Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,560 --> 00:00:14,480
(Puheensorinaa.)
2
00:00:21,560 --> 00:00:24,840
Moi! -Moi.
3
00:00:26,400 --> 00:00:29,600
Mitä äijä?
-Mitäs tässä, kaikki jees.
4
00:00:29,760 --> 00:00:33,920
Mitä sä täällä?
-Aattelin, että olisi kiva nähdä.
5
00:00:37,640 --> 00:00:43,400
Oot tosissasi lenkkeilykoulun kaa.
-Joo.
6
00:00:43,560 --> 00:00:46,360
Susta piti tulla NHL-stara.
7
00:00:48,080 --> 00:00:51,000
Meillä on juttuja kesken, Niko.
8
00:00:51,160 --> 00:00:53,720
Ne on pakko hoitaa loppuun.
9
00:00:56,520 --> 00:01:02,760
Lupasit, että hoidat meidän velat,
kun mä istuin kolme vuotta. -Joo.
10
00:01:02,920 --> 00:01:05,960
Tässä on ollut
vähän kaikenlaista.
11
00:01:06,120 --> 00:01:09,720
Tiedät, mitä tapahtuu,
jos faija saa tietää.
12
00:01:14,160 --> 00:01:16,160
Vittu sun kanssasi.
13
00:01:20,240 --> 00:01:23,400
Hei, Niko.
14
00:01:24,800 --> 00:01:28,280
Kamoon. Käydään ajelulla,
ei oo iso juttu.
15
00:01:34,720 --> 00:01:39,240
Meidän piti vaan...
hoitaa ne velat.
16
00:01:40,240 --> 00:01:43,280
Olisin voinut aloittaa
puhtaalta pöydältä.
17
00:01:43,440 --> 00:01:45,840
Sitten Jape alkoi sekoilla.
18
00:01:49,000 --> 00:01:52,440
(Jape:) Miten niin?
Et kerro sille mitään.
19
00:01:52,600 --> 00:01:55,200
Me ei sovittu niin!
Ymmärrätkö?
20
00:01:57,840 --> 00:02:00,640
Et voi olla noin hiton...
21
00:02:04,280 --> 00:02:08,640
No? Mitä? -Toi äijä
on tekemässä hiton isoa virhettä.
22
00:02:08,800 --> 00:02:12,360
Kuka se on?
Lähdetään menemään. -Ei.
23
00:02:12,520 --> 00:02:15,800
Me mennään sen perään.
-Mitä?
24
00:02:20,360 --> 00:02:22,360
Sä olit kuski.
25
00:02:25,040 --> 00:02:30,200
Jape, eikö voida lähteä
menemään? -Aja eteenpäin.
26
00:02:33,160 --> 00:02:35,640
Sä olit vaan kuski.
27
00:02:38,560 --> 00:02:40,640
Hei, Petäjä!
28
00:02:44,640 --> 00:02:46,640
Mitä hittoa sä haluut?
29
00:02:47,800 --> 00:02:51,120
(Laukaukset kuuluvat vaimeina.)
30
00:02:58,160 --> 00:03:00,560
Se on avunanto murhaan.
31
00:03:02,880 --> 00:03:05,240
Ymmärrätkö, mitä oot tehnyt?
32
00:03:09,640 --> 00:03:13,360
Missä Jape on nyt?
-En mä tiiä.
33
00:03:13,520 --> 00:03:16,200
Kuka sen kämpän siivosi?
34
00:03:16,360 --> 00:03:20,640
Tää on taas mun sotku.
En halua, että joudut kuseen.
35
00:03:23,240 --> 00:03:25,600
Mä oon päättänyt antautua.
36
00:03:29,000 --> 00:03:31,640
Ammuitko sä Marko Petäjän?
37
00:03:33,640 --> 00:03:35,640
Ammuitko Marko Petäjän?
-En.
38
00:03:35,800 --> 00:03:37,920
Älä sitten puhu tollasia.
39
00:03:39,160 --> 00:03:41,520
Sun pitää pysyä kovana nyt.
40
00:03:43,600 --> 00:03:46,800
Kunnes Jape Halme löytyy,
pysyt täällä.
41
00:03:46,960 --> 00:03:48,720
Mitä, jos ei löydy?
42
00:03:50,560 --> 00:03:52,480
Mä löydän sen.
43
00:04:53,560 --> 00:04:56,160
Muistatko Nikon tuon ikäisenä?
44
00:04:57,800 --> 00:04:59,520
Joo.
45
00:05:02,080 --> 00:05:04,600
Mä olin liian paljon poissa.
46
00:05:07,440 --> 00:05:11,640
Olisit voinut olla enemmän läsnä.
Mä olisin myös.
47
00:05:11,800 --> 00:05:15,560
Et voi syyttää itseäsi
Nikon valinnoista.
48
00:05:15,720 --> 00:05:19,440
Niin. Se on sun etuoikeus.
49
00:05:23,360 --> 00:05:25,480
(Henrik huokaa.)
50
00:05:25,640 --> 00:05:28,600
Anna, sä oot hyvä äiti.
51
00:05:37,000 --> 00:05:42,200
Tunnetko sä rikollisen
nimeltä Leif Halme? -Mitä?
52
00:05:43,200 --> 00:05:47,240
Mitä sä siitä tiedät?
-Mitä Googlesta löytyi.
53
00:05:47,400 --> 00:05:49,560
Tunnetko tapauksen?
54
00:05:49,720 --> 00:05:53,240
Työn kautta. Miksi?
55
00:05:55,440 --> 00:05:58,320
Ei kai miksikään. Äh, unohda.
56
00:06:08,800 --> 00:06:10,920
(Summeri surisee.)
57
00:06:12,160 --> 00:06:14,400
(Puhelin värisee.)
58
00:06:17,400 --> 00:06:19,880
Löysitkö sä sen?
59
00:06:20,040 --> 00:06:22,320
En.
60
00:06:22,480 --> 00:06:24,920
Onko se totta?
Ampuiko se Petäjän?
61
00:06:27,200 --> 00:06:31,320
Joo. Kyllä se oli Jape.
62
00:06:32,600 --> 00:06:36,000
Ei jumalauta.
Mitä pojan päässä liikkuu?
63
00:06:39,720 --> 00:06:43,120
Mm, ei olisi itse
pystynyt tollaseen.
64
00:06:45,600 --> 00:06:49,160
Haluan, että selvität,
kuka sen mukana oli.
65
00:06:56,080 --> 00:06:59,520
Lefa ja Tanner
on aina jakaneet kaupungin.
66
00:06:59,680 --> 00:07:02,520
Ei tarvita paljoa,
että rauha järkkyy.
67
00:07:02,680 --> 00:07:07,480
Miksi Tanner haluaisi sotaa?
Reviirikiista ei edistä bisnestä.
68
00:07:07,640 --> 00:07:12,520
Se on motiivi Petäjän ampumiseen.
-Japen autosta?
69
00:07:13,520 --> 00:07:16,520
Tannerko sitä ajoi?
70
00:07:16,680 --> 00:07:18,800
Kaikki on mahdollista.
71
00:07:20,040 --> 00:07:22,840
Meidän pitää jututtaa Tanneria.
72
00:07:34,200 --> 00:07:37,760
(Anna:) Marko Petäjä.
Lefa Halmeen luutnantti.
73
00:07:37,920 --> 00:07:40,120
Annoitko tappokäskyn?
74
00:07:42,320 --> 00:07:45,560
Anna menee suoraan asiaan,
kuten aina.
75
00:07:45,720 --> 00:07:48,920
Teillä on Lefan kanssa
samat intressit.
76
00:07:49,080 --> 00:07:52,440
Ehkä tarkastat sopimusta,
kun kaveri on linnassa.
77
00:07:52,600 --> 00:07:56,000
Ei olla oltu Lefan kanssa
kavereita 20 vuoteen.
78
00:07:57,640 --> 00:08:00,280
Ootteko te sodassa keskenänne?
79
00:08:00,440 --> 00:08:03,280
Meidän välillä
ei oo yhtään mitään.
80
00:08:03,440 --> 00:08:06,920
Tiesitkö,
että Lefan poika on kadonnut?
81
00:08:08,560 --> 00:08:11,640
Toivottavasti
mitään ei oo sattunut.
82
00:08:15,400 --> 00:08:19,400
Oliko teillä muuta?
-Ei. Tää oli tässä.
83
00:08:20,920 --> 00:08:24,680
(Raimo:) Palataan,
jos jotain muistuu mieleen.
84
00:08:36,000 --> 00:08:40,880
Paniikkikohtaus on mielen ja kehon
tapa reagoida kuormitukseen.
85
00:08:41,040 --> 00:08:43,640
Onko tätä tapahtunut aiemmin?
86
00:08:43,800 --> 00:08:48,240
Joitakin kertoja, joo.
Miten ne saadaan loppumaan?
87
00:08:48,400 --> 00:08:54,200
Terapian ja masennuslääkkeiden
yhdistelmä on todettu tehokkaaksi.
88
00:08:54,360 --> 00:08:56,840
Eikö Mikael oo aika pieni siihen?
89
00:08:58,800 --> 00:09:02,400
Onko voinut tapahtua
jotain traumaattista, -
90
00:09:02,560 --> 00:09:05,160
mistä kohtaukset voisi kummuta?
91
00:09:13,160 --> 00:09:15,520
Öö...
92
00:09:17,720 --> 00:09:22,120
Se oli joitakin vuosia sitten
auto-onnettomuudessa.
93
00:09:22,280 --> 00:09:25,920
Jutteletteko te
hänen kanssaan näistä?
94
00:09:26,080 --> 00:09:29,440
Ei. Ei se muista koko juttua.
95
00:09:32,200 --> 00:09:36,640
Mikael. Voinko näyttää,
mitä tehdä, kun sua jännittää?
96
00:09:36,800 --> 00:09:38,800
En mä halua.
97
00:09:38,960 --> 00:09:42,840
Jos mäkin teen.
Tuu tähän sohvalle, Miku.
98
00:09:43,000 --> 00:09:45,040
Okei.
99
00:09:47,320 --> 00:09:50,200
Sormet ristiin.
100
00:09:51,440 --> 00:09:54,680
Tänne hali. Voi vähän taputella.
101
00:10:07,160 --> 00:10:12,440
Aiotko tosissasi väittää pomolle,
että Tanner tilasi Petäjän murhan?
102
00:10:12,600 --> 00:10:17,480
Onko siinä joku ongelma?
Se on validi tutkintalinja.
103
00:10:17,640 --> 00:10:19,840
Sulla on helvetin kova maine, -
104
00:10:20,000 --> 00:10:24,920
mutta tässä jutussa toimit
välillä todella amatöörimaisesti.
105
00:10:28,640 --> 00:10:31,480
Syytätkö mua jostain?
106
00:10:31,640 --> 00:10:34,640
Jos syytät, sano se ihan suoraan.
107
00:10:36,480 --> 00:10:39,200
Tai sitten pidät turpasi kiinni.
108
00:10:41,880 --> 00:10:44,200
Millaista sun mielestä oli?
109
00:10:44,360 --> 00:10:48,920
Eihän ollut pelottavaa
tai outoa puhua...
110
00:10:50,520 --> 00:10:54,120
Mitä sä täällä teet?
-Onko sulla mun rahat?
111
00:10:54,280 --> 00:10:59,520
Jätä meidät rauhaan. -Ehkä
juttelen Lefalle Japesta ja Nikosta.
112
00:10:59,680 --> 00:11:02,880
Ei, ei. Kyllä tämä hoituu.
113
00:11:03,040 --> 00:11:06,280
Ne on isoja rahoja.
Mä tarviin aikaa.
114
00:11:14,080 --> 00:11:16,000
Söpö poika sulla.
115
00:11:20,600 --> 00:11:22,800
Kello käy, Valli!
116
00:11:31,760 --> 00:11:34,800
(Puhelin värisee.)
117
00:11:37,320 --> 00:11:42,880
Mitä sulla on? -Kannattaa tarkistaa
Anna Vallin pojan taustat.
118
00:11:43,040 --> 00:11:45,040
Kiitti.
119
00:12:35,040 --> 00:12:38,440
(Henrikin tiivis hengitys.)
120
00:12:43,560 --> 00:12:46,680
Henrik, Henrik.
121
00:12:46,840 --> 00:12:50,520
Henrik.
-En pystynyt pelastaan Nikoa.
122
00:12:50,680 --> 00:12:54,960
(Henrik haukkoo henkeä.)
Rauhoitu. se oli vaan unta.
123
00:12:59,160 --> 00:13:01,360
Otan lasin vettä.
124
00:13:53,640 --> 00:13:58,480
(Raimo:) Tekniikka analysoi pillerit
Jape Halmeen kämpiltä.
125
00:14:00,920 --> 00:14:05,920
Samaa kamaa, mitä Jape ja sun
poika myi Helsingin yöelämässä.
126
00:14:08,440 --> 00:14:13,200
Miksi et kertonut, että Jape
ja sun poika tuntee toisensa?
127
00:14:15,640 --> 00:14:18,840
En tiennyt,
ennen kuin ne jäi kiinni.
128
00:14:21,000 --> 00:14:26,120
Keississä oli epäiltynä
tusina samanikäistä jätkää.
129
00:14:26,280 --> 00:14:29,560
Nikolla oli pillerit,
niin se sai istua.
130
00:14:31,240 --> 00:14:36,040
Se on tuomionsa kärsinyt.
En halunnut sotkea sitä tähän.
131
00:14:39,480 --> 00:14:42,680
Meidän pitäisi jutella Nikolle.
-Miksi?
132
00:14:42,840 --> 00:14:47,920
Jos se tietäisi jotain Japesta.
-Ei ne oo pitäneet yhteyttä.
133
00:14:48,080 --> 00:14:50,520
Sä oot sen äiti.
134
00:14:50,680 --> 00:14:55,680
Ei kai se sulle kaikkea kerro,
missä se hengailee.
135
00:14:59,160 --> 00:15:03,720
Ei voida puhua Nikolle.
Se on ulkomailla. -Milloin se palaa?
136
00:15:03,880 --> 00:15:05,800
Mä selvitän.
137
00:15:09,680 --> 00:15:15,240
Jatkossa helpottaisi tutkintaa,
jos kertoisit kaiken tarpeellisen.
138
00:15:16,920 --> 00:15:22,800
Mitä, jos tarinassa ulkopuolinen
tietäisi enemmän kuin saisi?
139
00:15:22,960 --> 00:15:25,160
Ai poliisi?
140
00:15:26,480 --> 00:15:28,640
Tai alamaailman edustaja.
141
00:15:28,800 --> 00:15:34,160
Poliiseilla on säännöt,
rikollisilla ei. -Anna esimerkki.
142
00:15:34,320 --> 00:15:39,520
Ne voi kiristää. Sun päähenkilö
teki rikoksen. Nyt joku tietää.
143
00:15:39,680 --> 00:15:43,840
Jos joku kiristäisi mua,
en kai maksaisi mitään.
144
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Ei mulla oo salattavaa.
145
00:15:47,000 --> 00:15:52,280
Mutta mitä, jos ei oo kyse
pelkästään susta?
146
00:15:52,440 --> 00:15:55,840
Kuvittele,
että sulla on perhe. Lapsi.
147
00:15:56,000 --> 00:15:59,120
Joku sun rakkaista
voi hyvin kuolla.
148
00:15:59,280 --> 00:16:02,400
Miten siitä tilanteesta
voi päästä?
149
00:16:05,920 --> 00:16:08,600
Lavastamalla joku syylliseksi.
150
00:16:40,480 --> 00:16:42,480
(Puhelin piippaa.)
151
00:17:14,520 --> 00:17:16,360
(Puhelin piippaa.)
152
00:17:29,200 --> 00:17:31,880
(Niko:) Musta tulee Mighty Duck.
153
00:17:36,280 --> 00:17:38,320
(Puhelin piippaa.)
154
00:18:16,440 --> 00:18:19,760
Eikös tää oo se teidän juttu?
155
00:18:19,920 --> 00:18:21,520
Joo.
156
00:18:23,600 --> 00:18:28,160
Pitääkö tää paikkansa,
että rikolliset ampui toisiaan?
157
00:18:28,320 --> 00:18:30,520
Siltä se alkaa vaikuttaa.
158
00:18:31,960 --> 00:18:34,560
Onko teillä epäilty?
159
00:18:34,720 --> 00:18:39,000
En mä voi puhua tästä.
Kyllä sä sen tiedät.
160
00:18:39,160 --> 00:18:42,880
Puhutteko te musta?
-Ei.
161
00:18:43,960 --> 00:18:48,120
Tapahtuiko sulle
jotain erikoista tänään? -Eei.
162
00:18:49,480 --> 00:18:54,200
Miku, haluatko näyttää,
mitä me opittiin siellä? -Joo.
163
00:18:56,880 --> 00:18:59,480
Tää on perhoshalaus.
164
00:18:59,640 --> 00:19:03,480
Mä teen näin,
kun mua alkaa pelottaa.
165
00:19:06,760 --> 00:19:10,200
Eikö Pinokkio kuole
sinne valaan vatsaan?
166
00:19:12,280 --> 00:19:15,400
Ei Pinokkio oikeasti sinne kuole.
167
00:19:15,560 --> 00:19:18,240
Se on vaan semmonen... metafora.
168
00:19:18,400 --> 00:19:21,040
Ai mikä fora?
169
00:19:23,680 --> 00:19:26,200
No, Pinokkio on ollut tuhma.
170
00:19:27,720 --> 00:19:31,480
Sen pitää oppia
kantamaan vastuu teoistaan.
171
00:19:31,640 --> 00:19:35,680
Siksi se menee valaan vatsaan
syntyäkseen uudelleen.
172
00:19:35,840 --> 00:19:39,920
Vain niin Pinokkiosta voi tulla
ihan oikea poika, -
173
00:19:40,080 --> 00:19:44,360
joka erottaa oikean väärästä.
Nyt pää tyynyyn.
174
00:20:10,320 --> 00:20:13,240
(Anna huokaa.) Mä oon ihan poikki.
175
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
Menen nukkumaan.
176
00:20:19,160 --> 00:20:21,160
Hyvää yötä.
177
00:20:21,320 --> 00:20:25,200
(Askelet loittonevat.)
178
00:20:39,320 --> 00:20:41,120
(Kamera naksahtaa.)
179
00:20:54,240 --> 00:20:55,840
(Kamera naksahtaa.)
180
00:22:22,640 --> 00:22:28,160
Pakko myöntää, että sun viesti
pääsi yllättään. Siitä on 20 vuotta.
181
00:22:31,160 --> 00:22:34,280
En tiennyt,
kenelle muulle voin puhua.
182
00:22:40,080 --> 00:22:42,080
Mun poika.
183
00:22:46,760 --> 00:22:51,040
Se on ajautunut...
-Pahoille teille.
184
00:23:04,480 --> 00:23:06,720
Mä en tiedä, mitä mä teen.
185
00:23:08,120 --> 00:23:12,880
Jos se joutuu linnaan,
en voi suojella sitä. -Hei.
186
00:23:14,720 --> 00:23:17,120
(Anna nyyhkii.)
187
00:23:17,280 --> 00:23:19,280
Hei.
188
00:23:21,920 --> 00:23:25,080
Mä lupaan tehdä, mitä pystyn.
189
00:23:30,240 --> 00:23:32,680
Kyllä tää hoituu.
190
00:23:57,160 --> 00:23:59,720
(Koira haukkuu.)
191
00:24:31,280 --> 00:24:34,040
(Koira jatkaa haukkumista.)
192
00:25:19,640 --> 00:25:21,720
(Puhelin värisee.)
193
00:25:29,440 --> 00:25:31,520
Mitä?
194
00:25:34,920 --> 00:25:37,040
Onko se Jape?
195
00:25:37,200 --> 00:25:39,240
Okei, mä haen sut.
196
00:25:40,600 --> 00:25:43,240
Anna? -Nuku vaan.
197
00:25:43,400 --> 00:25:47,800
Mitä on tapahtunut?
-Mä menen töihin. Nuku vaan.
198
00:25:53,400 --> 00:25:57,000
(Puheensorinaa
ja puhetta poliisiradiosta.)
199
00:26:26,800 --> 00:26:30,280
On se Jape.
-Niin on.
200
00:26:36,320 --> 00:26:40,600
Kellä muulla olisi pokkaa
tappaa Lefa Halmeen poika?
201
00:26:41,840 --> 00:26:43,960
Kenellä motivaatio?
202
00:26:46,080 --> 00:26:47,880
Tää on Tanner.
203
00:27:24,560 --> 00:27:26,680
Tää on aika hakuammuntaa.
204
00:28:29,360 --> 00:28:31,760
(Puhelin värisee.)
205
00:28:37,280 --> 00:28:39,080
Haloo?
206
00:28:41,280 --> 00:28:43,280
Mulla on ne rahat.
207
00:28:44,600 --> 00:28:48,200
Koko viisikybääkö?
-Joo.
208
00:28:49,360 --> 00:28:51,560
Tuo ne mulle.
209
00:28:51,720 --> 00:28:54,560
En pääse kuin vasta illalla.
210
00:28:56,440 --> 00:28:58,480
Pelaatko sä aikaa?
211
00:28:58,640 --> 00:29:00,960
En. Mulla on töitä.
212
00:29:04,480 --> 00:29:07,800
Okei, ysiltä.
-Joo.
213
00:29:36,800 --> 00:29:38,800
(Puhelin piippaa.)
214
00:29:54,960 --> 00:29:57,560
(Summeri surisee, ovi avataan.)
215
00:30:04,520 --> 00:30:06,360
(Ovi kolahtaa kiinni.)
216
00:30:16,400 --> 00:30:18,400
Miten ne sen teki?
217
00:30:20,640 --> 00:30:22,560
Lefa.
-Kerro.
218
00:30:22,720 --> 00:30:25,200
Ammuttu, puukotettu, miten?
219
00:30:25,360 --> 00:30:28,560
Odotetaan vielä
labran vastauksia.
220
00:30:28,720 --> 00:30:30,760
Sitä oli ammuttu.
221
00:30:34,560 --> 00:30:38,680
Kuka? Onko teillä epäilty?
222
00:30:38,840 --> 00:30:42,600
Tutkinnallisista syistä
ei voida... -Joo, joo.
223
00:30:47,240 --> 00:30:49,840
Mä haluan nähdä sen.
224
00:30:53,520 --> 00:30:55,520
Mä järjestän.
225
00:31:05,320 --> 00:31:08,200
(Summeri surisee. Ovi avataan.)
226
00:31:10,880 --> 00:31:13,200
(Ovi kumahtaa kiinni.)
227
00:31:32,640 --> 00:31:35,040
Mikä sun ja Lefan juttu on?
228
00:31:40,680 --> 00:31:43,920
Me kasvettiin samoilla kulmilla.
229
00:31:44,080 --> 00:31:48,760
Puolet pihojen kakaroista
on kuollut tai linnassa.
230
00:31:48,920 --> 00:31:51,920
Te olitte lapsuudenkavereita.
231
00:31:52,080 --> 00:31:54,520
Vai enemmän kuin kavereita?
232
00:31:56,440 --> 00:31:59,440
Siitä on miljoona vuotta.
233
00:32:03,040 --> 00:32:06,040
Mä menin oikikseen ja Lefasta...
234
00:32:06,200 --> 00:32:08,200
Lefasta tuli, mitä tuli.
235
00:32:10,960 --> 00:32:13,680
Sitten mä tapasin Henrikin.
236
00:32:21,840 --> 00:32:24,840
(Lefa:) Mä haluan sut kokonaan.
237
00:32:25,000 --> 00:32:30,600
(Anna:) Ei voida vain jatkaa,
mihin jäätiin teineinä. -Miksi ei?
238
00:32:33,520 --> 00:32:35,680
Mä oon poliisi.
239
00:32:36,880 --> 00:32:38,760
Paha poliisi.
240
00:32:59,600 --> 00:33:03,480
Poliisi!
-Poliisi, kädet ylös!
241
00:34:06,520 --> 00:34:08,720
(Puhelin hälyttää.)
242
00:34:10,240 --> 00:34:13,520
Mulla on teille vinkki
huumekätköstä.
243
00:34:13,680 --> 00:34:16,520
Ei, en halua antaa mun nimeä.
244
00:34:34,440 --> 00:34:36,240
Iltaa.
245
00:34:37,240 --> 00:34:39,040
Joo?
246
00:34:40,040 --> 00:34:42,840
Mä oon talousneuvoja.
247
00:34:43,000 --> 00:34:45,640
Mitä sä horiset?
248
00:34:45,800 --> 00:34:50,800
Vaimo on työtön. Poliisin liksalla
ei teidän velkoja makseta.
249
00:34:52,840 --> 00:34:55,360
Mä voisin auttaa.
250
00:34:55,520 --> 00:34:57,600
Yritätkö sä lahjoa mua?
251
00:34:59,160 --> 00:35:04,160
Sanotaan, että...
sä saisit korvauksen -
252
00:35:04,320 --> 00:35:06,880
tehtyjä palveluja vastaan.
253
00:35:08,640 --> 00:35:11,920
Lähde kiitään,
tai pistän sut rautoihin.
254
00:35:12,080 --> 00:35:14,160
Mieti asiaa.
255
00:35:17,560 --> 00:35:19,920
(Krisu huutaa ja raivoaa.)
256
00:35:20,080 --> 00:35:23,360
Se ei oo mun!
Voin näyttää, kenen se on!
257
00:35:23,520 --> 00:35:28,560
Teillä ei oo mitään oikeutta
eikä todisteita! Päästä irti!
258
00:35:46,680 --> 00:35:51,280
Kiitos todella paljon, että pääsit.
-Kiva, että pyysit.
259
00:35:58,720 --> 00:36:03,520
No mitä? -Muistatko,
mitä sanoit yhdellä luennolla?
260
00:36:05,120 --> 00:36:07,120
Mitä mä sanoin?
261
00:36:08,640 --> 00:36:10,840
Että...
262
00:36:11,840 --> 00:36:14,800
...jos rikkoo yhtä sääntöä...
263
00:36:16,920 --> 00:36:20,160
...pian on helppo
rikkoa niitä kaikkia.
264
00:36:24,160 --> 00:36:28,560
Sen oli tarkoitus olla varoitus,
ei rohkaisu.
265
00:36:33,880 --> 00:36:35,680
(Auto tööttää.)
266
00:36:35,840 --> 00:36:38,120
Sun taksi tuli varmaan.
267
00:36:41,080 --> 00:36:43,840
Sitten pitää varmaan mennä.
268
00:37:41,120 --> 00:37:43,680
(Lefa nyyhkii ääneen.)
269
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Kuka sen teki?
270
00:38:08,880 --> 00:38:10,720
Kuka?
271
00:38:14,720 --> 00:38:17,280
Sun pitää olla kärsivällinen.
272
00:38:22,200 --> 00:38:24,400
Sun poikasi.
273
00:38:26,840 --> 00:38:33,800
Jos se olisi ollut sun poika,
pystyisitkö olemaan kärsivällinen?
274
00:38:38,200 --> 00:38:40,520
Mä oon niin pahoillani.
275
00:38:46,480 --> 00:38:49,240
Sä tiedät jotain,
etkö tiedäkin?
276
00:38:53,120 --> 00:38:55,240
Mä saisin sut puhumaan.
277
00:38:57,000 --> 00:39:01,640
Haluan, että sä kerrot,
kuka sen teki, -
278
00:39:01,800 --> 00:39:04,120
koska sä välität musta.
279
00:39:06,520 --> 00:39:08,880
Sä välität musta, eikö niin?
280
00:39:23,120 --> 00:39:25,960
Löydettiin ase,
jolla Jape surmattiin.
281
00:41:27,600 --> 00:41:31,600
Tekstitys: Jenni Rajala
Iyuno
20523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.