31:22,569 --> 00:31:24,529 And what does that make you feel? 355 00:31:30,910 --> 00:31:33,204 That I wish I was more like her. 356 00:32:13,953 --> 00:32:15,330 -Hello? -Peter! 357 00:32:15,413 --> 00:32:17,957 This is Commander 14 of the Elsewhere Society. 358 00:32:18,041 --> 00:32:19,376 You are needed now! 359 00:32:22,587 --> 00:32:24,130 Commander, hi. It's me. 360 00:32:24,214 --> 00:32:27,550 It's Peter. I'm here. I'm just in the middle of my dinner. 361 00:32:27,634 --> 00:32:29,010 Dinner can wait, Peter. 362 00:32:29,094 --> 00:32:31,429 The human body can survive weeks without food 363 00:32:31,513 --> 00:32:33,056 and days without water. 364 00:32:33,139 --> 00:32:36,184 I need to know now - are you in or are you out? 365 00:32:36,267 --> 00:32:37,477 -I'm-- -Now, Peter! 366 00:32:37,560 --> 00:32:38,395 I'm in! 367 00:32:38,478 --> 00:32:41,940 Your location will be transmitted via encrypted multimedia message. 368 00:32:42,023 --> 00:32:44,734 Your help is required posthaste! 369 00:32:44,818 --> 00:32:47,404 OK, I... Hello? Hello? 370 00:33:11,678 --> 00:33:13,638 -Hello? -The time is nigh. 371 00:33:14,597 --> 00:33:16,266 Listen very carefully. 372 00:33:16,349 --> 00:33:17,350 Dance. 373 00:33:17,851 --> 00:33:19,686 I said dance! 374 00:33:20,103 --> 00:33:23,231 The only way to proceed is through rigorous physical jamming. 375 00:33:23,314 --> 00:33:24,733 So dance! 376 00:33:25,066 --> 00:33:27,777 Dance, you lanky son of a bitch! 377 00:33:27,861 --> 00:33:28,862 Dance! 378 00:33:30,697 --> 00:33:32,741 Excellent. Keep dancing. 379 00:33:32,824 --> 00:33:34,409 Hang up this phone and dance. 380 00:33:34,784 --> 00:33:36,411 Dance, mother-lover! 381 00:33:36,494 --> 00:33:37,996 -Dance! -OK, but just-- 382 00:33:38,538 --> 00:33:39,539 Hello? 383 00:35:50,628 --> 00:35:51,462 Simone! 384 00:35:52,088 --> 00:35:53,089 Peter. 385 00:35:53,715 --> 00:35:55,425 -What the hell, dude? -Hi. 386 00:35:56,134 --> 00:35:59,554 I don't know if that was Bigfoot or a yeti or Sasquatch, 387 00:35:59,637 --> 00:36:00,972 but that thing can dance. 388 00:36:01,472 --> 00:36:02,807 Yeah, it was Bigfoot. 389 00:36:03,349 --> 00:36:05,018 -Yes. -Yeah, thought so. 390 00:36:05,602 --> 00:36:06,769 We have to... 391 00:36:06,853 --> 00:36:08,771 Yeah, yeah. Are you having fun yet? 392 00:36:09,772 --> 00:36:13,735 I have so much anxiety but in a really good way. 393 00:36:14,360 --> 00:36:16,237 I think that's called excitement. 394 00:36:16,321 --> 00:36:18,197 Right. OK. 395 00:36:22,952 --> 00:36:25,788 Three, two, one. 396 00:36:28,166 --> 00:36:31,711 Ladies and gentlemen, welcome to Radio Nonchalance - 397 00:36:31,794 --> 00:36:33,630 Dispatches from Elsewhere. 398 00:36:33,713 --> 00:36:35,632 As we begin our live broadcast, 399 00:36:35,715 --> 00:36:38,217 there remains a task at hand to be completed 400 00:36:38,301 --> 00:36:40,637 while simultaneously absorbing the message 401 00:36:40,720 --> 00:36:42,889 and meaning of our transmission. 402 00:36:42,972 --> 00:36:46,142 Within your envelopes resides a colored paddle. 403 00:36:46,643 --> 00:36:50,271 These will serve as identifiers for your immediate family. 404 00:36:50,355 --> 00:36:52,398 Please remove your paddles now 405 00:36:52,482 --> 00:36:56,194 and find those with whom you shall proceed on this journey. 406 00:36:59,864 --> 00:37:01,866 Take a moment to look around you 407 00:37:01,950 --> 00:37:05,870 at the faces of the other intrepid souls you can now call family. 408 00:37:05,954 --> 00:37:08,873 You've all been selected as Agents of Nonchalance. 409 00:37:09,457 --> 00:37:13,670 And now cryptic radio brings you the secret of Nonchalance. 410 00:37:14,170 --> 00:37:15,797 What is the secret? 411 00:37:15,880 --> 00:37:19,968 What is Nonchalance, and who are its hidden followers? 412 00:37:20,051 --> 00:37:23,513 Are they friendly, or are they a menace? 413 00:37:23,972 --> 00:37:27,433 And what does their existence portend to today's world 414 00:37:27,517 --> 00:37:29,894 of political, economic, and spiritual bedlam? 415 00:37:30,770 --> 00:37:33,356 Listen carefully, and we will tell you. 416 00:37:34,023 --> 00:37:36,651 This is your announcer, Commander 14, 417 00:37:36,734 --> 00:37:39,988 trusted servant and head honcho of the Elsewhere Society, 418 00:37:40,071 --> 00:37:43,950 broadcasting for a limited time on this special frequency. 419 00:37:46,995 --> 00:37:48,663 Like Saint Peter in prison, 420 00:37:49,330 --> 00:37:52,208 the keys to your cell rest at your feet. 421 00:37:52,875 --> 00:37:55,336 Reach down and unlock the door. 422 00:37:56,129 --> 00:37:59,007 Emerge as free men and women. 423 00:38:14,981 --> 00:38:16,232 -Hey. -Hi. 424 00:38:16,315 --> 00:38:18,109 You find the others. I'll wait here. 425 00:38:20,236 --> 00:38:21,696 You don't want to come with us? 426 00:38:21,779 --> 00:38:24,991 I don't want to be distracted. Every piece of evidence is essential. 427 00:38:26,200 --> 00:38:27,744 But first, a warning. 428 00:38:27,827 --> 00:38:28,745 OK. 429 00:38:28,828 --> 00:38:31,372 Beware of false Nonchalance. 430 00:38:31,914 --> 00:38:35,668 The false prophets are even now consolidating their forces 431 00:38:35,752 --> 00:38:39,130 as they endeavor to find her, Clara, the special one, 432 00:38:39,213 --> 00:38:41,632 keeper of Divine Nonchalance. 433 00:38:41,716 --> 00:38:44,469 Beware especially the one the world calls 434 00:38:44,552 --> 00:38:46,387 Octavio Coleman, Esquire, 435 00:38:46,471 --> 00:38:48,264 for he is, in the present era, 436 00:38:48,347 --> 00:38:50,850 the main opponent of The Elsewhere Society 437 00:38:50,933 --> 00:38:54,812 and a cynical and fiendishly inspired deviser 438 00:38:54,896 --> 00:38:56,898 of false Nonchalance, 439 00:38:56,981 --> 00:38:59,567 founder of the evil Jejune Institute, 440 00:38:59,650 --> 00:39:01,736 CIA operative and informant, 441 00:39:01,819 --> 00:39:03,863 saboteur and provocateur. 442 00:39:03,946 --> 00:39:05,698 Octavio Coleman, Esquire... 443 00:39:05,782 --> 00:39:06,783 Excuse me. 444 00:39:06,866 --> 00:39:08,534 ...behind the monitoring... 445 00:39:08,618 --> 00:39:11,287 Excuse me. Can I see your... 446 00:39:12,747 --> 00:39:14,457 Oh, we match. Do we match? 447 00:39:14,540 --> 00:39:16,793 -We do, yeah. -We match. Oh, I'm so glad. 448 00:39:16,876 --> 00:39:19,754 I thought I was alone. I'm not alone. Couldn't find anybody. 449 00:39:19,837 --> 00:39:22,090 -All alone. So glad. -I'm Peter. 450 00:39:22,173 --> 00:39:23,674 Peter. I can hardly hear you. 451 00:39:23,758 --> 00:39:24,967 -I'm Peter. -Peter. 452 00:39:25,051 --> 00:39:26,511 -Simone. -I'm Janice. 453 00:39:26,594 --> 00:39:27,887 -Hello, Janice. -Hello. 454 00:39:27,970 --> 00:39:30,014 I can hear now. I took it out. 455 00:39:30,098 --> 00:39:32,558 -We have another one. Come on. -OK, great. 456 00:39:32,642 --> 00:39:33,726 Oh, I'm just... 457 00:39:33,810 --> 00:39:35,353 -OK? -Yeah, yeah. I'm in. 458 00:39:37,355 --> 00:39:40,858 My friends, there is a world behind this world 459 00:39:40,942 --> 00:39:42,860 which has been hidden from you. 460 00:39:42,944 --> 00:39:43,945 No longer. 461 00:39:44,612 --> 00:39:47,198 The power is within you. 462 00:39:48,157 --> 00:39:49,742 It always has been. 463 00:39:50,326 --> 00:39:54,872 Now, listen closely, my friends, as I exit the realm of obfuscation 464 00:39:54,956 --> 00:39:58,084 and make your assignment abundantly clear. 465 00:39:58,167 --> 00:40:01,170 You must find Clara! 466 00:40:02,213 --> 00:40:05,842 She is the harbinger of great things to come, 467 00:40:05,925 --> 00:40:08,427 the bringer of Divine Nonchalance. 468 00:40:08,511 --> 00:40:10,972 Find her before the evil forces of Octavio 469 00:40:11,055 --> 00:40:12,807 and his wretched Institute, 470 00:40:12,890 --> 00:40:15,601 and rewards will abound. 471 00:40:16,894 --> 00:40:22,859 Find Clara, and we will change this world! 472 00:40:35,830 --> 00:40:37,248 That was batshit crazy! 473 00:40:37,331 --> 00:40:40,042 It was quite an elaborate hoax. 474 00:40:40,126 --> 00:40:43,337 -It's thrilling. -I'm sorry. What do you mean, "hoax"? 475 00:40:43,421 --> 00:40:46,007 You think this is some type of prank or something? 476 00:40:46,090 --> 00:40:47,425 No, no, no, not a prank. 477 00:40:47,508 --> 00:40:50,303 A lovely charade - 478 00:40:50,386 --> 00:40:52,805 you know, wonderful evening out. 479 00:40:52,889 --> 00:40:54,724 Lev is gonna... Lev is my husband. 480 00:40:54,807 --> 00:40:57,685 He is gonna have quite a laugh when he hears about this. 481 00:40:57,768 --> 00:40:59,687 I'll tell you that right now. 482 00:41:00,354 --> 00:41:04,358 There's something far more meaningful than a laugh being had here. 483 00:41:05,651 --> 00:41:07,904 -There is? -This is a government operation. 484 00:41:09,071 --> 00:41:10,573 What was your name again? 485 00:41:10,656 --> 00:41:12,617 Jani-- Mrs. Foster. Well, no. Janice. 486 00:41:12,700 --> 00:41:14,410 -OK. Janice. -Mrs... Janice, yes. 487 00:41:14,493 --> 00:41:15,578 Janice. 488 00:41:15,661 --> 00:41:18,998 I've been keeping track of every clue, major or minor, 489 00:41:19,081 --> 00:41:20,625 since the moment of induction. 490 00:41:20,708 --> 00:41:22,960 There's code in that broadcast. 491 00:41:23,044 --> 00:41:25,421 And more importantly, more infuriatingly, 492 00:41:25,504 --> 00:41:28,382 they're keeping track of all of our personal data - 493 00:41:28,466 --> 00:41:31,677 cellphones, emails, et cetera. 494 00:41:32,220 --> 00:41:37,308 This is clearly some type of high-level social experiment. 495 00:41:37,892 --> 00:41:39,143 Oh, my. 496 00:41:41,187 --> 00:41:42,438 I don't want to be rude, 497 00:41:42,521 --> 00:41:45,483 and I really mean this as a sincere question, 498 00:41:45,566 --> 00:41:47,276 but are you a crazy person? 499 00:41:48,653 --> 00:41:51,239 They say crazy people don't always know they're crazy, 500 00:41:51,322 --> 00:41:53,658 but in my experience, that's not always the case. 501 00:41:55,785 --> 00:41:59,914 I scored 1590 on the SAT when I was 13 years old. 502 00:42:00,915 --> 00:42:04,210 I missed one question, which I still dispute. 503 00:42:04,710 --> 00:42:07,213 -I'm not crazy. -OK. 504 00:42:07,296 --> 00:42:09,048 I'm acutely aware of patterns, 505 00:42:09,131 --> 00:42:11,634 and I feel like one is operating here. 506 00:42:12,426 --> 00:42:13,427 All of this... 507 00:42:13,970 --> 00:42:16,264 All of this is funneling towards something. 508 00:42:17,682 --> 00:42:18,933 It's certainly an... 509 00:42:19,725 --> 00:42:21,727 an out-there story they've concocted. 510 00:42:21,811 --> 00:42:24,981 I'm still trying to wrap my brain around all of it, 511 00:42:25,064 --> 00:42:28,025 the missing girl - Clara. 512 00:42:28,567 --> 00:42:31,153 Divine Nonchalance? What? 513 00:42:33,656 --> 00:42:36,117 Look, I think you guys are burying the lede here. 514 00:42:36,200 --> 00:42:39,578 The radio guy, he said that if we find Clara, then rewards abound. 515 00:42:39,662 --> 00:42:41,956 I bet whoever finds her probably ends up on TV. 516 00:42:42,039 --> 00:42:43,082 Oh, I hope not. 517 00:42:43,165 --> 00:42:44,625 That's not what he meant at all. 518 00:42:45,084 --> 00:42:47,169 OK. I'm sorry. What was your name again? 519 00:42:47,753 --> 00:42:48,754 Fredwynn. 520 00:42:49,505 --> 00:42:51,382 -Excuse me? -Fredwynn. 521 00:42:53,009 --> 00:42:54,260 Fredwynn? 522 00:42:54,802 --> 00:42:56,887 Yes, that's the correct pronunciation, 523 00:42:56,971 --> 00:42:59,849 but I feel like if you wrote it out, you'd spell it wrong. 524 00:42:59,932 --> 00:43:02,101 It's one word - Fredwynn. 525 00:43:03,477 --> 00:43:04,478 Fredwynn. 526 00:43:05,438 --> 00:43:07,273 -Fredwynn. -Fredwynn? 527 00:43:07,898 --> 00:43:09,275 -Fredwynn. -Yeah. 528 00:43:09,358 --> 00:43:10,609 It's not hard. Fredwynn. 529 00:43:10,693 --> 00:43:12,153 -Fredwynn. -Yes. 530 00:43:12,236 --> 00:43:13,237 Fredwynn. 531 00:43:13,321 --> 00:43:15,072 -Yeah. -OK. 532 00:43:15,156 --> 00:43:17,658 Well, Fredwynn, I feel like it's gonna help 533 00:43:17,742 --> 00:43:20,786 if we just talk about everybody's theories for a bit 534 00:43:20,870 --> 00:43:22,580 and not just yours over and over. 535 00:43:22,663 --> 00:43:24,749 -Know what I'm saying? -Yeah, I understand. 536 00:43:24,832 --> 00:43:25,833 Great. 537 00:43:27,001 --> 00:43:30,338 How about you, Peter? You've been pretty quiet. 538 00:43:32,673 --> 00:43:35,384 Anything that I might say is something I already know, 539 00:43:35,468 --> 00:43:37,636 so I'm not gonna learn anything by talking. 540 00:43:37,720 --> 00:43:41,432 I thought I would just listen to you and gather information to process. 541 00:43:44,685 --> 00:43:47,229 That sounds enlightened, but it's selfish. 542 00:43:47,313 --> 00:43:48,939 You're like a selfish Buddha. 543 00:43:49,023 --> 00:43:51,317 I'm gonna call you SB, Selfish Buddha. 544 00:43:52,109 --> 00:43:53,861 Well, I mean, I'd prefer you didn't. 545 00:43:53,944 --> 00:43:55,988 Well, share your thoughts with the group. 546 00:43:56,906 --> 00:43:57,948 OK. 547 00:44:00,743 --> 00:44:02,036 Well, what if it's real? 548 00:44:02,828 --> 00:44:05,164 I don't want to sound stupid or sound naive. 549 00:44:05,247 --> 00:44:07,583 But he says it's a conspiracy, 550 00:44:07,666 --> 00:44:09,251 you say that it's a prank, 551 00:44:09,335 --> 00:44:11,420 you say that it's a game, but what if... 552 00:44:12,505 --> 00:44:14,048 what if it's something real? 553 00:44:17,093 --> 00:44:18,260 Hey. 554 00:44:18,344 --> 00:44:20,554 Hey, don't laugh at that, OK? 555 00:44:20,638 --> 00:44:21,764 That is not funny. 556 00:44:21,847 --> 00:44:24,558 -That is beautiful. -It was a question, not a theory. 557 00:44:24,642 --> 00:44:27,395 I said I didn't want to sound stupid. That's why I said that. 558 00:44:27,478 --> 00:44:29,271 -I didn't think it was stupid. -I know. 559 00:44:29,355 --> 00:44:32,650 But he especially was asking me to say something. 560 00:44:32,733 --> 00:44:34,568 He was like, "Say it now. Say it now." 561 00:44:34,652 --> 00:44:37,113 -I really liked your question. -It's all right. 562 00:44:37,196 --> 00:44:38,447 It's all right. 563 00:44:39,240 --> 00:44:42,576 Maybe we should get some pie... because it tastes so good. 564 00:44:43,869 --> 00:44:45,830 Sometimes diners like this have pie. 565 00:44:45,913 --> 00:44:47,331 -OK. -Is there pie, ma'am? 566 00:44:47,957 --> 00:44:50,084 -Do you have pie? -Pie? 567 00:44:51,001 --> 00:44:53,170 Strawberry or coconut cream? 568 00:44:54,213 --> 00:44:57,383 -Strawberry or coconut cream? -Oh, my God. Just bring them both. 569 00:44:57,466 --> 00:44:58,509 Bring them both. 570 00:45:01,929 --> 00:45:04,557 -Pie was a really, really good idea. -Thanks. 571 00:45:05,391 --> 00:45:07,351 I like... I like to eat it. 572 00:45:07,768 --> 00:45:08,978 Well, yeah. 573 00:45:09,562 --> 00:45:12,356 Two of each. On the house. 574 00:45:13,399 --> 00:45:14,567 That's very kind. 575 00:45:14,650 --> 00:45:15,901 No, it's not kind. 576 00:45:15,985 --> 00:45:19,321 I think it will be amazing to watch you all decide who gets what. 577 00:45:25,202 --> 00:45:27,788 Here. You can have mine. 578 00:45:28,247 --> 00:45:30,499 -Oh, you don't have to do that. -No, no. I... 579 00:45:30,958 --> 00:45:33,961 I got to get going. I don't want to walk home too late. 580 00:45:36,005 --> 00:45:37,631 I could walk you. 581 00:45:37,715 --> 00:45:38,924 No. Stay. 582 00:45:40,384 --> 00:45:42,803 Enjoy the pie. Tell me which one's better. 583 00:45:42,887 --> 00:45:44,638 Bye. It was very nice to meet you. 584 00:45:44,722 --> 00:45:46,182 -Mrs. Foster. -Janice. 585 00:45:46,265 --> 00:45:47,349 -Janice. -You're... 586 00:45:47,433 --> 00:45:48,893 -Simone. -Simone. 587 00:45:50,019 --> 00:45:51,020 Fredwynn. 588 00:45:51,687 --> 00:45:53,689 -One word. -Simone. 589 00:45:54,398 --> 00:45:55,399 Peter. 590 00:45:57,234 --> 00:45:58,777 I... I don't know when, 591 00:45:58,861 --> 00:46:01,614 but I have a hunch I'll be seeing you all again soon. 592 00:46:01,697 --> 00:46:03,032 Oh, I hope so. 593 00:46:03,115 --> 00:46:04,116 Yeah. 594 00:46:05,034 --> 00:46:08,621 Until then, follow your Divine Nonchalance... 595 00:46:09,872 --> 00:46:11,040 whatever that means. 596 00:46:37,399 --> 00:46:40,903 And just what do we mean by "Divine Nonchalance" anyway? 597 00:46:41,946 --> 00:46:44,698 A casual way of sauntering down the street? 598 00:46:45,658 --> 00:46:47,618 A kind of cool, perhaps? 599 00:46:48,327 --> 00:46:49,578 Or something more? 600 00:46:52,706 --> 00:46:55,167 Divine Nonchalance cannot be bought or sold, 601 00:46:55,793 --> 00:46:57,419 packaged or purveyed. 602 00:46:57,503 --> 00:47:00,381 It is a power that can only be found within. 603 00:47:01,423 --> 00:47:03,592 I can tell you're still confused. 604 00:47:03,676 --> 00:47:06,470 Perhaps I can help illuminate further. 605 00:47:06,554 --> 00:47:08,180 Let's take a look at this again. 606 00:47:11,392 --> 00:47:13,060 You like cartoons, don't you? 607 00:47:13,561 --> 00:47:14,853 Of course you do. 608 00:47:14,937 --> 00:47:17,314 Everyone likes cartoons. 609 00:47:17,815 --> 00:47:20,192 Picture in your mind a cartoon character, 610 00:47:20,276 --> 00:47:21,777 any cartoon character. 611 00:47:22,236 --> 00:47:24,530 Watch as she saunters down the street, 612 00:47:24,613 --> 00:47:26,782 seemingly unaware of impending danger 613 00:47:26,865 --> 00:47:28,534 lurking around every corner. 614 00:47:29,368 --> 00:47:31,745 Some may mistake her ease for ignorance. 615 00:47:31,829 --> 00:47:34,498 Others may marvel at her naiveté. 616 00:47:34,582 --> 00:47:36,166 But Divine Nonchalance 617 00:47:36,250 --> 00:47:38,711 is something different, my friends. 618 00:47:38,794 --> 00:47:41,380 It is a perpetual quietness of heart 619 00:47:41,463 --> 00:47:44,592 when all around you is seeming chaos. 620 00:47:44,675 --> 00:47:46,719 It is an unspoken understanding 621 00:47:46,802 --> 00:47:49,763 that somehow, through the trials and tribulations, 622 00:47:49,847 --> 00:47:51,098 fears and foes, 623 00:47:51,181 --> 00:47:54,226 you are protected by some timeless innocence, 624 00:47:54,310 --> 00:47:56,687 some eternal joy, 625 00:47:56,770 --> 00:48:00,983 some universal love that need not be named. 626 00:48:02,234 --> 00:48:05,321 But life is not a cartoon, is it, my friends? 627 00:48:05,946 --> 00:48:08,282 So what, then? 628 00:48:10,993 --> 00:48:14,163 Do not mess with me! I am not playing around! 629 00:48:14,246 --> 00:48:17,249 Game or no game, this is gonna burn your goddamn eyeballs out! 630 00:48:29,511 --> 00:48:32,431 Why do you have to ruin everything? 631 00:49:08,467 --> 00:49:10,761 Simone, is that you? 632 00:49:11,220 --> 00:49:12,846 Yes. I'm home, Nana. 633 00:49:13,847 --> 00:49:15,391 You can go back to sleep. 634 00:49:16,975 --> 00:49:18,435 Did you have a good night? 635 00:49:20,020 --> 00:49:21,480 Overall, yes. 636 00:49:23,190 --> 00:49:24,191 Good night. 637 00:49:24,650 --> 00:49:26,110 Night, sweetie. 638 00:50:42,853 --> 00:50:44,104 You're OK. 639 00:50:53,238 --> 00:50:54,323 You're OK. 640 00:50:58,952 --> 00:51:00,204 This is Simone. 641 00:51:02,915 --> 00:51:05,042 Think of her as you. 47649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.