All language subtitles for Musta.valo.S01E03.FiNNiSH.1080p.CMR.WEB.H264-RogueHD.sdh.fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,560 --> 00:00:14,480
(Puheensorinaa.)
2
00:00:21,560 --> 00:00:24,840
Moi! -Moi.
3
00:00:26,400 --> 00:00:29,600
MitÀ ÀijÀ?
-MitÀs tÀssÀ, kaikki jees.
4
00:00:29,760 --> 00:00:33,920
MitÀ sÀ tÀÀllÀ?
-Aattelin, ettÀ olisi kiva nÀhdÀ.
5
00:00:37,640 --> 00:00:43,400
Oot tosissasi lenkkeilykoulun kaa.
-Joo.
6
00:00:43,560 --> 00:00:46,360
Susta piti tulla NHL-stara.
7
00:00:48,080 --> 00:00:51,000
MeillÀ on juttuja kesken, Niko.
8
00:00:51,160 --> 00:00:53,720
Ne on pakko hoitaa loppuun.
9
00:00:56,520 --> 00:01:02,760
Lupasit, ettÀ hoidat meidÀn velat,
kun mÀ istuin kolme vuotta. -Joo.
10
00:01:02,920 --> 00:01:05,960
TÀssÀ on ollut
vÀhÀn kaikenlaista.
11
00:01:06,120 --> 00:01:09,720
TiedÀt, mitÀ tapahtuu,
jos faija saa tietÀÀ.
12
00:01:14,160 --> 00:01:16,160
Vittu sun kanssasi.
13
00:01:20,240 --> 00:01:23,400
Hei, Niko.
14
00:01:24,800 --> 00:01:28,280
Kamoon. KÀydÀÀn ajelulla,
ei oo iso juttu.
15
00:01:34,720 --> 00:01:39,240
MeidÀn piti vaan...
hoitaa ne velat.
16
00:01:40,240 --> 00:01:43,280
Olisin voinut aloittaa
puhtaalta pöydÀltÀ.
17
00:01:43,440 --> 00:01:45,840
Sitten Jape alkoi sekoilla.
18
00:01:49,000 --> 00:01:52,440
(Jape:) Miten niin?
Et kerro sille mitÀÀn.
19
00:01:52,600 --> 00:01:55,200
Me ei sovittu niin!
YmmÀrrÀtkö?
20
00:01:57,840 --> 00:02:00,640
Et voi olla noin hiton...
21
00:02:04,280 --> 00:02:08,640
No? MitÀ? -Toi ÀijÀ
on tekemÀssÀ hiton isoa virhettÀ.
22
00:02:08,800 --> 00:02:12,360
Kuka se on?
LÀhdetÀÀn menemÀÀn. -Ei.
23
00:02:12,520 --> 00:02:15,800
Me mennÀÀn sen perÀÀn.
-MitÀ?
24
00:02:20,360 --> 00:02:22,360
SĂ€ olit kuski.
25
00:02:25,040 --> 00:02:30,200
Jape, eikö voida lÀhteÀ
menemÀÀn? -Aja eteenpÀin.
26
00:02:33,160 --> 00:02:35,640
SĂ€ olit vaan kuski.
27
00:02:38,560 --> 00:02:40,640
Hei, PetÀjÀ!
28
00:02:44,640 --> 00:02:46,640
MitÀ hittoa sÀ haluut?
29
00:02:47,800 --> 00:02:51,120
(Laukaukset kuuluvat vaimeina.)
30
00:02:58,160 --> 00:03:00,560
Se on avunanto murhaan.
31
00:03:02,880 --> 00:03:05,240
YmmÀrrÀtkö, mitÀ oot tehnyt?
32
00:03:09,640 --> 00:03:13,360
MissÀ Jape on nyt?
-En mÀ tiiÀ.
33
00:03:13,520 --> 00:03:16,200
Kuka sen kÀmpÀn siivosi?
34
00:03:16,360 --> 00:03:20,640
TÀÀ on taas mun sotku.
En halua, ettÀ joudut kuseen.
35
00:03:23,240 --> 00:03:25,600
MÀ oon pÀÀttÀnyt antautua.
36
00:03:29,000 --> 00:03:31,640
Ammuitko sÀ Marko PetÀjÀn?
37
00:03:33,640 --> 00:03:35,640
Ammuitko Marko PetÀjÀn?
-En.
38
00:03:35,800 --> 00:03:37,920
ĂlĂ€ sitten puhu tollasia.
39
00:03:39,160 --> 00:03:41,520
Sun pitÀÀ pysyÀ kovana nyt.
40
00:03:43,600 --> 00:03:46,800
Kunnes Jape Halme löytyy,
pysyt tÀÀllÀ.
41
00:03:46,960 --> 00:03:48,720
MitÀ, jos ei löydy?
42
00:03:50,560 --> 00:03:52,480
MÀ löydÀn sen.
43
00:04:53,560 --> 00:04:56,160
Muistatko Nikon tuon ikÀisenÀ?
44
00:04:57,800 --> 00:04:59,520
Joo.
45
00:05:02,080 --> 00:05:04,600
MĂ€ olin liian paljon poissa.
46
00:05:07,440 --> 00:05:11,640
Olisit voinut olla enemmÀn lÀsnÀ.
MÀ olisin myös.
47
00:05:11,800 --> 00:05:15,560
Et voi syyttÀÀ itseÀsi
Nikon valinnoista.
48
00:05:15,720 --> 00:05:19,440
Niin. Se on sun etuoikeus.
49
00:05:23,360 --> 00:05:25,480
(Henrik huokaa.)
50
00:05:25,640 --> 00:05:28,600
Anna, sÀ oot hyvÀ Àiti.
51
00:05:37,000 --> 00:05:42,200
Tunnetko sÀ rikollisen
nimeltÀ Leif Halme? -MitÀ?
52
00:05:43,200 --> 00:05:47,240
MitÀ sÀ siitÀ tiedÀt?
-MitÀ Googlesta löytyi.
53
00:05:47,400 --> 00:05:49,560
Tunnetko tapauksen?
54
00:05:49,720 --> 00:05:53,240
Työn kautta. Miksi?
55
00:05:55,440 --> 00:05:58,320
Ei kai miksikÀÀn. Ăh, unohda.
56
00:06:08,800 --> 00:06:10,920
(Summeri surisee.)
57
00:06:12,160 --> 00:06:14,400
(Puhelin vÀrisee.)
58
00:06:17,400 --> 00:06:19,880
Löysitkö sÀ sen?
59
00:06:20,040 --> 00:06:22,320
En.
60
00:06:22,480 --> 00:06:24,920
Onko se totta?
Ampuiko se PetÀjÀn?
61
00:06:27,200 --> 00:06:31,320
Joo. KyllÀ se oli Jape.
62
00:06:32,600 --> 00:06:36,000
Ei jumalauta.
MitÀ pojan pÀÀssÀ liikkuu?
63
00:06:39,720 --> 00:06:43,120
Mm, ei olisi itse
pystynyt tollaseen.
64
00:06:45,600 --> 00:06:49,160
Haluan, ettÀ selvitÀt,
kuka sen mukana oli.
65
00:06:56,080 --> 00:06:59,520
Lefa ja Tanner
on aina jakaneet kaupungin.
66
00:06:59,680 --> 00:07:02,520
Ei tarvita paljoa,
ettÀ rauha jÀrkkyy.
67
00:07:02,680 --> 00:07:07,480
Miksi Tanner haluaisi sotaa?
Reviirikiista ei edistÀ bisnestÀ.
68
00:07:07,640 --> 00:07:12,520
Se on motiivi PetÀjÀn ampumiseen.
-Japen autosta?
69
00:07:13,520 --> 00:07:16,520
Tannerko sitÀ ajoi?
70
00:07:16,680 --> 00:07:18,800
Kaikki on mahdollista.
71
00:07:20,040 --> 00:07:22,840
MeidÀn pitÀÀ jututtaa Tanneria.
72
00:07:34,200 --> 00:07:37,760
(Anna:) Marko PetÀjÀ.
Lefa Halmeen luutnantti.
73
00:07:37,920 --> 00:07:40,120
Annoitko tappokÀskyn?
74
00:07:42,320 --> 00:07:45,560
Anna menee suoraan asiaan,
kuten aina.
75
00:07:45,720 --> 00:07:48,920
TeillÀ on Lefan kanssa
samat intressit.
76
00:07:49,080 --> 00:07:52,440
EhkÀ tarkastat sopimusta,
kun kaveri on linnassa.
77
00:07:52,600 --> 00:07:56,000
Ei olla oltu Lefan kanssa
kavereita 20 vuoteen.
78
00:07:57,640 --> 00:08:00,280
Ootteko te sodassa keskenÀnne?
79
00:08:00,440 --> 00:08:03,280
MeidÀn vÀlillÀ
ei oo yhtÀÀn mitÀÀn.
80
00:08:03,440 --> 00:08:06,920
Tiesitkö,
ettÀ Lefan poika on kadonnut?
81
00:08:08,560 --> 00:08:11,640
Toivottavasti
mitÀÀn ei oo sattunut.
82
00:08:15,400 --> 00:08:19,400
Oliko teillÀ muuta?
-Ei. TÀÀ oli tÀssÀ.
83
00:08:20,920 --> 00:08:24,680
(Raimo:) Palataan,
jos jotain muistuu mieleen.
84
00:08:36,000 --> 00:08:40,880
Paniikkikohtaus on mielen ja kehon
tapa reagoida kuormitukseen.
85
00:08:41,040 --> 00:08:43,640
Onko tÀtÀ tapahtunut aiemmin?
86
00:08:43,800 --> 00:08:48,240
Joitakin kertoja, joo.
Miten ne saadaan loppumaan?
87
00:08:48,400 --> 00:08:54,200
Terapian ja masennuslÀÀkkeiden
yhdistelmÀ on todettu tehokkaaksi.
88
00:08:54,360 --> 00:08:56,840
Eikö Mikael oo aika pieni siihen?
89
00:08:58,800 --> 00:09:02,400
Onko voinut tapahtua
jotain traumaattista, -
90
00:09:02,560 --> 00:09:05,160
mistÀ kohtaukset voisi kummuta?
91
00:09:13,160 --> 00:09:15,520
Ăö...
92
00:09:17,720 --> 00:09:22,120
Se oli joitakin vuosia sitten
auto-onnettomuudessa.
93
00:09:22,280 --> 00:09:25,920
Jutteletteko te
hÀnen kanssaan nÀistÀ?
94
00:09:26,080 --> 00:09:29,440
Ei. Ei se muista koko juttua.
95
00:09:32,200 --> 00:09:36,640
Mikael. Voinko nÀyttÀÀ,
mitÀ tehdÀ, kun sua jÀnnittÀÀ?
96
00:09:36,800 --> 00:09:38,800
En mÀ halua.
97
00:09:38,960 --> 00:09:42,840
Jos mÀkin teen.
Tuu tÀhÀn sohvalle, Miku.
98
00:09:43,000 --> 00:09:45,040
Okei.
99
00:09:47,320 --> 00:09:50,200
Sormet ristiin.
100
00:09:51,440 --> 00:09:54,680
TÀnne hali. Voi vÀhÀn taputella.
101
00:10:07,160 --> 00:10:12,440
Aiotko tosissasi vÀittÀÀ pomolle,
ettÀ Tanner tilasi PetÀjÀn murhan?
102
00:10:12,600 --> 00:10:17,480
Onko siinÀ joku ongelma?
Se on validi tutkintalinja.
103
00:10:17,640 --> 00:10:19,840
Sulla on helvetin kova maine, -
104
00:10:20,000 --> 00:10:24,920
mutta tÀssÀ jutussa toimit
vÀlillÀ todella amatöörimaisesti.
105
00:10:28,640 --> 00:10:31,480
SyytÀtkö mua jostain?
106
00:10:31,640 --> 00:10:34,640
Jos syytÀt, sano se ihan suoraan.
107
00:10:36,480 --> 00:10:39,200
Tai sitten pidÀt turpasi kiinni.
108
00:10:41,880 --> 00:10:44,200
Millaista sun mielestÀ oli?
109
00:10:44,360 --> 00:10:48,920
EihÀn ollut pelottavaa
tai outoa puhua...
110
00:10:50,520 --> 00:10:54,120
MitÀ sÀ tÀÀllÀ teet?
-Onko sulla mun rahat?
111
00:10:54,280 --> 00:10:59,520
JÀtÀ meidÀt rauhaan. -EhkÀ
juttelen Lefalle Japesta ja Nikosta.
112
00:10:59,680 --> 00:11:02,880
Ei, ei. KyllÀ tÀmÀ hoituu.
113
00:11:03,040 --> 00:11:06,280
Ne on isoja rahoja.
MĂ€ tarviin aikaa.
114
00:11:14,080 --> 00:11:16,000
Söpö poika sulla.
115
00:11:20,600 --> 00:11:22,800
Kello kÀy, Valli!
116
00:11:31,760 --> 00:11:34,800
(Puhelin vÀrisee.)
117
00:11:37,320 --> 00:11:42,880
MitÀ sulla on? -Kannattaa tarkistaa
Anna Vallin pojan taustat.
118
00:11:43,040 --> 00:11:45,040
Kiitti.
119
00:12:35,040 --> 00:12:38,440
(Henrikin tiivis hengitys.)
120
00:12:43,560 --> 00:12:46,680
Henrik, Henrik.
121
00:12:46,840 --> 00:12:50,520
Henrik.
-En pystynyt pelastaan Nikoa.
122
00:12:50,680 --> 00:12:54,960
(Henrik haukkoo henkeÀ.)
Rauhoitu. se oli vaan unta.
123
00:12:59,160 --> 00:13:01,360
Otan lasin vettÀ.
124
00:13:53,640 --> 00:13:58,480
(Raimo:) Tekniikka analysoi pillerit
Jape Halmeen kÀmpiltÀ.
125
00:14:00,920 --> 00:14:05,920
Samaa kamaa, mitÀ Jape ja sun
poika myi Helsingin yöelÀmÀssÀ.
126
00:14:08,440 --> 00:14:13,200
Miksi et kertonut, ettÀ Jape
ja sun poika tuntee toisensa?
127
00:14:15,640 --> 00:14:18,840
En tiennyt,
ennen kuin ne jÀi kiinni.
128
00:14:21,000 --> 00:14:26,120
KeississÀ oli epÀiltynÀ
tusina samanikÀistÀ jÀtkÀÀ.
129
00:14:26,280 --> 00:14:29,560
Nikolla oli pillerit,
niin se sai istua.
130
00:14:31,240 --> 00:14:36,040
Se on tuomionsa kÀrsinyt.
En halunnut sotkea sitÀ tÀhÀn.
131
00:14:39,480 --> 00:14:42,680
MeidÀn pitÀisi jutella Nikolle.
-Miksi?
132
00:14:42,840 --> 00:14:47,920
Jos se tietÀisi jotain Japesta.
-Ei ne oo pitÀneet yhteyttÀ.
133
00:14:48,080 --> 00:14:50,520
SÀ oot sen Àiti.
134
00:14:50,680 --> 00:14:55,680
Ei kai se sulle kaikkea kerro,
missÀ se hengailee.
135
00:14:59,160 --> 00:15:03,720
Ei voida puhua Nikolle.
Se on ulkomailla. -Milloin se palaa?
136
00:15:03,880 --> 00:15:05,800
MÀ selvitÀn.
137
00:15:09,680 --> 00:15:15,240
Jatkossa helpottaisi tutkintaa,
jos kertoisit kaiken tarpeellisen.
138
00:15:16,920 --> 00:15:22,800
MitÀ, jos tarinassa ulkopuolinen
tietÀisi enemmÀn kuin saisi?
139
00:15:22,960 --> 00:15:25,160
Ai poliisi?
140
00:15:26,480 --> 00:15:28,640
Tai alamaailman edustaja.
141
00:15:28,800 --> 00:15:34,160
Poliiseilla on sÀÀnnöt,
rikollisilla ei. -Anna esimerkki.
142
00:15:34,320 --> 00:15:39,520
Ne voi kiristÀÀ. Sun pÀÀhenkilö
teki rikoksen. Nyt joku tietÀÀ.
143
00:15:39,680 --> 00:15:43,840
Jos joku kiristÀisi mua,
en kai maksaisi mitÀÀn.
144
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Ei mulla oo salattavaa.
145
00:15:47,000 --> 00:15:52,280
Mutta mitÀ, jos ei oo kyse
pelkÀstÀÀn susta?
146
00:15:52,440 --> 00:15:55,840
Kuvittele,
ettÀ sulla on perhe. Lapsi.
147
00:15:56,000 --> 00:15:59,120
Joku sun rakkaista
voi hyvin kuolla.
148
00:15:59,280 --> 00:16:02,400
Miten siitÀ tilanteesta
voi pÀÀstÀ?
149
00:16:05,920 --> 00:16:08,600
Lavastamalla joku syylliseksi.
150
00:16:40,480 --> 00:16:42,480
(Puhelin piippaa.)
151
00:17:14,520 --> 00:17:16,360
(Puhelin piippaa.)
152
00:17:29,200 --> 00:17:31,880
(Niko:) Musta tulee Mighty Duck.
153
00:17:36,280 --> 00:17:38,320
(Puhelin piippaa.)
154
00:18:16,440 --> 00:18:19,760
Eikös tÀÀ oo se teidÀn juttu?
155
00:18:19,920 --> 00:18:21,520
Joo.
156
00:18:23,600 --> 00:18:28,160
PitÀÀkö tÀÀ paikkansa,
ettÀ rikolliset ampui toisiaan?
157
00:18:28,320 --> 00:18:30,520
SiltÀ se alkaa vaikuttaa.
158
00:18:31,960 --> 00:18:34,560
Onko teillÀ epÀilty?
159
00:18:34,720 --> 00:18:39,000
En mÀ voi puhua tÀstÀ.
KyllÀ sÀ sen tiedÀt.
160
00:18:39,160 --> 00:18:42,880
Puhutteko te musta?
-Ei.
161
00:18:43,960 --> 00:18:48,120
Tapahtuiko sulle
jotain erikoista tÀnÀÀn? -Eei.
162
00:18:49,480 --> 00:18:54,200
Miku, haluatko nÀyttÀÀ,
mitÀ me opittiin siellÀ? -Joo.
163
00:18:56,880 --> 00:18:59,480
TÀÀ on perhoshalaus.
164
00:18:59,640 --> 00:19:03,480
MÀ teen nÀin,
kun mua alkaa pelottaa.
165
00:19:06,760 --> 00:19:10,200
Eikö Pinokkio kuole
sinne valaan vatsaan?
166
00:19:12,280 --> 00:19:15,400
Ei Pinokkio oikeasti sinne kuole.
167
00:19:15,560 --> 00:19:18,240
Se on vaan semmonen... metafora.
168
00:19:18,400 --> 00:19:21,040
Ai mikÀ fora?
169
00:19:23,680 --> 00:19:26,200
No, Pinokkio on ollut tuhma.
170
00:19:27,720 --> 00:19:31,480
Sen pitÀÀ oppia
kantamaan vastuu teoistaan.
171
00:19:31,640 --> 00:19:35,680
Siksi se menee valaan vatsaan
syntyÀkseen uudelleen.
172
00:19:35,840 --> 00:19:39,920
Vain niin Pinokkiosta voi tulla
ihan oikea poika, -
173
00:19:40,080 --> 00:19:44,360
joka erottaa oikean vÀÀrÀstÀ.
Nyt pÀÀ tyynyyn.
174
00:20:10,320 --> 00:20:13,240
(Anna huokaa.) MĂ€ oon ihan poikki.
175
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
Menen nukkumaan.
176
00:20:19,160 --> 00:20:21,160
HyvÀÀ yötÀ.
177
00:20:21,320 --> 00:20:25,200
(Askelet loittonevat.)
178
00:20:39,320 --> 00:20:41,120
(Kamera naksahtaa.)
179
00:20:54,240 --> 00:20:55,840
(Kamera naksahtaa.)
180
00:22:22,640 --> 00:22:28,160
Pakko myöntÀÀ, ettÀ sun viesti
pÀÀsi yllÀttÀÀn. SiitÀ on 20 vuotta.
181
00:22:31,160 --> 00:22:34,280
En tiennyt,
kenelle muulle voin puhua.
182
00:22:40,080 --> 00:22:42,080
Mun poika.
183
00:22:46,760 --> 00:22:51,040
Se on ajautunut...
-Pahoille teille.
184
00:23:04,480 --> 00:23:06,720
MÀ en tiedÀ, mitÀ mÀ teen.
185
00:23:08,120 --> 00:23:12,880
Jos se joutuu linnaan,
en voi suojella sitÀ. -Hei.
186
00:23:14,720 --> 00:23:17,120
(Anna nyyhkii.)
187
00:23:17,280 --> 00:23:19,280
Hei.
188
00:23:21,920 --> 00:23:25,080
MÀ lupaan tehdÀ, mitÀ pystyn.
189
00:23:30,240 --> 00:23:32,680
KyllÀ tÀÀ hoituu.
190
00:23:57,160 --> 00:23:59,720
(Koira haukkuu.)
191
00:24:31,280 --> 00:24:34,040
(Koira jatkaa haukkumista.)
192
00:25:19,640 --> 00:25:21,720
(Puhelin vÀrisee.)
193
00:25:29,440 --> 00:25:31,520
MitÀ?
194
00:25:34,920 --> 00:25:37,040
Onko se Jape?
195
00:25:37,200 --> 00:25:39,240
Okei, mÀ haen sut.
196
00:25:40,600 --> 00:25:43,240
Anna? -Nuku vaan.
197
00:25:43,400 --> 00:25:47,800
MitÀ on tapahtunut?
-MÀ menen töihin. Nuku vaan.
198
00:25:53,400 --> 00:25:57,000
(Puheensorinaa
ja puhetta poliisiradiosta.)
199
00:26:26,800 --> 00:26:30,280
On se Jape.
-Niin on.
200
00:26:36,320 --> 00:26:40,600
KellÀ muulla olisi pokkaa
tappaa Lefa Halmeen poika?
201
00:26:41,840 --> 00:26:43,960
KenellÀ motivaatio?
202
00:26:46,080 --> 00:26:47,880
TÀÀ on Tanner.
203
00:27:24,560 --> 00:27:26,680
TÀÀ on aika hakuammuntaa.
204
00:28:29,360 --> 00:28:31,760
(Puhelin vÀrisee.)
205
00:28:37,280 --> 00:28:39,080
Haloo?
206
00:28:41,280 --> 00:28:43,280
Mulla on ne rahat.
207
00:28:44,600 --> 00:28:48,200
Koko viisikybÀÀkö?
-Joo.
208
00:28:49,360 --> 00:28:51,560
Tuo ne mulle.
209
00:28:51,720 --> 00:28:54,560
En pÀÀse kuin vasta illalla.
210
00:28:56,440 --> 00:28:58,480
Pelaatko sÀ aikaa?
211
00:28:58,640 --> 00:29:00,960
En. Mulla on töitÀ.
212
00:29:04,480 --> 00:29:07,800
Okei, ysiltÀ.
-Joo.
213
00:29:36,800 --> 00:29:38,800
(Puhelin piippaa.)
214
00:29:54,960 --> 00:29:57,560
(Summeri surisee, ovi avataan.)
215
00:30:04,520 --> 00:30:06,360
(Ovi kolahtaa kiinni.)
216
00:30:16,400 --> 00:30:18,400
Miten ne sen teki?
217
00:30:20,640 --> 00:30:22,560
Lefa.
-Kerro.
218
00:30:22,720 --> 00:30:25,200
Ammuttu, puukotettu, miten?
219
00:30:25,360 --> 00:30:28,560
Odotetaan vielÀ
labran vastauksia.
220
00:30:28,720 --> 00:30:30,760
SitÀ oli ammuttu.
221
00:30:34,560 --> 00:30:38,680
Kuka? Onko teillÀ epÀilty?
222
00:30:38,840 --> 00:30:42,600
Tutkinnallisista syistÀ
ei voida... -Joo, joo.
223
00:30:47,240 --> 00:30:49,840
MÀ haluan nÀhdÀ sen.
224
00:30:53,520 --> 00:30:55,520
MÀ jÀrjestÀn.
225
00:31:05,320 --> 00:31:08,200
(Summeri surisee. Ovi avataan.)
226
00:31:10,880 --> 00:31:13,200
(Ovi kumahtaa kiinni.)
227
00:31:32,640 --> 00:31:35,040
MikÀ sun ja Lefan juttu on?
228
00:31:40,680 --> 00:31:43,920
Me kasvettiin samoilla kulmilla.
229
00:31:44,080 --> 00:31:48,760
Puolet pihojen kakaroista
on kuollut tai linnassa.
230
00:31:48,920 --> 00:31:51,920
Te olitte lapsuudenkavereita.
231
00:31:52,080 --> 00:31:54,520
Vai enemmÀn kuin kavereita?
232
00:31:56,440 --> 00:31:59,440
SiitÀ on miljoona vuotta.
233
00:32:03,040 --> 00:32:06,040
MĂ€ menin oikikseen ja Lefasta...
234
00:32:06,200 --> 00:32:08,200
Lefasta tuli, mitÀ tuli.
235
00:32:10,960 --> 00:32:13,680
Sitten mÀ tapasin Henrikin.
236
00:32:21,840 --> 00:32:24,840
(Lefa:) MĂ€ haluan sut kokonaan.
237
00:32:25,000 --> 00:32:30,600
(Anna:) Ei voida vain jatkaa,
mihin jÀÀtiin teineinÀ. -Miksi ei?
238
00:32:33,520 --> 00:32:35,680
MĂ€ oon poliisi.
239
00:32:36,880 --> 00:32:38,760
Paha poliisi.
240
00:32:59,600 --> 00:33:03,480
Poliisi!
-Poliisi, kÀdet ylös!
241
00:34:06,520 --> 00:34:08,720
(Puhelin hÀlyttÀÀ.)
242
00:34:10,240 --> 00:34:13,520
Mulla on teille vinkki
huumekÀtköstÀ.
243
00:34:13,680 --> 00:34:16,520
Ei, en halua antaa mun nimeÀ.
244
00:34:34,440 --> 00:34:36,240
Iltaa.
245
00:34:37,240 --> 00:34:39,040
Joo?
246
00:34:40,040 --> 00:34:42,840
MĂ€ oon talousneuvoja.
247
00:34:43,000 --> 00:34:45,640
MitÀ sÀ horiset?
248
00:34:45,800 --> 00:34:50,800
Vaimo on työtön. Poliisin liksalla
ei teidÀn velkoja makseta.
249
00:34:52,840 --> 00:34:55,360
MĂ€ voisin auttaa.
250
00:34:55,520 --> 00:34:57,600
YritÀtkö sÀ lahjoa mua?
251
00:34:59,160 --> 00:35:04,160
Sanotaan, ettÀ...
sÀ saisit korvauksen -
252
00:35:04,320 --> 00:35:06,880
tehtyjÀ palveluja vastaan.
253
00:35:08,640 --> 00:35:11,920
LÀhde kiitÀÀn,
tai pistÀn sut rautoihin.
254
00:35:12,080 --> 00:35:14,160
Mieti asiaa.
255
00:35:17,560 --> 00:35:19,920
(Krisu huutaa ja raivoaa.)
256
00:35:20,080 --> 00:35:23,360
Se ei oo mun!
Voin nÀyttÀÀ, kenen se on!
257
00:35:23,520 --> 00:35:28,560
TeillÀ ei oo mitÀÀn oikeutta
eikÀ todisteita! PÀÀstÀ irti!
258
00:35:46,680 --> 00:35:51,280
Kiitos todella paljon, ettÀ pÀÀsit.
-Kiva, ettÀ pyysit.
259
00:35:58,720 --> 00:36:03,520
No mitÀ? -Muistatko,
mitÀ sanoit yhdellÀ luennolla?
260
00:36:05,120 --> 00:36:07,120
MitÀ mÀ sanoin?
261
00:36:08,640 --> 00:36:10,840
EttÀ...
262
00:36:11,840 --> 00:36:14,800
...jos rikkoo yhtÀ sÀÀntöÀ...
263
00:36:16,920 --> 00:36:20,160
...pian on helppo
rikkoa niitÀ kaikkia.
264
00:36:24,160 --> 00:36:28,560
Sen oli tarkoitus olla varoitus,
ei rohkaisu.
265
00:36:33,880 --> 00:36:35,680
(Auto tööttÀÀ.)
266
00:36:35,840 --> 00:36:38,120
Sun taksi tuli varmaan.
267
00:36:41,080 --> 00:36:43,840
Sitten pitÀÀ varmaan mennÀ.
268
00:37:41,120 --> 00:37:43,680
(Lefa nyyhkii ÀÀneen.)
269
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Kuka sen teki?
270
00:38:08,880 --> 00:38:10,720
Kuka?
271
00:38:14,720 --> 00:38:17,280
Sun pitÀÀ olla kÀrsivÀllinen.
272
00:38:22,200 --> 00:38:24,400
Sun poikasi.
273
00:38:26,840 --> 00:38:33,800
Jos se olisi ollut sun poika,
pystyisitkö olemaan kÀrsivÀllinen?
274
00:38:38,200 --> 00:38:40,520
MĂ€ oon niin pahoillani.
275
00:38:46,480 --> 00:38:49,240
SÀ tiedÀt jotain,
etkö tiedÀkin?
276
00:38:53,120 --> 00:38:55,240
MĂ€ saisin sut puhumaan.
277
00:38:57,000 --> 00:39:01,640
Haluan, ettÀ sÀ kerrot,
kuka sen teki, -
278
00:39:01,800 --> 00:39:04,120
koska sÀ vÀlitÀt musta.
279
00:39:06,520 --> 00:39:08,880
SÀ vÀlitÀt musta, eikö niin?
280
00:39:23,120 --> 00:39:25,960
Löydettiin ase,
jolla Jape surmattiin.
281
00:41:27,600 --> 00:41:31,600
Tekstitys: Jenni Rajala
Iyuno
20523