Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:08,530
I need to save Ace's life,
and you need my blood,
2
00:00:08,704 --> 00:00:09,792
so here we are.
3
00:00:09,966 --> 00:00:12,099
With donut holes.
4
00:00:12,273 --> 00:00:14,666
From Bea and Penny's Bakeshop.
My friends say
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,470
they're the perfect gift
for all occasions.
6
00:00:16,494 --> 00:00:18,496
And this occasion being?
7
00:00:18,670 --> 00:00:19,802
A truce
8
00:00:19,976 --> 00:00:22,239
and a trade.
9
00:00:22,413 --> 00:00:25,025
You need my blood
to open the Veil. And you need
10
00:00:25,199 --> 00:00:28,202
the soul-splitter
to save Ace's life.
11
00:00:28,376 --> 00:00:30,117
He has the last piece
of Charity's soul.
12
00:00:30,291 --> 00:00:32,684
The Copperhead's coming for him.
13
00:00:32,858 --> 00:00:34,860
I won't let him die.
14
00:00:34,991 --> 00:00:37,124
You know, my daughter
had the same feelings
15
00:00:37,298 --> 00:00:39,039
for that pedantic drip,
Beckett Dow.
16
00:00:39,213 --> 00:00:42,085
My advice,
17
00:00:42,259 --> 00:00:43,652
squelch them.
18
00:00:43,782 --> 00:00:46,133
Feelings make your
blind spots bigger.
19
00:00:46,307 --> 00:00:48,004
What happened
to your crush's shirt?
20
00:00:51,529 --> 00:00:52,965
Guess he figured,
21
00:00:53,140 --> 00:00:54,334
since you're gonna
be destroying the town
22
00:00:54,358 --> 00:00:56,404
with your New Genesis,
why do laundry?
23
00:01:01,713 --> 00:01:03,498
Well, found the soul-splitter.
24
00:01:08,807 --> 00:01:10,200
George, on the other hand,
25
00:01:10,374 --> 00:01:11,941
pressed and ironed
button-down blouse.
26
00:01:12,115 --> 00:01:13,725
She said it was important
27
00:01:13,899 --> 00:01:15,205
to show you the proper respect.
28
00:01:16,989 --> 00:01:19,731
Administrative Code
Section 708.8b.
29
00:01:19,905 --> 00:01:21,585
Horseshoe Bay must hold
an evacuation drill
30
00:01:21,690 --> 00:01:23,126
every three years.
31
00:01:23,257 --> 00:01:24,321
What happens when
there is an emergency
32
00:01:24,345 --> 00:01:26,042
and our town learns
33
00:01:26,216 --> 00:01:27,933
that our beloved Judge Abbott
left us unprepared?
34
00:01:27,957 --> 00:01:29,132
An unruly populace.
35
00:01:29,306 --> 00:01:32,266
Extremely well argued, Ms. Fan.
36
00:01:32,396 --> 00:01:34,920
Mandatory evac drill.
37
00:01:35,095 --> 00:01:36,487
I'll issue it,
38
00:01:36,618 --> 00:01:38,359
first thing tomorrow morning.
39
00:01:40,709 --> 00:01:42,711
Young Mr. Hudson
didn't want to lobby
40
00:01:42,841 --> 00:01:44,582
on behalf of Ace and the town?
41
00:01:44,756 --> 00:01:47,368
He's actually conflict-avoidant.
42
00:01:47,498 --> 00:01:50,588
Guys, I got a plan B. It's
called a "skin-walker killer."
43
00:01:50,762 --> 00:01:53,242
This is from your deep dive into
the criminal relic underworld?
44
00:01:53,287 --> 00:01:55,289
Yeah, well, according to Addy,
45
00:01:55,463 --> 00:01:57,595
the skin-walker is a
Navajo term for witches.
46
00:01:57,769 --> 00:01:59,510
Uh, the artifact... Kills witches, got it.
47
00:01:59,641 --> 00:02:01,730
Yeah, well, wish me luck.
48
00:02:01,860 --> 00:02:03,558
Let's help each other.
49
00:02:03,732 --> 00:02:05,452
Maybe we're a lot more alike
than you think.
50
00:02:07,823 --> 00:02:10,608
You can't imagine doing
what I'm doing, can you?
51
00:02:10,782 --> 00:02:13,481
Opening the Veil and unleashing
a medicine cabinet
52
00:02:13,655 --> 00:02:16,527
of supernatural disasters and
horrors that'll kill everyone
53
00:02:16,658 --> 00:02:18,834
in Horseshoe Bay?
54
00:02:19,008 --> 00:02:22,838
In order to master
those horrors, and use them
55
00:02:23,012 --> 00:02:26,494
as a tool
to build a better world.
56
00:02:28,104 --> 00:02:29,366
Please, let's hear
57
00:02:29,540 --> 00:02:32,326
your plan for how
we help each other.
58
00:02:32,500 --> 00:02:35,067
Bess found a way
to split Charity's soul
59
00:02:35,242 --> 00:02:36,721
from Ace's
without destroying it.
60
00:02:38,375 --> 00:02:40,247
You get a piece
of your daughter's soul,
61
00:02:40,421 --> 00:02:42,727
and the Copperhead
leaves Ace alone.
62
00:02:42,901 --> 00:02:44,381
Deal?
63
00:02:46,818 --> 00:02:48,907
Fine.
64
00:02:49,038 --> 00:02:50,996
Now go tell
65
00:02:51,127 --> 00:02:53,390
the world's saddest album cover
that I'll make the trade.
66
00:02:55,000 --> 00:02:57,133
The soul-splitter
for your blood.
67
00:03:21,505 --> 00:03:22,985
♪
68
00:03:29,513 --> 00:03:32,386
As always,
thank you for sharing.
69
00:03:40,655 --> 00:03:43,005
Okay.
70
00:03:43,179 --> 00:03:45,355
It's out.
71
00:03:45,529 --> 00:03:47,836
The piece of Charity's soul
that was in Ace
72
00:03:47,966 --> 00:03:49,229
is now in here.
73
00:03:50,839 --> 00:03:53,407
Wha... what did you do to me?
74
00:03:57,324 --> 00:03:59,891
She's out. Antidote.
75
00:04:05,767 --> 00:04:07,421
We good here?
76
00:04:07,595 --> 00:04:09,988
Yeah, out like a baby.
A nutty, crazy, evil baby.
77
00:04:10,162 --> 00:04:12,556
Dosing the donut holes
so the supernatural sedative
78
00:04:12,730 --> 00:04:14,404
would be in Nancy's blood
when we did the transfusion?
79
00:04:14,428 --> 00:04:16,212
A-plus.
80
00:04:16,386 --> 00:04:18,495
I'm ready. Let's put Charity's
soul inside Temperance,
81
00:04:18,519 --> 00:04:20,695
so the Copperhead comes
and kills her
82
00:04:20,869 --> 00:04:23,219
and not Ace.
83
00:04:23,393 --> 00:04:26,831
Untethered soul seeks
the nearest host, right?
84
00:04:30,139 --> 00:04:31,575
Right.
85
00:04:39,757 --> 00:04:41,106
Did it work?
86
00:04:41,281 --> 00:04:43,631
You're Charity-free.
87
00:04:43,805 --> 00:04:46,721
Now let's get out of here before
a certain Copperhead shows up.
88
00:04:48,984 --> 00:04:51,508
Hey, by the way, where is Ryan?
89
00:04:51,682 --> 00:04:53,597
Uh, he's on another relic crawl.
90
00:04:53,771 --> 00:04:55,991
He's okay.Okay.
91
00:04:56,165 --> 00:04:57,427
Are you sure?
92
00:05:07,742 --> 00:05:09,309
It's the Copperhead.
93
00:05:15,184 --> 00:05:17,534
The frozen hearts are gone.
94
00:05:28,589 --> 00:05:30,591
She's on her way to the Veil.
95
00:05:30,765 --> 00:05:32,375
With all four pieces
of Charity's soul.
96
00:05:32,549 --> 00:05:33,985
And Nancy's blood.
97
00:05:34,159 --> 00:05:36,945
We gave her everything
she needed.
98
00:05:37,119 --> 00:05:39,469
♪
99
00:06:04,059 --> 00:06:06,235
Can I help you?
100
00:06:06,409 --> 00:06:08,193
I'm-I'm looking for a-a hatchet
101
00:06:08,368 --> 00:06:10,195
to kill off skin-walkers.
102
00:06:11,806 --> 00:06:13,547
Is that some sort of
rodent device?
103
00:06:13,677 --> 00:06:15,244
I think I got
a little bug vacuum.
104
00:06:15,418 --> 00:06:16,550
Honey, no,
105
00:06:16,680 --> 00:06:18,856
that doesn't sound like
what he's asking about.
106
00:06:19,030 --> 00:06:21,076
Um, we sell a few crafts online,
107
00:06:21,250 --> 00:06:23,992
pot holders, trivets,
but that's it.
108
00:06:24,166 --> 00:06:26,100
You know what, maybe you're
looking for the previous owners.
109
00:06:26,124 --> 00:06:27,169
We just moved in.
110
00:06:30,433 --> 00:06:33,349
Is that a... Turkish erbulus?
111
00:06:33,480 --> 00:06:34,916
Used to w-ward off
112
00:06:35,046 --> 00:06:37,005
demonic entities?
113
00:06:37,135 --> 00:06:38,572
It's the only reason you'd have
114
00:06:38,746 --> 00:06:41,096
one of these in your doorway
is if your house
115
00:06:41,270 --> 00:06:43,228
was full of dangerous relics.
116
00:06:43,359 --> 00:06:45,840
What do you know
about an erbulus?
117
00:06:46,014 --> 00:06:48,451
Well, I saw one at the
local Historical Society,
118
00:06:48,625 --> 00:06:50,888
so, actually quite a bit.
119
00:06:51,062 --> 00:06:52,605
Well, it's not an object
that you'd normally find
120
00:06:52,629 --> 00:06:55,110
at a Historical Society. Yeah, well,
121
00:06:55,284 --> 00:06:57,199
this isn't your normal
historical society.
122
00:06:57,373 --> 00:06:58,853
But I am tight
123
00:06:59,027 --> 00:07:02,030
with the management,
so, you know,
124
00:07:02,204 --> 00:07:04,946
if there's anything you guys
ever need, you just let me know.
125
00:07:05,120 --> 00:07:07,601
A skin-walker hatchet?
126
00:07:09,820 --> 00:07:11,169
Why don't you come in?
127
00:07:12,475 --> 00:07:14,608
Nice wheels, by the way.
128
00:07:19,177 --> 00:07:20,918
Hey.
129
00:07:21,092 --> 00:07:22,461
We can keep knocking
on people's doors,
130
00:07:22,485 --> 00:07:23,747
but no one is listening.
131
00:07:23,921 --> 00:07:25,401
This evacuation effort's
a nonstarter.
132
00:07:25,488 --> 00:07:26,596
I mean, I get it.
If I didn't know any better,
133
00:07:26,620 --> 00:07:27,838
I wouldn't leave town either.
134
00:07:27,969 --> 00:07:30,101
Oh, says the guy
who's leaving town.
135
00:07:30,275 --> 00:07:33,409
Everyone knows.
It's the worst-kept secret.
136
00:07:35,542 --> 00:07:36,760
Look at that.
137
00:07:36,934 --> 00:07:38,675
12 emergency siren
speakers in town,
138
00:07:38,849 --> 00:07:40,416
never used.
139
00:07:42,157 --> 00:07:43,332
Joyce, I can see the switch.
140
00:07:43,506 --> 00:07:45,465
All you have to do is flip it.
141
00:07:45,639 --> 00:07:47,423
Or just step aside
and let me do it.
142
00:07:47,597 --> 00:07:49,381
Yes. An unauthorized evacuation siren
143
00:07:49,556 --> 00:07:51,166
will only cause
chaos and confusion.
144
00:07:51,340 --> 00:07:52,776
You want chaos and confusion?
145
00:07:52,950 --> 00:07:54,561
I'll show you
chaos and confusion.
146
00:08:42,086 --> 00:08:43,914
There you are,
147
00:08:44,088 --> 00:08:46,134
my dear Charity.
148
00:08:48,005 --> 00:08:51,400
Temperance, stop!
149
00:08:51,574 --> 00:08:54,142
You drugged the donut holes.
150
00:08:54,272 --> 00:08:56,361
Ineffective, but delightful.
151
00:08:56,536 --> 00:08:58,407
You knew everything
we had planned.
152
00:08:58,581 --> 00:09:00,844
Before you even planned it.
153
00:09:01,018 --> 00:09:04,152
Blind spots, Nancy.
I tried to warn you.
154
00:09:04,282 --> 00:09:06,328
This is not the town
that wronged you
155
00:09:06,502 --> 00:09:07,938
all those years ago.
156
00:09:08,069 --> 00:09:10,201
There are good people here.
TEMPERANCE: Tell me,
157
00:09:10,375 --> 00:09:11,986
do you care so much
about Horseshoe Bay
158
00:09:12,160 --> 00:09:13,596
because you've
convinced yourself
159
00:09:13,727 --> 00:09:15,511
it's the only place
you'll ever matter?
160
00:09:17,208 --> 00:09:19,210
Think about your daughter.
161
00:09:19,384 --> 00:09:22,344
Would this earn Charity's love?
162
00:09:22,518 --> 00:09:24,868
Doesn't matter so much now.
163
00:09:25,042 --> 00:09:27,175
Long ago, I learned
it takes a human soul
164
00:09:27,305 --> 00:09:28,872
to unlock this seal in the Veil.
165
00:09:29,046 --> 00:09:32,223
When I became pregnant,
that's how I shaped Charity's.
166
00:09:32,397 --> 00:09:35,618
You made your daughter
into a key.
167
00:09:35,792 --> 00:09:37,968
I gifted her with a destiny.
168
00:09:38,099 --> 00:09:39,796
And the thing about destiny is
169
00:09:39,970 --> 00:09:41,145
you can't change it.
170
00:10:39,290 --> 00:10:42,293
The Veil's still sealed.
171
00:10:42,467 --> 00:10:45,862
Charity's soul has passed.
172
00:10:46,036 --> 00:10:47,951
The key's gone.
173
00:10:57,613 --> 00:11:00,094
I can't believe we made it
to the other side of this one.
174
00:11:00,268 --> 00:11:01,399
I never doubted we would.
175
00:11:01,530 --> 00:11:03,184
That makes one of us.
176
00:11:03,314 --> 00:11:04,402
You were amazing.
177
00:11:06,056 --> 00:11:07,884
Oh, there he is.
178
00:11:08,058 --> 00:11:10,147
Mr. Plan B.
179
00:11:10,321 --> 00:11:12,541
What is that, a war wound?
180
00:11:12,715 --> 00:11:15,022
Yeah, I-I got hit with some...
181
00:11:15,196 --> 00:11:18,547
I think from some flying
shrapnel from the-the hatchet.
182
00:11:24,161 --> 00:11:25,685
Can I ask you?
183
00:11:27,774 --> 00:11:29,340
Back at the Veil,
184
00:11:29,514 --> 00:11:31,952
Temperance said something
about your blind spots.
185
00:11:32,126 --> 00:11:33,301
Uh-huh.
186
00:11:33,475 --> 00:11:35,433
What did she mean by that?
187
00:11:35,607 --> 00:11:37,653
Sorry. You don't want to have
188
00:11:37,827 --> 00:11:39,786
this conversation right now.
No, it's exactly
189
00:11:39,960 --> 00:11:42,223
the conversation
I want to have right now.
190
00:11:42,397 --> 00:11:44,094
You want to...
191
00:11:44,268 --> 00:11:46,357
walk me home?
192
00:11:48,403 --> 00:11:50,274
I'll get my coat.
Forget my coat.
193
00:11:50,448 --> 00:11:52,929
Let's, uh, let's go.
194
00:11:53,103 --> 00:11:55,105
Night, guys.Night.
195
00:11:56,977 --> 00:11:59,109
Hey, Ryan, you all right? You okay?
196
00:11:59,240 --> 00:12:00,545
Hey, Ryan. BESS: Ryan!
197
00:12:00,720 --> 00:12:02,809
Ryan! Ryan! Oh, my God.Hey.
198
00:12:02,983 --> 00:12:04,438
Clear his airway.
I'm gonna call for help.
199
00:12:04,462 --> 00:12:06,290
Okay. Okay, we got to lie him down.
200
00:12:07,944 --> 00:12:08,944
What happened?
201
00:12:09,032 --> 00:12:10,381
It's his neck.
202
00:12:10,555 --> 00:12:11,992
The piece of metal
from the hatchet.
203
00:12:12,122 --> 00:12:13,621
Yeah, we're at
The Claw in Horseshow Bay.
204
00:12:13,645 --> 00:12:15,245
He can't breathe.
We need help right now.
205
00:12:15,343 --> 00:12:16,953
Ryan?
206
00:12:17,127 --> 00:12:18,447
I can't feel anything.
I'm scared.
207
00:12:18,607 --> 00:12:20,130
Ryan, I'm here.
I'm with you, okay?
208
00:12:20,261 --> 00:12:22,132
No. Don't let go. Please.
209
00:12:22,263 --> 00:12:23,960
I'm not ready to go.
210
00:12:24,134 --> 00:12:26,310
No, I've got you.
I've got you, Dad...
211
00:12:26,484 --> 00:12:28,878
I'm not ready.
212
00:12:35,145 --> 00:12:36,712
♪
213
00:12:50,639 --> 00:12:52,554
Nancy, finish this!
214
00:12:58,299 --> 00:13:00,083
I'll let her know
you stopped by.
215
00:13:04,522 --> 00:13:06,046
Let me guess,
216
00:13:06,220 --> 00:13:08,788
that was Ace again
with the sorbet?
217
00:13:08,962 --> 00:13:12,008
Yeah. Peach this time.
You interested?
218
00:13:12,182 --> 00:13:13,967
No, I'm not hungry.Thanks.
219
00:13:18,667 --> 00:13:20,538
Nothing from
Ryan's estate lawyer?
220
00:13:20,712 --> 00:13:22,976
Is this still about Ryan's car?
221
00:13:23,150 --> 00:13:24,978
It's still missing.
There's no bill of sale,
222
00:13:25,108 --> 00:13:26,414
no insurance claims.
223
00:13:26,544 --> 00:13:28,895
His car disappears
224
00:13:29,069 --> 00:13:30,635
the night Ryan shows up
with a hatchet.
225
00:13:30,766 --> 00:13:32,246
They're connected.
I'm trying to...
226
00:13:32,420 --> 00:13:34,944
You're trying...
to solve your grief.
227
00:13:35,118 --> 00:13:36,337
But there's no piece
228
00:13:36,511 --> 00:13:38,228
of information that will
stop you from hurting.
229
00:13:38,252 --> 00:13:40,820
Agent Park has news.
230
00:13:40,994 --> 00:13:42,734
So, maybe it's about the car.
231
00:13:42,909 --> 00:13:44,149
I'm gonna meet him at The Claw.
232
00:13:47,217 --> 00:13:48,958
Nancy, I can't believe
you're here.
233
00:13:51,482 --> 00:13:53,136
I've missed you.
234
00:13:53,310 --> 00:13:56,009
That is a very fancy letter
you have there.
235
00:13:57,271 --> 00:13:59,055
Yeah, it is an offer
236
00:13:59,229 --> 00:14:01,623
from the Guild of
Societies Historical.
237
00:14:01,797 --> 00:14:03,451
Hannah nominated me
238
00:14:03,581 --> 00:14:04,408
to be the next Keeper.
239
00:14:04,582 --> 00:14:06,802
Bess, congrats.
240
00:14:06,933 --> 00:14:09,631
That is exactly what you wanted.Yeah.
241
00:14:09,805 --> 00:14:12,503
Yeah, but I'm-I'm
turning it down.
242
00:14:12,677 --> 00:14:14,331
Yeah, it was...
243
00:14:14,505 --> 00:14:17,465
exactly what I wanted, but...
not anymore.
244
00:14:17,639 --> 00:14:19,859
Not after Temperance,
245
00:14:20,033 --> 00:14:21,861
and the near-New Genesis.
246
00:14:22,035 --> 00:14:24,951
And Addy agrees.
247
00:14:25,125 --> 00:14:28,128
I've decided to take a long
break from the supernatural.
248
00:14:28,302 --> 00:14:30,086
Hmm. I've got too much good
249
00:14:30,260 --> 00:14:31,871
in my life to risk it, so...
250
00:14:32,045 --> 00:14:33,873
Hey.
251
00:14:34,047 --> 00:14:35,309
Hey.
252
00:14:39,182 --> 00:14:40,705
I missed your face.
253
00:14:40,880 --> 00:14:42,882
Same.
254
00:14:43,056 --> 00:14:46,494
Is George Fan studying?
255
00:14:46,668 --> 00:14:48,975
Yes, she is.
256
00:14:49,149 --> 00:14:52,456
I also enrolled in poli-sci
classes at Seabury Community.
257
00:14:52,630 --> 00:14:55,329
It was Carson's idea. Says it's
great prep for law school.
258
00:14:55,503 --> 00:14:57,766
Hmm.
259
00:14:57,940 --> 00:15:00,551
How are you and Nick?
260
00:15:00,725 --> 00:15:01,901
Oh, you know...
261
00:15:02,075 --> 00:15:05,208
still broken up,
but... it's okay.
262
00:15:05,382 --> 00:15:07,080
He's finally gonna get home.
263
00:15:13,956 --> 00:15:16,654
Change of ownership
at the Youth Center?
264
00:15:16,828 --> 00:15:19,657
I'm tending it
while he's in Florida.
265
00:15:19,788 --> 00:15:22,182
It's an open-ended ticket.
266
00:15:22,356 --> 00:15:25,968
Yeah, I've been, uh, you know,
processing stuff.
267
00:15:26,099 --> 00:15:28,536
And, uh, everything
that happened with Eve
268
00:15:28,666 --> 00:15:30,799
and surviving
the near-apocalypse,
269
00:15:30,973 --> 00:15:32,757
I... think it's time.
270
00:15:32,932 --> 00:15:35,064
I totally get it.
271
00:15:40,243 --> 00:15:41,418
Hey.
272
00:15:41,592 --> 00:15:43,812
You have news for me?
273
00:15:43,986 --> 00:15:47,120
Is it, is it about Ryan?
About his car?
274
00:15:47,294 --> 00:15:49,513
It's about me.
Headed back to the Boston
275
00:15:49,687 --> 00:15:51,646
field office.
276
00:15:51,820 --> 00:15:54,214
The Frozen Hearts Killer case
is officially resolved.
277
00:15:54,388 --> 00:15:56,068
Filed my final paperwork
about an hour ago.
278
00:15:58,305 --> 00:16:01,351
Don't worry, didn't mention
the moths or the Veil
279
00:16:01,482 --> 00:16:03,701
and the 200-year-old witch.
280
00:16:03,832 --> 00:16:05,399
Hmm.
281
00:16:05,573 --> 00:16:08,315
So, what was in your paperwork?
282
00:16:08,489 --> 00:16:10,409
Temperance Hudson was
the killer. You caught her,
283
00:16:10,491 --> 00:16:12,884
but in pursuit,
she died in a tragic fire
284
00:16:13,059 --> 00:16:14,799
that she'd set off
behind the Youth Center.
285
00:16:14,930 --> 00:16:17,130
I mean, what about Ryan?
How did that splinter kill him?
286
00:16:17,280 --> 00:16:18,649
And where is his... Hey, hey, hey, hey.
287
00:16:18,673 --> 00:16:21,067
There are always unknowns.
288
00:16:21,241 --> 00:16:23,765
It's true in life.
289
00:16:23,939 --> 00:16:26,855
None of it's neat.No.
290
00:16:29,249 --> 00:16:30,990
Boston isn't that far away.
291
00:16:44,916 --> 00:16:48,094
I would offer you
some sorbet, but...
292
00:16:49,660 --> 00:16:52,533
But you can't because
all of the world's sorbet
293
00:16:52,663 --> 00:16:54,317
is in my freezer.
294
00:16:56,537 --> 00:16:58,191
I'm just happy to see you.
295
00:17:01,672 --> 00:17:03,544
I miss Ryan, too.
296
00:17:03,674 --> 00:17:05,067
It's not just Ryan.
297
00:17:05,241 --> 00:17:07,896
It's also me.
298
00:17:11,117 --> 00:17:13,249
I killed somebody.
299
00:17:13,423 --> 00:17:15,773
You had no choice.
300
00:17:15,947 --> 00:17:18,950
Killing Temperance,
you're a hero.
301
00:17:19,125 --> 00:17:22,215
That's not what I see
when I look in the mirror.
302
00:17:22,345 --> 00:17:24,260
I see somebody
303
00:17:24,434 --> 00:17:27,133
who is capable of taking a life.
304
00:17:29,526 --> 00:17:31,833
And if that's what I see,
isn't that what everybody sees?
305
00:17:32,007 --> 00:17:34,053
Let's take a walk.
306
00:17:37,360 --> 00:17:38,622
Look at what you saved.
307
00:17:38,796 --> 00:17:40,885
Hey, Lily.
308
00:17:41,060 --> 00:17:42,061
Oh, hey, you two.
309
00:17:43,888 --> 00:17:46,891
Lily closed early last week
to go to Leo's piano recital.
310
00:17:47,066 --> 00:17:48,893
Kid didn't get
a single note right,
311
00:17:49,024 --> 00:17:50,224
but if you saw Connor and Lily,
312
00:17:50,330 --> 00:17:52,114
you'd have thought
they sired Beethoven.
313
00:17:52,245 --> 00:17:55,378
Dr. Goodman, he retired.
He took over Harbor Joe's Café.
314
00:17:55,552 --> 00:17:56,945
He's thinking about calling it
315
00:17:57,119 --> 00:18:00,122
"The Turn Your Head
And Coffee Shop."
316
00:18:00,253 --> 00:18:03,256
And, Darlene Fowler
is out of the hospital.
317
00:18:03,430 --> 00:18:05,867
She keeps saying she's ready
for bikini season.
318
00:18:06,041 --> 00:18:09,392
You saved everyone, Nancy.
319
00:18:09,566 --> 00:18:10,804
The town that you
pledged to protect,
320
00:18:10,828 --> 00:18:13,092
you protected.
321
00:18:13,266 --> 00:18:15,485
You want to know
how they see you?
322
00:18:15,659 --> 00:18:17,922
They love you.
323
00:18:19,881 --> 00:18:21,535
I'm with them.
324
00:18:27,410 --> 00:18:29,934
You know, the night
after the Veil,
325
00:18:30,065 --> 00:18:32,546
I asked you to walk me home...
326
00:18:32,720 --> 00:18:34,243
Yeah.
327
00:18:36,027 --> 00:18:37,159
♪ Looks like a storm...
328
00:18:37,290 --> 00:18:39,074
I was gonna tell you something.
329
00:18:40,989 --> 00:18:42,730
♪ Been trying to hold back...
330
00:18:42,904 --> 00:18:44,558
Tell me now?
331
00:18:46,081 --> 00:18:48,214
♪ My body's shaking
332
00:18:48,388 --> 00:18:50,303
♪ Like a leaf ♪
333
00:18:52,000 --> 00:18:53,784
♪ Keeping this in made it
334
00:18:53,958 --> 00:18:56,744
♪ Hard to breathe ♪
335
00:18:56,874 --> 00:18:58,572
♪ When I'm with you ♪
336
00:18:58,746 --> 00:19:01,009
♪ I'm who I want to be ♪
337
00:19:02,750 --> 00:19:04,534
♪ Yeah, I found a love I can't
338
00:19:04,665 --> 00:19:06,232
♪ Believe ♪
339
00:19:08,059 --> 00:19:09,235
♪ I want to give you
340
00:19:11,541 --> 00:19:15,023
♪ All I am...
341
00:19:15,197 --> 00:19:17,895
I think we broke your barometer.
342
00:19:18,069 --> 00:19:19,375
I'll get another one.Mm-hmm.
343
00:19:19,549 --> 00:19:21,290
♪ Give to you ♪
344
00:19:23,118 --> 00:19:25,599
♪ It's all the magic
here and now ♪
345
00:19:25,773 --> 00:19:28,341
♪ I'm falling into... ♪
346
00:19:45,184 --> 00:19:47,621
Ace. Hmm?
347
00:19:47,795 --> 00:19:50,406
Are you awake?
348
00:19:52,408 --> 00:19:55,281
Mm... God, I hope so.
349
00:19:56,847 --> 00:19:59,154
Did you know
350
00:19:59,328 --> 00:20:01,243
that you smile in your sleep?
351
00:20:06,901 --> 00:20:09,295
Is that a deal breaker?
352
00:20:09,469 --> 00:20:11,340
I don't think I can
fix that right now.
353
00:20:11,514 --> 00:20:14,213
Mm. I don't think
you should fix anything.
354
00:20:27,748 --> 00:20:30,272
Stay here.
355
00:20:30,446 --> 00:20:32,753
I'm gonna get us breakfast.
356
00:20:42,284 --> 00:20:44,112
Oh, hi. Nice to see you.Hey. How are you?
357
00:20:44,286 --> 00:20:45,418
Oh, good. Thanks.
358
00:20:52,294 --> 00:20:54,122
Fred, why do you have
Ryan's car?
359
00:20:54,296 --> 00:20:55,689
Doing repairs for the new owner.
360
00:20:55,863 --> 00:20:58,300
There are six bagels
in it for you
361
00:20:58,431 --> 00:20:59,671
if you answer my next question.
362
00:20:59,780 --> 00:21:01,477
Say cheese.
363
00:21:01,651 --> 00:21:03,653
Cheese.
364
00:21:03,784 --> 00:21:05,089
♪ Shake that caboose ♪
365
00:21:05,264 --> 00:21:07,222
♪ Miami, Miami ♪
366
00:21:07,396 --> 00:21:09,529
♪ Got me riding in the coupe,
forget the boo ♪
367
00:21:09,659 --> 00:21:11,487
♪ We on the beach
and on the prowl, ow ♪
368
00:21:11,661 --> 00:21:13,359
♪ Baby girl,
I like your style... ♪
369
00:21:13,533 --> 00:21:15,535
Hey.
370
00:21:15,709 --> 00:21:17,667
You got my message, right?
371
00:21:17,798 --> 00:21:20,148
You traded bagels
for information?
372
00:21:20,322 --> 00:21:22,542
Finally.
373
00:21:22,716 --> 00:21:24,935
Hi, guys.
374
00:21:25,109 --> 00:21:26,328
Oh, yay.
375
00:21:26,502 --> 00:21:28,374
Oh... Have a drink.
376
00:21:28,548 --> 00:21:30,114
Here you go.
377
00:21:30,289 --> 00:21:31,899
Ooh.
378
00:21:32,073 --> 00:21:34,293
We should toast.
379
00:21:35,685 --> 00:21:37,557
Yeah. Oh, me.
380
00:21:37,731 --> 00:21:39,515
Nick,
381
00:21:39,689 --> 00:21:44,041
let's see, you are
a moral compass,
382
00:21:44,215 --> 00:21:48,524
a true friend,
and a really lenient boss.
383
00:21:48,698 --> 00:21:50,918
And we know
384
00:21:51,048 --> 00:21:53,137
that you're not
leaving us forever,
385
00:21:53,268 --> 00:21:54,506
even though you're
going literally
386
00:21:54,530 --> 00:21:56,010
as far away as the
I-95 will take you.
387
00:21:56,053 --> 00:21:58,099
Mm-hmm. But remember, that is
388
00:21:58,273 --> 00:22:00,057
a two-way interstate.
389
00:22:00,231 --> 00:22:03,278
So we'll be here
waiting for you.
390
00:22:03,409 --> 00:22:05,628
When it leads you
back to us again.
391
00:22:07,195 --> 00:22:09,066
Um...
392
00:22:09,197 --> 00:22:12,896
To not forever.
393
00:22:13,070 --> 00:22:15,464
To not forever.
394
00:22:16,813 --> 00:22:18,598
So this sketchy
395
00:22:18,728 --> 00:22:23,124
relic-hunting couple, they also
sell online home crafts?
396
00:22:23,298 --> 00:22:24,517
Yes.
397
00:22:25,822 --> 00:22:27,171
Maybe they're harmless.
398
00:22:27,346 --> 00:22:28,956
Maybe I'm being too suspicious.
399
00:22:29,130 --> 00:22:30,218
Doubtful.
400
00:22:30,392 --> 00:22:31,828
You have great instincts.
401
00:22:32,002 --> 00:22:33,153
I think you should trust them.
402
00:22:33,177 --> 00:22:35,441
Does that scare you?
403
00:22:35,615 --> 00:22:38,357
There is nothing
to be afraid of.
404
00:23:00,988 --> 00:23:02,555
Ace?
405
00:23:10,780 --> 00:23:12,695
Ace?
406
00:23:12,869 --> 00:23:15,916
Somebody help me.
Help me, please!
407
00:23:16,046 --> 00:23:18,135
Somebody help me!
408
00:23:27,101 --> 00:23:29,538
You should have watched
those blind spots.
409
00:23:37,851 --> 00:23:39,200
This isn't possible.
410
00:23:39,374 --> 00:23:41,463
I killed you. No,
411
00:23:41,637 --> 00:23:42,638
you haven't, actually.
412
00:23:42,812 --> 00:23:44,901
Not yet.
413
00:23:45,075 --> 00:23:48,427
You let me into your head
the day we did our mind weave.
414
00:23:48,601 --> 00:23:50,037
I took that opportunity
415
00:23:50,167 --> 00:23:53,040
to plant a-an anchor
in case of an emergency.
416
00:23:56,478 --> 00:24:00,482
What did you do to me?
417
00:24:00,613 --> 00:24:02,460
Showed you a simple forecast
of what your life will be like
418
00:24:02,484 --> 00:24:03,877
if you kill me.
419
00:24:04,051 --> 00:24:06,401
And a fairly accurate one,
at that.
420
00:24:06,575 --> 00:24:09,709
I am an excellent
fortune teller.
421
00:24:20,154 --> 00:24:22,635
None of this is real.
422
00:24:22,765 --> 00:24:26,769
No. Aren't you relieved?
423
00:24:26,943 --> 00:24:29,859
You're still back at the Veil,
about to kill me.
424
00:24:29,990 --> 00:24:31,905
In a split second of real time,
425
00:24:32,079 --> 00:24:35,517
I gave you the opportunity
to live an entire month.
426
00:24:35,648 --> 00:24:39,608
Is this hallucination supposed
to stop me from killing you?
427
00:24:39,782 --> 00:24:41,828
Because it's only making me
more determined.
428
00:24:43,090 --> 00:24:46,876
No. No.
429
00:24:49,444 --> 00:24:52,752
Because this right here,
430
00:24:52,926 --> 00:24:55,015
this is the piece I control.
431
00:24:57,626 --> 00:25:00,934
Ace dying wasn't a part
of the original forecast.
432
00:25:01,108 --> 00:25:03,066
Then why did you add it?
433
00:25:05,329 --> 00:25:08,724
Because I wanted you to know
that you have a choice.
434
00:25:08,898 --> 00:25:11,335
In a moment's time,
we'll be back at the Veil
435
00:25:11,510 --> 00:25:13,729
with that hatchet
against my neck.
436
00:25:13,903 --> 00:25:15,992
And if you remove the blade,
437
00:25:16,166 --> 00:25:17,907
and let me finish
what I started,
438
00:25:18,038 --> 00:25:20,649
you and Ace will get to live
a happy life together.
439
00:25:23,347 --> 00:25:26,568
I can't let you destroy
Horseshoe Bay. No.
440
00:25:26,742 --> 00:25:28,962
Then this hallucination
is my promise to you.
441
00:25:29,136 --> 00:25:31,181
On my lips right now is a curse
442
00:25:31,355 --> 00:25:33,749
that I will release
the moment that I die.
443
00:25:33,923 --> 00:25:35,577
It will kill Ace
444
00:25:35,708 --> 00:25:37,668
if you ever act upon
your feelings for each other.
445
00:25:37,710 --> 00:25:41,409
Maybe it won't be a car wreck.
446
00:25:41,583 --> 00:25:43,890
Maybe a plane crash,
maybe a disease.
447
00:25:45,239 --> 00:25:47,197
But it will be soon,
448
00:25:47,371 --> 00:25:49,156
and it will be painful.
449
00:25:54,117 --> 00:25:55,597
The choice is yours.
450
00:25:55,728 --> 00:25:57,991
You have to finish this!
451
00:26:01,037 --> 00:26:02,169
Nancy.
452
00:26:02,299 --> 00:26:04,258
Nancy, you have to finish this.
453
00:26:04,432 --> 00:26:06,390
You swore to protect this town!
454
00:26:06,565 --> 00:26:08,088
Nancy, are you okay?
455
00:26:08,262 --> 00:26:09,742
Nancy, come on! Nancy!
456
00:26:12,832 --> 00:26:15,225
Run.
457
00:26:15,399 --> 00:26:17,227
I said run!
458
00:26:17,401 --> 00:26:18,751
What are you doing?
459
00:26:18,925 --> 00:26:20,605
Trust me, I'm doing this
for us, okay? Run.
460
00:26:57,572 --> 00:27:00,488
George. George.
461
00:27:00,662 --> 00:27:02,577
George! George!
462
00:27:02,751 --> 00:27:04,361
Excuse me, excuse me. George!
463
00:27:04,492 --> 00:27:08,104
George! George!
464
00:27:08,278 --> 00:27:10,585
There is a...
465
00:27:10,759 --> 00:27:12,559
Chief has... Okay, I have
a protocol to follow.
466
00:27:12,674 --> 00:27:13,980
Hey!
467
00:27:22,684 --> 00:27:23,792
We got to get to higher ground!
468
00:27:23,816 --> 00:27:25,252
Come on, move!
469
00:27:25,382 --> 00:27:26,514
Clear the waterfront!
470
00:27:26,688 --> 00:27:28,255
Go, go, go, go, go!
471
00:27:28,385 --> 00:27:30,257
Come on, keep going!
472
00:27:30,431 --> 00:27:32,694
Keep going, run!
473
00:27:32,868 --> 00:27:34,522
Clear the waterfront, come on!
474
00:27:34,696 --> 00:27:36,698
We got to get to higher ground!
Go, go, go!
475
00:27:36,872 --> 00:27:38,482
Come on, keep going!
476
00:27:38,657 --> 00:27:39,745
Keep going!
477
00:27:41,050 --> 00:27:42,791
Hey, come on.
478
00:27:42,965 --> 00:27:45,030
Come on, come on. We got to keep
going. We got to keep going.
479
00:27:45,054 --> 00:27:46,969
Come on.
480
00:27:47,143 --> 00:27:48,884
Come on, come on. Keep going.
481
00:28:06,206 --> 00:28:09,165
This is just the beginning.
There's more destruction coming.
482
00:28:09,339 --> 00:28:11,254
Fires, cyclones, storms.
483
00:28:11,428 --> 00:28:12,778
There'll be no escape.
484
00:28:15,737 --> 00:28:16,869
Hey.
485
00:28:16,999 --> 00:28:19,436
I'm so sorry.
486
00:28:34,800 --> 00:28:37,890
Blind spots, Temperance.
487
00:28:38,020 --> 00:28:39,587
I choose this.
488
00:29:02,001 --> 00:29:03,195
Take your coat off
and get on the table.
489
00:29:03,219 --> 00:29:04,830
Get on the table.
Will you lie down?
490
00:29:05,004 --> 00:29:06,309
Yeah, yeah, okay.
491
00:29:06,483 --> 00:29:07,876
Is everything okay?
492
00:29:10,574 --> 00:29:11,750
What's going on?
493
00:29:14,317 --> 00:29:15,971
What? Okay. Ah...
494
00:29:16,145 --> 00:29:17,756
Just hold still, please.
495
00:29:19,583 --> 00:29:22,717
Ah, ah. Oh...
496
00:29:25,589 --> 00:29:28,375
Wait, what is that? Because
this is a new shirt.
497
00:29:28,549 --> 00:29:30,594
God, that hurts.
498
00:29:35,382 --> 00:29:37,123
You're gonna live.
499
00:29:38,167 --> 00:29:40,300
Yeah.
500
00:29:42,389 --> 00:29:43,738
It's pretty bleak out there.
501
00:29:43,869 --> 00:29:45,871
Um, how many people are dead?
502
00:29:46,045 --> 00:29:47,849
Neighborhoods near Main Street
got hit the worst.
503
00:29:47,873 --> 00:29:49,502
Lily's Flowers, the bookstore,
they're gone.
504
00:29:49,526 --> 00:29:50,353
How many people are dead?
505
00:29:50,527 --> 00:29:51,354
Not a one.
506
00:29:51,528 --> 00:29:52,703
No casualties.
507
00:29:52,878 --> 00:29:54,096
Turns out, the siren works.
508
00:29:54,270 --> 00:29:56,359
Yeah, still a lot of people
who need help, though.
509
00:29:56,533 --> 00:29:58,405
Food, shelter.
510
00:29:58,535 --> 00:29:59,599
Yeah, Nick's gonna
open the Youth Center,
511
00:29:59,623 --> 00:30:00,903
we'll put out blankets and cots.
512
00:30:01,060 --> 00:30:02,515
Me and Ace are gonna
empty the freezer
513
00:30:02,539 --> 00:30:04,977
and we'll start cooking.
514
00:30:05,107 --> 00:30:06,787
We could use some help
if you're up for it.
515
00:30:08,719 --> 00:30:10,939
Just gonna go
with George and Nick.
516
00:30:16,075 --> 00:30:19,339
Why did you hesitate
at the Veil?
517
00:30:19,513 --> 00:30:20,882
You said you were doing this
for us. What does that mean?
518
00:30:20,906 --> 00:30:22,864
Nothing.
519
00:30:23,038 --> 00:30:24,561
I've never killed
someone before,
520
00:30:24,735 --> 00:30:26,095
so if I was hesitating,
that's why.
521
00:30:42,666 --> 00:30:43,450
There you go.
522
00:30:43,624 --> 00:30:45,887
Icarus Hall is all yours.
523
00:30:46,018 --> 00:30:47,758
Leaving that place to me
in her will?
524
00:30:47,933 --> 00:30:49,432
That might have been
the craziest thing
525
00:30:49,456 --> 00:30:50,456
Temperance ever did.
526
00:30:51,937 --> 00:30:53,373
Sad news.
527
00:30:53,547 --> 00:30:56,463
Looks like the world
just lost a lawyer.
528
00:30:56,593 --> 00:30:59,422
George returned
all the books I loaned her.
529
00:30:59,596 --> 00:31:01,163
Why?
530
00:31:01,337 --> 00:31:03,557
Because I'm not chasing
stupid prelaw anymore.
531
00:31:03,731 --> 00:31:05,124
The night the Veil opened,
532
00:31:05,298 --> 00:31:07,232
legal arguments didn't
save lives, my crowbar did.
533
00:31:07,256 --> 00:31:09,128
Judge Abbott hasn't
been calling Carson
534
00:31:09,302 --> 00:31:11,173
because he wants to
mentor a crowbar.
535
00:31:11,347 --> 00:31:14,481
The world needs more
lawyers like George Fan.
536
00:31:14,611 --> 00:31:16,067
His words and mine. BESS:
Okay, I need advice.
537
00:31:16,091 --> 00:31:17,179
Unsolicited?
538
00:31:17,353 --> 00:31:19,181
Nancy's got plenty.
539
00:31:19,355 --> 00:31:21,880
So, I have been invited
to be the next Keeper
540
00:31:22,054 --> 00:31:23,707
and run the Historical Society.
541
00:31:23,838 --> 00:31:25,492
And you want to turn it down?
542
00:31:25,622 --> 00:31:27,711
Turning it down?
543
00:31:27,842 --> 00:31:30,410
We've just had
a supernatural tsunami.
544
00:31:30,584 --> 00:31:31,822
The town needs me
more than ever.
545
00:31:31,846 --> 00:31:33,587
No, uh,
546
00:31:33,761 --> 00:31:35,937
I wanted advice on what shoes
to wear my first day.
547
00:31:37,243 --> 00:31:38,635
Flats.
548
00:31:38,809 --> 00:31:41,769
Well, that was priceless.
549
00:31:41,943 --> 00:31:43,075
All right, Drew.
550
00:31:43,205 --> 00:31:44,641
Leave the books.
551
00:31:44,772 --> 00:31:46,426
I'll give them a spin.
552
00:31:52,562 --> 00:31:54,086
Smells good, Pete.
553
00:31:54,216 --> 00:31:55,696
Thanks, man. Jambalaya.
554
00:31:55,870 --> 00:31:57,611
Hmm, jambalaya.
555
00:31:57,785 --> 00:31:59,221
Well, well, well.
Does Florida know
556
00:31:59,395 --> 00:32:00,633
how much luggage
you're bringing?
557
00:32:00,657 --> 00:32:03,530
Uh, not my luggage.
558
00:32:03,704 --> 00:32:05,662
Change of plans.
559
00:32:05,836 --> 00:32:07,229
I'm going to Florida next month,
560
00:32:07,403 --> 00:32:10,145
because this month,
Florida came to me.
561
00:32:12,408 --> 00:32:16,804
My parents are outside, giving
their cab driver life advice.
562
00:32:16,978 --> 00:32:19,024
How did you convince them to...?
563
00:32:19,198 --> 00:32:20,764
Oh, I didn't.
564
00:32:20,939 --> 00:32:22,549
My dad heard about the tsunami,
565
00:32:22,723 --> 00:32:24,203
and he called.
566
00:32:24,377 --> 00:32:26,683
They wanted to see
what they could do to...
567
00:32:26,857 --> 00:32:28,257
I don't know,
help clean up my home.
568
00:32:28,294 --> 00:32:29,773
Besides,
569
00:32:29,948 --> 00:32:31,993
I couldn't leave today.
570
00:32:32,124 --> 00:32:33,777
I got to interview dishwashers.
571
00:32:33,952 --> 00:32:35,562
Ace just gave us his notice.
572
00:32:40,697 --> 00:32:42,482
Hello?
573
00:33:00,979 --> 00:33:02,589
If you're breaking
into the morgue,
574
00:33:02,719 --> 00:33:04,591
you don't need to steal
my I.D., I'll just...
575
00:33:04,721 --> 00:33:06,027
let you in.
576
00:33:08,247 --> 00:33:10,075
You got a job at the morgue.
577
00:33:10,249 --> 00:33:12,816
That night at the Veil...
578
00:33:15,254 --> 00:33:16,777
I saw myself
through your eyes,
579
00:33:16,951 --> 00:33:18,866
and what I saw was lacking.
580
00:33:19,040 --> 00:33:21,912
No direction or purpose.
581
00:33:22,087 --> 00:33:27,048
Just fear...
disguised as anything but.
582
00:33:27,179 --> 00:33:30,051
Ace... Wait, uh, no,
this is good news.
583
00:33:30,225 --> 00:33:32,488
Because by the time
that I figured that out,
584
00:33:32,619 --> 00:33:37,102
this apartment opened up
on the floor below Nick's.
585
00:33:39,365 --> 00:33:41,802
And I lined up a job
that I really love.
586
00:33:43,847 --> 00:33:46,024
I'm not lacking anymore.
587
00:33:46,198 --> 00:33:49,070
You never were.
588
00:33:53,770 --> 00:33:55,598
I've missed you.
589
00:34:00,734 --> 00:34:02,823
You've been avoiding
me for a month.
590
00:34:04,781 --> 00:34:06,696
Mm-hmm.
591
00:34:06,870 --> 00:34:10,048
At The Claw, you'd leave
as soon as I show up.
592
00:34:12,050 --> 00:34:13,877
I couldn't figure out why.
593
00:34:17,142 --> 00:34:19,100
Can I tell you
what I hoped the reason was?
594
00:34:22,712 --> 00:34:24,236
It was becauseyou felt
595
00:34:24,366 --> 00:34:27,369
as strongly about me
as I do about you.
596
00:34:27,543 --> 00:34:30,938
But for some reason, you're
afraid to tell me that.
597
00:34:31,112 --> 00:34:34,159
If that's all it was,
then I can... I'll just tell you,
598
00:34:34,333 --> 00:34:36,857
that there's... Nothing to be afraid of.
599
00:34:42,993 --> 00:34:45,605
I shouldn't have come here.
600
00:34:45,779 --> 00:34:47,433
Nancy, wait.
601
00:34:47,607 --> 00:34:48,695
Listen to me.
602
00:34:48,869 --> 00:34:50,610
We are friends.
603
00:34:50,784 --> 00:34:52,283
And those feelings
that you have for me,
604
00:34:52,307 --> 00:34:53,787
I do not share them
and I never will.
605
00:34:53,961 --> 00:34:55,789
I don't believe you.
606
00:34:55,963 --> 00:34:56,703
T-There's something
else going on.
607
00:34:56,877 --> 00:34:58,270
Are you in trouble? Why?
608
00:34:58,400 --> 00:34:59,551
Because I'm telling you
something
609
00:34:59,575 --> 00:35:00,575
you don't want to hear?
610
00:35:02,622 --> 00:35:04,841
Look through my eyes right now.
What do you see?
611
00:35:12,806 --> 00:35:14,112
I think lower.
612
00:35:15,635 --> 00:35:16,462
Lower.
613
00:35:16,636 --> 00:35:18,159
Higher?
614
00:35:18,333 --> 00:35:20,335
Perfect.
615
00:35:25,079 --> 00:35:26,385
You're right.
616
00:35:27,386 --> 00:35:29,779
It's perfect.
617
00:35:34,523 --> 00:35:36,351
Jean's on her way.
618
00:35:36,525 --> 00:35:38,571
Ah, big weekend getaway.
619
00:35:38,745 --> 00:35:41,878
Uh, very exciting.
620
00:35:42,052 --> 00:35:43,663
Get out of here, I'll be fine.
621
00:35:43,837 --> 00:35:45,578
Uh, we can finish
the rest later.
622
00:35:45,752 --> 00:35:47,841
Are you sure? I've got time.Yeah.
623
00:35:48,015 --> 00:35:50,235
If there's anything
else you need to hang,
624
00:35:50,409 --> 00:35:51,497
or talk about?
625
00:35:56,241 --> 00:35:58,112
What if I told you that in order
626
00:35:58,286 --> 00:36:00,375
to save the town,
I gave up control of my fate?
627
00:36:00,549 --> 00:36:02,551
And I lied to the man
that I love
628
00:36:02,682 --> 00:36:04,031
to save his life?
629
00:36:04,205 --> 00:36:05,313
And now I have to spend
the rest of mine
630
00:36:05,337 --> 00:36:07,774
paying this terrible price?
631
00:36:07,948 --> 00:36:09,993
I'd say...
632
00:36:11,560 --> 00:36:14,824
there's so much in life
we can't control,
633
00:36:14,998 --> 00:36:16,609
but there's so much we can.
634
00:36:16,783 --> 00:36:20,265
And sometimes, things
aren't as bad as they seem.
635
00:36:20,439 --> 00:36:22,267
This time, it is.
636
00:36:24,530 --> 00:36:26,140
It's like, it's like
when Mom got sick,
637
00:36:26,314 --> 00:36:27,552
and there was nothing
we could do to make her better.
638
00:36:27,576 --> 00:36:28,403
It's like that.
639
00:36:28,577 --> 00:36:30,144
Okay, well...
640
00:36:31,189 --> 00:36:33,060
I don't regret trying.
641
00:36:34,192 --> 00:36:37,064
And I don't regret loving her,
642
00:36:37,238 --> 00:36:38,935
even if it meant
having to lose her.
643
00:36:47,074 --> 00:36:49,381
You always said that Mom
was your soul mate.
644
00:36:49,511 --> 00:36:50,817
And she was.
645
00:36:51,818 --> 00:36:53,428
She was.
646
00:36:55,169 --> 00:36:57,302
So that being the case,
647
00:36:57,476 --> 00:36:59,304
why will I get in that car
with Jean?
648
00:37:00,957 --> 00:37:03,264
That your question?
649
00:37:03,438 --> 00:37:06,528
Because I choose to believe
650
00:37:06,702 --> 00:37:10,271
it is possible to live
a good life
651
00:37:10,445 --> 00:37:12,186
even without a soul mate.
652
00:37:13,579 --> 00:37:14,971
And...
653
00:37:15,145 --> 00:37:17,104
Maybe we get more than one?
654
00:37:18,627 --> 00:37:19,802
Yeah.
655
00:37:22,544 --> 00:37:24,416
Maybe we get more than one.
656
00:37:28,289 --> 00:37:31,510
You control your own fate.
657
00:37:31,684 --> 00:37:33,338
Don't let anyone
tell you otherwise.
658
00:37:33,512 --> 00:37:35,557
Okay.
659
00:38:03,672 --> 00:38:05,674
How about a game?
660
00:38:09,025 --> 00:38:12,028
♪ Can you smell the smoke?
661
00:38:12,202 --> 00:38:14,814
One of you will be
the other's demise.
662
00:38:14,988 --> 00:38:18,774
♪ Can you feel
the weather turning ♪
663
00:38:18,948 --> 00:38:23,344
♪ When you watch me go? ♪
664
00:38:23,518 --> 00:38:29,481
♪ Will you wonder
where I'm going... ♪
665
00:38:29,655 --> 00:38:32,397
One of you will forsake
what is dearest to you.
666
00:38:32,571 --> 00:38:34,616
So we'll have
reinforced concrete.
667
00:38:34,790 --> 00:38:37,619
Ten feet deep, impenetrable.
668
00:38:37,793 --> 00:38:40,448
Yeah, I'm hoping to, uh,
expedite the permits.
669
00:38:40,622 --> 00:38:42,537
Came into some cash
recently, sold something...
670
00:38:44,800 --> 00:38:46,759
pretty valuable to me.
671
00:38:46,933 --> 00:38:48,674
Sorry to hear that.
672
00:38:48,848 --> 00:38:50,806
Nah, don't be.
673
00:38:50,980 --> 00:38:53,069
♪ One breath... ♪
674
00:38:53,200 --> 00:38:55,811
It got me here.
675
00:38:55,985 --> 00:38:57,987
You'll also want a good
foundation in U.S. history
676
00:38:58,161 --> 00:39:00,076
and political science.
677
00:39:00,250 --> 00:39:03,515
One of you will
betray your true love.
678
00:39:03,645 --> 00:39:05,647
♪ I'll be a stranger to you... ♪
679
00:39:05,778 --> 00:39:07,649
Ms. Fan?
680
00:39:07,823 --> 00:39:11,523
♪ Meet at the end
of the world... ♪
681
00:39:11,653 --> 00:39:13,089
U.S. history and
political science.
682
00:39:13,220 --> 00:39:15,875
Adding that to the list.
683
00:39:16,049 --> 00:39:18,486
One of you will lose your heart.
684
00:39:20,183 --> 00:39:24,187
♪ And wash you out
of all the pieces... ♪
685
00:39:24,318 --> 00:39:27,669
One of you will wreak havoc
on this town.
686
00:39:27,843 --> 00:39:31,194
♪ And rebuild
from the start... ♪
687
00:39:31,369 --> 00:39:32,370
I think I've mastered
688
00:39:32,544 --> 00:39:33,762
the perfect cup of tea.
689
00:39:33,893 --> 00:39:35,460
Ooh, look at you.
690
00:39:36,852 --> 00:39:40,203
Okay. Well, into
the archive box it goes.
691
00:39:40,334 --> 00:39:44,164
Don't want my truth serum
causing any more mayhem.
692
00:39:46,035 --> 00:39:48,386
I'm the Keeper now.
It's all up to me.
693
00:39:49,474 --> 00:39:51,040
No more mistakes.
694
00:39:54,609 --> 00:39:56,611
Ryan Hudson.
695
00:39:56,785 --> 00:39:59,135
You're a hard man to find.
696
00:39:59,309 --> 00:40:00,659
The hatchet's gone.
697
00:40:00,833 --> 00:40:02,269
Okay? Sorry.
698
00:40:02,443 --> 00:40:03,270
Okay, w-why don't
you just take the car?
699
00:40:03,444 --> 00:40:05,098
We'll call it even.
700
00:40:05,272 --> 00:40:06,795
Oh, the car was a down payment.
701
00:40:06,926 --> 00:40:09,494
You promised us
a future introduction
702
00:40:09,668 --> 00:40:12,018
to your Historical
Society Keeper.
703
00:40:12,148 --> 00:40:13,715
And that future
704
00:40:13,889 --> 00:40:14,889
is now.
705
00:40:14,934 --> 00:40:16,283
Get in.
706
00:40:16,457 --> 00:40:17,850
And only one of you
707
00:40:18,024 --> 00:40:20,722
will fulfill your destiny.
708
00:40:20,896 --> 00:40:23,638
And that one
will cause the rest to fall.
709
00:40:25,684 --> 00:40:28,817
Maybe they're just cards.
710
00:40:39,349 --> 00:40:41,351
Nancy Drew Investigations.
711
00:40:41,526 --> 00:40:43,266
I've got a case for you.
712
00:40:43,397 --> 00:40:45,225
Meet me at the cemetery
at 10:00 p.m.
713
00:40:45,399 --> 00:40:46,748
Come alone.
714
00:40:46,922 --> 00:40:48,837
♪ Somebody new. ♪
715
00:41:36,232 --> 00:41:38,060
Where are the bodies?
716
00:41:47,417 --> 00:41:49,942
Captioning sponsored by CBS
717
00:41:50,116 --> 00:41:53,249
and TOYOTA.
718
00:41:53,423 --> 00:41:56,165
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
49111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.