All language subtitles for Lucifer.S01E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,787 --> 00:00:04,378 - Previously on Lucifer... - You're the lord of hell, 1 00:00:04,435 --> 00:00:05,424 for crying out loud. 2 00:00:05,458 --> 00:00:07,739 Shouldn't you be spending your valuable time 3 00:00:07,774 --> 00:00:10,268 doing something more significant? 4 00:00:10,302 --> 00:00:12,800 I'm retired, maze. I've got nothing but time. 5 00:00:12,835 --> 00:00:15,485 Your return to the underworld has been requested. 6 00:00:15,520 --> 00:00:17,483 Remind dad that I quit hell 7 00:00:17,518 --> 00:00:20,088 because I was sick and tired of playing a part in his play. 8 00:00:20,777 --> 00:00:22,367 We should be out there solving a homicide 9 00:00:22,402 --> 00:00:24,094 and punishing those responsible. 10 00:00:24,129 --> 00:00:25,830 We? How could you possibly help me? 11 00:00:25,865 --> 00:00:26,935 I have the ability 12 00:00:26,970 --> 00:00:29,293 to draw out peoples' forbidden desires. 13 00:00:29,328 --> 00:00:31,487 I got it. I got it. The name, 14 00:00:31,521 --> 00:00:32,754 the whole Lucifer thing. 15 00:00:32,789 --> 00:00:34,306 And desire is like your superpower. 16 00:00:34,341 --> 00:00:35,947 Mm, it's more like a gift from god really. 17 00:00:36,017 --> 00:00:37,430 You're thinking about it, aren't you? 18 00:00:37,465 --> 00:00:38,589 See, I wouldn't recommend it. 19 00:00:38,624 --> 00:00:39,720 I'm like walking heroin. 20 00:00:39,755 --> 00:00:41,537 Ah, you're the devil. 21 00:00:41,572 --> 00:00:42,831 Mm, correct. 22 00:00:49,676 --> 00:00:51,267 Give me one second. 23 00:00:53,250 --> 00:00:55,403 Please. Please don't kill me. 24 00:00:55,438 --> 00:00:57,739 You're gonna wish that's all I did to you. 25 00:00:58,168 --> 00:00:59,509 I just can't understand 26 00:00:59,544 --> 00:01:01,633 why you would save a human life. 27 00:01:01,668 --> 00:01:02,731 Something different about her 28 00:01:02,766 --> 00:01:04,973 that I don't quite understand, and it vexes me. 29 00:01:05,053 --> 00:01:06,797 Maybe it's not her that's different. 30 00:01:06,832 --> 00:01:08,050 Right. Here's the deal. 31 00:01:08,085 --> 00:01:10,557 We can have as much naked cuddle time as you desire, 32 00:01:10,592 --> 00:01:12,641 but you're gonna have to listen to me, too. 33 00:01:12,676 --> 00:01:15,161 You know, just an existential dilemma or two. Deal? 34 00:01:15,196 --> 00:01:16,803 Yes. 35 00:01:35,371 --> 00:01:38,329 Save your soul! It's up to you! 36 00:01:38,365 --> 00:01:39,894 I ask you to repent! 37 00:01:39,929 --> 00:01:42,988 Repent your sins before it is too late! 38 00:01:43,023 --> 00:01:45,091 It is the end of times! 39 00:01:45,126 --> 00:01:46,691 The devil walks among us! 40 00:01:46,726 --> 00:01:50,806 Padre, you have no idea how right you are. 41 00:01:50,841 --> 00:01:52,404 But there's no need to be angry about it. 42 00:01:52,439 --> 00:01:53,668 Enjoy the ride. 43 00:01:53,703 --> 00:01:55,065 Bless you. 44 00:01:55,100 --> 00:01:56,895 Have you seen the face of the devil? 45 00:01:56,930 --> 00:01:59,922 Oh, every morning in the mirror, pal. 46 00:01:59,958 --> 00:02:01,286 Exactly! 47 00:02:01,322 --> 00:02:02,684 He's in all of us! 48 00:02:02,719 --> 00:02:04,813 In our every moment of weakness. 49 00:02:04,849 --> 00:02:06,244 Look at this world! 50 00:02:06,279 --> 00:02:08,839 The sin, the lust! 51 00:02:08,874 --> 00:02:10,004 It is the devil's touch. 52 00:02:10,039 --> 00:02:12,100 N-n-no, don't give me credit for all that. 53 00:02:12,135 --> 00:02:14,495 You humans do plenty all on your own. 54 00:02:19,351 --> 00:02:21,016 What's your problem, pal? 55 00:02:21,263 --> 00:02:22,913 Excuse me? 56 00:02:22,948 --> 00:02:24,890 Yeah, uh, why don't you move your shtick along. 57 00:02:24,925 --> 00:02:26,152 Okay, I'm not sharing my tips with you, 58 00:02:26,187 --> 00:02:28,569 - if that's what you're angling for. - Oh. 59 00:02:28,605 --> 00:02:30,328 Right. Is this a performance? 60 00:02:30,363 --> 00:02:32,395 Are you like the Chewbacca and the spider-man down the street? 61 00:02:32,431 --> 00:02:34,125 I have to say, you're very good. 62 00:02:34,161 --> 00:02:35,889 Yeah, so why don't you go bother them. 63 00:02:35,961 --> 00:02:37,399 You're bad for my business. 64 00:02:37,518 --> 00:02:39,231 Repent! The devil... 65 00:02:39,320 --> 00:02:42,048 Isn't finished with you yet. 66 00:02:42,932 --> 00:02:45,705 You see, what I hate more than anything is a liar, 67 00:02:45,740 --> 00:02:50,068 a charlatan, someone who doesn't believe in what they say. 68 00:02:50,648 --> 00:02:52,357 So what are you gonna do about it? 69 00:02:52,613 --> 00:02:55,883 Why, make you a believer, of course. 70 00:02:58,848 --> 00:03:00,608 S-s... uh, stay away! 71 00:03:00,644 --> 00:03:01,940 He's the devil! 72 00:03:01,975 --> 00:03:02,979 You don't understand! 73 00:03:03,014 --> 00:03:05,605 This isn't a performance! He's the devil! 74 00:03:05,640 --> 00:03:07,030 He's the devil! 75 00:03:07,065 --> 00:03:09,026 It's true. It is true. 76 00:03:11,923 --> 00:03:13,757 Yes, thanks, everyone. 77 00:03:13,792 --> 00:03:16,750 I'm, uh, here till, well, the end of time, actually. 78 00:03:16,845 --> 00:03:18,774 - So you're the devil. - Yes. 79 00:03:18,810 --> 00:03:23,406 Yes. Well, Satan, beelzebub, old scratch. 80 00:03:23,502 --> 00:03:25,462 Actually, I like that one in particular. 81 00:03:25,542 --> 00:03:27,103 But, uh, those were the old me. 82 00:03:27,138 --> 00:03:29,126 These days, you just have plain old Lucifer. 83 00:03:29,161 --> 00:03:33,536 And you've left hell behind to take a vacation in Los Angeles. 84 00:03:33,611 --> 00:03:35,339 Well, where else would I go? 85 00:03:36,776 --> 00:03:38,289 You don't seem too bothered 86 00:03:38,343 --> 00:03:40,760 by my being the prince of darkness. 87 00:03:40,893 --> 00:03:43,162 I'm willing to work within your metaphor. 88 00:03:43,630 --> 00:03:44,593 Right. 89 00:03:44,628 --> 00:03:46,855 Sometimes it's easier to make intimate issues 90 00:03:46,890 --> 00:03:49,317 about something bigger than yourself. 91 00:03:49,352 --> 00:03:51,513 Well, there are few things bigger than myself. 92 00:03:51,549 --> 00:03:53,327 I'm well aware. 93 00:03:55,154 --> 00:03:57,335 Ah. 94 00:03:57,371 --> 00:04:01,794 Last we spoke, you were bothered about feelings of humanity. 95 00:04:01,829 --> 00:04:04,190 I was, yes, but I have good news for you on that front. 96 00:04:04,224 --> 00:04:05,368 I'm healed. 97 00:04:05,403 --> 00:04:06,318 Is that so? 98 00:04:06,354 --> 00:04:09,128 Yes. Yes, back to my normal, devilish self. 99 00:04:09,163 --> 00:04:11,130 No pesky empathy to be found. 100 00:04:11,164 --> 00:04:13,015 I'd kick a puppy if one waltzed by. 101 00:04:13,090 --> 00:04:15,439 I'm joking. Puppies don't waltz. 102 00:04:15,883 --> 00:04:17,886 You like to hide insecurity in humor, 103 00:04:17,921 --> 00:04:18,779 don't you? 104 00:04:18,820 --> 00:04:20,332 I don't have insecurities. 105 00:04:20,406 --> 00:04:23,479 Mm. Everyone does. 106 00:04:24,551 --> 00:04:27,679 Very well. I'll play your game. 107 00:04:27,952 --> 00:04:29,644 What do you think I'm insecure about? 108 00:04:29,679 --> 00:04:32,070 That you are changing, 109 00:04:32,106 --> 00:04:34,957 but that you don't know what's causing the change. 110 00:04:35,389 --> 00:04:36,854 Or who. 111 00:04:38,564 --> 00:04:40,391 We'll pick this up next time. 112 00:04:40,426 --> 00:04:42,595 What? Oh, very well. 113 00:04:42,630 --> 00:04:45,045 A deal's a deal. Though, why do I feel 114 00:04:45,080 --> 00:04:46,827 like you're getting more out of our bargain than I am? 115 00:04:46,862 --> 00:04:47,908 Ooh! Hello! 116 00:04:47,943 --> 00:04:50,270 Thank you. Here. 117 00:04:50,305 --> 00:04:52,665 - Donald. - How are you, sir? 118 00:05:25,556 --> 00:05:27,807 - Oh, I didn't order a drink. - Courtesy of the owner. 119 00:05:27,916 --> 00:05:29,331 This is from Lucifer? 120 00:05:29,365 --> 00:05:31,891 He asked me to make you something you'd like. 121 00:05:32,182 --> 00:05:33,796 Did I get it wrong? 122 00:05:33,936 --> 00:05:36,581 You and Lucifer seem really close. 123 00:05:36,858 --> 00:05:39,245 I followed him through the gates of hell. 124 00:05:39,280 --> 00:05:40,975 I'll take that as a "yes." 125 00:06:02,603 --> 00:06:04,829 Hello, detective. 126 00:06:04,865 --> 00:06:07,226 How has your undercover surveillance 127 00:06:07,260 --> 00:06:08,956 of my activities gone so far? 128 00:06:08,990 --> 00:06:10,812 I've looked into you. 129 00:06:10,847 --> 00:06:13,084 Your name really is Lucifer morningstar. 130 00:06:13,119 --> 00:06:16,142 And as far as I can tell, you didn't exist five years ago. 131 00:06:16,177 --> 00:06:17,672 On the earthly plane, no. 132 00:06:17,707 --> 00:06:21,266 People don't appear out of thin air. 133 00:06:21,301 --> 00:06:22,873 Who were you? 134 00:06:22,911 --> 00:06:26,558 How did you survive getting shot six times by Jimmy Barnes? 135 00:06:26,705 --> 00:06:29,118 Is that your normal reaction to someone saving your life? 136 00:06:29,153 --> 00:06:30,950 - Investigating them? - When I see something 137 00:06:30,985 --> 00:06:32,982 I can't explain, yeah, I look for answers. 138 00:06:33,017 --> 00:06:35,972 Well, I've given you the answer, detective. It's not my fault you won't accept it. 139 00:06:36,007 --> 00:06:36,902 Do you know what I think? 140 00:06:36,937 --> 00:06:38,650 I stopped trying to guess. 141 00:06:38,685 --> 00:06:40,231 I think you like me. 142 00:06:40,265 --> 00:06:43,035 What part of the look on my face gives you that impression? 143 00:06:43,070 --> 00:06:45,664 No, no, no, it's not about the face. It's about the eyes, 144 00:06:45,699 --> 00:06:47,046 what's behind them. I think you see 145 00:06:47,099 --> 00:06:49,850 something that you truly desire, and you... 146 00:06:49,897 --> 00:06:51,150 You don't know what to do with yourself, 147 00:06:51,220 --> 00:06:53,505 do you? 148 00:06:53,540 --> 00:06:55,368 Really? 149 00:06:55,404 --> 00:06:56,666 Uh-huh. 150 00:06:58,056 --> 00:07:00,479 - Hmm. - That's more like it. 151 00:07:03,966 --> 00:07:06,653 Detective, I never knew you cared. 152 00:07:06,687 --> 00:07:07,513 Mm. 153 00:07:07,831 --> 00:07:09,948 Ooh. 154 00:07:17,114 --> 00:07:19,277 No bulletproof vest. 155 00:07:19,661 --> 00:07:20,415 What? 156 00:07:20,451 --> 00:07:21,828 I just couldn't imagine how you'd get it 157 00:07:21,863 --> 00:07:23,911 under that suit, but I had to check. 158 00:07:23,946 --> 00:07:25,748 What is it? What is it? What is it? 159 00:07:25,783 --> 00:07:27,466 I'm gonna figure out your secret, Lucifer. 160 00:07:27,501 --> 00:07:29,768 Not a secret if I'm telling you the answer! 161 00:07:29,803 --> 00:07:32,000 It's... 162 00:07:32,570 --> 00:07:34,322 Why don't I affect you, detective? 163 00:07:34,357 --> 00:07:36,092 What makes you different? 164 00:07:36,240 --> 00:07:38,222 I guess we both have our mysteries. 165 00:07:38,257 --> 00:07:40,750 Ah. Well, I'll show you mine if you show me yours. 166 00:07:41,981 --> 00:07:43,877 Oh, god, not that again. 167 00:07:44,307 --> 00:07:45,544 Decker. 168 00:07:47,573 --> 00:07:48,868 Are you sure? 169 00:07:48,903 --> 00:07:50,000 Yes. 170 00:07:50,035 --> 00:07:52,428 Yes, um, please send me the address. 171 00:07:52,464 --> 00:07:54,319 I... I owe you one. 172 00:07:54,354 --> 00:07:57,003 Oh, finally. 173 00:07:57,106 --> 00:07:59,639 Now that affected you. What was it? 174 00:08:00,974 --> 00:08:02,311 Detective? 175 00:08:02,677 --> 00:08:04,672 Detective?! 176 00:08:09,532 --> 00:08:11,626 Come on. Active scene. 177 00:08:17,483 --> 00:08:19,945 The victim was being followed by a paparazzo. 178 00:08:19,980 --> 00:08:20,975 Tried to lose his tail. 179 00:08:21,010 --> 00:08:22,672 Instead, lost control of his car. 180 00:08:22,707 --> 00:08:24,178 Died on impact. 181 00:08:24,401 --> 00:08:26,034 The paparazzo following him was...? 182 00:08:26,102 --> 00:08:28,061 Was Nick hofmeister, yeah. 183 00:08:29,384 --> 00:08:31,155 Who's the victim? 184 00:08:31,469 --> 00:08:33,219 Robbie Russell Jr. 185 00:08:33,352 --> 00:08:35,314 The son of the movie star? 186 00:08:35,735 --> 00:08:37,739 He wasn't in the business, was he? 187 00:08:37,802 --> 00:08:39,937 Didn't stop everyone from wanting pictures of him. 188 00:08:39,972 --> 00:08:41,089 They're vultures. 189 00:08:41,124 --> 00:08:42,734 You get a statement from Nick? 190 00:08:42,769 --> 00:08:46,194 You can't be involved in an active case until you're off medical leave. 191 00:08:47,339 --> 00:08:50,153 Listen, I get why you wanted to be here, I do. 192 00:08:50,932 --> 00:08:52,482 But you have to bring him? 193 00:08:57,060 --> 00:08:59,369 You've got to be kidding me. 194 00:08:59,912 --> 00:09:01,326 What are you doing here? 195 00:09:01,602 --> 00:09:03,425 Oh! How's your ex? 196 00:09:03,483 --> 00:09:05,165 He's not the reason you rushed over here, is he? 197 00:09:05,230 --> 00:09:06,460 Answer the question. 198 00:09:06,525 --> 00:09:08,381 I'm trying to solve my mystery, detective. 199 00:09:08,487 --> 00:09:11,659 If I don't affect you, I'm curious as to what does. 200 00:09:12,580 --> 00:09:15,857 Oh, and I think I've just found my answer. 201 00:09:15,892 --> 00:09:16,920 Who's that? 202 00:09:17,024 --> 00:09:18,201 He's a paparazzo. 203 00:09:18,236 --> 00:09:20,114 Oh. Had a little run-in with him 204 00:09:20,148 --> 00:09:23,077 during your hot tub high school days, did you? Huh? Is that it? 205 00:09:23,112 --> 00:09:24,954 Yeah, you could say that. He's a cockroach. 206 00:09:24,989 --> 00:09:26,999 But he'll figure a way out of this. He always does. 207 00:09:27,034 --> 00:09:28,815 You want to talk to him, don't you? 208 00:09:28,849 --> 00:09:30,644 Well, go on, then. What's stopping you? 209 00:09:30,679 --> 00:09:32,141 The rules? Huh? 210 00:09:32,177 --> 00:09:33,405 Detective douche? 211 00:09:33,440 --> 00:09:35,551 If you desire something, just take it. 212 00:09:35,590 --> 00:09:37,431 Lucifer, what are you doing? 213 00:09:37,690 --> 00:09:39,362 Hello. 214 00:09:41,826 --> 00:09:43,571 You finally did it, Nick. 215 00:09:43,675 --> 00:09:47,029 You finally wanted a photo so bad that you killed someone. 216 00:09:47,115 --> 00:09:48,178 You're not gonna get away with this. 217 00:09:48,213 --> 00:09:49,852 I'm gonna make sure of it. 218 00:09:50,426 --> 00:09:51,372 You're right. 219 00:09:51,407 --> 00:09:52,380 - Say that again? - You're right. 220 00:09:52,415 --> 00:09:54,812 I went too far. I'll confess. 221 00:09:55,602 --> 00:09:56,297 Okay. 222 00:09:56,332 --> 00:09:59,384 Maybe he's less cockroach, more dung beetle? 223 00:09:59,514 --> 00:10:01,084 Police work always this easy? 224 00:10:01,119 --> 00:10:02,188 No. That's the problem. 225 00:10:02,223 --> 00:10:04,640 Right. Well, do you mind if I give it a whirl? 226 00:10:04,675 --> 00:10:07,043 Tell me, dung beetle, 227 00:10:07,077 --> 00:10:09,604 what is it you desire? 228 00:10:11,128 --> 00:10:15,127 I... would like to confess. 229 00:10:15,162 --> 00:10:16,860 Yes, yes, yes, but why? 230 00:10:16,895 --> 00:10:18,212 Because I deserve it. 231 00:10:18,247 --> 00:10:19,886 I've just done... 232 00:10:21,020 --> 00:10:23,079 ...so many terrible things, you know? 233 00:10:23,114 --> 00:10:25,331 I see it as my chance to-to... 234 00:10:25,401 --> 00:10:26,657 Chance to what? 235 00:10:26,728 --> 00:10:28,511 No. I... 236 00:10:28,904 --> 00:10:30,421 I... if I tell you, 237 00:10:30,456 --> 00:10:32,630 - he's just gonna... no. Just... - He? Who? 238 00:10:32,665 --> 00:10:33,592 Would you please make him stop? 239 00:10:33,669 --> 00:10:34,837 - Who? He who? - Him. 240 00:10:34,871 --> 00:10:35,645 - Tell him. - What are you hiding? 241 00:10:35,680 --> 00:10:37,492 - What are you doing? Hey. - You said "he." Who? 242 00:10:37,527 --> 00:10:39,856 Neither one of you are supposed to be here. Especially you. 243 00:10:39,891 --> 00:10:41,079 Come on. 244 00:10:41,245 --> 00:10:43,446 All right. Temper, temper. 245 00:10:46,736 --> 00:10:48,232 Right. Well, that's done. 246 00:10:48,267 --> 00:10:49,928 No. 247 00:10:49,964 --> 00:10:51,307 If Nick's covering for someone, 248 00:10:51,342 --> 00:10:53,072 that means the real murderer is still out there. 249 00:10:53,107 --> 00:10:55,185 Yes, plenty of murderers are out there, detective. 250 00:10:55,221 --> 00:10:57,743 You heard the man. He deserves the punishment. 251 00:10:57,778 --> 00:10:59,644 At least he's getting it. 252 00:10:59,821 --> 00:11:01,407 But that's not enough for you, is it? 253 00:11:01,442 --> 00:11:02,838 You hate that dung beetle. 254 00:11:02,873 --> 00:11:05,266 Are you really gonna try and prove his innocence? 255 00:11:05,392 --> 00:11:08,260 I'm gonna find out who really killed this kid. 256 00:11:08,296 --> 00:11:10,080 So that's a yes. 257 00:11:10,115 --> 00:11:12,585 Wow, aren't you full of surprises. 258 00:11:14,718 --> 00:11:17,244 Well, where do we begin? 259 00:11:19,540 --> 00:11:23,243 Sync and corrections by explosiveskull www.Addic7ed.Com 260 00:11:34,726 --> 00:11:38,417 you think Nick hofmeister is innocent? You? 261 00:11:38,453 --> 00:11:40,081 He confessed, Dan. 262 00:11:40,116 --> 00:11:41,612 Nick wouldn't confess to a parking ticket, 263 00:11:41,647 --> 00:11:42,509 let alone a murder. 264 00:11:42,544 --> 00:11:44,286 It just sounded like 265 00:11:44,321 --> 00:11:45,870 - he was covering for someone. - So wait. 266 00:11:45,981 --> 00:11:49,341 First he confessed, then he told you he didn't do it? 267 00:11:49,411 --> 00:11:50,611 Well, he didn't want to. 268 00:11:50,645 --> 00:11:52,074 You know, Lucifer, um... 269 00:11:53,254 --> 00:11:54,186 ...made him. 270 00:11:54,221 --> 00:11:55,718 Do I even want to know what that means? 271 00:11:55,753 --> 00:11:58,391 Look, he was about to tell us more before you came and took him away, Dan. 272 00:11:58,426 --> 00:12:00,043 You know what, his car is at the scene. 273 00:12:00,078 --> 00:12:01,730 - He confessed. - I know. 274 00:12:01,764 --> 00:12:03,370 Is this the fight that you want to pick? 275 00:12:03,406 --> 00:12:05,376 Just promise me you'll look into it. 276 00:12:05,411 --> 00:12:06,963 I'll do my job. 277 00:12:07,144 --> 00:12:08,819 - Go home. - Okay. 278 00:12:08,854 --> 00:12:11,186 And take your weird club-owner sidekick with you 279 00:12:11,221 --> 00:12:13,047 - before I arrest him. - For what? 280 00:12:13,082 --> 00:12:15,740 Let's start with smoking pot at a crime scene. 281 00:12:16,967 --> 00:12:19,074 Uh, sorry, do you want a hit? 282 00:12:19,718 --> 00:12:20,401 N-no. 283 00:12:20,436 --> 00:12:22,730 It's "puff, puff, pass," not "puff, puff, stomp angrily." 284 00:12:22,765 --> 00:12:24,453 You brought pot to a crime scene? 285 00:12:24,488 --> 00:12:25,971 I most certainly did not. 286 00:12:26,006 --> 00:12:26,812 I found it here. 287 00:12:26,847 --> 00:12:28,001 You found it? 288 00:12:28,036 --> 00:12:29,286 You found it here at a crime scene? 289 00:12:29,321 --> 00:12:30,994 Yes, in the dung beetle's car. 290 00:12:31,029 --> 00:12:32,404 You smoked evidence? 291 00:12:32,439 --> 00:12:33,846 Well, it would've gone to waste otherwise. 292 00:12:33,881 --> 00:12:36,143 That's really good stuff you just ground under your heel. 293 00:12:36,177 --> 00:12:39,400 Wow. 294 00:12:39,435 --> 00:12:41,011 Any sign he'd recently lit up? 295 00:12:41,045 --> 00:12:42,869 Well, there was a... a roach from another joint, 296 00:12:42,904 --> 00:12:43,961 freshly smoked. 297 00:12:43,996 --> 00:12:45,325 Nick's pupils weren't dilated. 298 00:12:45,360 --> 00:12:46,856 He didn't seem high. 299 00:12:46,891 --> 00:12:48,710 Maybe he wasn't alone. Where's the roach? 300 00:12:48,745 --> 00:12:50,282 Well, I added it to my joint. 301 00:12:51,462 --> 00:12:53,316 Well, it's the best part. 302 00:12:53,425 --> 00:12:55,758 So our only evidence is currently in your lungs? 303 00:12:55,793 --> 00:12:58,368 Uh, you really wanted to say "up in smoke" then, didn't you? 304 00:12:58,402 --> 00:13:01,056 No. No, I most definitely did not. 305 00:13:01,127 --> 00:13:02,201 Right, so what should we do now? 306 00:13:02,235 --> 00:13:03,364 I mean, we could head back to Lux. 307 00:13:03,399 --> 00:13:04,559 I'm sure there's some stragglers 308 00:13:04,594 --> 00:13:06,552 we could get into trouble with, huh? 309 00:13:06,610 --> 00:13:08,737 I'm good, thanks. 310 00:13:09,227 --> 00:13:10,378 More for me, then. 311 00:13:40,410 --> 00:13:42,607 Hello, old friend. 312 00:13:48,014 --> 00:13:49,809 Bloody hell. 313 00:13:50,804 --> 00:13:52,832 Brother, I'm disappointed in you. 314 00:13:52,867 --> 00:13:54,794 What? 315 00:13:54,830 --> 00:13:56,709 It's called a devil's threesome for a reason. 316 00:13:56,744 --> 00:13:58,654 You were once the brightest of 317 00:13:58,715 --> 00:14:00,871 all of god's angels, Lucifer. 318 00:14:00,906 --> 00:14:03,013 And now, look at you. 319 00:14:03,047 --> 00:14:05,666 Look, if you've come to lecture me, can you just save it for later? 320 00:14:05,701 --> 00:14:07,212 I'm annoyingly sober right now, 321 00:14:07,247 --> 00:14:09,121 and it takes ages to pour a drink when you're around. 322 00:14:09,156 --> 00:14:11,197 - Actually, I'm here with an offer. - Really? 323 00:14:11,232 --> 00:14:13,460 Go back to hell, Lucifer, and I will speak to father. 324 00:14:13,494 --> 00:14:16,085 You're scared, aren't you? That if I don't go back to hell, 325 00:14:16,120 --> 00:14:17,476 you're gonna have to take over. 326 00:14:17,511 --> 00:14:18,919 Oh, that would never happen. 327 00:14:18,954 --> 00:14:21,652 Oh, no, no, I mean, it's not like god sent his favorite son 328 00:14:21,687 --> 00:14:23,378 to reign over hell before, is it? 329 00:14:23,413 --> 00:14:25,115 Oh, wait, sorry. 330 00:14:25,161 --> 00:14:26,457 Forgot. 331 00:14:26,656 --> 00:14:27,837 So you can take your ultimatum 332 00:14:27,872 --> 00:14:29,999 and shove it up your feathered hole. 333 00:14:36,656 --> 00:14:39,011 You can't see it yet, can you? 334 00:14:39,046 --> 00:14:42,006 - What's that? - You saved a human life, luci. 335 00:14:42,201 --> 00:14:44,042 And not for any selfish reasons. 336 00:14:44,076 --> 00:14:47,729 No, you did it simply because you cared about that detective. 337 00:14:49,827 --> 00:14:53,664 Your time here on earth is affecting you, dear brother. 338 00:14:53,699 --> 00:14:56,810 - You're changing. - My life is change. 339 00:14:56,946 --> 00:14:59,307 "The same thing over and over," that's your boring motto. 340 00:14:59,341 --> 00:15:02,620 True, but usually you're the one controlling the change. 341 00:15:04,125 --> 00:15:05,595 This time, you're not. 342 00:15:05,630 --> 00:15:08,024 Now, does that scare you? 343 00:15:08,059 --> 00:15:09,388 Because it should. 344 00:15:09,423 --> 00:15:13,217 You know, I am tired of your dire warnings, all right? 345 00:15:13,289 --> 00:15:17,254 So just go rattle your saber in someone else's face. 346 00:15:19,405 --> 00:15:21,033 You think about my offer. 347 00:15:21,068 --> 00:15:25,080 When you've made a decision, you know how to find me. 348 00:15:47,354 --> 00:15:48,981 Hey, Robbie, where you been? 349 00:15:49,059 --> 00:15:50,321 If you're gonna follow me, 350 00:15:50,356 --> 00:15:52,317 maybe I can do something good with this. 351 00:15:52,693 --> 00:15:56,130 This... is the web site for the red cross. 352 00:15:56,208 --> 00:15:58,227 Give blood, volunteer. 353 00:15:58,320 --> 00:16:00,556 Don't be like the asshat filming this. 354 00:16:00,618 --> 00:16:01,856 Good job, kid. 355 00:16:01,895 --> 00:16:02,968 Better than I did. 356 00:16:03,003 --> 00:16:04,586 - Mommy? - Yeah, baby? 357 00:16:04,621 --> 00:16:06,327 Are you looking at a no-no site? 358 00:16:06,362 --> 00:16:07,629 No. Why would you think that? 359 00:16:07,664 --> 00:16:10,039 Because you put it away so fast, 360 00:16:10,078 --> 00:16:12,262 and you look really, really guilty. 361 00:16:12,297 --> 00:16:13,940 No, baby, I'm just doing police work. 362 00:16:13,975 --> 00:16:15,698 I thought you weren't supposed to be working. 363 00:16:15,760 --> 00:16:17,299 And I thought you were supposed to be getting ready 364 00:16:17,334 --> 00:16:19,891 to hang out with your dad. 365 00:16:19,926 --> 00:16:22,286 Who is early, apparently. 366 00:16:25,150 --> 00:16:26,394 Do you really live here? 367 00:16:26,429 --> 00:16:28,392 I thought I must have gotten the wrong address. 368 00:16:28,426 --> 00:16:30,371 How do you afford this place? 369 00:16:30,406 --> 00:16:31,543 Do you take bribes? 370 00:16:31,578 --> 00:16:33,600 I don't. And what are you doing here? 371 00:16:33,634 --> 00:16:34,396 Lucifer! 372 00:16:34,432 --> 00:16:37,059 Ah, hello again, small human. 373 00:16:38,025 --> 00:16:40,489 Uh, this-this is yours, yes? 374 00:16:40,524 --> 00:16:42,177 Yeah, that's Molly mcdowell. 375 00:16:42,212 --> 00:16:43,831 She's a ballerina by day, 376 00:16:43,866 --> 00:16:45,475 but a ninja chemist by night. 377 00:16:45,510 --> 00:16:47,134 When a simple yes would've sufficed. 378 00:16:47,169 --> 00:16:48,696 Right, on you go, then. Go on, fetch away. 379 00:16:50,413 --> 00:16:51,904 Well, go on, then. 380 00:16:51,939 --> 00:16:53,576 Uh, is this too advanced for her? 381 00:16:53,611 --> 00:16:55,491 You're funny. 382 00:16:55,525 --> 00:16:57,955 Trixie, babe, come on. 383 00:16:57,989 --> 00:16:59,842 Get ready. 384 00:16:59,909 --> 00:17:02,103 You need to leave now. 385 00:17:02,194 --> 00:17:04,932 I had no idea that hot tub high school paid so well. 386 00:17:04,967 --> 00:17:07,468 It didn't. And can you shh on the hot tub? 387 00:17:07,503 --> 00:17:08,525 She doesn't know. 388 00:17:08,560 --> 00:17:10,195 What, that her mom was a giant star? 389 00:17:10,230 --> 00:17:11,493 Why not? 390 00:17:11,546 --> 00:17:13,970 Not 'cause of the old...? 391 00:17:14,064 --> 00:17:15,916 Yeah. And can you never do that again? 392 00:17:15,951 --> 00:17:18,818 Right, sorry. So how do you afford this place? 393 00:17:18,853 --> 00:17:20,431 I don't; It's my mother's. 394 00:17:20,466 --> 00:17:23,585 I moved in after Dan and I separated, okay? 395 00:17:24,638 --> 00:17:25,993 Penelope Decker? 396 00:17:26,028 --> 00:17:27,202 Hold on a minute. 397 00:17:27,237 --> 00:17:28,946 Your mother's Penelope Decker? 398 00:17:28,981 --> 00:17:30,791 - Queen of '80s cheeseball Sci-Fi? - Yeah. 399 00:17:30,826 --> 00:17:33,120 You have to introduce me. 400 00:17:33,267 --> 00:17:34,884 Mm, I don't. 401 00:17:34,919 --> 00:17:36,299 - And I probably won't. - So you're part of a 402 00:17:36,334 --> 00:17:38,874 family dynasty like me. No wonder we get on so well. 403 00:17:38,909 --> 00:17:40,105 How did you rebel? 404 00:17:40,140 --> 00:17:42,018 - What do you mean? - Well, you're mad at the dung beetle. 405 00:17:42,053 --> 00:17:44,791 You must have done something salacious in your youth. 406 00:17:44,826 --> 00:17:45,629 What was it? 407 00:17:45,665 --> 00:17:47,060 Did you kiss a girl and like it? 408 00:17:47,096 --> 00:17:48,573 I don't want to talk about it. 409 00:17:48,608 --> 00:17:50,068 Oh, so there is something. 410 00:17:50,102 --> 00:17:50,886 Two girls? 411 00:17:50,961 --> 00:17:52,789 - Okay. - An Eiffel Tower? 412 00:17:54,016 --> 00:17:55,437 What's an Eiffel Tower? 413 00:17:55,472 --> 00:17:57,276 It's marvelous. It's when two chaps high-five 414 00:17:57,311 --> 00:17:58,429 at the top, then the young lady... 415 00:17:58,463 --> 00:18:00,364 Okay, there is an eight-year-old in the room 416 00:18:00,453 --> 00:18:01,863 who doesn't need to hear about an Eiffel Tower. 417 00:18:01,898 --> 00:18:03,725 What...? What about the case? 418 00:18:03,760 --> 00:18:06,325 If I were secretly working on it, having you around 419 00:18:06,360 --> 00:18:08,247 drawing attention wouldn't be good, would it? 420 00:18:08,337 --> 00:18:10,435 Well, maybe not, but be much more fun, wouldn't it, detective, 421 00:18:10,470 --> 00:18:12,285 if we carried on working together? 422 00:18:12,320 --> 00:18:14,080 Detective? 423 00:18:15,443 --> 00:18:16,406 Detective? 424 00:18:16,441 --> 00:18:17,726 Mm-hmm. 425 00:18:17,782 --> 00:18:19,443 I understand. 426 00:18:19,768 --> 00:18:21,696 Mm-hmm. 427 00:18:21,925 --> 00:18:22,698 Hello, there. 428 00:18:22,784 --> 00:18:25,145 I'd very much like to see Nick hofmeister. 429 00:18:25,242 --> 00:18:28,231 I'm afraid I can't... oh. 430 00:18:29,737 --> 00:18:30,778 Hello. 431 00:18:30,956 --> 00:18:31,907 Hello to you. 432 00:18:31,942 --> 00:18:32,737 Hello? 433 00:18:36,877 --> 00:18:39,103 Afternoon, dung beetle. 434 00:18:40,659 --> 00:18:42,211 We need to talk. 435 00:18:42,975 --> 00:18:46,008 I, um, I'm not gonna tell you anything, man. 436 00:18:46,043 --> 00:18:47,618 No, no, no, I don't want to know about the case, 437 00:18:47,707 --> 00:18:50,899 so you can keep your dirty little secrets. 438 00:18:51,055 --> 00:18:53,811 No, I'd like to know about Chloe Decker. 439 00:18:54,304 --> 00:18:57,160 And you're gonna tell me everything. 440 00:19:02,175 --> 00:19:03,705 I have an effect on people. 441 00:19:03,770 --> 00:19:05,091 It's a way of pulling out 442 00:19:05,126 --> 00:19:08,476 their deepest desires, revealing the truth within. 443 00:19:08,511 --> 00:19:10,136 It works on everyone. 444 00:19:10,236 --> 00:19:11,711 Everyone except for Chloe Decker. 445 00:19:11,766 --> 00:19:13,896 And I suspect it's somehow related 446 00:19:13,931 --> 00:19:15,737 to my recent bouts of humanity. 447 00:19:15,833 --> 00:19:17,038 What does this have to do with me? 448 00:19:17,073 --> 00:19:18,541 Well, you know everything about her, don't you? 449 00:19:18,576 --> 00:19:20,211 All her sordid secrets. 450 00:19:20,312 --> 00:19:21,548 I'm hoping they'll help me understand 451 00:19:21,583 --> 00:19:24,315 why she's so frustratingly immune to my charms. 452 00:19:24,386 --> 00:19:26,495 Chloe doesn't have any sordid secrets. 453 00:19:28,728 --> 00:19:31,625 I've seen the hatred in her eyes when she looks at you. 454 00:19:31,660 --> 00:19:34,136 Come on. You must have something. 455 00:19:34,171 --> 00:19:35,998 Do you know what happened when she was 19? 456 00:19:36,075 --> 00:19:37,524 She starred in hot tub high school 457 00:19:37,559 --> 00:19:40,256 and revealed her rather spectacular assets to the world. 458 00:19:40,291 --> 00:19:42,087 Right. 459 00:19:42,123 --> 00:19:45,335 And two weeks later, her father died. 460 00:19:46,190 --> 00:19:47,203 Oh. 461 00:19:47,238 --> 00:19:48,859 Yeah, so I knew, of course, 462 00:19:48,894 --> 00:19:50,487 everyone in the world was gonna try to get 463 00:19:50,522 --> 00:19:53,446 a... shot of them leaving the funeral. 464 00:19:53,481 --> 00:19:56,715 And I really... I really wanted to be first. 465 00:19:56,750 --> 00:19:58,887 Oh, dung beetle, tell me you didn't. 466 00:19:58,985 --> 00:20:00,836 Yeah, I crashed the funeral. 467 00:20:00,871 --> 00:20:04,201 And... she... oh, she flipped out. 468 00:20:04,236 --> 00:20:05,643 But I got my photo. 469 00:20:05,678 --> 00:20:07,058 Right when she punched the lens. 470 00:20:07,093 --> 00:20:09,012 I mean, right then... it cracked the lens right in half. 471 00:20:09,047 --> 00:20:12,431 - I made so much money off that photo. - I'm sure. 472 00:20:15,124 --> 00:20:19,496 Yeah, but at what cost to my soul, right? 473 00:20:20,784 --> 00:20:23,529 And that'll be for someone else to decide. 474 00:20:23,564 --> 00:20:24,644 Yeah. 475 00:20:24,678 --> 00:20:26,518 Well, that someone else is sitting opposite you, 476 00:20:26,553 --> 00:20:28,123 and it's not looking good. 477 00:20:28,158 --> 00:20:29,565 I crossed a line. 478 00:20:29,646 --> 00:20:30,694 And I knew it. 479 00:20:30,729 --> 00:20:32,289 And after that, I just did everything I could 480 00:20:32,364 --> 00:20:34,661 to keep others from making the same mistakes I did. 481 00:20:34,696 --> 00:20:36,324 That's why I... 482 00:20:38,664 --> 00:20:39,746 Why what? 483 00:20:39,827 --> 00:20:41,534 - No, it's... - You want to tell me. 484 00:20:41,611 --> 00:20:42,873 - It's nothing. - Who are you protecting 485 00:20:42,909 --> 00:20:44,814 - from following in your footsteps? - I can't. 486 00:20:44,849 --> 00:20:47,905 - It's... I just... I can't. - You want to tell me, don't you? 487 00:20:48,053 --> 00:20:49,670 - I really can't. - You want to tell me. 488 00:20:49,705 --> 00:20:50,825 Who are you protecting? 489 00:20:50,860 --> 00:20:51,823 Who are you protecting? 490 00:20:51,858 --> 00:20:53,354 How are you doing this, man? 491 00:20:53,389 --> 00:20:54,685 Look at me. 492 00:20:54,720 --> 00:20:56,182 Who are you protecting? 493 00:20:56,217 --> 00:20:57,200 Please, just... 494 00:20:57,235 --> 00:20:58,943 - Look at me. Look at me. - I won't. I won't. 495 00:20:58,979 --> 00:21:00,341 - I can't. - Look at me! 496 00:21:00,376 --> 00:21:01,805 Leave me alone! 497 00:21:10,722 --> 00:21:13,628 I already spoke to the police about Robbie. 498 00:21:13,760 --> 00:21:16,344 I don't know what else there is to say. 499 00:21:17,079 --> 00:21:18,640 I'm just following up. 500 00:21:18,675 --> 00:21:20,968 I want to make sure there aren't any suspects we overlooked. 501 00:21:21,004 --> 00:21:23,430 But I was told Nick hofmeister confessed. 502 00:21:24,445 --> 00:21:25,840 He did. 503 00:21:27,280 --> 00:21:31,064 Mr. Russell, I, um... 504 00:21:31,646 --> 00:21:33,756 I don't think Nick killed your son. 505 00:21:33,791 --> 00:21:35,375 What? 506 00:21:35,410 --> 00:21:38,087 Are you... is this a joke? 507 00:21:38,367 --> 00:21:40,032 I'm sorry. 508 00:21:40,673 --> 00:21:43,565 Y-you just don't know 509 00:21:43,826 --> 00:21:46,852 what Robbie went through because of my work. 510 00:21:47,496 --> 00:21:49,728 Now he's dead because of me. 511 00:21:49,837 --> 00:21:50,879 No. 512 00:21:50,914 --> 00:21:53,842 You know, my mom is Penelope Decker. 513 00:21:53,954 --> 00:21:55,903 So I was followed by paparazzi all my life, 514 00:21:55,939 --> 00:21:57,832 just like Robbie. 515 00:21:57,968 --> 00:21:59,892 But, you know, that wasn't my mom's fault. 516 00:21:59,927 --> 00:22:02,374 And you got to know, it's not your fault either. 517 00:22:02,460 --> 00:22:03,589 The only person you can blame 518 00:22:03,624 --> 00:22:05,737 is whoever ran your son off the road. 519 00:22:05,889 --> 00:22:08,234 I want to make sure we get the right guy. 520 00:22:08,269 --> 00:22:11,062 And I'm telling you, i don't think Nick is him. 521 00:22:12,877 --> 00:22:14,967 There was one other paparazzo. 522 00:22:15,124 --> 00:22:16,760 Did you get a name or a description? 523 00:22:16,795 --> 00:22:17,471 No, I didn't. 524 00:22:17,533 --> 00:22:19,904 Because Robbie only noticed him once. 525 00:22:19,939 --> 00:22:22,332 That's why I never mentioned him before. 526 00:22:23,479 --> 00:22:24,749 Thank you. 527 00:22:26,148 --> 00:22:28,276 Excuse me. 528 00:22:31,571 --> 00:22:33,234 Decker. 529 00:22:35,098 --> 00:22:36,759 He did what? 530 00:22:45,679 --> 00:22:47,140 What is wrong with you? 531 00:22:48,539 --> 00:22:49,881 Nothing is wrong with me. 532 00:22:49,916 --> 00:22:52,168 I was hoping for sexy, salacious details, 533 00:22:52,203 --> 00:22:55,694 and instead I got taken on a trip down depression Lane. 534 00:22:57,036 --> 00:23:00,508 You feel bad for invading her privacy? 535 00:23:00,543 --> 00:23:02,936 You're the lord of hell. 536 00:23:03,001 --> 00:23:06,360 I can't believe I'm saying this, but amenadiel is right. 537 00:23:06,582 --> 00:23:08,521 You are changing. 538 00:23:08,556 --> 00:23:10,763 I don't mind the odd smart-assed remark, maze. 539 00:23:10,798 --> 00:23:11,852 They can be quite amusing. 540 00:23:11,887 --> 00:23:14,303 But don't you dare disrespect me. 541 00:23:14,338 --> 00:23:16,036 Or what? 542 00:23:16,117 --> 00:23:17,786 You'll cry really hard on my shoulder? 543 00:23:17,821 --> 00:23:20,181 You will not speak to me this way! 544 00:23:22,343 --> 00:23:24,903 There he is. 545 00:23:27,152 --> 00:23:29,983 How did you get into Nick's holding cell? 546 00:23:30,129 --> 00:23:31,757 And there he goes. 547 00:23:31,792 --> 00:23:32,955 Oh, sorry. 548 00:23:33,046 --> 00:23:36,104 Am I interrupting some creepy foreplay you two have? 549 00:23:36,139 --> 00:23:38,321 How did you get into Nick's holding cell? 550 00:23:38,356 --> 00:23:40,108 Why, by asking very nicely, of course. 551 00:23:40,143 --> 00:23:41,656 Something you should try sometime. 552 00:23:41,742 --> 00:23:44,733 This case has nothing to do with you. 553 00:23:44,768 --> 00:23:46,090 Why won't you leave it alone? 554 00:23:46,145 --> 00:23:47,740 Why won't you? 555 00:23:48,422 --> 00:23:49,989 Did you learn something, at least? 556 00:23:50,090 --> 00:23:53,117 Yes. I did, actually. 557 00:23:53,255 --> 00:23:54,655 Our dung beetle is protecting 558 00:23:54,725 --> 00:23:57,703 someone who's following in his footsteps. 559 00:23:57,790 --> 00:23:59,106 Protégé, perhaps. 560 00:23:59,170 --> 00:24:01,074 I found out someone else was following Robbie, 561 00:24:01,109 --> 00:24:02,937 and someone's been uploading photos online 562 00:24:02,972 --> 00:24:05,199 today from Nick's company. 563 00:24:05,426 --> 00:24:06,825 Last one was posted an hour ago 564 00:24:06,860 --> 00:24:09,420 from a party that's still happening. 565 00:24:09,754 --> 00:24:11,147 Our killer could be there. 566 00:24:11,269 --> 00:24:12,697 Right. 567 00:24:12,882 --> 00:24:14,809 Are you coming or what? 568 00:24:14,844 --> 00:24:16,878 Oh, sorry, I thought this was the part where you leave me behind 569 00:24:16,913 --> 00:24:18,473 and say something like, "Lucifer, stay. 570 00:24:18,508 --> 00:24:21,087 - Good devil." - I'd rather keep my eye on you. 571 00:24:38,061 --> 00:24:41,292 So how do you plan on catching our murderous protégé anyway? 572 00:24:41,327 --> 00:24:44,165 Well, I was thinking, what if he never left the scene of the crime? 573 00:24:44,288 --> 00:24:47,589 What, and instead blended in with the other paparazzi taking photos? 574 00:24:47,624 --> 00:24:49,317 That's quite clever. 575 00:24:49,352 --> 00:24:53,076 Yeah, so if we recognize anyone from the crash, it could be our guy. 576 00:24:53,111 --> 00:24:54,600 Right. 577 00:24:57,066 --> 00:24:58,727 Are you okay? 578 00:24:58,762 --> 00:25:00,124 I'm fine. 579 00:25:00,377 --> 00:25:01,922 Why? 580 00:25:02,945 --> 00:25:05,226 Oh, Nick told you what happened, didn't he? 581 00:25:05,381 --> 00:25:06,434 He did. 582 00:25:06,535 --> 00:25:09,007 Got to hear all about your wicked right hook. 583 00:25:09,186 --> 00:25:10,265 Oh, yeah. 584 00:25:10,300 --> 00:25:12,460 He also told me it was a low point for him. 585 00:25:12,495 --> 00:25:14,502 Which I believe, actually. 586 00:25:14,619 --> 00:25:16,826 Yeah, I think our dung beetle, of all things, 587 00:25:16,861 --> 00:25:19,853 desires redemption for what he did to you. 588 00:25:20,392 --> 00:25:22,183 Yeah, well, he's not going about it the right way, 589 00:25:22,218 --> 00:25:24,527 - that's for sure. - Yes, well, we all know 590 00:25:24,607 --> 00:25:27,479 what the road to hell is paved with, don't we? 591 00:25:28,221 --> 00:25:30,130 Hello, hello, hello. 592 00:25:30,345 --> 00:25:32,056 There's a familiar face. 593 00:25:32,181 --> 00:25:34,792 Yeah, from the crime scene this morning. 594 00:25:35,022 --> 00:25:38,103 - I remember him. - And he's spectacularly creepy as well, 595 00:25:38,137 --> 00:25:38,926 so that's a bonus. 596 00:25:38,961 --> 00:25:41,001 Hey, everybody, it's Chloe Decker! 597 00:25:41,036 --> 00:25:42,246 Penelope Decker's daughter! 598 00:25:43,445 --> 00:25:45,041 - Chloe, look over here! - Guys... 599 00:25:45,095 --> 00:25:45,976 - Back off. - Chloe Decker! 600 00:25:46,011 --> 00:25:48,052 - Hey, show me your boobs! - Hey, show us your boobs, Chloe! 601 00:25:48,087 --> 00:25:50,580 Back off, you mouth-breathing scaven...! 602 00:25:50,615 --> 00:25:53,820 Well, go on then, punch him! Come on, let's punch them all! 603 00:25:53,953 --> 00:25:55,636 It's not me anymore. 604 00:25:55,671 --> 00:25:58,948 Well, it's still very much me. 605 00:25:58,983 --> 00:26:00,312 You, friar tuck, 606 00:26:00,347 --> 00:26:03,928 tell me, is this depravity really all you want out of life? 607 00:26:04,072 --> 00:26:05,534 Hmm? 608 00:26:06,686 --> 00:26:09,413 I want to win a pulitzer for photography. 609 00:26:09,447 --> 00:26:10,459 Pulitzer? 610 00:26:10,494 --> 00:26:11,864 Really? Do you hear that, chaps? 611 00:26:11,899 --> 00:26:15,406 Yeah, they don't give out pulitzers for nip slips. 612 00:26:28,227 --> 00:26:31,449 He's gone. 613 00:26:38,916 --> 00:26:40,709 Oh, boy. 614 00:26:40,936 --> 00:26:43,048 It's not that bad, is it? 615 00:26:43,156 --> 00:26:45,339 Trixie's classmates all have the Internet. 616 00:26:45,374 --> 00:26:46,842 One of them's gonna figure out that her mom is 617 00:26:46,877 --> 00:26:49,057 the top story on their favorite gossip site. 618 00:26:49,092 --> 00:26:52,159 She's finally gonna find out about hot tub high school. 619 00:26:52,193 --> 00:26:53,687 - Great. - If it's any consolation, 620 00:26:53,722 --> 00:26:54,935 you look really good in it. 621 00:26:54,969 --> 00:26:56,498 Thanks. 622 00:26:57,492 --> 00:27:00,531 Why do I feel like you're cheering me up for even worse news? 623 00:27:00,836 --> 00:27:02,137 Nick's sticking to his story. 624 00:27:02,172 --> 00:27:03,408 It's an open- and-shut case, 625 00:27:03,443 --> 00:27:06,240 but I can't help it if a rogue detective 626 00:27:06,275 --> 00:27:08,470 won't leave well enough alone. 627 00:27:10,689 --> 00:27:12,171 Oh, you ran the plate number I gave you. 628 00:27:12,206 --> 00:27:13,312 Yes, ma'am, I did. 629 00:27:13,347 --> 00:27:15,532 It was registered to Nick... One of his company cars. 630 00:27:15,567 --> 00:27:17,420 Like the one that ran Robbie off the road? 631 00:27:17,455 --> 00:27:18,370 Exactly. 632 00:27:18,405 --> 00:27:19,226 Did a little more digging. 633 00:27:19,261 --> 00:27:22,814 Guy's name is Josh Bryant. He freelances for Nick. 634 00:27:22,849 --> 00:27:24,311 Thanks. 635 00:27:26,420 --> 00:27:28,080 Why are you doing this? 636 00:27:28,115 --> 00:27:30,081 Because I think you're onto something. 637 00:27:30,116 --> 00:27:33,489 So go figure it out while I buy you some time. 638 00:27:33,523 --> 00:27:35,960 And... be careful. 639 00:27:35,995 --> 00:27:37,598 All right? 640 00:27:52,099 --> 00:27:55,590 Oh, sorry. Did I ruin your creepy little moment? 641 00:27:57,335 --> 00:28:00,368 I am so happy to see you. 642 00:28:00,733 --> 00:28:02,880 I felt so bad about what happened. 643 00:28:02,915 --> 00:28:04,197 I'm a huge fan. 644 00:28:04,232 --> 00:28:06,555 Hot tub high school was my favorite growing up. 645 00:28:06,590 --> 00:28:07,625 Yes, we're really not interested 646 00:28:07,660 --> 00:28:09,783 in your formative spank bank years, all right? 647 00:28:09,896 --> 00:28:11,540 I'm so sorry about what happened. 648 00:28:11,575 --> 00:28:13,968 I would've done something, but I'm not good with violence. 649 00:28:14,004 --> 00:28:14,588 Mm. 650 00:28:14,623 --> 00:28:16,763 Well, lucky for us, we found you anyhow. 651 00:28:16,798 --> 00:28:18,301 You were looking for me? Why? 652 00:28:18,397 --> 00:28:21,964 Because she wants justice for Robbie Russell Jr. 653 00:28:21,999 --> 00:28:23,398 What is it you want, Josh? 654 00:28:23,433 --> 00:28:25,647 Hmm? 655 00:28:25,681 --> 00:28:27,618 To be first. 656 00:28:27,686 --> 00:28:29,457 To always be first. 657 00:28:29,491 --> 00:28:30,953 Really? 658 00:28:32,243 --> 00:28:33,864 What, did Nick teach you that? 659 00:28:33,999 --> 00:28:35,428 To be first? 660 00:28:35,709 --> 00:28:37,558 Yeah. I learned a lot working for him. 661 00:28:37,652 --> 00:28:38,822 He's my idol. 662 00:28:38,857 --> 00:28:40,094 He's the best pap out there. 663 00:28:40,167 --> 00:28:43,424 So you took photos of your idol being arrested for murder? 664 00:28:43,459 --> 00:28:45,383 I didn't know what else to do. 665 00:28:45,500 --> 00:28:46,942 Other than what Nick would've done. 666 00:28:47,045 --> 00:28:48,738 Which is to be first, no matter what. 667 00:28:48,773 --> 00:28:50,160 Of course. 668 00:28:50,285 --> 00:28:51,897 Just a second. 669 00:29:00,849 --> 00:29:02,437 You like smoking pot, Josh? 670 00:29:02,472 --> 00:29:05,273 It's for my nerves. I have a prescription. 671 00:29:08,252 --> 00:29:09,032 Oh! 672 00:29:09,067 --> 00:29:09,930 Hello. 673 00:29:12,902 --> 00:29:14,825 Good timing on that photo. 674 00:29:14,923 --> 00:29:17,250 Just lucky I guess. 675 00:29:20,311 --> 00:29:23,837 Far be it for me to call someone's morality into question, but... 676 00:29:23,873 --> 00:29:26,831 I believe that photo was planned. 677 00:29:26,867 --> 00:29:29,310 Yeah. 678 00:29:29,478 --> 00:29:32,170 Makes me wonder what else was. 679 00:29:34,087 --> 00:29:36,014 Look at this. 680 00:29:36,050 --> 00:29:37,752 Celebrity shouting matches, 681 00:29:37,787 --> 00:29:38,842 fistfights. 682 00:29:38,877 --> 00:29:41,246 Josh had the first photo on every one. 683 00:29:41,281 --> 00:29:42,403 It escalates. 684 00:29:42,438 --> 00:29:43,821 Overdose. Suicide. 685 00:29:43,855 --> 00:29:45,287 - Or so it appeared. - Well, I suppose 686 00:29:45,322 --> 00:29:47,946 the best way to be first is to know it'll happen beforehand. 687 00:29:47,981 --> 00:29:50,920 So he follows Robbie, intent on running him off the road, 688 00:29:50,955 --> 00:29:54,047 but doesn't count on his own car running off as well. 689 00:29:54,083 --> 00:29:55,777 This is cold, premeditated murder. 690 00:29:55,812 --> 00:29:57,145 - Mm. - Nick's a slimeball. 691 00:29:57,180 --> 00:29:59,804 I just... I don't think he'd go this far. 692 00:29:59,911 --> 00:30:02,036 Which means Josh maybe convinced him to take the fall. 693 00:30:02,071 --> 00:30:03,302 The question is: Why? 694 00:30:03,353 --> 00:30:04,561 Well, who cares? 695 00:30:04,596 --> 00:30:06,848 We know Josh is guilty. Let's punish him. 696 00:30:06,933 --> 00:30:09,628 Ah, I could add an ironic twist, like I used to when I ran hell. 697 00:30:09,663 --> 00:30:11,255 Yeah, no, it doesn't work that way, 698 00:30:11,290 --> 00:30:12,414 because I need evidence. 699 00:30:12,449 --> 00:30:13,944 Well, you have plenty. 700 00:30:13,979 --> 00:30:15,144 Circumstantial. 701 00:30:15,179 --> 00:30:17,229 I need concrete proof. 702 00:30:17,264 --> 00:30:18,103 I'm gonna talk to Nick... 703 00:30:18,138 --> 00:30:19,597 Boring, boring, boring, boring! 704 00:30:19,632 --> 00:30:21,722 You don't decide who gets punished and how. 705 00:30:21,756 --> 00:30:24,723 - That's exactly what I do. - No, no, you don't. 706 00:30:24,898 --> 00:30:27,092 This is how it works, Lucifer. 707 00:30:35,005 --> 00:30:36,592 Whatever speech you have brewing, maze, 708 00:30:36,627 --> 00:30:39,220 I don't want to hear it. 709 00:30:39,398 --> 00:30:42,525 I think I've said everything I need to. 710 00:30:45,049 --> 00:30:46,512 You're right. 711 00:30:46,719 --> 00:30:48,016 And I agree. 712 00:30:48,051 --> 00:30:50,042 Let's go deliver some punishment. 713 00:30:55,514 --> 00:30:58,965 We believe Josh may be a very disturbed individual. 714 00:31:00,258 --> 00:31:02,186 God. 715 00:31:02,221 --> 00:31:03,901 He caused all these? 716 00:31:03,936 --> 00:31:06,188 Yeah. All of them. 717 00:31:06,296 --> 00:31:08,209 I can't believe it. I... 718 00:31:09,390 --> 00:31:10,843 Tell me what really happened, Nick. 719 00:31:13,135 --> 00:31:16,538 I took Josh in when he was 16. 720 00:31:16,573 --> 00:31:18,024 He was a runaway. 721 00:31:18,058 --> 00:31:21,773 He was a little broken. 722 00:31:21,905 --> 00:31:26,707 In him, I saw a little bit of who I used to be. 723 00:31:26,742 --> 00:31:29,901 At least, I thought I did. 724 00:31:29,936 --> 00:31:31,731 So I took him under my wing. 725 00:31:31,766 --> 00:31:34,193 He was a natural. 726 00:31:34,228 --> 00:31:36,930 Taught him about all the lines a pap can't cross. 727 00:31:36,965 --> 00:31:39,703 You know, 'cause I just... I just wanted him to stop 728 00:31:39,738 --> 00:31:41,733 making the same mistakes I did. 729 00:31:41,847 --> 00:31:44,439 - Mm. - And then, two days ago, 730 00:31:44,507 --> 00:31:47,033 he calls me up, says he's been in a really bad accident, 731 00:31:47,068 --> 00:31:49,195 and said that he totally understood 732 00:31:49,230 --> 00:31:51,590 everything I was saying now. 733 00:31:51,764 --> 00:31:53,488 But it was too late. 734 00:31:53,544 --> 00:31:55,863 You know, someone was dead. 735 00:31:55,971 --> 00:31:57,079 So you took the fall, 736 00:31:57,166 --> 00:32:00,294 hoping that Josh would get a chance at a new life. 737 00:32:00,372 --> 00:32:01,492 Yeah. 738 00:32:01,569 --> 00:32:05,102 Nick hofmeister finally tries to do something good with his life, 739 00:32:05,137 --> 00:32:07,497 and he gets played. 740 00:32:07,588 --> 00:32:09,452 You must really be enjoying this. 741 00:32:09,498 --> 00:32:11,314 I'm really not. 742 00:32:11,379 --> 00:32:15,148 Believe it or not, I forgive you. 743 00:32:15,281 --> 00:32:17,277 This isn't about you, this isn't about me. 744 00:32:17,393 --> 00:32:18,843 This is about Robbie Russell. 745 00:32:18,943 --> 00:32:21,489 You know, he was a kid who didn't ask to be famous. 746 00:32:21,524 --> 00:32:25,191 He just wanted to live a normal life. 747 00:32:26,498 --> 00:32:30,099 Nick, if you don't testify, Josh will do this again. 748 00:32:31,115 --> 00:32:32,816 He'll do it again. 749 00:32:35,247 --> 00:32:37,774 Excuse me. 750 00:32:37,902 --> 00:32:40,223 Oh. Just a second. 751 00:32:41,057 --> 00:32:42,216 Hey, Dan, this better be important. 752 00:32:42,251 --> 00:32:44,243 I think Nick's about to talk. 753 00:32:45,761 --> 00:32:48,687 No, I'm not following Josh. Why? 754 00:32:49,001 --> 00:32:50,835 What do you mean he's missing? 755 00:32:58,545 --> 00:32:59,923 Desk sergeant? 756 00:33:00,053 --> 00:33:01,821 - Yes, detective? - Where did Nick hofmeister go? 757 00:33:01,902 --> 00:33:03,812 - Did somebody get him? - Why, yes. 758 00:33:03,911 --> 00:33:06,438 It was that tall, handsome British fella. 759 00:33:07,159 --> 00:33:11,221 Oh, no. I did it, too, didn't I? 760 00:33:33,546 --> 00:33:36,873 Oh, I respect what you do, dung beetle. 761 00:33:36,908 --> 00:33:38,561 Much as celebrities hate you, 762 00:33:38,596 --> 00:33:42,188 you know, they need you, keep you in the limelight. 763 00:33:42,431 --> 00:33:45,124 You're a... a necessarily evil. 764 00:33:45,251 --> 00:33:47,606 Something I understand all too well. 765 00:33:47,641 --> 00:33:50,125 But the-the trouble is that you tried to change. 766 00:33:50,234 --> 00:33:53,585 Yeah? And you failed spectacularly at it. 767 00:33:53,694 --> 00:33:57,268 Because, well, sometimes we are what we are, 768 00:33:58,004 --> 00:34:00,364 and we should embrace that. 769 00:34:02,409 --> 00:34:04,499 What are we doing back here exactly? 770 00:34:04,533 --> 00:34:05,786 And do you need me to...? 771 00:34:05,968 --> 00:34:07,715 Maze! 772 00:34:08,646 --> 00:34:11,172 Did you bring me my gift? 773 00:34:25,165 --> 00:34:27,426 I'll kill you, you crazy bitch. 774 00:34:28,717 --> 00:34:29,880 Just be polite to the lady. 775 00:34:29,983 --> 00:34:32,110 She isn't your enemy tonight. 776 00:34:33,587 --> 00:34:35,480 What is this? 777 00:34:35,565 --> 00:34:39,531 Right, well, both of you have committed terrible acts worthy of punishment. 778 00:34:39,566 --> 00:34:42,051 However, you will not receive said punishment when you die. 779 00:34:42,086 --> 00:34:44,449 It's my fault, really. Sorry. 780 00:34:44,572 --> 00:34:46,493 So I'm here to fix that. 781 00:34:46,661 --> 00:34:48,356 Right now. 782 00:34:51,008 --> 00:34:52,740 Oh. Amateurs. 783 00:34:52,826 --> 00:34:55,189 All right, very well, in terms you'll understand. 784 00:34:57,140 --> 00:34:58,890 You both get a gun. 785 00:34:59,038 --> 00:35:01,746 Let's see who shoots who first. 786 00:35:08,421 --> 00:35:10,536 What's to stop us from shooting you? 787 00:35:10,570 --> 00:35:13,577 Well, despite the waste of bullets, let's see. 788 00:35:13,725 --> 00:35:16,000 He's about to rat you out to the police. 789 00:35:16,035 --> 00:35:19,814 And he tricked you into taking the fall for a murder he committed. 790 00:35:19,849 --> 00:35:21,278 Discuss. 791 00:35:23,244 --> 00:35:25,503 You really did it, didn't you? 792 00:35:26,441 --> 00:35:28,135 You killed people. 793 00:35:30,671 --> 00:35:32,344 You lost your touch, Nick. 794 00:35:32,472 --> 00:35:35,282 All this talk about lines we can't cross. 795 00:35:35,368 --> 00:35:37,214 Nowadays, the only way to be first 796 00:35:37,250 --> 00:35:39,876 is to realize that there is no line. 797 00:35:39,911 --> 00:35:44,101 And you were almost begging to take the fall. 798 00:35:44,137 --> 00:35:46,199 That one dramatic gesture. 799 00:35:46,278 --> 00:35:48,693 As if that would erase the fact that you've been a piece of crap 800 00:35:48,728 --> 00:35:50,722 - for the last 30 years. - You can't do this. 801 00:35:50,812 --> 00:35:53,038 I treated you like a son. 802 00:35:56,389 --> 00:35:59,572 Oh, maze, you fiend. 803 00:35:59,752 --> 00:36:01,351 Even I didn't see that one coming. 804 00:36:01,411 --> 00:36:03,684 You really would've killed me. 805 00:36:10,420 --> 00:36:12,448 Nick... 806 00:36:12,619 --> 00:36:14,844 I made a mistake, okay? I realize that now. 807 00:36:14,878 --> 00:36:16,293 And I'm sorry. 808 00:36:16,398 --> 00:36:19,003 Stop! Don't shoot him! 809 00:36:19,061 --> 00:36:21,698 Detective, you're interrupting my punishment. 810 00:36:21,804 --> 00:36:23,975 You, don't talk. You're lucky i figured out your insane, 811 00:36:24,010 --> 00:36:25,844 ironic punishment before anyone got killed. 812 00:36:25,918 --> 00:36:28,719 Nick, you tried to do some good, 813 00:36:28,753 --> 00:36:30,437 to help someone. Don't throw it all away. 814 00:36:30,524 --> 00:36:32,979 Nick, embrace who you really are. Stop fighting it. Come on. 815 00:36:33,014 --> 00:36:35,592 Don't listen to him, Nick. You tried to change. 816 00:36:35,627 --> 00:36:36,923 Yeah. 817 00:36:37,025 --> 00:36:38,329 - And look what happened. - Yeah. 818 00:36:38,364 --> 00:36:40,094 You screwed up, but you know what? It's okay. 819 00:36:40,198 --> 00:36:42,195 You tried to change. That's what's important. 820 00:36:42,230 --> 00:36:44,257 Humans. 821 00:36:44,477 --> 00:36:46,971 Fascinating, aren't they? 822 00:36:47,678 --> 00:36:49,251 Do you know, perhaps they're onto something. 823 00:36:49,302 --> 00:36:52,491 Nick... don't. 824 00:37:07,595 --> 00:37:10,007 I was surprised to hear from you, Lucifer. 825 00:37:10,098 --> 00:37:12,934 Well, not as surprised as I was. 826 00:37:12,970 --> 00:37:15,130 But I wanted to tell you you were right. 827 00:37:15,166 --> 00:37:17,328 Hmm. Is that a joke? 828 00:37:17,478 --> 00:37:19,406 No, I wish it were. 829 00:37:19,591 --> 00:37:22,550 But, no, you were right, and I was wrong. 830 00:37:26,882 --> 00:37:28,286 So you'll return to hell? 831 00:37:28,408 --> 00:37:30,302 What? No! 832 00:37:30,337 --> 00:37:31,922 That is absurd. 833 00:37:32,024 --> 00:37:34,262 No, you're right that I've changed in my time here, 834 00:37:34,376 --> 00:37:37,268 and that I have absolutely no control over it. 835 00:37:37,992 --> 00:37:39,634 And you know what? 836 00:37:42,135 --> 00:37:45,423 That feels positively thrilling. 837 00:37:45,793 --> 00:37:47,970 You asked me here to tell me that? 838 00:37:48,332 --> 00:37:49,287 No, no, no, I thought 839 00:37:49,384 --> 00:37:51,850 I'd use you to remedy a situation that I've mishandled, 840 00:37:51,940 --> 00:37:54,500 and annoy you in the process. 841 00:37:54,620 --> 00:37:56,881 Kill two birds with one prayer sort of thing, hmm? 842 00:37:56,988 --> 00:37:59,680 Luci... 843 00:37:59,716 --> 00:38:01,576 You should've taken the offer. 844 00:38:01,612 --> 00:38:04,272 Oh. 845 00:38:19,312 --> 00:38:21,625 You're looking for someone? 846 00:38:23,271 --> 00:38:26,031 But... 847 00:38:26,094 --> 00:38:27,861 You were just over there. 848 00:38:27,969 --> 00:38:31,361 That's... that's impossible. 849 00:38:49,300 --> 00:38:50,781 Yes? 850 00:38:51,190 --> 00:38:52,913 I saw Nick pull the trigger. 851 00:38:53,046 --> 00:38:55,572 I heard the gunshot, but Josh wasn't shot. 852 00:38:55,649 --> 00:38:57,996 Did you put blanks in the guns? Like... 853 00:38:58,031 --> 00:39:00,462 Was this some staged thing to get a confession out of Josh? 854 00:39:00,497 --> 00:39:03,147 That's probably more plausible to you than my angelic brother 855 00:39:03,220 --> 00:39:05,391 slowing time while I pluck a bullet out of thin air, 856 00:39:05,488 --> 00:39:07,749 isn't it? 857 00:39:08,150 --> 00:39:10,277 Even with all that, 858 00:39:10,313 --> 00:39:12,739 you were standing right in front of me. 859 00:39:12,775 --> 00:39:15,135 I blink, and you're here. 860 00:39:15,170 --> 00:39:16,932 Is there a question there, detective? 861 00:39:16,967 --> 00:39:19,296 You... 862 00:39:19,395 --> 00:39:21,376 You know exactly what I'm asking you. 863 00:39:21,453 --> 00:39:23,939 And you know exactly what I'll answer. 864 00:39:24,849 --> 00:39:26,381 You know, um... 865 00:39:27,064 --> 00:39:30,047 It's quite fun, this police malarkey, isn't it? 866 00:39:30,615 --> 00:39:33,002 Are we going to watch a movie, mommy? 867 00:39:33,037 --> 00:39:35,397 No, babe, I just wanted to talk to you about something. 868 00:39:35,488 --> 00:39:38,591 So, before I was a cop, 869 00:39:38,667 --> 00:39:40,622 I was an actress. 870 00:39:40,657 --> 00:39:42,338 And I was in a movie. 871 00:39:42,426 --> 00:39:45,546 And... it was this movie. 872 00:39:45,632 --> 00:39:49,996 In the movie, I do some very silly things. 873 00:39:50,031 --> 00:39:51,698 Things that, uh, 874 00:39:51,733 --> 00:39:54,930 maybe some of your friends might tease you about. 875 00:39:55,611 --> 00:39:57,225 But it is what it is, 876 00:39:57,322 --> 00:40:00,326 and-and that's not me anymore, okay? 877 00:40:01,529 --> 00:40:02,812 I know. 878 00:40:02,848 --> 00:40:03,844 Hmm? 879 00:40:04,184 --> 00:40:06,454 I've seen this before, mommy. 880 00:40:07,279 --> 00:40:09,271 You have? Where? 881 00:40:09,306 --> 00:40:12,133 I have the Internet. 882 00:40:12,261 --> 00:40:13,690 Oh, right. 883 00:40:13,725 --> 00:40:16,951 This isn't even in hd. 884 00:40:17,354 --> 00:40:20,081 Mm. Hmm. 885 00:40:20,949 --> 00:40:22,864 Well, what'd you think? 886 00:40:23,043 --> 00:40:25,235 I thought it's hilarious! 887 00:40:25,819 --> 00:40:26,734 You did? 888 00:40:26,805 --> 00:40:28,800 My favorite part is when you ate too much cake, 889 00:40:28,929 --> 00:40:31,259 and then you puked in that cute guy's hair. 890 00:40:32,695 --> 00:40:34,781 That part is really funny. 891 00:40:35,155 --> 00:40:38,603 Then you stop, and we think it's all over. 892 00:40:38,638 --> 00:40:39,820 Yeah. 893 00:40:39,997 --> 00:40:41,291 But then... 894 00:40:41,510 --> 00:40:43,337 - Blah! Blah! - Oh. 895 00:40:46,086 --> 00:40:47,108 Sorry, mommy. 896 00:40:47,143 --> 00:40:48,374 Didn't mean to hurt you. 897 00:40:48,452 --> 00:40:50,846 You didn't hurt me, baby. I'm fine. 898 00:40:50,961 --> 00:40:52,750 It's gonna get better soon. 899 00:40:52,792 --> 00:40:55,375 I hope the guy who hurt you got in lots of trouble. 900 00:40:55,434 --> 00:40:58,214 You know, I should go see him. 901 00:40:58,360 --> 00:41:01,470 So, the devil did a good deed today. 902 00:41:01,504 --> 00:41:02,966 Oh. Hmm. 903 00:41:03,039 --> 00:41:05,035 There's no need to call it that. 904 00:41:05,070 --> 00:41:06,691 I enjoyed every minute of it. 905 00:41:06,726 --> 00:41:09,985 You know what I mean. 906 00:41:10,248 --> 00:41:11,643 Mm. 907 00:41:11,709 --> 00:41:15,100 You know, I'm so very used to being in control of everything. 908 00:41:15,378 --> 00:41:18,503 Not knowing what's gonna come next is... 909 00:41:18,698 --> 00:41:20,300 Can be scary. 910 00:41:20,405 --> 00:41:23,329 No. No, I'm finding it quite exhilarating, actually. 911 00:41:23,388 --> 00:41:24,892 Hmm. 912 00:41:25,971 --> 00:41:27,619 I think you were right, by the way. 913 00:41:27,654 --> 00:41:28,733 About what? 914 00:41:28,827 --> 00:41:32,378 That it may be a "who" that's changing me. 915 00:41:32,874 --> 00:41:37,928 But now that begs the question: What do I do with her? 916 00:41:37,963 --> 00:41:40,126 I have to warn you, he's heavily medicated. 917 00:41:40,221 --> 00:41:42,692 I doubt he'll be able to string two words together right now, 918 00:41:42,727 --> 00:41:45,408 much less have a conversation. 919 00:41:45,479 --> 00:41:47,606 Thanks. 920 00:41:50,280 --> 00:41:52,240 Hey, Jimmy. 921 00:41:53,444 --> 00:41:56,065 So this is where you ended up, huh? 922 00:41:56,100 --> 00:41:59,607 I was so wrapped up in recovery, I forgot to come visit. 923 00:41:59,642 --> 00:42:02,042 You know, from when you shot me. 924 00:42:06,313 --> 00:42:07,880 I have to ask you something, Jimmy, 925 00:42:07,915 --> 00:42:10,243 about that day. 926 00:42:16,259 --> 00:42:18,539 What happened to you, Jimmy? 927 00:42:18,721 --> 00:42:21,115 What happened with Lucifer? 928 00:42:23,666 --> 00:42:25,405 Lucifer? 929 00:42:25,546 --> 00:42:26,626 What happened when you shot at me? 930 00:42:26,661 --> 00:42:28,575 - Is he here?! Tell me he's not here! - No. 931 00:42:28,610 --> 00:42:30,800 No, Jimmy, he's not here. He's not here, Jimmy. 932 00:42:30,835 --> 00:42:31,999 I know he's here. 933 00:42:32,035 --> 00:42:34,554 I can't get away. I can't get away from him! 934 00:42:35,628 --> 00:42:37,356 Jimmy, you're safe here. 935 00:42:39,886 --> 00:42:41,205 You're safe. 936 00:42:41,239 --> 00:42:43,105 No, I'm not safe! None of us are! 937 00:42:43,178 --> 00:42:45,810 - He's just a man, Jimmy. - You don't get it, do you? 938 00:42:45,845 --> 00:42:48,302 He's the devil! He's the devil! 939 00:42:48,423 --> 00:42:49,699 He's the devil! 940 00:42:49,735 --> 00:42:52,594 He's the devil! He's the devil! 63209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.