Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,499 --> 00:00:28,801
Kevin.
2
00:00:28,834 --> 00:00:30,403
Kevin, I'm so sorry. I...
3
00:00:31,205 --> 00:00:32,643
I...
4
00:00:32,676 --> 00:00:35,046
Everything was happening
so fast. I didn't mean...
5
00:00:37,217 --> 00:00:39,122
It was instinct. I'm sorry.
6
00:00:39,155 --> 00:00:40,457
Where's Rufus?
7
00:00:41,426 --> 00:00:42,729
I don't know.
8
00:00:47,539 --> 00:00:48,641
Rufus?
9
00:00:54,385 --> 00:00:56,289
You go that way,
I'll go this way.
10
00:00:56,858 --> 00:00:58,727
Blow your whistle if
you find him first.
11
00:01:14,392 --> 00:01:15,762
Carrie.
12
00:01:18,199 --> 00:01:19,468
Carrie.
13
00:01:21,807 --> 00:01:23,544
Where the
fuck are you, kid?
14
00:01:24,546 --> 00:01:25,848
Hold it right there, fella.
15
00:01:29,355 --> 00:01:31,326
You think I don't know
a thief when I see one?
16
00:01:31,359 --> 00:01:32,663
What? No. No. No, no.
17
00:01:32,696 --> 00:01:34,633
I'm not a thief. I'm a friend.
18
00:01:34,666 --> 00:01:37,538
I'm a friend of the Wey... of,
uh, of the Weylins, of Tom.
19
00:01:38,607 --> 00:01:39,743
I'm Kevin.
20
00:01:40,912 --> 00:01:42,548
What's your name?
21
00:01:44,218 --> 00:01:46,524
Rufus?
22
00:01:46,557 --> 00:01:48,360
Over here.
23
00:01:48,393 --> 00:01:50,598
Rufus. Oh, my God.
24
00:02:08,233 --> 00:02:11,172
I... I think you
should follow me.
25
00:02:19,355 --> 00:02:21,258
Is this what made you sick?
26
00:02:24,933 --> 00:02:27,371
- Dana?
- Kevin.
27
00:02:27,404 --> 00:02:29,408
Hey, I think it's
alcohol poisoning.
28
00:02:30,578 --> 00:02:32,616
Slave and I heard a
child in distress.
29
00:02:32,649 --> 00:02:34,886
It was Rufus, so, uh, we
came running for help.
30
00:02:36,422 --> 00:02:38,694
Rufus.
31
00:02:38,727 --> 00:02:40,532
God damn.
32
00:02:40,565 --> 00:02:42,735
You'd think your daddy's
son could hold his liquor.
33
00:02:43,771 --> 00:02:45,274
Dana?
34
00:02:45,307 --> 00:02:46,944
What happened?
35
00:02:46,977 --> 00:02:48,748
Rufus has had himself
a little party.
36
00:02:48,781 --> 00:02:50,751
Jake, you can go on
and get back to work.
37
00:02:51,385 --> 00:02:53,924
- He okay?
- Yeah, I think so.
38
00:02:54,325 --> 00:02:56,463
Carrie came to me
running, crying.
39
00:02:56,497 --> 00:02:59,469
Dragged me all the way out here.
Course she couldn't tell me why.
40
00:02:59,503 --> 00:03:00,848
Must have been with
Young Marse Rufus
41
00:03:00,872 --> 00:03:02,374
when he took ill.
42
00:03:02,407 --> 00:03:03,978
I take that back, Rufus.
43
00:03:04,011 --> 00:03:05,924
You're a lot more like
your daddy than I thought.
44
00:03:07,619 --> 00:03:09,789
I said get back in the fields.
45
00:03:13,664 --> 00:03:15,535
Have you lost your mind?
46
00:03:15,568 --> 00:03:17,304
Drinking in here
with young marse.
47
00:03:19,743 --> 00:03:22,348
Carrie didn't
do nothing wrong.
48
00:03:22,381 --> 00:03:24,520
I'm the one who
stole the whiskey.
49
00:03:24,553 --> 00:03:27,391
Let's, uh, get him to the
kitchen, sober him up.
50
00:03:27,424 --> 00:03:29,328
I'll take you both
to the cookhouse.
51
00:03:37,545 --> 00:03:39,315
Hey, hey, Kevin.
52
00:03:39,348 --> 00:03:40,852
Before everything,
53
00:03:40,885 --> 00:03:42,689
Denise told me that
Carrie's a family name.
54
00:03:42,722 --> 00:03:44,425
You're related to Carrie?
55
00:03:44,458 --> 00:03:45,537
I think that's why I'm here.
56
00:03:45,561 --> 00:03:46,931
I think I'm supposed to...
57
00:03:46,964 --> 00:03:48,901
secure the family
line or something.
58
00:03:49,268 --> 00:03:52,308
If anything happens to
Carrie, I don't exist.
59
00:03:52,341 --> 00:03:54,011
Holy shit, Dana.
60
00:03:55,615 --> 00:03:57,485
Was Jake giving you
much trouble back there?
61
00:03:57,519 --> 00:04:00,357
- The new overseer? Sorta.
- Overseer?
62
00:04:00,390 --> 00:04:01,927
He calls himself that?
63
00:04:02,862 --> 00:04:04,800
After Mr. Broadus sold his land,
64
00:04:04,833 --> 00:04:06,670
the Marse Tom plantation
near doubled in size.
65
00:04:06,703 --> 00:04:08,082
Marse thought I could
use a helping hand,
66
00:04:08,106 --> 00:04:10,745
so he brought in Jake,
67
00:04:10,778 --> 00:04:11,981
Margaret's little cousin.
68
00:04:12,014 --> 00:04:13,885
Jake works for you?
69
00:04:13,918 --> 00:04:16,690
I would not call what
Jake does "working."
70
00:04:16,723 --> 00:04:18,761
Ms. Olivia said you'd
be back someday,
71
00:04:18,794 --> 00:04:20,531
but I didn't think
it'd be this long.
72
00:04:21,065 --> 00:04:23,002
I suppose you'll be
wanting to see her.
73
00:04:36,997 --> 00:04:39,669
Carrie, we had a ham
from the smokehouse.
74
00:04:40,605 --> 00:04:42,074
Make room for Marse Rufus.
75
00:04:44,244 --> 00:04:47,384
Somebody get me some water.
76
00:04:47,417 --> 00:04:48,754
Something wrong with him?
77
00:04:48,787 --> 00:04:49,856
The boy's drunk.
78
00:04:49,889 --> 00:04:51,560
He don't seem drunk.
79
00:04:52,127 --> 00:04:54,065
Uh, coffee will help.
80
00:04:54,098 --> 00:04:56,035
Oh, coffee?
81
00:04:56,068 --> 00:04:59,542
I'm sorry, sir, I ain't
learned to make that just yet.
82
00:05:03,383 --> 00:05:05,454
- Where's Sarah?
- She's in town.
83
00:05:05,487 --> 00:05:08,392
Winnie here, she's been
handling supper of late.
84
00:05:11,465 --> 00:05:13,069
And where have you
been all morning?
85
00:05:13,638 --> 00:05:15,440
Don't act like
you don't hear me.
86
00:05:15,473 --> 00:05:16,953
I can take you
both to Miss Olivia,
87
00:05:16,977 --> 00:05:18,514
but it has to be now.
88
00:05:18,547 --> 00:05:19,859
Before Miss Margaret
and Marse Tom
89
00:05:19,883 --> 00:05:21,019
come back with Nigel.
90
00:05:21,052 --> 00:05:23,524
You can't go.
91
00:05:23,557 --> 00:05:25,761
What if Kevin stays
here with you?
92
00:05:35,681 --> 00:05:37,060
You're not
leaving without me.
93
00:05:37,084 --> 00:05:39,455
Someone has to
watch after Rufus.
94
00:05:39,488 --> 00:05:41,134
What if you get scared?
I'm gonna be stranded.
95
00:05:41,158 --> 00:05:42,896
No, you won't.
96
00:05:42,929 --> 00:05:44,775
Every time he thinks he's
gonna die, I come back.
97
00:05:44,799 --> 00:05:46,469
Okay? If anything happens to me,
98
00:05:46,503 --> 00:05:48,641
- just make sure that happens.
- Sure, okay.
99
00:05:48,674 --> 00:05:50,945
You're not gonna have
to do that. Okay?
100
00:05:50,978 --> 00:05:53,850
But I'm not gonna let you
get stuck here. I promise.
101
00:05:54,586 --> 00:05:55,821
Here.
102
00:05:57,792 --> 00:05:59,696
Tylenol for Rufus.
103
00:06:15,528 --> 00:06:17,008
Why isn't Sarah
cooking as much?
104
00:06:17,865 --> 00:06:19,603
Fell from Tom's favor.
105
00:06:19,636 --> 00:06:21,640
I'd say it started
a few months back
106
00:06:21,673 --> 00:06:23,653
when Miss Margaret overheard
Sarah calling her a bitch.
107
00:06:25,480 --> 00:06:28,720
Things between the two of them,
they're getting pretty vile.
108
00:06:29,756 --> 00:06:31,593
Sarah always took it too far.
109
00:06:32,762 --> 00:06:34,766
That's around when
Tom bought Winnie.
110
00:06:35,501 --> 00:06:37,872
It sure wasn't for her
talents in the kitchen.
111
00:06:37,905 --> 00:06:39,910
Why did he buy her?
112
00:06:39,943 --> 00:06:41,847
Tom likes to have
himself a girl.
113
00:06:41,880 --> 00:06:43,717
Right now, that's Winnie.
114
00:06:46,923 --> 00:06:48,627
Olivia said you'd be back,
115
00:06:48,660 --> 00:06:50,340
but she never said
nothing about Mr. Kevin.
116
00:06:51,198 --> 00:06:52,802
What's he to you, anyway?
117
00:06:53,336 --> 00:06:55,039
I know he not your master.
118
00:06:56,275 --> 00:06:58,446
Uh, it's complicated.
119
00:07:02,522 --> 00:07:04,125
What else did she say about me?
120
00:07:04,158 --> 00:07:06,195
Just that she knew
you way back when.
121
00:07:07,064 --> 00:07:08,567
Not much more than that.
122
00:07:13,510 --> 00:07:16,950
- Where's Dana?
- She'll be back soon.
123
00:07:16,983 --> 00:07:20,491
- My head hurts.
- Keep drinking the coffee.
124
00:07:20,524 --> 00:07:22,093
You know, Rufus,
125
00:07:23,195 --> 00:07:26,704
alcohol is not something
you want to be playing with.
126
00:07:26,737 --> 00:07:27,906
Why'd you steal it?
127
00:07:27,939 --> 00:07:29,810
I was bored.
128
00:07:29,843 --> 00:07:32,180
Why don't you play with
your friends instead?
129
00:07:34,953 --> 00:07:36,556
I don't got no friends.
130
00:07:36,990 --> 00:07:39,595
Daddy either sold 'em
or they got to work now.
131
00:07:49,047 --> 00:07:51,619
I didn't have a lot of friends
when I was your age either.
132
00:07:52,353 --> 00:07:54,726
Well, how
did you find Dana?
133
00:08:07,752 --> 00:08:08,820
Hey.
134
00:08:09,454 --> 00:08:11,493
You made it back.
135
00:08:18,774 --> 00:08:19,876
Well...
136
00:08:21,212 --> 00:08:22,715
come on in then.
137
00:08:27,257 --> 00:08:28,661
I brought some supplies
138
00:08:28,694 --> 00:08:29,772
in case there's
anything you need.
139
00:08:29,796 --> 00:08:31,265
Wait. Is this...
140
00:08:34,672 --> 00:08:36,676
Oh, my God.
141
00:08:37,144 --> 00:08:38,647
Oh!
142
00:08:38,680 --> 00:08:40,818
I could die.
143
00:08:42,287 --> 00:08:46,963
I haven't tasted chocolate
or coconut in... how long?
144
00:08:47,698 --> 00:08:49,268
Mmm!
145
00:08:49,301 --> 00:08:51,539
I can't stay long.
Kevin's back at the house.
146
00:08:52,207 --> 00:08:53,911
You brought that white boy back?
147
00:08:53,944 --> 00:08:55,189
Yeah, well, every
time I come here,
148
00:08:55,213 --> 00:08:56,884
I get beat up or poisoned, so...
149
00:08:56,917 --> 00:08:58,219
Girl, I ain't poison you.
150
00:08:59,221 --> 00:09:00,289
I scared you.
151
00:09:02,093 --> 00:09:03,296
And it worked, didn't it?
152
00:09:03,329 --> 00:09:05,032
I got you out of here.
153
00:09:06,001 --> 00:09:07,705
Yeah, for a couple hours.
154
00:09:07,738 --> 00:09:10,577
A couple of hours has
been three years for me.
155
00:09:11,345 --> 00:09:14,184
Three years really stuck here.
156
00:09:15,053 --> 00:09:16,155
No.
157
00:09:17,257 --> 00:09:18,927
No, you're not stuck.
158
00:09:20,831 --> 00:09:22,200
It made the trip.
159
00:09:24,171 --> 00:09:25,339
So you can too.
160
00:09:27,344 --> 00:09:29,348
That's just
a piece of metal.
161
00:09:29,381 --> 00:09:30,884
What do you...
162
00:09:32,153 --> 00:09:34,258
Things have changed, Dana.
163
00:09:34,291 --> 00:09:36,996
There is no more going
back for me, not anymore.
164
00:09:37,598 --> 00:09:40,136
There is no easy way
to say this, but...
165
00:09:41,238 --> 00:09:43,977
Alice and I are
leaving Maryland.
166
00:09:45,380 --> 00:09:46,816
We're heading north.
167
00:09:47,952 --> 00:09:49,756
You're what?
168
00:09:49,789 --> 00:09:52,795
Maybe as far as
Canada if we can.
169
00:09:52,828 --> 00:09:55,701
- So you're just gonna leave me?
- She's my responsibility. I...
170
00:09:55,734 --> 00:09:57,915
You said you were gonna find
someone to take care of her.
171
00:09:57,939 --> 00:10:00,243
- I tried.
- She's not even your kid!
172
00:10:00,276 --> 00:10:01,746
Dana.
173
00:10:03,784 --> 00:10:05,319
Look at what is happening here.
174
00:10:06,055 --> 00:10:07,290
All around you.
175
00:10:08,794 --> 00:10:10,697
There are people
who are suffering.
176
00:10:11,232 --> 00:10:12,936
Real people.
177
00:10:12,969 --> 00:10:14,806
People who need to
be taken care of.
178
00:10:14,839 --> 00:10:17,077
That's what I've chosen
to do with my situation.
179
00:10:17,110 --> 00:10:19,014
Our situation.
180
00:10:19,047 --> 00:10:21,152
There's actually more
you could be doing.
181
00:10:21,185 --> 00:10:23,323
You could be
helping other folks.
182
00:10:23,356 --> 00:10:25,327
Instead of worrying about me,
183
00:10:25,360 --> 00:10:26,996
why don't you ask yourself...
184
00:10:29,301 --> 00:10:30,805
what should you be doing?
185
00:10:36,081 --> 00:10:37,751
It's time I head back.
186
00:10:38,118 --> 00:10:40,758
Dana, you need a ride, or are
you good to find your way back
187
00:10:40,791 --> 00:10:42,311
- on your own?
- Nope. Coming with you.
188
00:10:51,412 --> 00:10:53,048
What's the matter?
189
00:10:55,988 --> 00:10:57,725
I don't know.
190
00:11:25,380 --> 00:11:29,054
Mr. Franklin. What a
wonderful surprise!
191
00:11:29,087 --> 00:11:30,924
Have you been waiting long?
192
00:11:33,930 --> 00:11:36,102
Rufus, you're fidgeting.
What is the matter?
193
00:11:36,135 --> 00:11:37,471
Oh, he's just got
a little chill.
194
00:11:37,505 --> 00:11:39,241
Nothing to worry about.
195
00:11:39,274 --> 00:11:43,049
Still a man of, uh,
fashion, I see.
196
00:11:43,082 --> 00:11:44,327
Well,
where's his coat?
197
00:11:44,351 --> 00:11:45,955
Let's get him dressed.
198
00:11:45,988 --> 00:11:47,466
To what do we owe
this unforeseen visit?
199
00:11:47,490 --> 00:11:49,061
Well, you see, I was just, uh,
200
00:11:49,094 --> 00:11:52,267
traveling north back home.
201
00:11:52,300 --> 00:11:54,204
Passing through.
202
00:11:54,237 --> 00:11:56,041
Thought I'd say hello
while I was in Maryland
203
00:11:57,410 --> 00:11:59,883
And your slave?
Have you sold her?
204
00:11:59,916 --> 00:12:04,124
Sol... Oh, no, no! Oh, no, no.
Uh, just sent her on an errand.
205
00:12:08,366 --> 00:12:12,942
You know, Kevin, last time you
were here, around Christmas,
206
00:12:13,811 --> 00:12:17,017
I recall the festivities
got a little out of hand.
207
00:12:17,050 --> 00:12:19,154
- Yes, and I'm so sorry for that.
- Nonsense.
208
00:12:19,187 --> 00:12:22,260
I assume you fled into the
night out of embarrassment,
209
00:12:22,293 --> 00:12:24,264
but no matter.
210
00:12:24,297 --> 00:12:29,274
What you told me then about
Broadus', uh, deviance,
211
00:12:29,909 --> 00:12:33,349
I let him know that my
silence came at a price.
212
00:12:33,851 --> 00:12:37,157
He signed his land over
to me the very next day.
213
00:12:37,190 --> 00:12:38,994
Virgin soil.
214
00:12:39,027 --> 00:12:42,333
We doubled our crop
output every year since.
215
00:12:42,735 --> 00:12:45,006
Well, Mr. Franklin, you
must stay for supper.
216
00:12:45,039 --> 00:12:46,552
Absolutely.
217
00:12:46,576 --> 00:12:48,379
This way.
218
00:12:48,412 --> 00:12:50,283
There is no time
to make another one.
219
00:12:50,316 --> 00:12:52,254
But there
is a slice missing.
220
00:12:52,287 --> 00:12:54,825
Carrie, get over here.
221
00:12:56,896 --> 00:12:59,100
Did you see who took this cake?
222
00:13:00,637 --> 00:13:03,342
Carrie, I swear, if
you don't tell me...
223
00:13:03,375 --> 00:13:05,055
Rufus had a slice
earlier in the barn.
224
00:13:05,079 --> 00:13:07,116
- And who are you?
- It's Dana.
225
00:13:08,987 --> 00:13:10,122
Dana.
226
00:13:12,160 --> 00:13:14,164
Rufus must have stole
a slice this morning.
227
00:13:14,197 --> 00:13:15,300
I saw him with it.
228
00:13:15,333 --> 00:13:16,903
Is this true?
229
00:13:20,309 --> 00:13:21,378
Now go on.
230
00:13:22,982 --> 00:13:25,286
My cake's still ruined.
231
00:13:25,319 --> 00:13:27,457
If you don't calm down
and use your head...
232
00:13:27,490 --> 00:13:29,562
Just cut it up into slices.
233
00:13:29,595 --> 00:13:33,302
Shoot, Massa Tom don't
care how your food tastes.
234
00:13:33,335 --> 00:13:35,306
He know you gonna make
it up to him tonight.
235
00:13:38,078 --> 00:13:39,882
I'll be setting a table.
236
00:13:46,930 --> 00:13:48,132
And you.
237
00:13:48,968 --> 00:13:51,172
What brings you back
into my cookhouse?
238
00:13:51,205 --> 00:13:53,308
I go where Mr. Kevin goes.
239
00:13:55,547 --> 00:13:58,085
And wasn't you with
child last you left here?
240
00:13:58,987 --> 00:14:00,289
I, um...
241
00:14:01,993 --> 00:14:03,228
lost the baby.
242
00:14:14,417 --> 00:14:17,357
Don't matter if they're gone
with God or to Virginia.
243
00:14:17,390 --> 00:14:19,027
Hurts the same.
244
00:14:24,237 --> 00:14:25,941
Carrie all I got left.
245
00:14:31,385 --> 00:14:35,259
I didn't notice a horse
in our carriage house.
246
00:14:35,828 --> 00:14:37,531
How did you get
here, Mr. Franklin?
247
00:14:38,399 --> 00:14:40,103
I walked.
248
00:14:40,136 --> 00:14:41,672
You must be staying
in Easton then.
249
00:14:42,574 --> 00:14:44,579
I had wondered where
your things were,
250
00:14:44,612 --> 00:14:46,516
your instruments.
251
00:14:46,549 --> 00:14:49,288
I don't suppose you
were robbed again.
252
00:14:49,321 --> 00:14:51,392
No, that would be crazy.
253
00:14:51,425 --> 00:14:53,095
We're trying to...
254
00:14:53,128 --> 00:14:56,268
I mean, I'm... I'm... I'm
trying to live simply.
255
00:14:56,301 --> 00:14:57,403
Mmm.
256
00:14:58,607 --> 00:15:01,178
No. Thanks.
257
00:15:01,211 --> 00:15:03,049
Not a smoking man.
258
00:15:03,082 --> 00:15:04,618
You're no fun.
259
00:15:07,190 --> 00:15:08,493
Winnie.
260
00:15:09,027 --> 00:15:11,566
- Do come here.
- Yes, Marse.
261
00:15:12,166 --> 00:15:13,235
What...
262
00:15:17,176 --> 00:15:20,483
Why are you not
wearing your new dress?
263
00:15:20,517 --> 00:15:23,222
I didn't want it getting
dirty in the cookhouse, sir.
264
00:15:23,255 --> 00:15:24,692
Mmm.
265
00:15:24,725 --> 00:15:27,965
Well, do put it on
before dinner, mmm?
266
00:15:29,569 --> 00:15:30,971
Yes, sir.
267
00:15:33,309 --> 00:15:34,377
Okay.
268
00:15:37,217 --> 00:15:38,285
Hmm.
269
00:15:40,356 --> 00:15:43,028
I have her set up
in her own lodging.
270
00:15:43,563 --> 00:15:45,734
It's quite a
privilege for a slave.
271
00:15:46,502 --> 00:15:47,705
Oh, yeah.
272
00:15:47,738 --> 00:15:49,441
Yes, I much prefer it
273
00:15:49,474 --> 00:15:51,478
to ruttin' in the dirt
like a pair of hogs,
274
00:15:51,512 --> 00:15:53,182
and it...
275
00:15:53,215 --> 00:15:55,554
provides us a
modicum of privacy.
276
00:15:56,489 --> 00:16:00,363
The other slaves refer to
it as the Jezebel Cabin.
277
00:16:02,066 --> 00:16:05,005
Which, I must confess,
it delights me.
278
00:16:06,275 --> 00:16:11,218
She provides a comfort
I have not felt
279
00:16:11,251 --> 00:16:13,088
since my Hannah departed.
280
00:16:14,492 --> 00:16:16,696
It's only fitting that
she wear her dress.
281
00:16:18,399 --> 00:16:19,501
Hmm.
282
00:16:21,572 --> 00:16:23,576
Dana, come help grind this.
283
00:16:31,458 --> 00:16:33,630
When young Master
Rufus stole that cake,
284
00:16:34,498 --> 00:16:36,034
anything happen to him?
285
00:16:36,836 --> 00:16:38,338
What do you mean?
286
00:16:39,775 --> 00:16:41,378
He didn't get sick or nothing?
287
00:16:42,380 --> 00:16:44,217
You mean from the whiskey?
288
00:16:44,250 --> 00:16:45,587
What whiskey?
289
00:16:47,791 --> 00:16:49,662
I put a little
something in the icing.
290
00:16:49,695 --> 00:16:51,532
What do you mean?
291
00:16:52,066 --> 00:16:55,205
Two bites and won't nobody ask
Winnie to cook supper ever again.
292
00:17:04,492 --> 00:17:05,760
Mmm. Thank you, Winnie.
293
00:17:15,313 --> 00:17:17,417
Corn pudding was inedible.
294
00:17:17,450 --> 00:17:19,387
No one touched it. Look around.
295
00:17:20,356 --> 00:17:21,860
Apologies, Ms. Margaret.
296
00:17:24,699 --> 00:17:25,801
Rufus.
297
00:17:27,705 --> 00:17:30,109
I said stop, boy.
298
00:17:39,361 --> 00:17:40,564
What did I say?
299
00:17:40,597 --> 00:17:42,802
- It's my fault.
- What?
300
00:17:42,835 --> 00:17:45,741
I, uh, I gave him a
cup of coffee earlier
301
00:17:45,774 --> 00:17:47,410
to help his headache.
302
00:17:47,443 --> 00:17:49,782
Tom, sit down, please.
303
00:17:52,588 --> 00:17:55,125
You know, he's always
like this, hmm?
304
00:17:55,660 --> 00:17:59,836
Insolent and distracted.
He evades education.
305
00:17:59,869 --> 00:18:01,706
I mean, if you
heard the boy read,
306
00:18:01,739 --> 00:18:04,143
you'd think he came from
the same pig farm as Jake.
307
00:18:04,845 --> 00:18:08,619
Yeah, I noticed that you don't
drink much, Mr. Franklin.
308
00:18:09,020 --> 00:18:13,195
I've always found temperance
in a man rather admirable.
309
00:18:13,228 --> 00:18:14,899
Oh, thank you.
310
00:18:14,932 --> 00:18:17,337
You know, Preacher
Wilson tells us
311
00:18:17,370 --> 00:18:18,840
that alcohol...
312
00:18:20,476 --> 00:18:22,715
diverts us from
a righteous path.
313
00:18:22,748 --> 00:18:24,283
Shut up, Margaret.
314
00:18:25,185 --> 00:18:27,490
Why don't you ask your
son about his detour
315
00:18:27,524 --> 00:18:29,293
from the righteous
path this morning?
316
00:18:29,895 --> 00:18:31,465
Jake, please don't.
317
00:18:31,499 --> 00:18:32,802
What are you talking about?
318
00:18:32,835 --> 00:18:35,741
I caught him in
the tobacco barn.
319
00:18:35,774 --> 00:18:37,343
Negress with him too.
320
00:18:37,376 --> 00:18:39,214
Carrie.
321
00:18:39,247 --> 00:18:41,247
Two of them was canoodling,
I'm pretty reckon sure.
322
00:18:42,253 --> 00:18:43,957
- Margaret.
- How dare you?
323
00:18:43,990 --> 00:18:45,728
I'm just
telling the truth.
324
00:18:45,761 --> 00:18:47,330
Well, it is not true.
325
00:18:47,363 --> 00:18:48,934
Ask him then.
326
00:18:48,967 --> 00:18:50,570
He was there too.
327
00:18:53,643 --> 00:18:55,580
Mr. Franklin, is this true?
328
00:19:06,803 --> 00:19:09,509
Tom, I want that mute
little slut gone.
329
00:19:09,542 --> 00:19:11,278
- We were just playing.
- Sit down.
330
00:19:11,311 --> 00:19:13,917
I will not let her
corrupt my son!
331
00:19:13,950 --> 00:19:15,530
- Not under my own roof.
- She's my friend!
332
00:19:15,554 --> 00:19:17,223
She is a temptress.
333
00:19:17,424 --> 00:19:19,361
Sell her along with
her bitch mother
334
00:19:19,394 --> 00:19:21,499
when you get rid of
her at month's end.
335
00:19:21,532 --> 00:19:22,868
Now, Rufus!
336
00:19:24,939 --> 00:19:27,645
Rufus! Rufus!
337
00:19:27,678 --> 00:19:30,450
You're a goddamn fool for saying
that in front of Margaret.
338
00:19:30,483 --> 00:19:31,619
I'm just telling the truth.
339
00:19:32,253 --> 00:19:34,826
- Unlike some people.
- Quiet!
340
00:19:34,859 --> 00:19:37,430
- I told her.
- Hmm?
341
00:19:37,463 --> 00:19:39,802
I cannot sell Sarah until
Winnie is properly trained.
342
00:19:39,835 --> 00:19:42,440
My house will fall
into disarray.
343
00:19:43,910 --> 00:19:45,713
You know, I had
hoped to keep Carrie.
344
00:19:46,247 --> 00:19:49,488
There's no point in losing
a female in her prime.
345
00:19:49,522 --> 00:19:51,693
But perhaps Margaret is correct.
346
00:19:51,726 --> 00:19:55,500
And Carrie serves no
purpose without Sarah.
347
00:19:56,836 --> 00:19:58,806
Uh, please excuse me.
348
00:20:01,444 --> 00:20:03,550
Hey. Hey. There you are.
349
00:20:03,583 --> 00:20:05,419
Hey. Sorry, I got
caught up with Sarah.
350
00:20:05,452 --> 00:20:08,292
They want to sell
Carrie and Sarah.
351
00:20:08,325 --> 00:20:09,528
- What?
- What'd you say?
352
00:20:11,799 --> 00:20:12,934
Sarah.
353
00:20:13,703 --> 00:20:16,308
My God, I knew they was preparing
Winnie to take my place,
354
00:20:16,341 --> 00:20:17,677
I knew it, but I
never thought...
355
00:20:20,617 --> 00:20:23,757
I've been here longer than
that entire no-good family.
356
00:20:23,790 --> 00:20:25,326
What did Tom say?
357
00:20:25,359 --> 00:20:27,498
I don't think Tom
wants to sell Carrie.
358
00:20:27,531 --> 00:20:29,569
Margaret, she found out
about Rufus and Carrie
359
00:20:29,602 --> 00:20:31,472
being together in the
tobacco barn earlier,
360
00:20:31,506 --> 00:20:32,874
and she lost it.
361
00:20:34,612 --> 00:20:36,549
Carrie's safe. Okay?
362
00:20:37,518 --> 00:20:39,020
We can convince Tom to keep you.
363
00:20:39,053 --> 00:20:40,322
We?
364
00:20:41,358 --> 00:20:43,428
How you gonna convince him?
365
00:20:46,502 --> 00:20:48,607
I will not be separated
from my daughter.
366
00:20:48,640 --> 00:20:50,511
I'd rather run.
367
00:20:50,544 --> 00:20:51,712
Help!
368
00:20:52,380 --> 00:20:54,618
Help! Help!
369
00:20:55,086 --> 00:20:57,724
There's something wrong! Please!
370
00:21:01,632 --> 00:21:04,404
Mommy?
371
00:21:27,049 --> 00:21:29,689
Maybe Carrie and I
ought to run right now
372
00:21:29,722 --> 00:21:30,967
while the white folk indisposed.
373
00:21:30,991 --> 00:21:33,730
No. No, you can't run.
374
00:21:33,763 --> 00:21:35,500
This is your home.
375
00:21:35,533 --> 00:21:38,005
I will not let us get
sold. You hear me?
376
00:21:38,038 --> 00:21:39,809
I will not.
377
00:21:39,842 --> 00:21:42,347
Even if that means I got
to crawl through the dirt
378
00:21:42,380 --> 00:21:44,050
and make it to Philadelphia.
379
00:21:44,083 --> 00:21:46,722
- Where would you even go?
- I don't know.
380
00:21:49,127 --> 00:21:50,964
Sarah. Sarah.
381
00:21:50,997 --> 00:21:52,534
Look at me.
382
00:21:53,937 --> 00:21:55,506
Look at me.
383
00:21:56,608 --> 00:21:59,046
You're not gonna run, and
you're not gonna get sold.
384
00:22:00,850 --> 00:22:02,821
- I'm gonna take care of this.
- How?
385
00:22:02,854 --> 00:22:04,691
What you gonna do?
386
00:22:06,428 --> 00:22:08,633
I can't tell you. I...
You just have to trust me.
387
00:22:10,737 --> 00:22:12,641
Sarah spiraling
is gonna fuck us.
388
00:22:12,674 --> 00:22:14,946
Sarah told me she laced
the cake with some root.
389
00:22:14,979 --> 00:22:16,825
I don't know, but that's
what made Rufus ill earlier,
390
00:22:16,849 --> 00:22:19,054
not the alcohol.
391
00:22:19,087 --> 00:22:21,100
She wanted to make everyone
sick and blame it on Winnie.
392
00:22:21,124 --> 00:22:23,004
And now she's threatening
to run away with Carrie,
393
00:22:23,028 --> 00:22:24,130
which is just as bad.
394
00:22:24,163 --> 00:22:26,603
How is that just as bad?
395
00:22:26,636 --> 00:22:28,005
Because she'll get caught.
396
00:22:28,038 --> 00:22:29,809
She doesn't know
what she's doing.
397
00:22:29,842 --> 00:22:31,546
She'll get sold
down south or worse,
398
00:22:31,579 --> 00:22:33,415
and that will cosmically fuck me
399
00:22:33,448 --> 00:22:35,553
because we need Carrie
and Rufus here together.
400
00:22:38,458 --> 00:22:40,931
I have a plan, but I can't
tell if it's brilliant
401
00:22:40,964 --> 00:22:42,534
or the dumbest thing
I've ever done.
402
00:22:44,738 --> 00:22:46,843
I convince Winnie to run away.
403
00:22:46,876 --> 00:22:48,947
Dana, no, that's...
that's crazy.
404
00:22:48,980 --> 00:22:51,451
You said it yourself,
Tom needs a cook.
405
00:22:51,484 --> 00:22:53,556
There are too many
slaves to go without one.
406
00:22:53,589 --> 00:22:55,469
That way, they'll have
to keep Sarah and Carrie.
407
00:22:58,165 --> 00:22:59,935
I'm gonna take her to Olivia's.
408
00:23:05,513 --> 00:23:07,116
Winnie?
409
00:23:08,820 --> 00:23:10,857
Why are you here?
410
00:23:10,890 --> 00:23:12,026
Um...
411
00:23:14,130 --> 00:23:16,134
Mr. Franklin sent you?
412
00:23:16,167 --> 00:23:17,971
Mmm-mmm, no. Uh...
413
00:23:20,610 --> 00:23:21,845
I came to warn you.
414
00:23:23,750 --> 00:23:24,885
Warn me?
415
00:23:28,793 --> 00:23:30,630
Tom wants to sell you.
416
00:23:34,237 --> 00:23:36,642
Yeah, I heard him
talking to Mr. Kevin.
417
00:23:36,675 --> 00:23:40,583
- What happened wasn't my fault.
- But that's not what Tom thinks.
418
00:23:41,151 --> 00:23:42,688
Then I'll tell him myself.
419
00:23:42,721 --> 00:23:43,990
He won't believe you.
420
00:23:46,662 --> 00:23:49,034
Then I'll beg. I'll
beg for forgiveness.
421
00:23:49,067 --> 00:23:50,737
It's too late.
422
00:24:03,663 --> 00:24:06,969
Last month, he sent a
girl down to Carolina
423
00:24:07,002 --> 00:24:08,171
for talking back.
424
00:24:09,575 --> 00:24:11,912
I heard it's real
bad down there.
425
00:24:13,716 --> 00:24:15,653
I can make sure that
doesn't happen to you.
426
00:24:16,121 --> 00:24:17,189
How?
427
00:24:19,528 --> 00:24:20,930
I'm not really a slave.
428
00:24:24,003 --> 00:24:25,807
Then why are you here?
429
00:24:26,876 --> 00:24:28,144
To help people,
430
00:24:29,113 --> 00:24:30,482
people like you...
431
00:24:33,990 --> 00:24:35,058
to be free.
432
00:24:38,131 --> 00:24:39,835
Do you want to be free?
433
00:24:39,868 --> 00:24:42,941
- I... I don't understand.
- Do you want to be free?
434
00:24:49,621 --> 00:24:51,826
I always knew Winnie
was a shit cook,
435
00:24:51,859 --> 00:24:53,763
but I never thought
it would be this bad.
436
00:24:55,567 --> 00:24:57,270
Maybe I ought to
see Winnie tonight.
437
00:24:57,303 --> 00:24:59,107
No. No.
438
00:24:59,140 --> 00:25:00,543
You...
439
00:25:03,048 --> 00:25:06,522
You don't want her
to see you weakened.
440
00:25:07,156 --> 00:25:08,693
Mmm.
441
00:25:08,726 --> 00:25:09,861
Take a seat.
442
00:25:14,805 --> 00:25:16,609
So...
443
00:25:16,642 --> 00:25:19,246
tell me, Kevin,
what are your goals?
444
00:25:20,617 --> 00:25:21,786
Goals?
445
00:25:21,819 --> 00:25:25,059
Your intentions.
446
00:25:25,092 --> 00:25:26,729
What has brought you here?
447
00:25:26,762 --> 00:25:28,600
What is it you plan
to do with yourself?
448
00:25:28,633 --> 00:25:29,968
To own land?
449
00:25:34,912 --> 00:25:36,582
Mr. Franklin...
450
00:25:37,918 --> 00:25:39,253
let us tell each
other the truth.
451
00:25:40,757 --> 00:25:42,293
The truth?
452
00:25:42,326 --> 00:25:45,967
I do not believe your
belongings are in Easton.
453
00:25:46,502 --> 00:25:49,006
Or that you have even
procured lodging there.
454
00:25:50,677 --> 00:25:54,217
You are penniless, are you not?
455
00:25:54,250 --> 00:25:56,087
And you've come through here
456
00:25:56,120 --> 00:25:58,692
hoping that I might provide
some kind of patronage.
457
00:25:59,962 --> 00:26:01,632
You're right. I...
458
00:26:04,103 --> 00:26:06,642
I was hoping, uh,
459
00:26:06,675 --> 00:26:09,881
that if... If you
would allow it, Tom...
460
00:26:11,217 --> 00:26:13,889
that I could stay here awhile.
461
00:26:15,192 --> 00:26:16,895
You know, find a
way to earn my keep.
462
00:26:19,835 --> 00:26:21,270
Hmm...
463
00:26:22,373 --> 00:26:24,343
Your honesty is appreciated.
464
00:26:25,747 --> 00:26:27,918
Well, I suppose
Rufus might benefit
465
00:26:27,951 --> 00:26:30,189
from your music tutelage.
466
00:26:30,222 --> 00:26:32,928
I do not have high hopes
for the boy's musicality,
467
00:26:32,961 --> 00:26:34,931
but you will do your best, hmm?
468
00:26:36,100 --> 00:26:37,169
I, uh...
469
00:26:37,837 --> 00:26:39,207
Thank you.
470
00:26:39,240 --> 00:26:41,177
We'll discuss terms
in the morning.
471
00:26:48,358 --> 00:26:49,962
Are you okay? Winnie.
472
00:26:49,995 --> 00:26:51,063
Are you okay?
473
00:27:03,723 --> 00:27:06,127
- Let's go.
- Are you sure?
474
00:27:06,160 --> 00:27:07,664
Yes.
475
00:27:45,807 --> 00:27:47,944
Come on, Dana.
476
00:27:50,917 --> 00:27:52,286
Where are you?
477
00:28:10,556 --> 00:28:11,892
We close?
478
00:28:11,925 --> 00:28:13,796
Should be somewhere around here.
479
00:28:19,006 --> 00:28:20,141
So...
480
00:28:20,910 --> 00:28:23,282
where were you before
you came to Easton?
481
00:28:23,315 --> 00:28:25,085
Virginia.
482
00:28:25,554 --> 00:28:27,189
Few months back,
the old master died
483
00:28:27,222 --> 00:28:29,928
and every last one
of us got sold.
484
00:28:29,961 --> 00:28:31,331
Is that where Tom bought you?
485
00:28:31,364 --> 00:28:32,900
Tom...
486
00:28:33,969 --> 00:28:35,807
took a liking to me.
487
00:28:35,840 --> 00:28:38,913
All the others hated him for
it, you could tell that bit.
488
00:28:38,946 --> 00:28:41,752
But at least he took
me out of them fields.
489
00:28:43,989 --> 00:28:45,191
We're here.
490
00:28:52,841 --> 00:28:54,277
Dana.
491
00:28:54,310 --> 00:28:56,949
You brought a
runaway into my home?
492
00:28:56,982 --> 00:28:58,352
She didn't know we was coming?
493
00:28:58,385 --> 00:29:00,055
Winnie, it's gonna be fine.
494
00:29:00,088 --> 00:29:01,926
Do you have any idea
how dangerous that is?
495
00:29:01,959 --> 00:29:03,462
I shouldn't have come here.
496
00:29:03,496 --> 00:29:04,898
- I should not be...
- Shh!
497
00:29:06,869 --> 00:29:09,107
I thought you wanted me to
do more for the people here.
498
00:29:09,140 --> 00:29:10,342
So I am.
499
00:29:10,375 --> 00:29:12,213
I... I... I'm trying to help.
500
00:29:12,246 --> 00:29:14,483
You must know how
Tom treats her.
501
00:29:24,203 --> 00:29:25,338
Come in.
502
00:29:41,003 --> 00:29:42,172
Get in.
503
00:29:51,190 --> 00:29:53,294
Here. Take this.
504
00:29:53,796 --> 00:29:55,265
I'll bring you something to eat.
505
00:29:55,298 --> 00:29:56,935
Come on.
506
00:30:02,045 --> 00:30:04,383
- Where you going?
- I have to get back to Kevin.
507
00:30:05,285 --> 00:30:07,122
I thought you not a slave.
508
00:30:07,924 --> 00:30:09,226
I'm not.
509
00:30:11,330 --> 00:30:13,468
You think he loves
you, don't you?
510
00:30:15,338 --> 00:30:16,407
He don't.
511
00:30:17,276 --> 00:30:18,378
He can't.
512
00:30:18,780 --> 00:30:20,415
It ain't in their nature.
513
00:30:23,221 --> 00:30:25,058
I'm ready.
514
00:30:25,091 --> 00:30:28,364
Okay. Now, sit tight
and I'll be right back.
515
00:30:40,489 --> 00:30:42,460
You of all people
know it's dangerous
516
00:30:42,494 --> 00:30:43,996
to walk these woods at night.
517
00:30:46,602 --> 00:30:50,442
Don't come back until I figure
out how to get the girl out.
518
00:30:53,949 --> 00:30:55,051
I'll send word.
519
00:31:26,380 --> 00:31:28,986
Christ, Dana. I thought
something had happened to you.
520
00:31:29,019 --> 00:31:34,163
I thought you'd been
taken, or got lost.
521
00:31:38,137 --> 00:31:39,306
It's done.
522
00:31:43,549 --> 00:31:45,151
Winnie's at Olivia's.
523
00:31:47,757 --> 00:31:49,494
Did anybody see you?
524
00:31:52,700 --> 00:31:55,005
No. Just Luke.
525
00:31:55,038 --> 00:31:56,708
Is that something we
need to worry about?
526
00:31:58,278 --> 00:31:59,346
No.
527
00:32:00,181 --> 00:32:01,651
I don't think so.
528
00:32:16,147 --> 00:32:18,652
Olivia doesn't wanna
come back home with me.
529
00:32:19,153 --> 00:32:21,124
- Really?
- Yeah.
530
00:32:21,157 --> 00:32:23,194
She wants to stay with Alice.
531
00:32:39,260 --> 00:32:42,365
- Sorry.
- No. I'm sorry.
532
00:32:44,069 --> 00:32:45,739
I shouldn't have
brought you back here.
533
00:32:50,081 --> 00:32:51,483
Why did you?
534
00:32:55,826 --> 00:32:58,498
I want to say it
was instinct, but...
535
00:33:00,603 --> 00:33:02,339
I think a part of
me just realized
536
00:33:02,372 --> 00:33:04,577
how much harder all this
would be without you.
537
00:33:05,713 --> 00:33:07,583
I just got so scared.
538
00:33:11,324 --> 00:33:13,394
I don't wanna have
to do this alone.
539
00:33:23,649 --> 00:33:26,153
I took a job tutoring Rufus.
540
00:33:28,659 --> 00:33:30,630
It'll put us close to
him for the time being,
541
00:33:30,663 --> 00:33:34,370
and if we go back
tomorrow, great,
542
00:33:34,403 --> 00:33:36,608
but if not, then at
least we have a cover.
543
00:33:38,277 --> 00:33:40,248
- Kevin.
- And Rufus,
544
00:33:40,281 --> 00:33:42,386
he's gonna be in charge
of this place someday,
545
00:33:42,419 --> 00:33:47,195
and maybe he'll be like
Tom, but maybe not.
546
00:33:48,197 --> 00:33:49,701
Maybe I'm naïve,
547
00:33:49,734 --> 00:33:52,239
but I think us being here
could be good for him,
548
00:33:52,272 --> 00:33:56,280
and he's young, he's malleable,
549
00:33:58,484 --> 00:34:00,389
and he loves you.
550
00:34:00,422 --> 00:34:02,727
He doesn't love me.
551
00:34:02,760 --> 00:34:05,633
Oh, oh, yeah, he does.
552
00:34:05,666 --> 00:34:08,639
Big time. I've got
major competition.
553
00:35:40,923 --> 00:35:42,494
Something's happening.
554
00:35:50,676 --> 00:35:52,278
It's Winnie.
555
00:35:52,814 --> 00:35:54,450
They realized.
556
00:35:54,483 --> 00:35:56,655
You stay. You stay. I'll go.
557
00:36:04,269 --> 00:36:05,405
Luke!
558
00:36:18,832 --> 00:36:20,870
You are to dress me from now on.
559
00:36:20,903 --> 00:36:24,410
Celeste has become too unsightly
with her vulgar pregnancy,
560
00:36:24,443 --> 00:36:27,783
and this way, I can
keep my eye on you.
561
00:36:30,656 --> 00:36:33,327
You ought to learn from your
father's mistakes, Rufus.
562
00:36:36,968 --> 00:36:39,808
But you are becoming
a young man.
563
00:36:39,841 --> 00:36:41,711
Perhaps it's time for
you to find a wife.
564
00:36:46,855 --> 00:36:50,295
Massa let me know you're going
to be staying a good long while
565
00:36:50,328 --> 00:36:51,765
since Mr. Kevin
gonna tutor the boy.
566
00:36:53,735 --> 00:36:56,273
I suppose that means I'll
be putting you to work.
567
00:37:05,759 --> 00:37:06,795
Dana?
568
00:37:09,734 --> 00:37:11,538
- It's for me?
- Mmm-hmm.
569
00:37:12,405 --> 00:37:13,508
There you go.
570
00:38:48,164 --> 00:38:50,368
Captioned by LADB.39288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.