All language subtitles for Janice_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:02,607 Jejune, change your tune! 2 00:00:02,691 --> 00:00:05,193 Jejune, change your tune! 3 00:00:13,952 --> 00:00:14,995 Fredwynn? 4 00:00:17,914 --> 00:00:19,040 Fredwynn? 5 00:00:21,710 --> 00:00:22,753 Fredwynn? 6 00:00:22,836 --> 00:00:25,213 Fredwynn, where are you? 7 00:00:27,132 --> 00:00:28,800 Fredwy-- 8 00:00:31,720 --> 00:00:33,221 -Go! -I'm pedaling! Go! 9 00:00:38,727 --> 00:00:40,854 Why is Fredwynn in Octavio's trunk again? 10 00:00:40,937 --> 00:00:42,314 Out of the way! I don't know. 11 00:00:42,397 --> 00:00:44,775 He's obsessed all day long, playing the game. 12 00:00:44,858 --> 00:00:45,942 He never even smiled. 13 00:00:46,026 --> 00:00:48,028 He just kept muttering about "the truth." 14 00:00:48,653 --> 00:00:50,822 -I've done so much biking today. -Yeah. 15 00:00:51,865 --> 00:00:53,992 Janice, we could walk if you're tired. 16 00:00:54,075 --> 00:00:55,327 Peter, I'm fine. 17 00:00:55,410 --> 00:00:56,870 I'm old, I'm not dead. 18 00:00:56,953 --> 00:00:58,914 -Attagirl, Janice! -And you, too! 19 00:00:58,997 --> 00:01:01,374 -Don't say anything. Just pedal. -Yes, ma'am. 20 00:01:02,751 --> 00:01:04,044 Ah, Janice. 21 00:01:04,127 --> 00:01:06,797 So much spirit, so much life force, 22 00:01:06,880 --> 00:01:08,298 so much determination. 23 00:01:08,673 --> 00:01:11,051 And yet I sense a hint of fear, 24 00:01:11,134 --> 00:01:13,637 of desperation behind those glasses. 25 00:01:14,721 --> 00:01:17,724 Perhaps some of you are thinking, "You've misled me, Octavio. 26 00:01:17,808 --> 00:01:21,520 In our previous two chapters, you tried in vain to convince me 27 00:01:21,603 --> 00:01:23,980 that Peter and Simone were my surrogates, 28 00:01:24,272 --> 00:01:27,526 and all the while, I struggled to make a personal connection." 29 00:01:28,610 --> 00:01:32,072 Well, dear viewer, our entertainment has something for everyone, 30 00:01:32,155 --> 00:01:33,281 I assure you. 31 00:01:34,699 --> 00:01:38,703 So, perhaps the time has come to consider that Janice is you. 32 00:01:39,704 --> 00:01:42,165 Tonight's entertainment will be an adventure, 33 00:01:42,415 --> 00:01:45,168 a quest to rescue a partner held hostage, 34 00:01:45,544 --> 00:01:48,338 a quest to procure a clue from the clutches of the enemy, 35 00:01:48,713 --> 00:01:53,385 and perhaps the beginning of a quest to answer the question, "Who am I?" 36 00:01:54,636 --> 00:01:58,557 But first, to frame our story and create emotional stakes, 37 00:01:58,932 --> 00:02:00,851 you must know a bit about Janice - 38 00:02:00,934 --> 00:02:03,228 her history, her current dilemma. 39 00:02:04,104 --> 00:02:06,022 As you know, my goal, as always, 40 00:02:06,106 --> 00:02:08,358 is to value and respect your time. 41 00:02:08,441 --> 00:02:12,237 And as such, I will now impart the necessary knowledge 42 00:02:12,320 --> 00:02:15,073 in a concise but emotionally resonant way. 43 00:02:16,157 --> 00:02:17,701 You like cartoons, don't you? 44 00:02:18,118 --> 00:02:19,703 Everyone likes cartoons. 45 00:02:19,786 --> 00:02:22,581 Oh, stop waving! Put your hand on the bike. 46 00:02:22,664 --> 00:02:24,791 -Lev, we're gonna fall. -We got this. 47 00:02:24,875 --> 00:02:27,294 I'm right here. If we go down, we go down together. 48 00:02:27,377 --> 00:02:28,837 This is so stupid. 49 00:02:28,920 --> 00:02:31,798 -Well, it was your idea. -It doesn't make it any less stupid. 50 00:02:31,882 --> 00:02:33,216 We should have practiced. 51 00:02:33,300 --> 00:02:36,011 God, I hope this isn't a reflection of our compatibility, 52 00:02:36,094 --> 00:02:39,556 because right now we have zero percent bike sync. 53 00:02:41,016 --> 00:02:44,769 Let's imagine, friends, that Janice is you. 54 00:02:46,354 --> 00:02:48,815 Janice is you if, years ago, 55 00:02:48,899 --> 00:02:51,401 you found exactly what you were looking for, 56 00:02:51,693 --> 00:02:54,821 or as anyone with real time under their belt would admit, 57 00:02:55,113 --> 00:02:57,032 nothing close to "exactly," 58 00:02:57,365 --> 00:02:59,326 but lovely, nonetheless. 59 00:03:03,705 --> 00:03:06,625 Janice is you if, despite your fears, 60 00:03:06,708 --> 00:03:08,793 you dedicated yourself to a journey 61 00:03:08,877 --> 00:03:11,463 traveling side by side with another. 62 00:03:14,466 --> 00:03:17,552 Janice is you if your partnership was strong enough 63 00:03:17,636 --> 00:03:19,888 to endure anger and betrayal... 64 00:03:19,971 --> 00:03:22,849 -I don't ever want to see you again! -Janice, I'm sorry. 65 00:03:22,933 --> 00:03:24,684 ...loyalty and commitment 66 00:03:24,768 --> 00:03:27,437 overcoming all that stood in its path. 67 00:03:27,938 --> 00:03:31,524 Janice is you when life brought the greatest of gifts, 68 00:03:31,608 --> 00:03:33,902 and with it, a new partnership, 69 00:03:33,985 --> 00:03:36,279 one from which there was no looking back. 70 00:03:36,363 --> 00:03:37,447 I love you. 71 00:03:37,530 --> 00:03:38,782 I love you, too. 72 00:03:39,991 --> 00:03:41,326 Janice is you 73 00:03:41,409 --> 00:03:45,580 when a role you thought would last forever changed. 74 00:03:46,122 --> 00:03:48,375 A natural progression, of course, 75 00:03:48,667 --> 00:03:50,794 but painful, nonetheless. 76 00:03:52,545 --> 00:03:55,465 Janice is you if, despite the ups and downs, 77 00:03:55,548 --> 00:03:59,594 twists and turns of life, one thing remained constant. 78 00:03:59,970 --> 00:04:03,348 For better and for worse - almost always for better - 79 00:04:03,890 --> 00:04:07,268 you didn't have to do life alone. 80 00:04:09,479 --> 00:04:12,983 Janice is you if, after years of building a life, 81 00:04:13,066 --> 00:04:15,402 an identity, a family... 82 00:04:15,694 --> 00:04:18,530 Lev? Somebody help! Somebody help me! 83 00:04:18,613 --> 00:04:20,573 ...through sickness and in health, 84 00:04:20,657 --> 00:04:22,701 from births to graduations, 85 00:04:22,951 --> 00:04:27,789 life swooped in with its harshest of reminders. 86 00:04:32,293 --> 00:04:33,336 Lev. 87 00:04:34,337 --> 00:04:35,672 Lev, I'm afraid. 88 00:04:36,089 --> 00:04:37,257 We're gonna fall. 89 00:04:40,135 --> 00:04:42,220 Please, I don't want to do this alone. 90 00:04:50,353 --> 00:04:52,772 Nothing lasts forever. 91 00:04:53,815 --> 00:04:57,068 So, my friends, I think now you know Janice. 92 00:04:57,402 --> 00:04:59,612 Squint your eyes, and Janice is you. 93 00:05:00,280 --> 00:05:02,532 Janice is you if suddenly you realized 94 00:05:02,615 --> 00:05:06,036 that the identity you had spent a lifetime to build 95 00:05:06,119 --> 00:05:07,620 was suddenly ripped away. 96 00:05:08,038 --> 00:05:09,914 A partner without a partner, 97 00:05:09,998 --> 00:05:12,500 forced to answer the hardest question of all - 98 00:05:13,043 --> 00:05:16,337 "What am I supposed to do now?" 99 00:05:35,774 --> 00:05:38,234 Don't let them get away! Don't let them get away! 100 00:05:38,318 --> 00:05:39,819 Don't let them get away! 101 00:05:39,903 --> 00:05:42,572 I mean, what if Fredwynn was actually onto something? 102 00:05:42,655 --> 00:05:46,076 -More like on something. -What if the game really is evil? 103 00:05:46,367 --> 00:05:48,078 I mean, he could be in danger! 104 00:05:48,161 --> 00:05:50,080 -OK, hurry. Hurry. Hurry. -Janice... 105 00:05:50,163 --> 00:05:51,873 -I'll take care of this. -Fredwynn! 106 00:05:51,956 --> 00:05:54,250 Fredwynn! Fredwynn! 107 00:05:54,334 --> 00:05:56,461 I'm coming! Fredwynn! 108 00:05:57,170 --> 00:05:58,421 Oh, boy! 109 00:05:58,505 --> 00:05:59,631 -Janice! -Oh, boy! 110 00:05:59,714 --> 00:06:00,882 -Oh, boy! -Janice! 111 00:06:02,258 --> 00:06:03,301 Fredwynn! 112 00:06:05,512 --> 00:06:08,431 -Are you OK? Are you all right? -Oh, I'm fine. I'm fine. 113 00:06:08,515 --> 00:06:10,683 That was a very enthusiastic attempt. 114 00:06:10,767 --> 00:06:13,686 Maybe we should just relax, because we don't want to overdo it. 115 00:06:13,770 --> 00:06:16,689 Fredwynn could overheat in there. Don't you watch the news? 116 00:06:16,773 --> 00:06:19,150 He could overheat. You want Fredwynn to overheat? 117 00:06:19,234 --> 00:06:21,903 -I don't want him to overheat. -We're gonna call him. 118 00:06:21,986 --> 00:06:23,863 -I'll call him. -That's a good idea. 119 00:06:23,947 --> 00:06:25,657 We should have called him long ago. 120 00:06:25,740 --> 00:06:28,118 -Straight to voicemail. -Straight to voicemail? 121 00:06:29,786 --> 00:06:32,580 What are we gonna do? This is bad. OK, hold on, hold on. 122 00:06:32,664 --> 00:06:33,748 Let's... 123 00:06:34,999 --> 00:06:37,544 Let's do what Fredwynn would do. 124 00:06:38,086 --> 00:06:40,255 -I don't want to do that. -Yes, you do. 125 00:06:40,338 --> 00:06:43,341 Come on. We're gonna... infiltrate. 126 00:06:44,050 --> 00:06:46,010 Come on. Infiltrate. 127 00:06:46,094 --> 00:06:47,554 Come on! Come on! 128 00:06:47,637 --> 00:06:49,556 We have to get into that garage! 129 00:06:56,437 --> 00:06:59,482 -Hard to know how to feel about him. -True of every good villain. 130 00:06:59,566 --> 00:07:01,609 -Yeah, he made me cry. -He did? 131 00:07:01,693 --> 00:07:05,238 Yes. He had me fooled, but then the Elsewhere Society... Never mind. 132 00:07:05,321 --> 00:07:07,157 This is what I think we should do. 133 00:07:07,240 --> 00:07:08,783 We go in there, find somebody, 134 00:07:08,867 --> 00:07:11,286 tell them we need to get into the parking structure, 135 00:07:11,369 --> 00:07:13,705 but we lost our clicker-dooly-wad thing. 136 00:07:13,788 --> 00:07:15,707 Sounds good. You want to take the lead? 137 00:07:16,124 --> 00:07:17,458 Oh, no. I've done enough. 138 00:07:17,542 --> 00:07:20,336 I think one of you two ought to do it. 139 00:07:20,420 --> 00:07:22,547 You're much better at this than I am. 140 00:07:23,089 --> 00:07:25,884 OK. I think that's smart. We'll take the lead. 141 00:07:37,061 --> 00:07:38,521 He looks horny and gullible. 142 00:07:39,105 --> 00:07:40,315 Target acquired. 143 00:07:41,149 --> 00:07:43,568 -It's that easy, huh? -You have no idea. 144 00:07:48,072 --> 00:07:49,240 Can I help you? 145 00:07:51,451 --> 00:07:52,493 Hi. 146 00:07:54,370 --> 00:07:56,206 -I'm Janice. -Hi. 147 00:07:56,873 --> 00:07:57,999 How are you? 148 00:07:58,082 --> 00:08:00,919 I'm fine. Are you here for the shareholders presentation? 149 00:08:01,002 --> 00:08:03,713 I am... not. 150 00:08:03,796 --> 00:08:04,797 I am not. 151 00:08:07,550 --> 00:08:08,551 Look... 152 00:08:09,302 --> 00:08:10,970 I need to get into the garage. 153 00:08:11,054 --> 00:08:13,973 I'm sorry, the garage is off limits unless you have a badge. 154 00:08:15,475 --> 00:08:16,976 I don't have a badge... 155 00:08:17,060 --> 00:08:18,603 -I see that. -...on me. 156 00:08:19,145 --> 00:08:21,397 I don't have a badge on me. 157 00:08:21,481 --> 00:08:23,149 It's in my purse. 158 00:08:24,776 --> 00:08:27,195 -My other purse. -And where is your other purse? 159 00:08:27,278 --> 00:08:28,529 In the garage. 160 00:08:29,322 --> 00:08:33,993 So, you see, we have a bit of a Catch-22 situation here. 161 00:08:34,077 --> 00:08:35,536 I don't know that expression. 162 00:08:36,246 --> 00:08:39,540 That's when one thing can't happen without another thing happening, 163 00:08:39,624 --> 00:08:42,043 and that can't happen without the first happening. 164 00:08:42,126 --> 00:08:44,420 It's from a book. Read it. It's wonderful. 165 00:08:44,504 --> 00:08:47,215 If you're here for the presentation, I can offer a jacket. 166 00:08:47,298 --> 00:08:49,300 Otherwise, I have to ask you to leave. 167 00:08:49,884 --> 00:08:51,261 OK, fine. I'll leave. 168 00:08:51,344 --> 00:08:52,845 OK, fantastic. 169 00:08:58,518 --> 00:08:59,811 Why aren't you leaving? 170 00:09:00,937 --> 00:09:02,438 My car's in the garage. 171 00:09:02,897 --> 00:09:03,982 With my purse. 172 00:09:04,524 --> 00:09:05,566 Garage, yeah. 173 00:09:08,444 --> 00:09:10,655 Oh, it's this way. Good. Thank you. 174 00:09:10,738 --> 00:09:11,906 It's this way. 175 00:09:13,574 --> 00:09:14,617 Come on. 176 00:09:15,618 --> 00:09:16,995 I found him! I found him! 177 00:09:17,078 --> 00:09:18,079 Fredwynn! 178 00:09:18,621 --> 00:09:19,872 Fredwynn, I'm here! 179 00:09:19,956 --> 00:09:21,165 I'm here, Fredwynn! 180 00:09:21,708 --> 00:09:22,959 Fredwynn? Fredwynn? 181 00:09:23,042 --> 00:09:24,627 -I got this, ladies. -Talk to me. 182 00:09:26,212 --> 00:09:27,463 -Nope. OK. -Pop it. 183 00:09:31,009 --> 00:09:33,094 -Yes! -He's not dead. He's not there. 184 00:09:33,845 --> 00:09:36,556 Holy moly, Janice. You can't just go straight to "dead." 185 00:09:37,765 --> 00:09:41,519 I know. I'm sorry. I was afraid, but he's not dead, thank God. 186 00:09:41,602 --> 00:09:44,147 Not to be too technical, but we don't know if he's dead. 187 00:09:44,230 --> 00:09:46,107 We just know he's not dead in this trunk. 188 00:09:46,190 --> 00:09:48,109 Hey! It's been 20 minutes. 189 00:09:48,192 --> 00:09:50,028 He's probably not dead, but he could be. 190 00:09:50,111 --> 00:09:51,946 -He's either dead or not dead. -Why? 191 00:09:52,030 --> 00:09:53,031 One of those two. 192 00:09:54,699 --> 00:09:55,700 Here he comes. 193 00:09:58,161 --> 00:10:00,413 -What do you mean, "Uh-oh"? -He sees us. 194 00:10:01,748 --> 00:10:02,999 Oh, it's my phone. 195 00:10:04,042 --> 00:10:05,668 -It's Fredwynn! -Yes. 196 00:10:06,336 --> 00:10:07,378 Hello! 197 00:10:07,462 --> 00:10:08,796 -He's fine. -Hello? 198 00:10:09,088 --> 00:10:10,882 Janice, don't talk. Just listen. 199 00:10:10,965 --> 00:10:12,383 I'm safe now, but I was right. 200 00:10:12,467 --> 00:10:14,677 This goes deeper than we ever imagined. 201 00:10:14,761 --> 00:10:16,512 Octavio, he has the answers. 202 00:10:16,596 --> 00:10:19,891 There's an envelope in his pocket. You've got to get that envelope. 203 00:10:19,974 --> 00:10:21,142 What? Fredwynn? 204 00:10:21,559 --> 00:10:23,019 Fredwynn? Fredwynn? 205 00:10:23,561 --> 00:10:25,438 -Peter. Simone. -Hello? Hello? 206 00:10:25,772 --> 00:10:26,773 Janice. 207 00:10:33,154 --> 00:10:35,198 Please see to my snack, good people. 208 00:10:35,948 --> 00:10:37,617 Leave me for a moment. I'll be fine. 209 00:10:37,992 --> 00:10:39,035 Janice. 210 00:10:40,244 --> 00:10:45,249 I suppose you must be conflicted to be standing with the evil Octavio. 211 00:10:46,125 --> 00:10:48,044 It's hard to know what to believe. 212 00:10:52,090 --> 00:10:55,760 I, for one, am not a fan of the democratization of voice. 213 00:10:55,843 --> 00:10:58,429 People shouting anything they like into the ether, 214 00:10:58,513 --> 00:11:01,724 all hiding behind the cloak of anonymity. 215 00:11:02,600 --> 00:11:04,519 Right. You mean Commander 14. 216 00:11:04,602 --> 00:11:05,812 -Indeed. -Yeah. 217 00:11:05,895 --> 00:11:09,273 "Commander of what?" I ask. The Elsewhere Society? 218 00:11:10,483 --> 00:11:15,029 A naive band of idealists who have no real experience of life. 219 00:11:15,863 --> 00:11:16,864 Incidentally, 220 00:11:16,948 --> 00:11:20,243 I'm curious to know what happened to the previous 13 commanders. 221 00:11:22,286 --> 00:11:23,663 I'm sorry. That was clever. 222 00:11:23,746 --> 00:11:25,540 It's a new world, indeed. 223 00:11:26,416 --> 00:11:29,085 One whose rules seem to change from moment to moment. 224 00:11:29,877 --> 00:11:31,421 For an old man like myself... 225 00:11:32,547 --> 00:11:34,173 there are moments I feel... 226 00:11:35,341 --> 00:11:39,387 overwhelmed at the prospect of learning life anew. 227 00:11:40,263 --> 00:11:41,806 Wouldn't you agree, Janice? 228 00:11:42,306 --> 00:11:44,225 I'm not sure. 229 00:11:45,059 --> 00:11:46,102 OK. 230 00:11:47,186 --> 00:11:49,564 Look, maybe you can clarify 231 00:11:49,647 --> 00:11:53,359 exactly what is going on here. 232 00:11:53,943 --> 00:11:57,113 Because this thing floats in and out of levels of bizarritude, 233 00:11:57,196 --> 00:12:00,491 most of which I dig, but there's an undercurrent of creepy 234 00:12:00,575 --> 00:12:02,285 that I can't quite put my finger on. 235 00:12:02,368 --> 00:12:03,828 I appreciate your candor. 236 00:12:03,911 --> 00:12:04,954 Thank you. 237 00:12:05,496 --> 00:12:07,248 What you're really asking is-- 238 00:12:07,331 --> 00:12:08,374 Is this real? 239 00:12:12,545 --> 00:12:16,132 "Is this real?" 240 00:12:18,593 --> 00:12:23,139 That question has plagued man since the birth of abstract thought. 241 00:12:24,807 --> 00:12:26,893 Here we are, you and I, Peter. 242 00:12:28,561 --> 00:12:29,770 I would argue 243 00:12:30,563 --> 00:12:34,942 that this moment between us is more real than anything else. 244 00:12:35,026 --> 00:12:36,068 Would you agree? 245 00:12:36,736 --> 00:12:37,987 I don't know. 246 00:12:38,070 --> 00:12:40,281 -Your egg, sir. -Oh, thank you. 247 00:12:42,992 --> 00:12:44,035 Excuse me. 248 00:12:44,577 --> 00:12:48,581 Is that a hard-boiled egg with a packet of sugar? 249 00:12:49,332 --> 00:12:51,125 -Two minutes, sir. -Ah, thank you. 250 00:12:51,959 --> 00:12:53,711 Excuse me. I have to go and prepare. 251 00:12:54,086 --> 00:12:56,380 We can speak more after the presentation. 252 00:12:56,797 --> 00:12:57,840 Mr. Coleman. 253 00:12:59,592 --> 00:13:01,385 It's freezing in here! 254 00:13:01,469 --> 00:13:03,930 Am I crazy, or is it freezing in here? 255 00:13:04,013 --> 00:13:06,557 It is freezing in here, and I am frozen solid. 256 00:13:06,641 --> 00:13:08,476 Here, you can take my jacket, Janice. 257 00:13:08,559 --> 00:13:10,561 Oh, no, no, no, Peter. Then you'd be cold. 258 00:13:10,645 --> 00:13:11,479 No. 259 00:13:11,562 --> 00:13:15,483 Oh, Mr. Coleman, you look like a good, old-fashioned gentleman. 260 00:13:15,566 --> 00:13:19,153 Could I borrow your jacket while you eat your snack? 261 00:13:19,237 --> 00:13:20,988 My husband always gives me his, 262 00:13:21,072 --> 00:13:23,783 but he's not here, and I am frozen solid. 263 00:13:24,742 --> 00:13:26,911 -You're right, Janice. It is cold. -Yes. 264 00:13:26,994 --> 00:13:31,832 Now, you see, I requested backstage be kept at a crisp 64 degrees 265 00:13:31,916 --> 00:13:34,043 to counteract the heat of the stage lights. 266 00:13:34,544 --> 00:13:35,962 Your teammates can stay, 267 00:13:36,045 --> 00:13:40,841 but I think that you'd prefer the climate in the house seats, 268 00:13:40,925 --> 00:13:44,303 and they provide jackets for all participants. 269 00:13:44,387 --> 00:13:46,472 Oh, no. I'm fine now. I'm fine. 270 00:13:47,807 --> 00:13:51,352 I think you'd prefer a seat and a jacket. 271 00:13:51,435 --> 00:13:52,645 I'm quite certain. 272 00:13:53,563 --> 00:13:55,731 No, I really don't want to be alone. 273 00:13:55,815 --> 00:13:56,857 I understand. 274 00:13:56,941 --> 00:14:00,945 -Sir, we'll go out there with her. -Well, it's kind of cool back here. 275 00:14:01,028 --> 00:14:02,780 -Simone... -You two, stay. 276 00:14:03,322 --> 00:14:04,448 -Janice. -Yes? 277 00:14:04,824 --> 00:14:07,159 I have total faith in you. 278 00:14:07,243 --> 00:14:08,369 Good people. 279 00:14:08,911 --> 00:14:10,079 Oh, my goodness. 280 00:14:11,289 --> 00:14:12,415 Oh, my goodness. 281 00:14:13,624 --> 00:14:14,667 Thank you. 282 00:14:17,461 --> 00:14:20,214 Here? OK, I can't-- 283 00:14:20,298 --> 00:14:23,634 -You need this for the presentation. -OK. I have to move in. 284 00:14:23,718 --> 00:14:25,970 Thank you so much. Thank you. 285 00:14:26,053 --> 00:14:27,847 Hello. My seat's in there. 286 00:14:27,930 --> 00:14:29,974 I'm moving in. Excuse me. 287 00:14:30,057 --> 00:14:31,267 Excuse me. Pardon me. 288 00:14:31,350 --> 00:14:32,393 Pardon me. 289 00:14:32,476 --> 00:14:35,438 Oh, I'm so sorry! That was your foot. I'm so sorry. 290 00:14:35,521 --> 00:14:38,024 For goodness sakes. OK, hold on. 291 00:14:38,107 --> 00:14:40,568 I'm just about there. OK. 292 00:14:40,651 --> 00:14:42,153 Hi. How are you? 293 00:14:42,236 --> 00:14:43,946 Gee, isn't this fun? 294 00:14:44,655 --> 00:14:45,698 OK. 295 00:14:45,781 --> 00:14:48,242 I'm just gonna sit down here. 296 00:14:48,326 --> 00:14:50,661 Didn't get a program but that's OK. 297 00:14:50,995 --> 00:14:52,038 OK. 298 00:14:52,580 --> 00:14:54,874 Why is there a fire extinguisher under my chair? 299 00:14:55,249 --> 00:14:57,460 Maybe there's some pyrotechnics in store. 300 00:14:57,543 --> 00:14:59,712 Is anyone else really high? 301 00:15:03,633 --> 00:15:08,095 Good afternoon, and welcome to all our Jejune shareholders, 302 00:15:08,179 --> 00:15:10,473 both new and old. 303 00:15:10,556 --> 00:15:11,891 Across the globe, 304 00:15:11,974 --> 00:15:15,770 our Jejune family is gathering at many such events, 305 00:15:15,853 --> 00:15:19,690 but the origins of the Jejune Institute are right here. 306 00:15:20,024 --> 00:15:23,069 It all began in 1962, 307 00:15:23,152 --> 00:15:26,155 when a small group of academics came together 308 00:15:26,238 --> 00:15:27,990 around a common interest 309 00:15:28,074 --> 00:15:31,285 in the advancement of socio-reengineering. 310 00:15:32,036 --> 00:15:33,829 During the 1960s, 311 00:15:33,913 --> 00:15:36,457 the Society was a closely knit forum 312 00:15:36,540 --> 00:15:39,210 for experimental research techniques 313 00:15:39,293 --> 00:15:42,421 utilized to expand interpersonal trust 314 00:15:42,505 --> 00:15:44,799 among fellow human subjects. 315 00:15:45,216 --> 00:15:48,177 Under the leadership of luminary metaphysicist 316 00:15:48,260 --> 00:15:50,513 Octavio Coleman, Esq., 317 00:15:50,596 --> 00:15:54,183 the institute gained a wide influence and prestige 318 00:15:54,266 --> 00:15:56,227 for which it is now renowned. 319 00:15:57,186 --> 00:16:01,524 Early on, Coleman recognized the great transformative power 320 00:16:01,607 --> 00:16:03,192 of The Jejune Method. 321 00:16:03,526 --> 00:16:06,612 Through his unique intelligence and charisma, 322 00:16:06,696 --> 00:16:08,864 the organization was transformed 323 00:16:08,948 --> 00:16:11,283 into an international juggernaut, 324 00:16:11,367 --> 00:16:13,703 a field of human potential. 325 00:16:16,205 --> 00:16:19,750 While Coleman helped spearhead the still-nascent movement 326 00:16:19,834 --> 00:16:23,462 of personal growth and self-help in the 1970s, 327 00:16:24,088 --> 00:16:27,925 what the Jejune Institute is most celebrated for today 328 00:16:28,008 --> 00:16:30,761 are the many advanced technological products 329 00:16:30,845 --> 00:16:35,266 and services that they have brought to the international marketplace, 330 00:16:35,683 --> 00:16:38,936 all of which have been designed to actualize the latent, 331 00:16:39,019 --> 00:16:42,773 untapped abilities of the human species. 332 00:16:46,444 --> 00:16:50,281 These developments include the Memory to Media Center, 333 00:16:50,906 --> 00:16:52,742 where moving images can be rendered 334 00:16:52,825 --> 00:16:55,536 and recorded from your active memory. 335 00:16:59,331 --> 00:17:00,875 The Time Camera. 336 00:17:01,542 --> 00:17:03,461 Using a heavy quartz lens, 337 00:17:03,544 --> 00:17:06,338 this radionic camera allows the photographer 338 00:17:06,422 --> 00:17:10,885 to produce trans-time images of the near-distant past. 339 00:17:13,137 --> 00:17:15,306 The Aqua Thought Foundation, 340 00:17:15,681 --> 00:17:19,268 our research center dedicated to the exploration 341 00:17:19,351 --> 00:17:22,646 of human-dolphin interaction. 342 00:17:24,648 --> 00:17:28,402 These miraculous products are all part of the global vision 343 00:17:28,486 --> 00:17:32,198 to which Octavio Coleman has dedicated his life. 344 00:17:33,282 --> 00:17:37,620 And now, to present this year's technological marvel, 345 00:17:37,703 --> 00:17:41,999 our founder, Octavio Coleman, Esq. 346 00:17:52,676 --> 00:17:54,094 Hello, my friends. 347 00:17:54,720 --> 00:17:57,097 And welcome. How are you all doing? 348 00:17:57,181 --> 00:17:58,307 Great! 349 00:17:58,849 --> 00:18:00,851 Welcome to the Shareholders Meeting. 350 00:18:01,352 --> 00:18:03,479 Now, we had a big opening planned for you. 351 00:18:03,562 --> 00:18:06,982 You know, pyrotechnics and dancing camels. 352 00:18:07,233 --> 00:18:08,901 Then I thought, "Instead, 353 00:18:09,235 --> 00:18:11,904 I'm gonna give you back 20 minutes of your life." 354 00:18:14,698 --> 00:18:15,866 Yeah, truly. 355 00:18:15,950 --> 00:18:19,286 Can we do something about the lights? I want to be able to see your faces. 356 00:18:20,329 --> 00:18:22,248 Oh, great, Jenny. Thank you very much. 357 00:18:22,581 --> 00:18:26,836 Now, what is our greatest fear? 358 00:18:27,253 --> 00:18:28,254 Truly. 359 00:18:28,879 --> 00:18:30,214 Deep down in our core. 360 00:18:30,297 --> 00:18:32,049 I'll tell you what it is for me. 361 00:18:32,550 --> 00:18:35,094 To forget who I am. 362 00:18:37,680 --> 00:18:41,183 My darkest fear is to find myself gazing in a mirror 363 00:18:42,017 --> 00:18:44,603 and not recognizing the man looking back at me, 364 00:18:45,312 --> 00:18:47,314 to know that the person behind those eyes 365 00:18:47,398 --> 00:18:50,568 is no longer the "me" that I once knew. 366 00:18:50,860 --> 00:18:56,407 Science has determined that we only remember an event once. 367 00:18:56,824 --> 00:18:57,867 Did you know that? 368 00:18:59,535 --> 00:19:02,079 Now, the next time we recall that event, 369 00:19:02,162 --> 00:19:06,417 we are, in fact, recalling the memory of that event. 370 00:19:06,500 --> 00:19:07,918 And the time after that, 371 00:19:08,002 --> 00:19:11,964 we are remembering the memory of the memory. 372 00:19:13,173 --> 00:19:15,509 And on and on and on, until... 373 00:19:16,760 --> 00:19:18,262 until the end of our lives, 374 00:19:18,345 --> 00:19:20,848 like some sick game of telephone, 375 00:19:21,098 --> 00:19:24,226 so that the most important memories of our lives 376 00:19:24,810 --> 00:19:26,604 become mere shadows, 377 00:19:26,687 --> 00:19:31,692 watered down and distorted by the warped lens of time, 378 00:19:32,610 --> 00:19:34,737 until we find ourselves standing, 379 00:19:34,820 --> 00:19:36,572 alone, wondering... 380 00:19:38,782 --> 00:19:40,075 "Where did I go? 381 00:19:42,912 --> 00:19:44,121 What have I become? 382 00:19:46,832 --> 00:19:47,917 Who am I? 383 00:19:49,418 --> 00:19:50,961 Who am I? 384 00:19:55,382 --> 00:19:57,468 Who am I? 385 00:19:57,551 --> 00:19:58,802 Who am I? 386 00:20:03,015 --> 00:20:05,976 Can I even remember anymore?" 387 00:20:07,019 --> 00:20:08,062 Well... 388 00:20:09,438 --> 00:20:10,814 no more, my friends. 389 00:20:10,898 --> 00:20:11,899 No more. 390 00:20:13,859 --> 00:20:15,778 Clara has an answer. 391 00:20:16,737 --> 00:20:20,991 Thanks to the extraordinary mind of this amazing young woman, 392 00:20:21,075 --> 00:20:23,953 we will never forget who we are ever again. 393 00:20:24,036 --> 00:20:26,705 Now, I need a volunteer 394 00:20:27,373 --> 00:20:28,624 for the demonstration. 395 00:20:29,208 --> 00:20:30,793 Oh, great show of hands! 396 00:20:30,876 --> 00:20:32,127 Who am I gonna choose? 397 00:20:33,212 --> 00:20:34,421 Let me see. 398 00:20:34,505 --> 00:20:36,590 Let me see, let me see. And... 399 00:20:37,132 --> 00:20:38,133 Pick me. 400 00:20:38,676 --> 00:20:40,678 Janice, I was hoping it would be you! 401 00:20:41,220 --> 00:20:43,681 Ladies and gentlemen, a big round of applause! 402 00:20:57,152 --> 00:20:58,404 Go, Janice! 403 00:21:02,741 --> 00:21:04,118 Ladies and gentlemen, 404 00:21:04,201 --> 00:21:07,871 please welcome the intrepid Janice. 405 00:21:09,790 --> 00:21:10,833 Hello. 406 00:21:12,626 --> 00:21:14,128 Do you think she'll be OK? 407 00:21:14,670 --> 00:21:15,713 No idea. 408 00:21:16,422 --> 00:21:17,464 Oh, my God. 409 00:21:17,548 --> 00:21:19,842 This must be what parents feel like all the time, 410 00:21:19,925 --> 00:21:23,137 because all I'm thinking is, "Don't embarrass me, please." 411 00:21:24,179 --> 00:21:26,223 I'm going to ask you straight away, Janice. 412 00:21:26,849 --> 00:21:31,687 Tell me, what was it that made you pull the tab on that flyer 413 00:21:31,770 --> 00:21:34,148 which has led you to this moment now? 414 00:21:34,773 --> 00:21:36,233 What were you in search of? 415 00:21:37,609 --> 00:21:39,528 Well, I... I don't know. 416 00:21:39,611 --> 00:21:43,157 I guess I've been trying to explore new things, 417 00:21:43,240 --> 00:21:48,037 and I saw the flyer about a Gravity-Free Dance Salon. 418 00:21:48,120 --> 00:21:50,622 I didn't know what it was, so I thought I'd try it. 419 00:21:50,706 --> 00:21:52,291 I apologize for the subterfuge. 420 00:21:52,374 --> 00:21:56,211 Perhaps today I may be able to lift your feet off the ground, after all. 421 00:21:56,587 --> 00:21:58,380 Well, I hope you buy me a drink first. 422 00:21:59,256 --> 00:22:00,299 That was funny. 423 00:22:03,844 --> 00:22:07,056 Janice, have you ever experienced virtual reality? 424 00:22:08,891 --> 00:22:09,933 Virtual... 425 00:22:10,642 --> 00:22:14,605 Well, Lev and I - my husband - we accidentally took Quaaludes once 426 00:22:14,688 --> 00:22:16,440 in the '80s at one of his work parties. 427 00:22:16,523 --> 00:22:17,983 That was interesting. 428 00:22:19,568 --> 00:22:21,278 Well, that was a happy accident. 429 00:22:21,361 --> 00:22:23,322 But what I am about to show you, 430 00:22:23,405 --> 00:22:26,450 and by proxy, our shareholders, 431 00:22:26,533 --> 00:22:30,037 is an iteration of an invention by Clara, 432 00:22:30,120 --> 00:22:31,830 shortly before she disappeared, 433 00:22:31,914 --> 00:22:33,874 which she called "The I.D.E.A.," 434 00:22:33,957 --> 00:22:36,460 and believed would change the world. 435 00:22:36,543 --> 00:22:38,670 And I'm very proud that the Jejune Institute 436 00:22:38,754 --> 00:22:42,758 is the chief funder of this precise prototype, 437 00:22:42,841 --> 00:22:46,845 which we hope to bring to the market in the foreseeable future. 438 00:22:46,929 --> 00:22:49,306 Now, instead of me telling you about it, 439 00:22:49,681 --> 00:22:52,392 let actions speak louder than words. 440 00:22:56,855 --> 00:22:57,898 OK. 441 00:22:59,316 --> 00:23:01,735 All right, well, just wait a second. 442 00:23:03,153 --> 00:23:05,114 -Oh, dear. -Now, just stay calm. 443 00:23:05,197 --> 00:23:06,240 OK. 444 00:23:06,532 --> 00:23:09,660 And if you feel bad, just raise your hand. 445 00:23:13,330 --> 00:23:15,874 Now, Janice, I can't help noticing 446 00:23:15,958 --> 00:23:19,711 that your online presence is filled with photos and events, 447 00:23:19,795 --> 00:23:23,924 and none has more content than one particular day. 448 00:23:24,466 --> 00:23:26,885 Would you please share with the audience 449 00:23:26,969 --> 00:23:29,096 what that day is, please? 450 00:23:29,179 --> 00:23:33,100 My online... You mean my Facebook page my son made for me? 451 00:23:33,183 --> 00:23:36,103 What, are you... Are you talking about my wedding day? 452 00:23:37,604 --> 00:23:40,482 He even made me a DVD of our album 453 00:23:40,566 --> 00:23:43,360 so I could watch the photos on TV. 454 00:23:45,320 --> 00:23:50,159 A day that you hope never to forget. A day that changed your life forever. 455 00:23:50,617 --> 00:23:55,956 Well, what if I told you that you could throw that DVD aside, 456 00:23:56,039 --> 00:23:59,251 and instead of watching it, you could live it? 457 00:24:09,219 --> 00:24:10,846 -This is... -Remarkable. 458 00:24:11,972 --> 00:24:13,056 ...so real. 459 00:24:20,898 --> 00:24:23,108 Explore. Be brave, Janice. 460 00:24:26,653 --> 00:24:30,490 Rebecca, I'm telling you right now, walk away from Martin. He's a pig. 461 00:24:30,574 --> 00:24:31,617 Hi! 462 00:24:32,117 --> 00:24:34,244 Your dress is gorgeous. 463 00:24:38,749 --> 00:24:41,877 This is much weirder than the Quaaludes party was. 464 00:24:46,715 --> 00:24:48,634 So many friends. 465 00:24:51,929 --> 00:24:53,889 We had so many friends. 466 00:24:58,477 --> 00:25:00,812 Oh, and they all brought gifts. 467 00:25:01,396 --> 00:25:03,398 I don't even remember the gifts. 468 00:25:03,899 --> 00:25:05,776 I hardly remember the people. 469 00:25:20,165 --> 00:25:21,667 My dad! 470 00:25:24,878 --> 00:25:26,046 Hey, Pop. 471 00:25:27,881 --> 00:25:29,508 You get to relive your past. 472 00:25:29,800 --> 00:25:31,802 That's my worst fricking nightmare. 473 00:25:31,885 --> 00:25:33,387 Yeah. I mean, me, too. 474 00:25:33,470 --> 00:25:35,806 But maybe for people with happy memories. 475 00:25:37,307 --> 00:25:38,767 What day would you choose? 476 00:25:39,685 --> 00:25:42,271 I think they need pictures, and I don't have any. 477 00:25:44,523 --> 00:25:45,649 There he is. 478 00:25:46,650 --> 00:25:48,068 There's my guy. 479 00:25:51,446 --> 00:25:54,324 You were so damned handsome. 480 00:25:55,325 --> 00:25:57,494 You still are, my friend. You still are. 481 00:26:03,250 --> 00:26:05,794 -Octavio? -I'm here, Janice. I'm here. 482 00:26:05,877 --> 00:26:07,087 Where am I? 483 00:26:07,170 --> 00:26:08,422 You... You're here. 484 00:26:08,505 --> 00:26:10,757 No, I don't mean me. I mean... 485 00:26:10,841 --> 00:26:12,551 I mean, the wedding me. 486 00:26:12,634 --> 00:26:13,969 I don't understand. 487 00:26:14,261 --> 00:26:18,307 I know, but you will. I'm going to give you some privacy. 488 00:26:18,765 --> 00:26:20,267 When I leave you, 489 00:26:21,018 --> 00:26:23,312 I want you to take three steps back 490 00:26:23,395 --> 00:26:25,439 and then look to your right. 491 00:26:33,322 --> 00:26:34,531 The screen is off. 492 00:26:34,906 --> 00:26:37,200 Your experiences are now your own. 493 00:26:37,492 --> 00:26:41,663 Get to know yourself again, Janice. We'll be here when you're finished. 494 00:26:44,791 --> 00:26:48,045 One, two, three. 495 00:27:17,991 --> 00:27:19,201 It's me. 496 00:27:33,215 --> 00:27:36,676 What would you say to your younger self if you had the chance? 497 00:27:37,803 --> 00:27:40,222 What would your younger self say to you? 498 00:27:43,058 --> 00:27:44,434 Be brave, Janice. 499 00:27:44,518 --> 00:27:46,520 Let your mind be free. 500 00:27:47,521 --> 00:27:48,647 Hi. 501 00:27:49,898 --> 00:27:50,941 Hi. 502 00:27:53,318 --> 00:27:54,861 Oh, this is strange. 503 00:27:58,031 --> 00:27:59,324 Do you remember me? 504 00:27:59,783 --> 00:28:00,826 I... 505 00:28:01,701 --> 00:28:04,413 I don't think about you, 506 00:28:04,496 --> 00:28:05,956 who I used to be. 507 00:28:11,628 --> 00:28:13,213 Today is a good day. 508 00:28:15,674 --> 00:28:17,467 Today's a very good day. 509 00:28:23,098 --> 00:28:25,642 Oh, no. Where's the engagement ring? 510 00:28:25,725 --> 00:28:29,271 It kept snagging on everything, so I put it in my underwear drawer. 511 00:28:29,354 --> 00:28:32,023 It's in a box. Don't worry. It's safe. 512 00:28:37,320 --> 00:28:38,530 Lev is a good man. 513 00:28:41,950 --> 00:28:43,952 Lev is a wonderful man. 514 00:28:47,247 --> 00:28:50,876 -He's my best friend. -Well, I've got good news. 515 00:28:51,501 --> 00:28:52,878 He stays that way. 516 00:28:54,212 --> 00:28:55,297 Don't get me wrong. 517 00:28:55,380 --> 00:28:58,967 There are some years when he's your worst enemy. 518 00:29:00,051 --> 00:29:01,803 He breaks your heart once. 519 00:29:02,762 --> 00:29:04,890 But he helps you put it back together again. 520 00:29:04,973 --> 00:29:07,934 And then you get to lord it over him whenever you want, 521 00:29:08,018 --> 00:29:10,479 which is a great thing to have in your back pocket. 522 00:29:13,690 --> 00:29:15,317 Can I ask you a question? 523 00:29:17,527 --> 00:29:18,612 Are you happy? 524 00:29:22,866 --> 00:29:24,493 I guess what I mean is... 525 00:29:25,452 --> 00:29:26,995 when I'm older... 526 00:29:29,581 --> 00:29:30,999 am I happy? 527 00:29:33,418 --> 00:29:34,461 Yes. 528 00:29:35,712 --> 00:29:37,589 -You're happy, yeah. -Oh, good. 529 00:29:38,798 --> 00:29:41,801 And do I do any of the things I'm thinking about? 530 00:29:42,469 --> 00:29:44,262 Do I become an English teacher 531 00:29:44,346 --> 00:29:46,556 or a child psychologist? 532 00:29:49,768 --> 00:29:52,103 Do I even finish college? 533 00:29:52,187 --> 00:29:53,480 Well, no. 534 00:29:55,899 --> 00:29:56,942 Nothing? 535 00:29:59,569 --> 00:30:00,779 What do I do? 536 00:30:03,949 --> 00:30:05,825 Do I at least keep my promise? 537 00:30:07,077 --> 00:30:08,370 What promise? 538 00:30:10,247 --> 00:30:11,289 You... 539 00:30:11,706 --> 00:30:15,377 You said that no matter how much love we had, Lev and I... 540 00:30:16,962 --> 00:30:20,382 that you would never forget how much you liked to be alone. 541 00:30:20,924 --> 00:30:24,886 Right? To take long drives into the desert for no reason. 542 00:30:26,137 --> 00:30:28,598 To take ourselves on dates. 543 00:30:29,849 --> 00:30:33,311 And to tell Lev everything important, 544 00:30:33,395 --> 00:30:35,897 but to keep a few secrets for ourselves. 545 00:30:35,981 --> 00:30:37,023 Yes. 546 00:30:38,066 --> 00:30:40,151 To flirt without fear. 547 00:30:41,111 --> 00:30:42,153 Well... 548 00:30:43,029 --> 00:30:45,448 I did a few of those things for a while. 549 00:30:45,532 --> 00:30:46,575 Then... 550 00:30:47,200 --> 00:30:49,828 I started doing most of them with Lev, and, oh... 551 00:30:50,745 --> 00:30:52,455 we had a wonderful time. 552 00:30:57,252 --> 00:30:58,420 Oh, I become... 553 00:31:01,256 --> 00:31:03,300 -Never mind. -What? What? 554 00:31:03,383 --> 00:31:04,467 No, it's nothing. 555 00:31:04,551 --> 00:31:07,012 I'm sure you did the best you could. 556 00:31:08,513 --> 00:31:09,639 What does that mean? 557 00:31:12,100 --> 00:31:13,143 Well... 558 00:31:14,019 --> 00:31:15,061 I guess... 559 00:31:16,896 --> 00:31:17,981 I cave. 560 00:31:19,608 --> 00:31:20,859 I become a coward. 561 00:31:20,942 --> 00:31:22,027 What? 562 00:31:22,652 --> 00:31:23,737 No! 563 00:31:24,237 --> 00:31:27,449 No, you become a wife and a mother! 564 00:31:27,532 --> 00:31:30,285 You do everything you're supposed to do! 565 00:31:30,368 --> 00:31:34,623 Like what? Like fulfilling promises to everyone but myself? What is that? 566 00:31:34,706 --> 00:31:36,499 No, that's not it. That's not it, no. 567 00:31:36,583 --> 00:31:39,794 When was the last time you did something, anything, 568 00:31:40,253 --> 00:31:41,588 because you wanted to? 569 00:31:41,671 --> 00:31:43,465 -I'm doing this now! -Before that. 570 00:31:43,548 --> 00:31:47,761 When was the last time you stepped out of your safe place? 571 00:31:47,844 --> 00:31:51,348 Marriage is not a safe place. It's a constant adventure. 572 00:31:51,431 --> 00:31:52,641 Bullshit. 573 00:31:53,933 --> 00:31:57,020 Don't you dare speak to me like that! 574 00:31:57,103 --> 00:31:59,397 Don't speak to me like that! You're not my mother! 575 00:31:59,481 --> 00:32:01,900 No, I'm you, with some real life behind me, 576 00:32:01,983 --> 00:32:05,403 with scars from walking side by side with someone for all these years, 577 00:32:05,487 --> 00:32:07,197 which is a hell of a lot harder 578 00:32:07,280 --> 00:32:09,574 than driving off into the desert for no reason. 579 00:32:09,658 --> 00:32:11,951 Driving away is easy. Staying is hard. 580 00:32:12,285 --> 00:32:15,330 Staying when skin wrinkles and money gets tight, 581 00:32:15,413 --> 00:32:19,084 when children grow up and move away, when people get sick. 582 00:32:19,167 --> 00:32:21,586 Don't tell me I broke my promise. 583 00:32:22,045 --> 00:32:23,380 I didn't forget. 584 00:32:24,255 --> 00:32:26,424 I changed. I grew up. 585 00:32:26,508 --> 00:32:28,551 And thank God - thank God I did! 586 00:32:28,635 --> 00:32:29,928 Thank God! 587 00:32:31,346 --> 00:32:34,265 You don't even know how to play a DVD by yourself. 588 00:32:34,349 --> 00:32:35,392 What? 589 00:32:35,767 --> 00:32:37,143 What are you talk-- 590 00:32:38,311 --> 00:32:39,604 How do you even know that? 591 00:32:39,688 --> 00:32:41,523 You have to push the "source" button. 592 00:32:41,606 --> 00:32:45,193 I know what button to push! I can never find the "source" button. 593 00:32:45,276 --> 00:32:47,529 The picture of the square with the tiny arrow! 594 00:32:47,612 --> 00:32:50,073 I don't understand any of this. I don't understand. 595 00:32:50,156 --> 00:32:52,367 I know you don't, and I'm embarrassed to be you! 596 00:32:58,498 --> 00:32:59,541 Sorry. 597 00:33:00,625 --> 00:33:02,669 That wasn't nice. 598 00:33:04,754 --> 00:33:06,965 If you would have just listened to me, 599 00:33:07,424 --> 00:33:08,800 we wouldn't be in this mess. 600 00:33:08,883 --> 00:33:09,926 I'm not in a mess! 601 00:33:10,009 --> 00:33:13,763 You put it all on someone else your whole life, and now what? 602 00:33:15,140 --> 00:33:16,891 I'm figuring it out. 603 00:33:16,975 --> 00:33:19,227 By running around with a bunch of hipsters 604 00:33:19,310 --> 00:33:21,646 who roll their eyes at you when you're not looking? 605 00:33:21,730 --> 00:33:24,607 No! No, they think I'm doing a good job! 606 00:33:24,691 --> 00:33:26,401 They're just trying to be nice. 607 00:33:27,193 --> 00:33:28,445 They think you're a fool. 608 00:33:28,528 --> 00:33:29,946 -No! No! -And so do I. 609 00:33:30,488 --> 00:33:32,449 No! No! No! 610 00:33:32,532 --> 00:33:33,575 No! 611 00:33:42,542 --> 00:33:44,878 -I really don't like this. -She's fine. 612 00:33:44,961 --> 00:33:48,339 It's a trick. It's like the clip movie in the clubhouse, remember? 613 00:33:48,423 --> 00:33:49,507 Yeah, I remember. 614 00:33:50,842 --> 00:33:52,135 -No! No! -Sorry. 615 00:33:52,218 --> 00:33:53,803 No! That's not true! 616 00:33:53,887 --> 00:33:56,264 I'm not listening to you! You're not real! 617 00:33:56,347 --> 00:33:58,391 You're not real! I'm not listening to you! 618 00:33:58,475 --> 00:34:00,226 Ladies and gentlemen, Janice. 619 00:34:00,310 --> 00:34:01,853 A round of applause! 620 00:34:07,400 --> 00:34:09,360 Thank you! Thank you! 621 00:34:09,611 --> 00:34:11,654 Thank you, thank you, thank you. 622 00:34:13,948 --> 00:34:15,033 Do you see? 623 00:34:15,492 --> 00:34:18,369 Do you see what Clara is capable of? 624 00:34:18,453 --> 00:34:20,914 It is only with the help of the Jejune Institute 625 00:34:20,997 --> 00:34:22,707 and our vast resources 626 00:34:22,791 --> 00:34:26,836 that Clara's full potential can be truly realized. 627 00:34:26,920 --> 00:34:28,171 Therefore, my friends-- 628 00:34:28,254 --> 00:34:30,381 Jejune, change your tune! 629 00:34:33,843 --> 00:34:35,136 Fear not. 630 00:34:36,095 --> 00:34:37,931 This is the Elsewhere Society. 631 00:34:38,348 --> 00:34:40,517 I'm Commander 14. 632 00:34:42,185 --> 00:34:44,145 Holy shit. 633 00:34:45,313 --> 00:34:48,942 We are here to wake you from his spell. 634 00:34:49,484 --> 00:34:50,693 Everybody, remain calm. 635 00:34:50,777 --> 00:34:56,407 Do not be blind to the evil that stands before you! 636 00:34:57,826 --> 00:35:01,287 Clara must be free to spread her beauty 637 00:35:01,830 --> 00:35:05,625 without the corruption of the Jejune Institute's nefarious intentions. 638 00:35:05,708 --> 00:35:07,418 Fear not, my friends. 639 00:35:07,502 --> 00:35:09,796 I provided everything to protect yourselves. 640 00:35:09,879 --> 00:35:11,464 Check underneath your seats. 641 00:35:14,634 --> 00:35:16,094 Long live Octavio! 642 00:35:16,177 --> 00:35:18,096 And long live the Jejune Institute! 643 00:35:41,703 --> 00:35:43,288 I need some air! 644 00:35:43,496 --> 00:35:45,540 -I need some air! -Come on. Come on. 645 00:35:46,124 --> 00:35:47,166 Simone! 646 00:35:50,128 --> 00:35:54,048 I just need to catch my breath. Just need to catch my breath. 647 00:35:54,132 --> 00:35:56,509 Are you all right? What did they show you up there? 648 00:35:56,593 --> 00:35:58,595 Nothing. I saw nothing. 649 00:35:59,512 --> 00:36:01,014 Can I help you? Can I do anything? 650 00:36:01,097 --> 00:36:02,932 -Peter, I'm fine! -OK. I'm sorry. 651 00:36:03,016 --> 00:36:04,934 I don't need yours or anyone's help. 652 00:36:05,018 --> 00:36:06,936 -Sorry. -Shit! It's locked! 653 00:36:08,479 --> 00:36:09,647 What about Fredwynn? 654 00:36:09,731 --> 00:36:11,733 It's all inside. He's still in the game. 655 00:36:13,401 --> 00:36:14,986 Did we just lose? 656 00:36:16,404 --> 00:36:17,488 Nope. 657 00:36:18,364 --> 00:36:20,950 I told you, there's no winning, there's no losing. 658 00:36:22,577 --> 00:36:25,246 This whole game, it's a distraction. 659 00:36:28,708 --> 00:36:31,794 -Fredwynn! I'm so glad to see you! -Fredwynn, what happened? 660 00:36:31,878 --> 00:36:33,463 -Where have you been? -Are you OK? 661 00:36:33,546 --> 00:36:35,256 It was right under us this whole time. 662 00:36:35,340 --> 00:36:36,174 What? 663 00:36:36,257 --> 00:36:39,302 The Jejune Institute, the Elsewhere Society are not rivals. 664 00:36:39,385 --> 00:36:40,929 They're the same. 665 00:36:41,012 --> 00:36:43,806 They're just trying to befuddle us with fun and games. 666 00:36:43,890 --> 00:36:47,518 Makes you feel like you have freedom, but you're on rails. Even now. 667 00:36:47,602 --> 00:36:49,228 Even now, we are on rails. 668 00:36:49,312 --> 00:36:51,230 What does that mean? We're in an alley. 669 00:36:51,314 --> 00:36:53,149 Open your eyes, Peter! All of you! 670 00:36:55,318 --> 00:36:57,487 Look, even this brick. 671 00:36:57,570 --> 00:36:58,988 It comes right up. 672 00:36:59,072 --> 00:37:01,658 -Under it, there's a dog whistle. -He's got the whistle. 673 00:37:01,741 --> 00:37:03,076 -Look. -Cool. 674 00:37:03,701 --> 00:37:06,120 -What does he do with it? -It's for the blue bus. 675 00:37:06,204 --> 00:37:07,330 What blue bus? 676 00:37:11,000 --> 00:37:13,586 And there's a saffron bus, too, if you chose Jejune, 677 00:37:13,670 --> 00:37:17,006 but they both end up at the same place... eventually. 678 00:37:17,090 --> 00:37:19,008 This is crazy. 679 00:37:19,092 --> 00:37:20,843 No, that's nothing. Look up. 680 00:37:21,469 --> 00:37:23,096 But try not to get a paper cut. 681 00:37:23,846 --> 00:37:26,599 Because a thousand flyers are falling from the sky 682 00:37:26,683 --> 00:37:28,351 announcing Jejune's next event. 683 00:37:28,434 --> 00:37:31,187 How are you doing this? 684 00:37:31,270 --> 00:37:33,773 Because I got tonight's script. 685 00:37:35,775 --> 00:37:38,319 The key is here, and I know it. 686 00:37:38,736 --> 00:37:41,239 I suggest we adjourn to the diner immediately-- 687 00:37:41,322 --> 00:37:43,741 Fredwynn, I'm sorry. I've got to go home. 688 00:37:43,825 --> 00:37:47,120 It's late. I just need to go. It's been a long day. 689 00:37:47,203 --> 00:37:48,663 Yeah, we should call it quits. 690 00:37:48,746 --> 00:37:51,416 How about we meet at the diner tomorrow night at 7:00? 691 00:37:51,499 --> 00:37:52,709 Are y'all hearing me? 692 00:37:53,376 --> 00:37:54,836 This is important! 693 00:37:54,919 --> 00:37:56,421 Tomorrow is a whole day away! 694 00:37:56,504 --> 00:37:58,881 Some of us have had a really rough night. 695 00:37:59,340 --> 00:38:00,425 Some of us? 696 00:38:00,508 --> 00:38:03,678 Like me. Would you like to know what I've been going through? 697 00:38:03,761 --> 00:38:07,098 Fredwynn, can we just not do this right now, please? 698 00:38:10,309 --> 00:38:11,352 OK. 699 00:38:11,728 --> 00:38:12,770 OK. 700 00:38:12,854 --> 00:38:13,896 Fine. 701 00:38:14,439 --> 00:38:16,733 This gives me time to process this, anyway. 702 00:38:16,941 --> 00:38:19,152 I'll come back with a coherent plan of attack. 703 00:38:19,527 --> 00:38:21,446 If Janice needs rest, Janice needs rest. 704 00:38:21,529 --> 00:38:25,825 Well, thank you very much. Yes, the elderly do need their rest. 705 00:38:25,908 --> 00:38:27,744 So I'll see you all tomorrow. 706 00:38:29,120 --> 00:38:32,540 And, by the way... I think you asked for this. 707 00:38:33,166 --> 00:38:35,001 From Octavio's jacket. 708 00:38:36,127 --> 00:38:37,420 You're welcome. 709 00:38:44,719 --> 00:38:47,805 Thank you, thank you, thank you. 710 00:38:48,556 --> 00:38:51,267 Now, if it's OK with all of you... 711 00:38:52,143 --> 00:38:56,147 the little old woman is just gonna wobble her way home. 712 00:38:56,230 --> 00:38:57,398 Janice... 713 00:38:58,733 --> 00:38:59,776 Bye. 714 00:39:04,030 --> 00:39:05,073 Lev? 715 00:39:05,615 --> 00:39:06,741 I'm back. 716 00:39:07,533 --> 00:39:10,286 Oh, my goodness, what a day. 717 00:39:12,038 --> 00:39:16,375 First we rode on this big round bicycle contraption, 718 00:39:16,459 --> 00:39:21,005 and then they hooked me up onto this virtual reality thing. 719 00:39:21,089 --> 00:39:22,465 I'm not kidding you. 720 00:39:22,799 --> 00:39:23,925 You were there. 721 00:39:24,008 --> 00:39:26,344 Well, you weren't there, 722 00:39:26,427 --> 00:39:28,096 but I saw you. 723 00:39:32,183 --> 00:39:33,684 It's so good to be home. 724 00:39:34,602 --> 00:39:36,270 -Hi, Meredith. -Hi. 725 00:39:37,021 --> 00:39:39,315 Thank you so much for staying late. 726 00:39:39,982 --> 00:39:43,069 -How's he doing? -He had a good day, Mrs. Foster. 727 00:39:43,319 --> 00:39:45,196 I'm glad you could get out of the house. 728 00:39:45,279 --> 00:39:46,864 You need to do that more often. 729 00:39:47,115 --> 00:39:49,784 I didn't know I'd be out of the house for so long. 730 00:39:50,868 --> 00:39:53,538 This game, it's crazy. 731 00:39:54,497 --> 00:39:55,581 But you're liking it. 732 00:39:57,041 --> 00:40:00,253 It's an adventure, that's for sure. 733 00:40:02,004 --> 00:40:03,673 Mr. Foster would be happy for you. 734 00:40:05,383 --> 00:40:06,968 Good night. See you tomorrow. 735 00:40:10,721 --> 00:40:12,306 Oh, my feet. 736 00:40:12,557 --> 00:40:14,142 My feet. 737 00:40:15,059 --> 00:40:16,269 I missed you. 738 00:40:17,103 --> 00:40:18,729 I couldn't wait to get home 739 00:40:18,813 --> 00:40:21,357 and tell you about everything that happened today. 740 00:40:21,983 --> 00:40:23,985 Oh, I wish you'd been with me. 741 00:40:25,444 --> 00:40:26,779 What am I talking about? 742 00:40:27,363 --> 00:40:29,240 You would have hated every minute of it. 743 00:40:29,323 --> 00:40:32,869 The whole thing is completely bizarre. 744 00:40:34,203 --> 00:40:36,122 And my teammates are all... 745 00:40:37,248 --> 00:40:38,291 very... 746 00:40:39,542 --> 00:40:41,210 unique people. 747 00:40:42,545 --> 00:40:46,007 They're nice to me, but they treat me like I'm totally incompetent. 748 00:40:46,299 --> 00:40:49,594 Like, what, I haven't been alive on this planet for the last 70 years? 749 00:40:51,262 --> 00:40:53,306 They don't understand about time. 750 00:40:55,391 --> 00:40:56,475 But they will. 54560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.