All language subtitles for Musta.valo.S01E03.FiNNiSH.1080p.CMR.WEB.H264-RogueHD.sdh.fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:14,480 (Puheensorinaa.) 2 00:00:21,560 --> 00:00:24,840 Moi! -Moi. 3 00:00:26,400 --> 00:00:29,600 Mitä äijä? -Mitäs tässä, kaikki jees. 4 00:00:29,760 --> 00:00:33,920 Mitä sä täällä? -Aattelin, että olisi kiva nähdä. 5 00:00:37,640 --> 00:00:43,400 Oot tosissasi lenkkeilykoulun kaa. -Joo. 6 00:00:43,560 --> 00:00:46,360 Susta piti tulla NHL-stara. 7 00:00:48,080 --> 00:00:51,000 Meillä on juttuja kesken, Niko. 8 00:00:51,160 --> 00:00:53,720 Ne on pakko hoitaa loppuun. 9 00:00:56,520 --> 00:01:02,760 Lupasit, että hoidat meidän velat, kun mä istuin kolme vuotta. -Joo. 10 00:01:02,920 --> 00:01:05,960 Tässä on ollut vähän kaikenlaista. 11 00:01:06,120 --> 00:01:09,720 Tiedät, mitä tapahtuu, jos faija saa tietää. 12 00:01:14,160 --> 00:01:16,160 Vittu sun kanssasi. 13 00:01:20,240 --> 00:01:23,400 Hei, Niko. 14 00:01:24,800 --> 00:01:28,280 Kamoon. Käydään ajelulla, ei oo iso juttu. 15 00:01:34,720 --> 00:01:39,240 Meidän piti vaan... hoitaa ne velat. 16 00:01:40,240 --> 00:01:43,280 Olisin voinut aloittaa puhtaalta pöydältä. 17 00:01:43,440 --> 00:01:45,840 Sitten Jape alkoi sekoilla. 18 00:01:49,000 --> 00:01:52,440 (Jape:) Miten niin? Et kerro sille mitään. 19 00:01:52,600 --> 00:01:55,200 Me ei sovittu niin! Ymmärrätkö? 20 00:01:57,840 --> 00:02:00,640 Et voi olla noin hiton... 21 00:02:04,280 --> 00:02:08,640 No? Mitä? -Toi äijä on tekemässä hiton isoa virhettä. 22 00:02:08,800 --> 00:02:12,360 Kuka se on? Lähdetään menemään. -Ei. 23 00:02:12,520 --> 00:02:15,800 Me mennään sen perään. -Mitä? 24 00:02:20,360 --> 00:02:22,360 Sä olit kuski. 25 00:02:25,040 --> 00:02:30,200 Jape, eikö voida lähteä menemään? -Aja eteenpäin. 26 00:02:33,160 --> 00:02:35,640 Sä olit vaan kuski. 27 00:02:38,560 --> 00:02:40,640 Hei, Petäjä! 28 00:02:44,640 --> 00:02:46,640 Mitä hittoa sä haluut? 29 00:02:47,800 --> 00:02:51,120 (Laukaukset kuuluvat vaimeina.) 30 00:02:58,160 --> 00:03:00,560 Se on avunanto murhaan. 31 00:03:02,880 --> 00:03:05,240 Ymmärrätkö, mitä oot tehnyt? 32 00:03:09,640 --> 00:03:13,360 Missä Jape on nyt? -En mä tiiä. 33 00:03:13,520 --> 00:03:16,200 Kuka sen kämpän siivosi? 34 00:03:16,360 --> 00:03:20,640 Tää on taas mun sotku. En halua, että joudut kuseen. 35 00:03:23,240 --> 00:03:25,600 Mä oon päättänyt antautua. 36 00:03:29,000 --> 00:03:31,640 Ammuitko sä Marko Petäjän? 37 00:03:33,640 --> 00:03:35,640 Ammuitko Marko Petäjän? -En. 38 00:03:35,800 --> 00:03:37,920 Älä sitten puhu tollasia. 39 00:03:39,160 --> 00:03:41,520 Sun pitää pysyä kovana nyt. 40 00:03:43,600 --> 00:03:46,800 Kunnes Jape Halme löytyy, pysyt täällä. 41 00:03:46,960 --> 00:03:48,720 Mitä, jos ei löydy? 42 00:03:50,560 --> 00:03:52,480 Mä löydän sen. 43 00:04:53,560 --> 00:04:56,160 Muistatko Nikon tuon ikäisenä? 44 00:04:57,800 --> 00:04:59,520 Joo. 45 00:05:02,080 --> 00:05:04,600 Mä olin liian paljon poissa. 46 00:05:07,440 --> 00:05:11,640 Olisit voinut olla enemmän läsnä. Mä olisin myös. 47 00:05:11,800 --> 00:05:15,560 Et voi syyttää itseäsi Nikon valinnoista. 48 00:05:15,720 --> 00:05:19,440 Niin. Se on sun etuoikeus. 49 00:05:23,360 --> 00:05:25,480 (Henrik huokaa.) 50 00:05:25,640 --> 00:05:28,600 Anna, sä oot hyvä äiti. 51 00:05:37,000 --> 00:05:42,200 Tunnetko sä rikollisen nimeltä Leif Halme? -Mitä? 52 00:05:43,200 --> 00:05:47,240 Mitä sä siitä tiedät? -Mitä Googlesta löytyi. 53 00:05:47,400 --> 00:05:49,560 Tunnetko tapauksen? 54 00:05:49,720 --> 00:05:53,240 Työn kautta. Miksi? 55 00:05:55,440 --> 00:05:58,320 Ei kai miksikään. Äh, unohda. 56 00:06:08,800 --> 00:06:10,920 (Summeri surisee.) 57 00:06:12,160 --> 00:06:14,400 (Puhelin värisee.) 58 00:06:17,400 --> 00:06:19,880 Löysitkö sä sen? 59 00:06:20,040 --> 00:06:22,320 En. 60 00:06:22,480 --> 00:06:24,920 Onko se totta? Ampuiko se Petäjän? 61 00:06:27,200 --> 00:06:31,320 Joo. Kyllä se oli Jape. 62 00:06:32,600 --> 00:06:36,000 Ei jumalauta. Mitä pojan päässä liikkuu? 63 00:06:39,720 --> 00:06:43,120 Mm, ei olisi itse pystynyt tollaseen. 64 00:06:45,600 --> 00:06:49,160 Haluan, että selvität, kuka sen mukana oli. 65 00:06:56,080 --> 00:06:59,520 Lefa ja Tanner on aina jakaneet kaupungin. 66 00:06:59,680 --> 00:07:02,520 Ei tarvita paljoa, että rauha järkkyy. 67 00:07:02,680 --> 00:07:07,480 Miksi Tanner haluaisi sotaa? Reviirikiista ei edistä bisnestä. 68 00:07:07,640 --> 00:07:12,520 Se on motiivi Petäjän ampumiseen. -Japen autosta? 69 00:07:13,520 --> 00:07:16,520 Tannerko sitä ajoi? 70 00:07:16,680 --> 00:07:18,800 Kaikki on mahdollista. 71 00:07:20,040 --> 00:07:22,840 Meidän pitää jututtaa Tanneria. 72 00:07:34,200 --> 00:07:37,760 (Anna:) Marko Petäjä. Lefa Halmeen luutnantti. 73 00:07:37,920 --> 00:07:40,120 Annoitko tappokäskyn? 74 00:07:42,320 --> 00:07:45,560 Anna menee suoraan asiaan, kuten aina. 75 00:07:45,720 --> 00:07:48,920 Teillä on Lefan kanssa samat intressit. 76 00:07:49,080 --> 00:07:52,440 Ehkä tarkastat sopimusta, kun kaveri on linnassa. 77 00:07:52,600 --> 00:07:56,000 Ei olla oltu Lefan kanssa kavereita 20 vuoteen. 78 00:07:57,640 --> 00:08:00,280 Ootteko te sodassa keskenänne? 79 00:08:00,440 --> 00:08:03,280 Meidän välillä ei oo yhtään mitään. 80 00:08:03,440 --> 00:08:06,920 Tiesitkö, että Lefan poika on kadonnut? 81 00:08:08,560 --> 00:08:11,640 Toivottavasti mitään ei oo sattunut. 82 00:08:15,400 --> 00:08:19,400 Oliko teillä muuta? -Ei. Tää oli tässä. 83 00:08:20,920 --> 00:08:24,680 (Raimo:) Palataan, jos jotain muistuu mieleen. 84 00:08:36,000 --> 00:08:40,880 Paniikkikohtaus on mielen ja kehon tapa reagoida kuormitukseen. 85 00:08:41,040 --> 00:08:43,640 Onko tätä tapahtunut aiemmin? 86 00:08:43,800 --> 00:08:48,240 Joitakin kertoja, joo. Miten ne saadaan loppumaan? 87 00:08:48,400 --> 00:08:54,200 Terapian ja masennuslääkkeiden yhdistelmä on todettu tehokkaaksi. 88 00:08:54,360 --> 00:08:56,840 Eikö Mikael oo aika pieni siihen? 89 00:08:58,800 --> 00:09:02,400 Onko voinut tapahtua jotain traumaattista, - 90 00:09:02,560 --> 00:09:05,160 mistä kohtaukset voisi kummuta? 91 00:09:13,160 --> 00:09:15,520 Öö... 92 00:09:17,720 --> 00:09:22,120 Se oli joitakin vuosia sitten auto-onnettomuudessa. 93 00:09:22,280 --> 00:09:25,920 Jutteletteko te hänen kanssaan näistä? 94 00:09:26,080 --> 00:09:29,440 Ei. Ei se muista koko juttua. 95 00:09:32,200 --> 00:09:36,640 Mikael. Voinko näyttää, mitä tehdä, kun sua jännittää? 96 00:09:36,800 --> 00:09:38,800 En mä halua. 97 00:09:38,960 --> 00:09:42,840 Jos mäkin teen. Tuu tähän sohvalle, Miku. 98 00:09:43,000 --> 00:09:45,040 Okei. 99 00:09:47,320 --> 00:09:50,200 Sormet ristiin. 100 00:09:51,440 --> 00:09:54,680 Tänne hali. Voi vähän taputella. 101 00:10:07,160 --> 00:10:12,440 Aiotko tosissasi väittää pomolle, että Tanner tilasi Petäjän murhan? 102 00:10:12,600 --> 00:10:17,480 Onko siinä joku ongelma? Se on validi tutkintalinja. 103 00:10:17,640 --> 00:10:19,840 Sulla on helvetin kova maine, - 104 00:10:20,000 --> 00:10:24,920 mutta tässä jutussa toimit välillä todella amatöörimaisesti. 105 00:10:28,640 --> 00:10:31,480 Syytätkö mua jostain? 106 00:10:31,640 --> 00:10:34,640 Jos syytät, sano se ihan suoraan. 107 00:10:36,480 --> 00:10:39,200 Tai sitten pidät turpasi kiinni. 108 00:10:41,880 --> 00:10:44,200 Millaista sun mielestä oli? 109 00:10:44,360 --> 00:10:48,920 Eihän ollut pelottavaa tai outoa puhua... 110 00:10:50,520 --> 00:10:54,120 Mitä sä täällä teet? -Onko sulla mun rahat? 111 00:10:54,280 --> 00:10:59,520 Jätä meidät rauhaan. -Ehkä juttelen Lefalle Japesta ja Nikosta. 112 00:10:59,680 --> 00:11:02,880 Ei, ei. Kyllä tämä hoituu. 113 00:11:03,040 --> 00:11:06,280 Ne on isoja rahoja. Mä tarviin aikaa. 114 00:11:14,080 --> 00:11:16,000 Söpö poika sulla. 115 00:11:20,600 --> 00:11:22,800 Kello käy, Valli! 116 00:11:31,760 --> 00:11:34,800 (Puhelin värisee.) 117 00:11:37,320 --> 00:11:42,880 Mitä sulla on? -Kannattaa tarkistaa Anna Vallin pojan taustat. 118 00:11:43,040 --> 00:11:45,040 Kiitti. 119 00:12:35,040 --> 00:12:38,440 (Henrikin tiivis hengitys.) 120 00:12:43,560 --> 00:12:46,680 Henrik, Henrik. 121 00:12:46,840 --> 00:12:50,520 Henrik. -En pystynyt pelastaan Nikoa. 122 00:12:50,680 --> 00:12:54,960 (Henrik haukkoo henkeä.) Rauhoitu. se oli vaan unta. 123 00:12:59,160 --> 00:13:01,360 Otan lasin vettä. 124 00:13:53,640 --> 00:13:58,480 (Raimo:) Tekniikka analysoi pillerit Jape Halmeen kämpiltä. 125 00:14:00,920 --> 00:14:05,920 Samaa kamaa, mitä Jape ja sun poika myi Helsingin yöelämässä. 126 00:14:08,440 --> 00:14:13,200 Miksi et kertonut, että Jape ja sun poika tuntee toisensa? 127 00:14:15,640 --> 00:14:18,840 En tiennyt, ennen kuin ne jäi kiinni. 128 00:14:21,000 --> 00:14:26,120 Keississä oli epäiltynä tusina samanikäistä jätkää. 129 00:14:26,280 --> 00:14:29,560 Nikolla oli pillerit, niin se sai istua. 130 00:14:31,240 --> 00:14:36,040 Se on tuomionsa kärsinyt. En halunnut sotkea sitä tähän. 131 00:14:39,480 --> 00:14:42,680 Meidän pitäisi jutella Nikolle. -Miksi? 132 00:14:42,840 --> 00:14:47,920 Jos se tietäisi jotain Japesta. -Ei ne oo pitäneet yhteyttä. 133 00:14:48,080 --> 00:14:50,520 Sä oot sen äiti. 134 00:14:50,680 --> 00:14:55,680 Ei kai se sulle kaikkea kerro, missä se hengailee. 135 00:14:59,160 --> 00:15:03,720 Ei voida puhua Nikolle. Se on ulkomailla. -Milloin se palaa? 136 00:15:03,880 --> 00:15:05,800 Mä selvitän. 137 00:15:09,680 --> 00:15:15,240 Jatkossa helpottaisi tutkintaa, jos kertoisit kaiken tarpeellisen. 138 00:15:16,920 --> 00:15:22,800 Mitä, jos tarinassa ulkopuolinen tietäisi enemmän kuin saisi? 139 00:15:22,960 --> 00:15:25,160 Ai poliisi? 140 00:15:26,480 --> 00:15:28,640 Tai alamaailman edustaja. 141 00:15:28,800 --> 00:15:34,160 Poliiseilla on säännöt, rikollisilla ei. -Anna esimerkki. 142 00:15:34,320 --> 00:15:39,520 Ne voi kiristää. Sun päähenkilö teki rikoksen. Nyt joku tietää. 143 00:15:39,680 --> 00:15:43,840 Jos joku kiristäisi mua, en kai maksaisi mitään. 144 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Ei mulla oo salattavaa. 145 00:15:47,000 --> 00:15:52,280 Mutta mitä, jos ei oo kyse pelkästään susta? 146 00:15:52,440 --> 00:15:55,840 Kuvittele, että sulla on perhe. Lapsi. 147 00:15:56,000 --> 00:15:59,120 Joku sun rakkaista voi hyvin kuolla. 148 00:15:59,280 --> 00:16:02,400 Miten siitä tilanteesta voi päästä? 149 00:16:05,920 --> 00:16:08,600 Lavastamalla joku syylliseksi. 150 00:16:40,480 --> 00:16:42,480 (Puhelin piippaa.) 151 00:17:14,520 --> 00:17:16,360 (Puhelin piippaa.) 152 00:17:29,200 --> 00:17:31,880 (Niko:) Musta tulee Mighty Duck. 153 00:17:36,280 --> 00:17:38,320 (Puhelin piippaa.) 154 00:18:16,440 --> 00:18:19,760 Eikös tää oo se teidän juttu? 155 00:18:19,920 --> 00:18:21,520 Joo. 156 00:18:23,600 --> 00:18:28,160 Pitääkö tää paikkansa, että rikolliset ampui toisiaan? 157 00:18:28,320 --> 00:18:30,520 Siltä se alkaa vaikuttaa. 158 00:18:31,960 --> 00:18:34,560 Onko teillä epäilty? 159 00:18:34,720 --> 00:18:39,000 En mä voi puhua tästä. Kyllä sä sen tiedät. 160 00:18:39,160 --> 00:18:42,880 Puhutteko te musta? -Ei. 161 00:18:43,960 --> 00:18:48,120 Tapahtuiko sulle jotain erikoista tänään? -Eei. 162 00:18:49,480 --> 00:18:54,200 Miku, haluatko näyttää, mitä me opittiin siellä? -Joo. 163 00:18:56,880 --> 00:18:59,480 Tää on perhoshalaus. 164 00:18:59,640 --> 00:19:03,480 Mä teen näin, kun mua alkaa pelottaa. 165 00:19:06,760 --> 00:19:10,200 Eikö Pinokkio kuole sinne valaan vatsaan? 166 00:19:12,280 --> 00:19:15,400 Ei Pinokkio oikeasti sinne kuole. 167 00:19:15,560 --> 00:19:18,240 Se on vaan semmonen... metafora. 168 00:19:18,400 --> 00:19:21,040 Ai mikä fora? 169 00:19:23,680 --> 00:19:26,200 No, Pinokkio on ollut tuhma. 170 00:19:27,720 --> 00:19:31,480 Sen pitää oppia kantamaan vastuu teoistaan. 171 00:19:31,640 --> 00:19:35,680 Siksi se menee valaan vatsaan syntyäkseen uudelleen. 172 00:19:35,840 --> 00:19:39,920 Vain niin Pinokkiosta voi tulla ihan oikea poika, - 173 00:19:40,080 --> 00:19:44,360 joka erottaa oikean väärästä. Nyt pää tyynyyn. 174 00:20:10,320 --> 00:20:13,240 (Anna huokaa.) Mä oon ihan poikki. 175 00:20:14,920 --> 00:20:16,920 Menen nukkumaan. 176 00:20:19,160 --> 00:20:21,160 Hyvää yötä. 177 00:20:21,320 --> 00:20:25,200 (Askelet loittonevat.) 178 00:20:39,320 --> 00:20:41,120 (Kamera naksahtaa.) 179 00:20:54,240 --> 00:20:55,840 (Kamera naksahtaa.) 180 00:22:22,640 --> 00:22:28,160 Pakko myöntää, että sun viesti pääsi yllättään. Siitä on 20 vuotta. 181 00:22:31,160 --> 00:22:34,280 En tiennyt, kenelle muulle voin puhua. 182 00:22:40,080 --> 00:22:42,080 Mun poika. 183 00:22:46,760 --> 00:22:51,040 Se on ajautunut... -Pahoille teille. 184 00:23:04,480 --> 00:23:06,720 Mä en tiedä, mitä mä teen. 185 00:23:08,120 --> 00:23:12,880 Jos se joutuu linnaan, en voi suojella sitä. -Hei. 186 00:23:14,720 --> 00:23:17,120 (Anna nyyhkii.) 187 00:23:17,280 --> 00:23:19,280 Hei. 188 00:23:21,920 --> 00:23:25,080 Mä lupaan tehdä, mitä pystyn. 189 00:23:30,240 --> 00:23:32,680 Kyllä tää hoituu. 190 00:23:57,160 --> 00:23:59,720 (Koira haukkuu.) 191 00:24:31,280 --> 00:24:34,040 (Koira jatkaa haukkumista.) 192 00:25:19,640 --> 00:25:21,720 (Puhelin värisee.) 193 00:25:29,440 --> 00:25:31,520 Mitä? 194 00:25:34,920 --> 00:25:37,040 Onko se Jape? 195 00:25:37,200 --> 00:25:39,240 Okei, mä haen sut. 196 00:25:40,600 --> 00:25:43,240 Anna? -Nuku vaan. 197 00:25:43,400 --> 00:25:47,800 Mitä on tapahtunut? -Mä menen töihin. Nuku vaan. 198 00:25:53,400 --> 00:25:57,000 (Puheensorinaa ja puhetta poliisiradiosta.) 199 00:26:26,800 --> 00:26:30,280 On se Jape. -Niin on. 200 00:26:36,320 --> 00:26:40,600 Kellä muulla olisi pokkaa tappaa Lefa Halmeen poika? 201 00:26:41,840 --> 00:26:43,960 Kenellä motivaatio? 202 00:26:46,080 --> 00:26:47,880 Tää on Tanner. 203 00:27:24,560 --> 00:27:26,680 Tää on aika hakuammuntaa. 204 00:28:29,360 --> 00:28:31,760 (Puhelin värisee.) 205 00:28:37,280 --> 00:28:39,080 Haloo? 206 00:28:41,280 --> 00:28:43,280 Mulla on ne rahat. 207 00:28:44,600 --> 00:28:48,200 Koko viisikybääkö? -Joo. 208 00:28:49,360 --> 00:28:51,560 Tuo ne mulle. 209 00:28:51,720 --> 00:28:54,560 En pääse kuin vasta illalla. 210 00:28:56,440 --> 00:28:58,480 Pelaatko sä aikaa? 211 00:28:58,640 --> 00:29:00,960 En. Mulla on töitä. 212 00:29:04,480 --> 00:29:07,800 Okei, ysiltä. -Joo. 213 00:29:36,800 --> 00:29:38,800 (Puhelin piippaa.) 214 00:29:54,960 --> 00:29:57,560 (Summeri surisee, ovi avataan.) 215 00:30:04,520 --> 00:30:06,360 (Ovi kolahtaa kiinni.) 216 00:30:16,400 --> 00:30:18,400 Miten ne sen teki? 217 00:30:20,640 --> 00:30:22,560 Lefa. -Kerro. 218 00:30:22,720 --> 00:30:25,200 Ammuttu, puukotettu, miten? 219 00:30:25,360 --> 00:30:28,560 Odotetaan vielä labran vastauksia. 220 00:30:28,720 --> 00:30:30,760 Sitä oli ammuttu. 221 00:30:34,560 --> 00:30:38,680 Kuka? Onko teillä epäilty? 222 00:30:38,840 --> 00:30:42,600 Tutkinnallisista syistä ei voida... -Joo, joo. 223 00:30:47,240 --> 00:30:49,840 Mä haluan nähdä sen. 224 00:30:53,520 --> 00:30:55,520 Mä järjestän. 225 00:31:05,320 --> 00:31:08,200 (Summeri surisee. Ovi avataan.) 226 00:31:10,880 --> 00:31:13,200 (Ovi kumahtaa kiinni.) 227 00:31:32,640 --> 00:31:35,040 Mikä sun ja Lefan juttu on? 228 00:31:40,680 --> 00:31:43,920 Me kasvettiin samoilla kulmilla. 229 00:31:44,080 --> 00:31:48,760 Puolet pihojen kakaroista on kuollut tai linnassa. 230 00:31:48,920 --> 00:31:51,920 Te olitte lapsuudenkavereita. 231 00:31:52,080 --> 00:31:54,520 Vai enemmän kuin kavereita? 232 00:31:56,440 --> 00:31:59,440 Siitä on miljoona vuotta. 233 00:32:03,040 --> 00:32:06,040 Mä menin oikikseen ja Lefasta... 234 00:32:06,200 --> 00:32:08,200 Lefasta tuli, mitä tuli. 235 00:32:10,960 --> 00:32:13,680 Sitten mä tapasin Henrikin. 236 00:32:21,840 --> 00:32:24,840 (Lefa:) Mä haluan sut kokonaan. 237 00:32:25,000 --> 00:32:30,600 (Anna:) Ei voida vain jatkaa, mihin jäätiin teineinä. -Miksi ei? 238 00:32:33,520 --> 00:32:35,680 Mä oon poliisi. 239 00:32:36,880 --> 00:32:38,760 Paha poliisi. 240 00:32:59,600 --> 00:33:03,480 Poliisi! -Poliisi, kädet ylös! 241 00:34:06,520 --> 00:34:08,720 (Puhelin hälyttää.) 242 00:34:10,240 --> 00:34:13,520 Mulla on teille vinkki huumekätköstä. 243 00:34:13,680 --> 00:34:16,520 Ei, en halua antaa mun nimeä. 244 00:34:34,440 --> 00:34:36,240 Iltaa. 245 00:34:37,240 --> 00:34:39,040 Joo? 246 00:34:40,040 --> 00:34:42,840 Mä oon talousneuvoja. 247 00:34:43,000 --> 00:34:45,640 Mitä sä horiset? 248 00:34:45,800 --> 00:34:50,800 Vaimo on työtön. Poliisin liksalla ei teidän velkoja makseta. 249 00:34:52,840 --> 00:34:55,360 Mä voisin auttaa. 250 00:34:55,520 --> 00:34:57,600 Yritätkö sä lahjoa mua? 251 00:34:59,160 --> 00:35:04,160 Sanotaan, että... sä saisit korvauksen - 252 00:35:04,320 --> 00:35:06,880 tehtyjä palveluja vastaan. 253 00:35:08,640 --> 00:35:11,920 Lähde kiitään, tai pistän sut rautoihin. 254 00:35:12,080 --> 00:35:14,160 Mieti asiaa. 255 00:35:17,560 --> 00:35:19,920 (Krisu huutaa ja raivoaa.) 256 00:35:20,080 --> 00:35:23,360 Se ei oo mun! Voin näyttää, kenen se on! 257 00:35:23,520 --> 00:35:28,560 Teillä ei oo mitään oikeutta eikä todisteita! Päästä irti! 258 00:35:46,680 --> 00:35:51,280 Kiitos todella paljon, että pääsit. -Kiva, että pyysit. 259 00:35:58,720 --> 00:36:03,520 No mitä? -Muistatko, mitä sanoit yhdellä luennolla? 260 00:36:05,120 --> 00:36:07,120 Mitä mä sanoin? 261 00:36:08,640 --> 00:36:10,840 Että... 262 00:36:11,840 --> 00:36:14,800 ...jos rikkoo yhtä sääntöä... 263 00:36:16,920 --> 00:36:20,160 ...pian on helppo rikkoa niitä kaikkia. 264 00:36:24,160 --> 00:36:28,560 Sen oli tarkoitus olla varoitus, ei rohkaisu. 265 00:36:33,880 --> 00:36:35,680 (Auto tööttää.) 266 00:36:35,840 --> 00:36:38,120 Sun taksi tuli varmaan. 267 00:36:41,080 --> 00:36:43,840 Sitten pitää varmaan mennä. 268 00:37:41,120 --> 00:37:43,680 (Lefa nyyhkii ääneen.) 269 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 Kuka sen teki? 270 00:38:08,880 --> 00:38:10,720 Kuka? 271 00:38:14,720 --> 00:38:17,280 Sun pitää olla kärsivällinen. 272 00:38:22,200 --> 00:38:24,400 Sun poikasi. 273 00:38:26,840 --> 00:38:33,800 Jos se olisi ollut sun poika, pystyisitkö olemaan kärsivällinen? 274 00:38:38,200 --> 00:38:40,520 Mä oon niin pahoillani. 275 00:38:46,480 --> 00:38:49,240 Sä tiedät jotain, etkö tiedäkin? 276 00:38:53,120 --> 00:38:55,240 Mä saisin sut puhumaan. 277 00:38:57,000 --> 00:39:01,640 Haluan, että sä kerrot, kuka sen teki, - 278 00:39:01,800 --> 00:39:04,120 koska sä välität musta. 279 00:39:06,520 --> 00:39:08,880 Sä välität musta, eikö niin? 280 00:39:23,120 --> 00:39:25,960 Löydettiin ase, jolla Jape surmattiin. 281 00:41:27,600 --> 00:41:31,600 Tekstitys: Jenni Rajala Iyuno 20523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.