Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:02,607
Jejune, change your tune!
2
00:00:02,691 --> 00:00:05,193
Jejune, change your tune!
3
00:00:13,952 --> 00:00:14,995
Fredwynn?
4
00:00:17,914 --> 00:00:19,040
Fredwynn?
5
00:00:21,710 --> 00:00:22,753
Fredwynn?
6
00:00:22,836 --> 00:00:25,213
Fredwynn, where are you?
7
00:00:27,132 --> 00:00:28,800
Fredwy--
8
00:00:31,720 --> 00:00:33,221
-Go!
-I'm pedaling! Go!
9
00:00:38,727 --> 00:00:40,854
Why is Fredwynn
in Octavio's trunk again?
10
00:00:40,937 --> 00:00:42,314
Out of the way! I don't know.
11
00:00:42,397 --> 00:00:44,775
He's obsessed all day long,
playing the game.
12
00:00:44,858 --> 00:00:45,942
He never even smiled.
13
00:00:46,026 --> 00:00:48,028
He just kept muttering
about "the truth."
14
00:00:48,653 --> 00:00:50,822
-I've done so much biking today.
-Yeah.
15
00:00:51,865 --> 00:00:53,992
Janice, we could walk
if you're tired.
16
00:00:54,075 --> 00:00:55,327
Peter, I'm fine.
17
00:00:55,410 --> 00:00:56,870
I'm old, I'm not dead.
18
00:00:56,953 --> 00:00:58,914
-Attagirl, Janice!
-And you, too!
19
00:00:58,997 --> 00:01:01,374
-Don't say anything. Just pedal.
-Yes, ma'am.
20
00:01:02,751 --> 00:01:04,044
Ah, Janice.
21
00:01:04,127 --> 00:01:06,797
So much spirit, so much life force,
22
00:01:06,880 --> 00:01:08,298
so much determination.
23
00:01:08,673 --> 00:01:11,051
And yet I sense a hint of fear,
24
00:01:11,134 --> 00:01:13,637
of desperation behind those glasses.
25
00:01:14,721 --> 00:01:17,724
Perhaps some of you are thinking,
"You've misled me, Octavio.
26
00:01:17,808 --> 00:01:21,520
In our previous two chapters,
you tried in vain to convince me
27
00:01:21,603 --> 00:01:23,980
that Peter and Simone
were my surrogates,
28
00:01:24,272 --> 00:01:27,526
and all the while, I struggled
to make a personal connection."
29
00:01:28,610 --> 00:01:32,072
Well, dear viewer, our entertainment
has something for everyone,
30
00:01:32,155 --> 00:01:33,281
I assure you.
31
00:01:34,699 --> 00:01:38,703
So, perhaps the time has come
to consider that Janice is you.
32
00:01:39,704 --> 00:01:42,165
Tonight's entertainment
will be an adventure,
33
00:01:42,415 --> 00:01:45,168
a quest to rescue
a partner held hostage,
34
00:01:45,544 --> 00:01:48,338
a quest to procure a clue
from the clutches of the enemy,
35
00:01:48,713 --> 00:01:53,385
and perhaps the beginning of a quest
to answer the question, "Who am I?"
36
00:01:54,636 --> 00:01:58,557
But first, to frame our story
and create emotional stakes,
37
00:01:58,932 --> 00:02:00,851
you must know a bit about Janice -
38
00:02:00,934 --> 00:02:03,228
her history, her current dilemma.
39
00:02:04,104 --> 00:02:06,022
As you know, my goal, as always,
40
00:02:06,106 --> 00:02:08,358
is to value and respect your time.
41
00:02:08,441 --> 00:02:12,237
And as such, I will now impart
the necessary knowledge
42
00:02:12,320 --> 00:02:15,073
in a concise
but emotionally resonant way.
43
00:02:16,157 --> 00:02:17,701
You like cartoons, don't you?
44
00:02:18,118 --> 00:02:19,703
Everyone likes cartoons.
45
00:02:19,786 --> 00:02:22,581
Oh, stop waving!
Put your hand on the bike.
46
00:02:22,664 --> 00:02:24,791
-Lev, we're gonna fall.
-We got this.
47
00:02:24,875 --> 00:02:27,294
I'm right here. If we go down,
we go down together.
48
00:02:27,377 --> 00:02:28,837
This is so stupid.
49
00:02:28,920 --> 00:02:31,798
-Well, it was your idea.
-It doesn't make it any less stupid.
50
00:02:31,882 --> 00:02:33,216
We should have practiced.
51
00:02:33,300 --> 00:02:36,011
God, I hope this isn't a reflection
of our compatibility,
52
00:02:36,094 --> 00:02:39,556
because right now we have
zero percent bike sync.
53
00:02:41,016 --> 00:02:44,769
Let's imagine, friends,
that Janice is you.
54
00:02:46,354 --> 00:02:48,815
Janice is you if, years ago,
55
00:02:48,899 --> 00:02:51,401
you found exactly
what you were looking for,
56
00:02:51,693 --> 00:02:54,821
or as anyone with real time
under their belt would admit,
57
00:02:55,113 --> 00:02:57,032
nothing close to "exactly,"
58
00:02:57,365 --> 00:02:59,326
but lovely, nonetheless.
59
00:03:03,705 --> 00:03:06,625
Janice is you if,
despite your fears,
60
00:03:06,708 --> 00:03:08,793
you dedicated yourself to a journey
61
00:03:08,877 --> 00:03:11,463
traveling side by side
with another.
62
00:03:14,466 --> 00:03:17,552
Janice is you if your partnership
was strong enough
63
00:03:17,636 --> 00:03:19,888
to endure anger and betrayal...
64
00:03:19,971 --> 00:03:22,849
-I don't ever want to see you again!
-Janice, I'm sorry.
65
00:03:22,933 --> 00:03:24,684
...loyalty and commitment
66
00:03:24,768 --> 00:03:27,437
overcoming all
that stood in its path.
67
00:03:27,938 --> 00:03:31,524
Janice is you when life brought
the greatest of gifts,
68
00:03:31,608 --> 00:03:33,902
and with it, a new partnership,
69
00:03:33,985 --> 00:03:36,279
one from which
there was no looking back.
70
00:03:36,363 --> 00:03:37,447
I love you.
71
00:03:37,530 --> 00:03:38,782
I love you, too.
72
00:03:39,991 --> 00:03:41,326
Janice is you
73
00:03:41,409 --> 00:03:45,580
when a role you thought
would last forever changed.
74
00:03:46,122 --> 00:03:48,375
A natural progression, of course,
75
00:03:48,667 --> 00:03:50,794
but painful, nonetheless.
76
00:03:52,545 --> 00:03:55,465
Janice is you if,
despite the ups and downs,
77
00:03:55,548 --> 00:03:59,594
twists and turns of life,
one thing remained constant.
78
00:03:59,970 --> 00:04:03,348
For better and for worse -
almost always for better -
79
00:04:03,890 --> 00:04:07,268
you didn't have to do life alone.
80
00:04:09,479 --> 00:04:12,983
Janice is you if,
after years of building a life,
81
00:04:13,066 --> 00:04:15,402
an identity, a family...
82
00:04:15,694 --> 00:04:18,530
Lev? Somebody help! Somebody help me!
83
00:04:18,613 --> 00:04:20,573
...through sickness and in health,
84
00:04:20,657 --> 00:04:22,701
from births to graduations,
85
00:04:22,951 --> 00:04:27,789
life swooped in
with its harshest of reminders.
86
00:04:32,293 --> 00:04:33,336
Lev.
87
00:04:34,337 --> 00:04:35,672
Lev, I'm afraid.
88
00:04:36,089 --> 00:04:37,257
We're gonna fall.
89
00:04:40,135 --> 00:04:42,220
Please, I don't want
to do this alone.
90
00:04:50,353 --> 00:04:52,772
Nothing lasts forever.
91
00:04:53,815 --> 00:04:57,068
So, my friends,
I think now you know Janice.
92
00:04:57,402 --> 00:04:59,612
Squint your eyes, and Janice is you.
93
00:05:00,280 --> 00:05:02,532
Janice is you
if suddenly you realized
94
00:05:02,615 --> 00:05:06,036
that the identity
you had spent a lifetime to build
95
00:05:06,119 --> 00:05:07,620
was suddenly ripped away.
96
00:05:08,038 --> 00:05:09,914
A partner without a partner,
97
00:05:09,998 --> 00:05:12,500
forced to answer
the hardest question of all -
98
00:05:13,043 --> 00:05:16,337
"What am I supposed to do now?"
99
00:05:35,774 --> 00:05:38,234
Don't let them get away!
Don't let them get away!
100
00:05:38,318 --> 00:05:39,819
Don't let them get away!
101
00:05:39,903 --> 00:05:42,572
I mean, what if Fredwynn
was actually onto something?
102
00:05:42,655 --> 00:05:46,076
-More like on something.
-What if the game really is evil?
103
00:05:46,367 --> 00:05:48,078
I mean, he could be in danger!
104
00:05:48,161 --> 00:05:50,080
-OK, hurry. Hurry. Hurry.
-Janice...
105
00:05:50,163 --> 00:05:51,873
-I'll take care of this.
-Fredwynn!
106
00:05:51,956 --> 00:05:54,250
Fredwynn! Fredwynn!
107
00:05:54,334 --> 00:05:56,461
I'm coming! Fredwynn!
108
00:05:57,170 --> 00:05:58,421
Oh, boy!
109
00:05:58,505 --> 00:05:59,631
-Janice!
-Oh, boy!
110
00:05:59,714 --> 00:06:00,882
-Oh, boy!
-Janice!
111
00:06:02,258 --> 00:06:03,301
Fredwynn!
112
00:06:05,512 --> 00:06:08,431
-Are you OK? Are you all right?
-Oh, I'm fine. I'm fine.
113
00:06:08,515 --> 00:06:10,683
That was a very enthusiastic attempt.
114
00:06:10,767 --> 00:06:13,686
Maybe we should just relax,
because we don't want to overdo it.
115
00:06:13,770 --> 00:06:16,689
Fredwynn could overheat in there.
Don't you watch the news?
116
00:06:16,773 --> 00:06:19,150
He could overheat.
You want Fredwynn to overheat?
117
00:06:19,234 --> 00:06:21,903
-I don't want him to overheat.
-We're gonna call him.
118
00:06:21,986 --> 00:06:23,863
-I'll call him.
-That's a good idea.
119
00:06:23,947 --> 00:06:25,657
We should have called him long ago.
120
00:06:25,740 --> 00:06:28,118
-Straight to voicemail.
-Straight to voicemail?
121
00:06:29,786 --> 00:06:32,580
What are we gonna do? This is bad.
OK, hold on, hold on.
122
00:06:32,664 --> 00:06:33,748
Let's...
123
00:06:34,999 --> 00:06:37,544
Let's do what Fredwynn would do.
124
00:06:38,086 --> 00:06:40,255
-I don't want to do that.
-Yes, you do.
125
00:06:40,338 --> 00:06:43,341
Come on. We're gonna... infiltrate.
126
00:06:44,050 --> 00:06:46,010
Come on. Infiltrate.
127
00:06:46,094 --> 00:06:47,554
Come on! Come on!
128
00:06:47,637 --> 00:06:49,556
We have to get into that garage!
129
00:06:56,437 --> 00:06:59,482
-Hard to know how to feel about him.
-True of every good villain.
130
00:06:59,566 --> 00:07:01,609
-Yeah, he made me cry.
-He did?
131
00:07:01,693 --> 00:07:05,238
Yes. He had me fooled, but then
the Elsewhere Society... Never mind.
132
00:07:05,321 --> 00:07:07,157
This is what I think we should do.
133
00:07:07,240 --> 00:07:08,783
We go in there, find somebody,
134
00:07:08,867 --> 00:07:11,286
tell them we need to get
into the parking structure,
135
00:07:11,369 --> 00:07:13,705
but we lost our
clicker-dooly-wad thing.
136
00:07:13,788 --> 00:07:15,707
Sounds good.
You want to take the lead?
137
00:07:16,124 --> 00:07:17,458
Oh, no. I've done enough.
138
00:07:17,542 --> 00:07:20,336
I think one of you two
ought to do it.
139
00:07:20,420 --> 00:07:22,547
You're much better at this than I am.
140
00:07:23,089 --> 00:07:25,884
OK. I think that's smart.
We'll take the lead.
141
00:07:37,061 --> 00:07:38,521
He looks horny and gullible.
142
00:07:39,105 --> 00:07:40,315
Target acquired.
143
00:07:41,149 --> 00:07:43,568
-It's that easy, huh?
-You have no idea.
144
00:07:48,072 --> 00:07:49,240
Can I help you?
145
00:07:51,451 --> 00:07:52,493
Hi.
146
00:07:54,370 --> 00:07:56,206
-I'm Janice.
-Hi.
147
00:07:56,873 --> 00:07:57,999
How are you?
148
00:07:58,082 --> 00:08:00,919
I'm fine. Are you here
for the shareholders presentation?
149
00:08:01,002 --> 00:08:03,713
I am... not.
150
00:08:03,796 --> 00:08:04,797
I am not.
151
00:08:07,550 --> 00:08:08,551
Look...
152
00:08:09,302 --> 00:08:10,970
I need to get into the garage.
153
00:08:11,054 --> 00:08:13,973
I'm sorry, the garage is off limits
unless you have a badge.
154
00:08:15,475 --> 00:08:16,976
I don't have a badge...
155
00:08:17,060 --> 00:08:18,603
-I see that.
-...on me.
156
00:08:19,145 --> 00:08:21,397
I don't have a badge on me.
157
00:08:21,481 --> 00:08:23,149
It's in my purse.
158
00:08:24,776 --> 00:08:27,195
-My other purse.
-And where is your other purse?
159
00:08:27,278 --> 00:08:28,529
In the garage.
160
00:08:29,322 --> 00:08:33,993
So, you see, we have a bit of
a Catch-22 situation here.
161
00:08:34,077 --> 00:08:35,536
I don't know that expression.
162
00:08:36,246 --> 00:08:39,540
That's when one thing can't happen
without another thing happening,
163
00:08:39,624 --> 00:08:42,043
and that can't happen
without the first happening.
164
00:08:42,126 --> 00:08:44,420
It's from a book.
Read it. It's wonderful.
165
00:08:44,504 --> 00:08:47,215
If you're here for the presentation,
I can offer a jacket.
166
00:08:47,298 --> 00:08:49,300
Otherwise,
I have to ask you to leave.
167
00:08:49,884 --> 00:08:51,261
OK, fine. I'll leave.
168
00:08:51,344 --> 00:08:52,845
OK, fantastic.
169
00:08:58,518 --> 00:08:59,811
Why aren't you leaving?
170
00:09:00,937 --> 00:09:02,438
My car's in the garage.
171
00:09:02,897 --> 00:09:03,982
With my purse.
172
00:09:04,524 --> 00:09:05,566
Garage, yeah.
173
00:09:08,444 --> 00:09:10,655
Oh, it's this way. Good. Thank you.
174
00:09:10,738 --> 00:09:11,906
It's this way.
175
00:09:13,574 --> 00:09:14,617
Come on.
176
00:09:15,618 --> 00:09:16,995
I found him! I found him!
177
00:09:17,078 --> 00:09:18,079
Fredwynn!
178
00:09:18,621 --> 00:09:19,872
Fredwynn, I'm here!
179
00:09:19,956 --> 00:09:21,165
I'm here, Fredwynn!
180
00:09:21,708 --> 00:09:22,959
Fredwynn? Fredwynn?
181
00:09:23,042 --> 00:09:24,627
-I got this, ladies.
-Talk to me.
182
00:09:26,212 --> 00:09:27,463
-Nope. OK.
-Pop it.
183
00:09:31,009 --> 00:09:33,094
-Yes!
-He's not dead. He's not there.
184
00:09:33,845 --> 00:09:36,556
Holy moly, Janice.
You can't just go straight to "dead."
185
00:09:37,765 --> 00:09:41,519
I know. I'm sorry. I was afraid,
but he's not dead, thank God.
186
00:09:41,602 --> 00:09:44,147
Not to be too technical,
but we don't know if he's dead.
187
00:09:44,230 --> 00:09:46,107
We just know
he's not dead in this trunk.
188
00:09:46,190 --> 00:09:48,109
Hey! It's been 20 minutes.
189
00:09:48,192 --> 00:09:50,028
He's probably not dead,
but he could be.
190
00:09:50,111 --> 00:09:51,946
-He's either dead or not dead.
-Why?
191
00:09:52,030 --> 00:09:53,031
One of those two.
192
00:09:54,699 --> 00:09:55,700
Here he comes.
193
00:09:58,161 --> 00:10:00,413
-What do you mean, "Uh-oh"?
-He sees us.
194
00:10:01,748 --> 00:10:02,999
Oh, it's my phone.
195
00:10:04,042 --> 00:10:05,668
-It's Fredwynn!
-Yes.
196
00:10:06,336 --> 00:10:07,378
Hello!
197
00:10:07,462 --> 00:10:08,796
-He's fine.
-Hello?
198
00:10:09,088 --> 00:10:10,882
Janice, don't talk. Just listen.
199
00:10:10,965 --> 00:10:12,383
I'm safe now, but I was right.
200
00:10:12,467 --> 00:10:14,677
This goes deeper
than we ever imagined.
201
00:10:14,761 --> 00:10:16,512
Octavio, he has the answers.
202
00:10:16,596 --> 00:10:19,891
There's an envelope in his pocket.
You've got to get that envelope.
203
00:10:19,974 --> 00:10:21,142
What? Fredwynn?
204
00:10:21,559 --> 00:10:23,019
Fredwynn? Fredwynn?
205
00:10:23,561 --> 00:10:25,438
-Peter. Simone.
-Hello? Hello?
206
00:10:25,772 --> 00:10:26,773
Janice.
207
00:10:33,154 --> 00:10:35,198
Please see to my snack, good people.
208
00:10:35,948 --> 00:10:37,617
Leave me for a moment. I'll be fine.
209
00:10:37,992 --> 00:10:39,035
Janice.
210
00:10:40,244 --> 00:10:45,249
I suppose you must be conflicted
to be standing with the evil Octavio.
211
00:10:46,125 --> 00:10:48,044
It's hard to know what to believe.
212
00:10:52,090 --> 00:10:55,760
I, for one, am not a fan
of the democratization of voice.
213
00:10:55,843 --> 00:10:58,429
People shouting
anything they like into the ether,
214
00:10:58,513 --> 00:11:01,724
all hiding behind
the cloak of anonymity.
215
00:11:02,600 --> 00:11:04,519
Right. You mean Commander 14.
216
00:11:04,602 --> 00:11:05,812
-Indeed.
-Yeah.
217
00:11:05,895 --> 00:11:09,273
"Commander of what?" I ask.
The Elsewhere Society?
218
00:11:10,483 --> 00:11:15,029
A naive band of idealists
who have no real experience of life.
219
00:11:15,863 --> 00:11:16,864
Incidentally,
220
00:11:16,948 --> 00:11:20,243
I'm curious to know what happened
to the previous 13 commanders.
221
00:11:22,286 --> 00:11:23,663
I'm sorry. That was clever.
222
00:11:23,746 --> 00:11:25,540
It's a new world, indeed.
223
00:11:26,416 --> 00:11:29,085
One whose rules seem to change
from moment to moment.
224
00:11:29,877 --> 00:11:31,421
For an old man like myself...
225
00:11:32,547 --> 00:11:34,173
there are moments I feel...
226
00:11:35,341 --> 00:11:39,387
overwhelmed at the prospect
of learning life anew.
227
00:11:40,263 --> 00:11:41,806
Wouldn't you agree, Janice?
228
00:11:42,306 --> 00:11:44,225
I'm not sure.
229
00:11:45,059 --> 00:11:46,102
OK.
230
00:11:47,186 --> 00:11:49,564
Look, maybe you can clarify
231
00:11:49,647 --> 00:11:53,359
exactly what is going on here.
232
00:11:53,943 --> 00:11:57,113
Because this thing floats in and out
of levels of bizarritude,
233
00:11:57,196 --> 00:12:00,491
most of which I dig,
but there's an undercurrent of creepy
234
00:12:00,575 --> 00:12:02,285
that I can't quite put my finger on.
235
00:12:02,368 --> 00:12:03,828
I appreciate your candor.
236
00:12:03,911 --> 00:12:04,954
Thank you.
237
00:12:05,496 --> 00:12:07,248
What you're really asking is--
238
00:12:07,331 --> 00:12:08,374
Is this real?
239
00:12:12,545 --> 00:12:16,132
"Is this real?"
240
00:12:18,593 --> 00:12:23,139
That question has plagued man
since the birth of abstract thought.
241
00:12:24,807 --> 00:12:26,893
Here we are, you and I, Peter.
242
00:12:28,561 --> 00:12:29,770
I would argue
243
00:12:30,563 --> 00:12:34,942
that this moment between us
is more real than anything else.
244
00:12:35,026 --> 00:12:36,068
Would you agree?
245
00:12:36,736 --> 00:12:37,987
I don't know.
246
00:12:38,070 --> 00:12:40,281
-Your egg, sir.
-Oh, thank you.
247
00:12:42,992 --> 00:12:44,035
Excuse me.
248
00:12:44,577 --> 00:12:48,581
Is that a hard-boiled egg
with a packet of sugar?
249
00:12:49,332 --> 00:12:51,125
-Two minutes, sir.
-Ah, thank you.
250
00:12:51,959 --> 00:12:53,711
Excuse me. I have to go and prepare.
251
00:12:54,086 --> 00:12:56,380
We can speak more
after the presentation.
252
00:12:56,797 --> 00:12:57,840
Mr. Coleman.
253
00:12:59,592 --> 00:13:01,385
It's freezing in here!
254
00:13:01,469 --> 00:13:03,930
Am I crazy,
or is it freezing in here?
255
00:13:04,013 --> 00:13:06,557
It is freezing in here,
and I am frozen solid.
256
00:13:06,641 --> 00:13:08,476
Here, you can take my jacket, Janice.
257
00:13:08,559 --> 00:13:10,561
Oh, no, no, no, Peter.
Then you'd be cold.
258
00:13:10,645 --> 00:13:11,479
No.
259
00:13:11,562 --> 00:13:15,483
Oh, Mr. Coleman, you look like
a good, old-fashioned gentleman.
260
00:13:15,566 --> 00:13:19,153
Could I borrow your jacket
while you eat your snack?
261
00:13:19,237 --> 00:13:20,988
My husband always gives me his,
262
00:13:21,072 --> 00:13:23,783
but he's not here,
and I am frozen solid.
263
00:13:24,742 --> 00:13:26,911
-You're right, Janice. It is cold.
-Yes.
264
00:13:26,994 --> 00:13:31,832
Now, you see, I requested backstage
be kept at a crisp 64 degrees
265
00:13:31,916 --> 00:13:34,043
to counteract the heat
of the stage lights.
266
00:13:34,544 --> 00:13:35,962
Your teammates can stay,
267
00:13:36,045 --> 00:13:40,841
but I think that you'd prefer
the climate in the house seats,
268
00:13:40,925 --> 00:13:44,303
and they provide jackets
for all participants.
269
00:13:44,387 --> 00:13:46,472
Oh, no. I'm fine now. I'm fine.
270
00:13:47,807 --> 00:13:51,352
I think you'd prefer a seat
and a jacket.
271
00:13:51,435 --> 00:13:52,645
I'm quite certain.
272
00:13:53,563 --> 00:13:55,731
No, I really don't want to be alone.
273
00:13:55,815 --> 00:13:56,857
I understand.
274
00:13:56,941 --> 00:14:00,945
-Sir, we'll go out there with her.
-Well, it's kind of cool back here.
275
00:14:01,028 --> 00:14:02,780
-Simone...
-You two, stay.
276
00:14:03,322 --> 00:14:04,448
-Janice.
-Yes?
277
00:14:04,824 --> 00:14:07,159
I have total faith in you.
278
00:14:07,243 --> 00:14:08,369
Good people.
279
00:14:08,911 --> 00:14:10,079
Oh, my goodness.
280
00:14:11,289 --> 00:14:12,415
Oh, my goodness.
281
00:14:13,624 --> 00:14:14,667
Thank you.
282
00:14:17,461 --> 00:14:20,214
Here? OK, I can't--
283
00:14:20,298 --> 00:14:23,634
-You need this for the presentation.
-OK. I have to move in.
284
00:14:23,718 --> 00:14:25,970
Thank you so much. Thank you.
285
00:14:26,053 --> 00:14:27,847
Hello. My seat's in there.
286
00:14:27,930 --> 00:14:29,974
I'm moving in. Excuse me.
287
00:14:30,057 --> 00:14:31,267
Excuse me. Pardon me.
288
00:14:31,350 --> 00:14:32,393
Pardon me.
289
00:14:32,476 --> 00:14:35,438
Oh, I'm so sorry!
That was your foot. I'm so sorry.
290
00:14:35,521 --> 00:14:38,024
For goodness sakes. OK, hold on.
291
00:14:38,107 --> 00:14:40,568
I'm just about there. OK.
292
00:14:40,651 --> 00:14:42,153
Hi. How are you?
293
00:14:42,236 --> 00:14:43,946
Gee, isn't this fun?
294
00:14:44,655 --> 00:14:45,698
OK.
295
00:14:45,781 --> 00:14:48,242
I'm just gonna sit down here.
296
00:14:48,326 --> 00:14:50,661
Didn't get a program but that's OK.
297
00:14:50,995 --> 00:14:52,038
OK.
298
00:14:52,580 --> 00:14:54,874
Why is there a fire extinguisher
under my chair?
299
00:14:55,249 --> 00:14:57,460
Maybe there's some
pyrotechnics in store.
300
00:14:57,543 --> 00:14:59,712
Is anyone else really high?
301
00:15:03,633 --> 00:15:08,095
Good afternoon, and welcome
to all our Jejune shareholders,
302
00:15:08,179 --> 00:15:10,473
both new and old.
303
00:15:10,556 --> 00:15:11,891
Across the globe,
304
00:15:11,974 --> 00:15:15,770
our Jejune family is gathering
at many such events,
305
00:15:15,853 --> 00:15:19,690
but the origins of the Jejune
Institute are right here.
306
00:15:20,024 --> 00:15:23,069
It all began in 1962,
307
00:15:23,152 --> 00:15:26,155
when a small group of academics
came together
308
00:15:26,238 --> 00:15:27,990
around a common interest
309
00:15:28,074 --> 00:15:31,285
in the advancement
of socio-reengineering.
310
00:15:32,036 --> 00:15:33,829
During the 1960s,
311
00:15:33,913 --> 00:15:36,457
the Society
was a closely knit forum
312
00:15:36,540 --> 00:15:39,210
for experimental
research techniques
313
00:15:39,293 --> 00:15:42,421
utilized to expand
interpersonal trust
314
00:15:42,505 --> 00:15:44,799
among fellow human subjects.
315
00:15:45,216 --> 00:15:48,177
Under the leadership
of luminary metaphysicist
316
00:15:48,260 --> 00:15:50,513
Octavio Coleman, Esq.,
317
00:15:50,596 --> 00:15:54,183
the institute gained
a wide influence and prestige
318
00:15:54,266 --> 00:15:56,227
for which it is now renowned.
319
00:15:57,186 --> 00:16:01,524
Early on, Coleman recognized
the great transformative power
320
00:16:01,607 --> 00:16:03,192
of The Jejune Method.
321
00:16:03,526 --> 00:16:06,612
Through his unique
intelligence and charisma,
322
00:16:06,696 --> 00:16:08,864
the organization was transformed
323
00:16:08,948 --> 00:16:11,283
into an international juggernaut,
324
00:16:11,367 --> 00:16:13,703
a field of human potential.
325
00:16:16,205 --> 00:16:19,750
While Coleman helped spearhead
the still-nascent movement
326
00:16:19,834 --> 00:16:23,462
of personal growth
and self-help in the 1970s,
327
00:16:24,088 --> 00:16:27,925
what the Jejune Institute
is most celebrated for today
328
00:16:28,008 --> 00:16:30,761
are the many advanced
technological products
329
00:16:30,845 --> 00:16:35,266
and services that they have brought
to the international marketplace,
330
00:16:35,683 --> 00:16:38,936
all of which have been designed
to actualize the latent,
331
00:16:39,019 --> 00:16:42,773
untapped abilities
of the human species.
332
00:16:46,444 --> 00:16:50,281
These developments include
the Memory to Media Center,
333
00:16:50,906 --> 00:16:52,742
where moving images can be rendered
334
00:16:52,825 --> 00:16:55,536
and recorded
from your active memory.
335
00:16:59,331 --> 00:17:00,875
The Time Camera.
336
00:17:01,542 --> 00:17:03,461
Using a heavy quartz lens,
337
00:17:03,544 --> 00:17:06,338
this radionic camera
allows the photographer
338
00:17:06,422 --> 00:17:10,885
to produce trans-time images
of the near-distant past.
339
00:17:13,137 --> 00:17:15,306
The Aqua Thought Foundation,
340
00:17:15,681 --> 00:17:19,268
our research center
dedicated to the exploration
341
00:17:19,351 --> 00:17:22,646
of human-dolphin interaction.
342
00:17:24,648 --> 00:17:28,402
These miraculous products
are all part of the global vision
343
00:17:28,486 --> 00:17:32,198
to which Octavio Coleman
has dedicated his life.
344
00:17:33,282 --> 00:17:37,620
And now, to present this year's
technological marvel,
345
00:17:37,703 --> 00:17:41,999
our founder, Octavio Coleman, Esq.
346
00:17:52,676 --> 00:17:54,094
Hello, my friends.
347
00:17:54,720 --> 00:17:57,097
And welcome. How are you all doing?
348
00:17:57,181 --> 00:17:58,307
Great!
349
00:17:58,849 --> 00:18:00,851
Welcome to the Shareholders Meeting.
350
00:18:01,352 --> 00:18:03,479
Now, we had a big opening
planned for you.
351
00:18:03,562 --> 00:18:06,982
You know, pyrotechnics
and dancing camels.
352
00:18:07,233 --> 00:18:08,901
Then I thought, "Instead,
353
00:18:09,235 --> 00:18:11,904
I'm gonna give you back
20 minutes of your life."
354
00:18:14,698 --> 00:18:15,866
Yeah, truly.
355
00:18:15,950 --> 00:18:19,286
Can we do something about the lights?
I want to be able to see your faces.
356
00:18:20,329 --> 00:18:22,248
Oh, great, Jenny.
Thank you very much.
357
00:18:22,581 --> 00:18:26,836
Now, what is our greatest fear?
358
00:18:27,253 --> 00:18:28,254
Truly.
359
00:18:28,879 --> 00:18:30,214
Deep down in our core.
360
00:18:30,297 --> 00:18:32,049
I'll tell you what it is for me.
361
00:18:32,550 --> 00:18:35,094
To forget who I am.
362
00:18:37,680 --> 00:18:41,183
My darkest fear is to find myself
gazing in a mirror
363
00:18:42,017 --> 00:18:44,603
and not recognizing the man
looking back at me,
364
00:18:45,312 --> 00:18:47,314
to know that the person
behind those eyes
365
00:18:47,398 --> 00:18:50,568
is no longer the "me"
that I once knew.
366
00:18:50,860 --> 00:18:56,407
Science has determined that
we only remember an event once.
367
00:18:56,824 --> 00:18:57,867
Did you know that?
368
00:18:59,535 --> 00:19:02,079
Now, the next time
we recall that event,
369
00:19:02,162 --> 00:19:06,417
we are, in fact,
recalling the memory of that event.
370
00:19:06,500 --> 00:19:07,918
And the time after that,
371
00:19:08,002 --> 00:19:11,964
we are remembering
the memory of the memory.
372
00:19:13,173 --> 00:19:15,509
And on and on and on, until...
373
00:19:16,760 --> 00:19:18,262
until the end of our lives,
374
00:19:18,345 --> 00:19:20,848
like some sick game of telephone,
375
00:19:21,098 --> 00:19:24,226
so that the most important
memories of our lives
376
00:19:24,810 --> 00:19:26,604
become mere shadows,
377
00:19:26,687 --> 00:19:31,692
watered down and distorted
by the warped lens of time,
378
00:19:32,610 --> 00:19:34,737
until we find ourselves standing,
379
00:19:34,820 --> 00:19:36,572
alone, wondering...
380
00:19:38,782 --> 00:19:40,075
"Where did I go?
381
00:19:42,912 --> 00:19:44,121
What have I become?
382
00:19:46,832 --> 00:19:47,917
Who am I?
383
00:19:49,418 --> 00:19:50,961
Who am I?
384
00:19:55,382 --> 00:19:57,468
Who am I?
385
00:19:57,551 --> 00:19:58,802
Who am I?
386
00:20:03,015 --> 00:20:05,976
Can I even remember anymore?"
387
00:20:07,019 --> 00:20:08,062
Well...
388
00:20:09,438 --> 00:20:10,814
no more, my friends.
389
00:20:10,898 --> 00:20:11,899
No more.
390
00:20:13,859 --> 00:20:15,778
Clara has an answer.
391
00:20:16,737 --> 00:20:20,991
Thanks to the extraordinary mind
of this amazing young woman,
392
00:20:21,075 --> 00:20:23,953
we will never forget
who we are ever again.
393
00:20:24,036 --> 00:20:26,705
Now, I need a volunteer
394
00:20:27,373 --> 00:20:28,624
for the demonstration.
395
00:20:29,208 --> 00:20:30,793
Oh, great show of hands!
396
00:20:30,876 --> 00:20:32,127
Who am I gonna choose?
397
00:20:33,212 --> 00:20:34,421
Let me see.
398
00:20:34,505 --> 00:20:36,590
Let me see, let me see. And...
399
00:20:37,132 --> 00:20:38,133
Pick me.
400
00:20:38,676 --> 00:20:40,678
Janice, I was hoping it would be you!
401
00:20:41,220 --> 00:20:43,681
Ladies and gentlemen,
a big round of applause!
402
00:20:57,152 --> 00:20:58,404
Go, Janice!
403
00:21:02,741 --> 00:21:04,118
Ladies and gentlemen,
404
00:21:04,201 --> 00:21:07,871
please welcome the intrepid Janice.
405
00:21:09,790 --> 00:21:10,833
Hello.
406
00:21:12,626 --> 00:21:14,128
Do you think she'll be OK?
407
00:21:14,670 --> 00:21:15,713
No idea.
408
00:21:16,422 --> 00:21:17,464
Oh, my God.
409
00:21:17,548 --> 00:21:19,842
This must be what parents
feel like all the time,
410
00:21:19,925 --> 00:21:23,137
because all I'm thinking is,
"Don't embarrass me, please."
411
00:21:24,179 --> 00:21:26,223
I'm going to ask you
straight away, Janice.
412
00:21:26,849 --> 00:21:31,687
Tell me, what was it that made you
pull the tab on that flyer
413
00:21:31,770 --> 00:21:34,148
which has led you to this moment now?
414
00:21:34,773 --> 00:21:36,233
What were you in search of?
415
00:21:37,609 --> 00:21:39,528
Well, I... I don't know.
416
00:21:39,611 --> 00:21:43,157
I guess I've been trying
to explore new things,
417
00:21:43,240 --> 00:21:48,037
and I saw the flyer about
a Gravity-Free Dance Salon.
418
00:21:48,120 --> 00:21:50,622
I didn't know what it was,
so I thought I'd try it.
419
00:21:50,706 --> 00:21:52,291
I apologize for the subterfuge.
420
00:21:52,374 --> 00:21:56,211
Perhaps today I may be able to lift
your feet off the ground, after all.
421
00:21:56,587 --> 00:21:58,380
Well, I hope you buy me
a drink first.
422
00:21:59,256 --> 00:22:00,299
That was funny.
423
00:22:03,844 --> 00:22:07,056
Janice, have you ever
experienced virtual reality?
424
00:22:08,891 --> 00:22:09,933
Virtual...
425
00:22:10,642 --> 00:22:14,605
Well, Lev and I - my husband -
we accidentally took Quaaludes once
426
00:22:14,688 --> 00:22:16,440
in the '80s
at one of his work parties.
427
00:22:16,523 --> 00:22:17,983
That was interesting.
428
00:22:19,568 --> 00:22:21,278
Well, that was a happy accident.
429
00:22:21,361 --> 00:22:23,322
But what I am about to show you,
430
00:22:23,405 --> 00:22:26,450
and by proxy, our shareholders,
431
00:22:26,533 --> 00:22:30,037
is an iteration
of an invention by Clara,
432
00:22:30,120 --> 00:22:31,830
shortly before she disappeared,
433
00:22:31,914 --> 00:22:33,874
which she called "The I.D.E.A.,"
434
00:22:33,957 --> 00:22:36,460
and believed would change the world.
435
00:22:36,543 --> 00:22:38,670
And I'm very proud
that the Jejune Institute
436
00:22:38,754 --> 00:22:42,758
is the chief funder
of this precise prototype,
437
00:22:42,841 --> 00:22:46,845
which we hope to bring to the market
in the foreseeable future.
438
00:22:46,929 --> 00:22:49,306
Now, instead of me
telling you about it,
439
00:22:49,681 --> 00:22:52,392
let actions speak louder than words.
440
00:22:56,855 --> 00:22:57,898
OK.
441
00:22:59,316 --> 00:23:01,735
All right, well, just wait a second.
442
00:23:03,153 --> 00:23:05,114
-Oh, dear.
-Now, just stay calm.
443
00:23:05,197 --> 00:23:06,240
OK.
444
00:23:06,532 --> 00:23:09,660
And if you feel bad,
just raise your hand.
445
00:23:13,330 --> 00:23:15,874
Now, Janice, I can't help noticing
446
00:23:15,958 --> 00:23:19,711
that your online presence is filled
with photos and events,
447
00:23:19,795 --> 00:23:23,924
and none has more content
than one particular day.
448
00:23:24,466 --> 00:23:26,885
Would you please
share with the audience
449
00:23:26,969 --> 00:23:29,096
what that day is, please?
450
00:23:29,179 --> 00:23:33,100
My online... You mean my Facebook
page my son made for me?
451
00:23:33,183 --> 00:23:36,103
What, are you...
Are you talking about my wedding day?
452
00:23:37,604 --> 00:23:40,482
He even made me a DVD of our album
453
00:23:40,566 --> 00:23:43,360
so I could watch the photos on TV.
454
00:23:45,320 --> 00:23:50,159
A day that you hope never to forget.
A day that changed your life forever.
455
00:23:50,617 --> 00:23:55,956
Well, what if I told you that
you could throw that DVD aside,
456
00:23:56,039 --> 00:23:59,251
and instead of watching it,
you could live it?
457
00:24:09,219 --> 00:24:10,846
-This is...
-Remarkable.
458
00:24:11,972 --> 00:24:13,056
...so real.
459
00:24:20,898 --> 00:24:23,108
Explore. Be brave, Janice.
460
00:24:26,653 --> 00:24:30,490
Rebecca, I'm telling you right now,
walk away from Martin. He's a pig.
461
00:24:30,574 --> 00:24:31,617
Hi!
462
00:24:32,117 --> 00:24:34,244
Your dress is gorgeous.
463
00:24:38,749 --> 00:24:41,877
This is much weirder
than the Quaaludes party was.
464
00:24:46,715 --> 00:24:48,634
So many friends.
465
00:24:51,929 --> 00:24:53,889
We had so many friends.
466
00:24:58,477 --> 00:25:00,812
Oh, and they all brought gifts.
467
00:25:01,396 --> 00:25:03,398
I don't even remember the gifts.
468
00:25:03,899 --> 00:25:05,776
I hardly remember the people.
469
00:25:20,165 --> 00:25:21,667
My dad!
470
00:25:24,878 --> 00:25:26,046
Hey, Pop.
471
00:25:27,881 --> 00:25:29,508
You get to relive your past.
472
00:25:29,800 --> 00:25:31,802
That's my worst fricking nightmare.
473
00:25:31,885 --> 00:25:33,387
Yeah. I mean, me, too.
474
00:25:33,470 --> 00:25:35,806
But maybe for people
with happy memories.
475
00:25:37,307 --> 00:25:38,767
What day would you choose?
476
00:25:39,685 --> 00:25:42,271
I think they need pictures,
and I don't have any.
477
00:25:44,523 --> 00:25:45,649
There he is.
478
00:25:46,650 --> 00:25:48,068
There's my guy.
479
00:25:51,446 --> 00:25:54,324
You were so damned handsome.
480
00:25:55,325 --> 00:25:57,494
You still are, my friend.
You still are.
481
00:26:03,250 --> 00:26:05,794
-Octavio?
-I'm here, Janice. I'm here.
482
00:26:05,877 --> 00:26:07,087
Where am I?
483
00:26:07,170 --> 00:26:08,422
You... You're here.
484
00:26:08,505 --> 00:26:10,757
No, I don't mean me. I mean...
485
00:26:10,841 --> 00:26:12,551
I mean, the wedding me.
486
00:26:12,634 --> 00:26:13,969
I don't understand.
487
00:26:14,261 --> 00:26:18,307
I know, but you will.
I'm going to give you some privacy.
488
00:26:18,765 --> 00:26:20,267
When I leave you,
489
00:26:21,018 --> 00:26:23,312
I want you to take three steps back
490
00:26:23,395 --> 00:26:25,439
and then look to your right.
491
00:26:33,322 --> 00:26:34,531
The screen is off.
492
00:26:34,906 --> 00:26:37,200
Your experiences are now your own.
493
00:26:37,492 --> 00:26:41,663
Get to know yourself again, Janice.
We'll be here when you're finished.
494
00:26:44,791 --> 00:26:48,045
One, two, three.
495
00:27:17,991 --> 00:27:19,201
It's me.
496
00:27:33,215 --> 00:27:36,676
What would you say to your
younger self if you had the chance?
497
00:27:37,803 --> 00:27:40,222
What would your younger self
say to you?
498
00:27:43,058 --> 00:27:44,434
Be brave, Janice.
499
00:27:44,518 --> 00:27:46,520
Let your mind be free.
500
00:27:47,521 --> 00:27:48,647
Hi.
501
00:27:49,898 --> 00:27:50,941
Hi.
502
00:27:53,318 --> 00:27:54,861
Oh, this is strange.
503
00:27:58,031 --> 00:27:59,324
Do you remember me?
504
00:27:59,783 --> 00:28:00,826
I...
505
00:28:01,701 --> 00:28:04,413
I don't think about you,
506
00:28:04,496 --> 00:28:05,956
who I used to be.
507
00:28:11,628 --> 00:28:13,213
Today is a good day.
508
00:28:15,674 --> 00:28:17,467
Today's a very good day.
509
00:28:23,098 --> 00:28:25,642
Oh, no. Where's the engagement ring?
510
00:28:25,725 --> 00:28:29,271
It kept snagging on everything,
so I put it in my underwear drawer.
511
00:28:29,354 --> 00:28:32,023
It's in a box.
Don't worry. It's safe.
512
00:28:37,320 --> 00:28:38,530
Lev is a good man.
513
00:28:41,950 --> 00:28:43,952
Lev is a wonderful man.
514
00:28:47,247 --> 00:28:50,876
-He's my best friend.
-Well, I've got good news.
515
00:28:51,501 --> 00:28:52,878
He stays that way.
516
00:28:54,212 --> 00:28:55,297
Don't get me wrong.
517
00:28:55,380 --> 00:28:58,967
There are some years
when he's your worst enemy.
518
00:29:00,051 --> 00:29:01,803
He breaks your heart once.
519
00:29:02,762 --> 00:29:04,890
But he helps you
put it back together again.
520
00:29:04,973 --> 00:29:07,934
And then you get to lord it over him
whenever you want,
521
00:29:08,018 --> 00:29:10,479
which is a great thing to have
in your back pocket.
522
00:29:13,690 --> 00:29:15,317
Can I ask you a question?
523
00:29:17,527 --> 00:29:18,612
Are you happy?
524
00:29:22,866 --> 00:29:24,493
I guess what I mean is...
525
00:29:25,452 --> 00:29:26,995
when I'm older...
526
00:29:29,581 --> 00:29:30,999
am I happy?
527
00:29:33,418 --> 00:29:34,461
Yes.
528
00:29:35,712 --> 00:29:37,589
-You're happy, yeah.
-Oh, good.
529
00:29:38,798 --> 00:29:41,801
And do I do any of the things
I'm thinking about?
530
00:29:42,469 --> 00:29:44,262
Do I become an English teacher
531
00:29:44,346 --> 00:29:46,556
or a child psychologist?
532
00:29:49,768 --> 00:29:52,103
Do I even finish college?
533
00:29:52,187 --> 00:29:53,480
Well, no.
534
00:29:55,899 --> 00:29:56,942
Nothing?
535
00:29:59,569 --> 00:30:00,779
What do I do?
536
00:30:03,949 --> 00:30:05,825
Do I at least keep my promise?
537
00:30:07,077 --> 00:30:08,370
What promise?
538
00:30:10,247 --> 00:30:11,289
You...
539
00:30:11,706 --> 00:30:15,377
You said that no matter
how much love we had, Lev and I...
540
00:30:16,962 --> 00:30:20,382
that you would never forget
how much you liked to be alone.
541
00:30:20,924 --> 00:30:24,886
Right? To take long drives
into the desert for no reason.
542
00:30:26,137 --> 00:30:28,598
To take ourselves on dates.
543
00:30:29,849 --> 00:30:33,311
And to tell Lev everything important,
544
00:30:33,395 --> 00:30:35,897
but to keep a few secrets
for ourselves.
545
00:30:35,981 --> 00:30:37,023
Yes.
546
00:30:38,066 --> 00:30:40,151
To flirt without fear.
547
00:30:41,111 --> 00:30:42,153
Well...
548
00:30:43,029 --> 00:30:45,448
I did a few of those things
for a while.
549
00:30:45,532 --> 00:30:46,575
Then...
550
00:30:47,200 --> 00:30:49,828
I started doing most of them
with Lev, and, oh...
551
00:30:50,745 --> 00:30:52,455
we had a wonderful time.
552
00:30:57,252 --> 00:30:58,420
Oh, I become...
553
00:31:01,256 --> 00:31:03,300
-Never mind.
-What? What?
554
00:31:03,383 --> 00:31:04,467
No, it's nothing.
555
00:31:04,551 --> 00:31:07,012
I'm sure you did the best you could.
556
00:31:08,513 --> 00:31:09,639
What does that mean?
557
00:31:12,100 --> 00:31:13,143
Well...
558
00:31:14,019 --> 00:31:15,061
I guess...
559
00:31:16,896 --> 00:31:17,981
I cave.
560
00:31:19,608 --> 00:31:20,859
I become a coward.
561
00:31:20,942 --> 00:31:22,027
What?
562
00:31:22,652 --> 00:31:23,737
No!
563
00:31:24,237 --> 00:31:27,449
No, you become a wife and a mother!
564
00:31:27,532 --> 00:31:30,285
You do everything
you're supposed to do!
565
00:31:30,368 --> 00:31:34,623
Like what? Like fulfilling promises
to everyone but myself? What is that?
566
00:31:34,706 --> 00:31:36,499
No, that's not it. That's not it, no.
567
00:31:36,583 --> 00:31:39,794
When was the last time
you did something, anything,
568
00:31:40,253 --> 00:31:41,588
because you wanted to?
569
00:31:41,671 --> 00:31:43,465
-I'm doing this now!
-Before that.
570
00:31:43,548 --> 00:31:47,761
When was the last time
you stepped out of your safe place?
571
00:31:47,844 --> 00:31:51,348
Marriage is not a safe place.
It's a constant adventure.
572
00:31:51,431 --> 00:31:52,641
Bullshit.
573
00:31:53,933 --> 00:31:57,020
Don't you dare speak to me like that!
574
00:31:57,103 --> 00:31:59,397
Don't speak to me like that!
You're not my mother!
575
00:31:59,481 --> 00:32:01,900
No, I'm you,
with some real life behind me,
576
00:32:01,983 --> 00:32:05,403
with scars from walking side by side
with someone for all these years,
577
00:32:05,487 --> 00:32:07,197
which is a hell of a lot harder
578
00:32:07,280 --> 00:32:09,574
than driving off
into the desert for no reason.
579
00:32:09,658 --> 00:32:11,951
Driving away is easy.
Staying is hard.
580
00:32:12,285 --> 00:32:15,330
Staying when skin wrinkles
and money gets tight,
581
00:32:15,413 --> 00:32:19,084
when children grow up and move away,
when people get sick.
582
00:32:19,167 --> 00:32:21,586
Don't tell me I broke my promise.
583
00:32:22,045 --> 00:32:23,380
I didn't forget.
584
00:32:24,255 --> 00:32:26,424
I changed. I grew up.
585
00:32:26,508 --> 00:32:28,551
And thank God - thank God I did!
586
00:32:28,635 --> 00:32:29,928
Thank God!
587
00:32:31,346 --> 00:32:34,265
You don't even know
how to play a DVD by yourself.
588
00:32:34,349 --> 00:32:35,392
What?
589
00:32:35,767 --> 00:32:37,143
What are you talk--
590
00:32:38,311 --> 00:32:39,604
How do you even know that?
591
00:32:39,688 --> 00:32:41,523
You have to push the "source" button.
592
00:32:41,606 --> 00:32:45,193
I know what button to push!
I can never find the "source" button.
593
00:32:45,276 --> 00:32:47,529
The picture of the square
with the tiny arrow!
594
00:32:47,612 --> 00:32:50,073
I don't understand any of this.
I don't understand.
595
00:32:50,156 --> 00:32:52,367
I know you don't,
and I'm embarrassed to be you!
596
00:32:58,498 --> 00:32:59,541
Sorry.
597
00:33:00,625 --> 00:33:02,669
That wasn't nice.
598
00:33:04,754 --> 00:33:06,965
If you would have just
listened to me,
599
00:33:07,424 --> 00:33:08,800
we wouldn't be in this mess.
600
00:33:08,883 --> 00:33:09,926
I'm not in a mess!
601
00:33:10,009 --> 00:33:13,763
You put it all on someone else
your whole life, and now what?
602
00:33:15,140 --> 00:33:16,891
I'm figuring it out.
603
00:33:16,975 --> 00:33:19,227
By running around with
a bunch of hipsters
604
00:33:19,310 --> 00:33:21,646
who roll their eyes at you
when you're not looking?
605
00:33:21,730 --> 00:33:24,607
No! No, they think
I'm doing a good job!
606
00:33:24,691 --> 00:33:26,401
They're just trying to be nice.
607
00:33:27,193 --> 00:33:28,445
They think you're a fool.
608
00:33:28,528 --> 00:33:29,946
-No! No!
-And so do I.
609
00:33:30,488 --> 00:33:32,449
No! No! No!
610
00:33:32,532 --> 00:33:33,575
No!
611
00:33:42,542 --> 00:33:44,878
-I really don't like this.
-She's fine.
612
00:33:44,961 --> 00:33:48,339
It's a trick. It's like the clip
movie in the clubhouse, remember?
613
00:33:48,423 --> 00:33:49,507
Yeah, I remember.
614
00:33:50,842 --> 00:33:52,135
-No! No!
-Sorry.
615
00:33:52,218 --> 00:33:53,803
No! That's not true!
616
00:33:53,887 --> 00:33:56,264
I'm not listening to you!
You're not real!
617
00:33:56,347 --> 00:33:58,391
You're not real!
I'm not listening to you!
618
00:33:58,475 --> 00:34:00,226
Ladies and gentlemen, Janice.
619
00:34:00,310 --> 00:34:01,853
A round of applause!
620
00:34:07,400 --> 00:34:09,360
Thank you! Thank you!
621
00:34:09,611 --> 00:34:11,654
Thank you, thank you, thank you.
622
00:34:13,948 --> 00:34:15,033
Do you see?
623
00:34:15,492 --> 00:34:18,369
Do you see what Clara is capable of?
624
00:34:18,453 --> 00:34:20,914
It is only with the help of
the Jejune Institute
625
00:34:20,997 --> 00:34:22,707
and our vast resources
626
00:34:22,791 --> 00:34:26,836
that Clara's full potential
can be truly realized.
627
00:34:26,920 --> 00:34:28,171
Therefore, my friends--
628
00:34:28,254 --> 00:34:30,381
Jejune, change your tune!
629
00:34:33,843 --> 00:34:35,136
Fear not.
630
00:34:36,095 --> 00:34:37,931
This is the Elsewhere Society.
631
00:34:38,348 --> 00:34:40,517
I'm Commander 14.
632
00:34:42,185 --> 00:34:44,145
Holy shit.
633
00:34:45,313 --> 00:34:48,942
We are here to wake you
from his spell.
634
00:34:49,484 --> 00:34:50,693
Everybody, remain calm.
635
00:34:50,777 --> 00:34:56,407
Do not be blind to the evil
that stands before you!
636
00:34:57,826 --> 00:35:01,287
Clara must be free
to spread her beauty
637
00:35:01,830 --> 00:35:05,625
without the corruption of the Jejune
Institute's nefarious intentions.
638
00:35:05,708 --> 00:35:07,418
Fear not, my friends.
639
00:35:07,502 --> 00:35:09,796
I provided everything
to protect yourselves.
640
00:35:09,879 --> 00:35:11,464
Check underneath your seats.
641
00:35:14,634 --> 00:35:16,094
Long live Octavio!
642
00:35:16,177 --> 00:35:18,096
And long live the Jejune Institute!
643
00:35:41,703 --> 00:35:43,288
I need some air!
644
00:35:43,496 --> 00:35:45,540
-I need some air!
-Come on. Come on.
645
00:35:46,124 --> 00:35:47,166
Simone!
646
00:35:50,128 --> 00:35:54,048
I just need to catch my breath.
Just need to catch my breath.
647
00:35:54,132 --> 00:35:56,509
Are you all right?
What did they show you up there?
648
00:35:56,593 --> 00:35:58,595
Nothing. I saw nothing.
649
00:35:59,512 --> 00:36:01,014
Can I help you? Can I do anything?
650
00:36:01,097 --> 00:36:02,932
-Peter, I'm fine!
-OK. I'm sorry.
651
00:36:03,016 --> 00:36:04,934
I don't need yours or anyone's help.
652
00:36:05,018 --> 00:36:06,936
-Sorry.
-Shit! It's locked!
653
00:36:08,479 --> 00:36:09,647
What about Fredwynn?
654
00:36:09,731 --> 00:36:11,733
It's all inside.
He's still in the game.
655
00:36:13,401 --> 00:36:14,986
Did we just lose?
656
00:36:16,404 --> 00:36:17,488
Nope.
657
00:36:18,364 --> 00:36:20,950
I told you, there's no winning,
there's no losing.
658
00:36:22,577 --> 00:36:25,246
This whole game, it's a distraction.
659
00:36:28,708 --> 00:36:31,794
-Fredwynn! I'm so glad to see you!
-Fredwynn, what happened?
660
00:36:31,878 --> 00:36:33,463
-Where have you been?
-Are you OK?
661
00:36:33,546 --> 00:36:35,256
It was right under us
this whole time.
662
00:36:35,340 --> 00:36:36,174
What?
663
00:36:36,257 --> 00:36:39,302
The Jejune Institute,
the Elsewhere Society are not rivals.
664
00:36:39,385 --> 00:36:40,929
They're the same.
665
00:36:41,012 --> 00:36:43,806
They're just trying to befuddle us
with fun and games.
666
00:36:43,890 --> 00:36:47,518
Makes you feel like you have freedom,
but you're on rails. Even now.
667
00:36:47,602 --> 00:36:49,228
Even now, we are on rails.
668
00:36:49,312 --> 00:36:51,230
What does that mean?
We're in an alley.
669
00:36:51,314 --> 00:36:53,149
Open your eyes, Peter! All of you!
670
00:36:55,318 --> 00:36:57,487
Look, even this brick.
671
00:36:57,570 --> 00:36:58,988
It comes right up.
672
00:36:59,072 --> 00:37:01,658
-Under it, there's a dog whistle.
-He's got the whistle.
673
00:37:01,741 --> 00:37:03,076
-Look.
-Cool.
674
00:37:03,701 --> 00:37:06,120
-What does he do with it?
-It's for the blue bus.
675
00:37:06,204 --> 00:37:07,330
What blue bus?
676
00:37:11,000 --> 00:37:13,586
And there's a saffron bus, too,
if you chose Jejune,
677
00:37:13,670 --> 00:37:17,006
but they both end up
at the same place... eventually.
678
00:37:17,090 --> 00:37:19,008
This is crazy.
679
00:37:19,092 --> 00:37:20,843
No, that's nothing. Look up.
680
00:37:21,469 --> 00:37:23,096
But try not to get a paper cut.
681
00:37:23,846 --> 00:37:26,599
Because a thousand flyers
are falling from the sky
682
00:37:26,683 --> 00:37:28,351
announcing Jejune's next event.
683
00:37:28,434 --> 00:37:31,187
How are you doing this?
684
00:37:31,270 --> 00:37:33,773
Because I got tonight's script.
685
00:37:35,775 --> 00:37:38,319
The key is here, and I know it.
686
00:37:38,736 --> 00:37:41,239
I suggest we adjourn
to the diner immediately--
687
00:37:41,322 --> 00:37:43,741
Fredwynn, I'm sorry.
I've got to go home.
688
00:37:43,825 --> 00:37:47,120
It's late. I just need to go.
It's been a long day.
689
00:37:47,203 --> 00:37:48,663
Yeah, we should call it quits.
690
00:37:48,746 --> 00:37:51,416
How about we meet at the diner
tomorrow night at 7:00?
691
00:37:51,499 --> 00:37:52,709
Are y'all hearing me?
692
00:37:53,376 --> 00:37:54,836
This is important!
693
00:37:54,919 --> 00:37:56,421
Tomorrow is a whole day away!
694
00:37:56,504 --> 00:37:58,881
Some of us have had
a really rough night.
695
00:37:59,340 --> 00:38:00,425
Some of us?
696
00:38:00,508 --> 00:38:03,678
Like me. Would you like to know
what I've been going through?
697
00:38:03,761 --> 00:38:07,098
Fredwynn, can we just
not do this right now, please?
698
00:38:10,309 --> 00:38:11,352
OK.
699
00:38:11,728 --> 00:38:12,770
OK.
700
00:38:12,854 --> 00:38:13,896
Fine.
701
00:38:14,439 --> 00:38:16,733
This gives me time
to process this, anyway.
702
00:38:16,941 --> 00:38:19,152
I'll come back with
a coherent plan of attack.
703
00:38:19,527 --> 00:38:21,446
If Janice needs rest,
Janice needs rest.
704
00:38:21,529 --> 00:38:25,825
Well, thank you very much.
Yes, the elderly do need their rest.
705
00:38:25,908 --> 00:38:27,744
So I'll see you all tomorrow.
706
00:38:29,120 --> 00:38:32,540
And, by the way...
I think you asked for this.
707
00:38:33,166 --> 00:38:35,001
From Octavio's jacket.
708
00:38:36,127 --> 00:38:37,420
You're welcome.
709
00:38:44,719 --> 00:38:47,805
Thank you, thank you, thank you.
710
00:38:48,556 --> 00:38:51,267
Now, if it's OK with all of you...
711
00:38:52,143 --> 00:38:56,147
the little old woman is
just gonna wobble her way home.
712
00:38:56,230 --> 00:38:57,398
Janice...
713
00:38:58,733 --> 00:38:59,776
Bye.
714
00:39:04,030 --> 00:39:05,073
Lev?
715
00:39:05,615 --> 00:39:06,741
I'm back.
716
00:39:07,533 --> 00:39:10,286
Oh, my goodness, what a day.
717
00:39:12,038 --> 00:39:16,375
First we rode on this big
round bicycle contraption,
718
00:39:16,459 --> 00:39:21,005
and then they hooked me up
onto this virtual reality thing.
719
00:39:21,089 --> 00:39:22,465
I'm not kidding you.
720
00:39:22,799 --> 00:39:23,925
You were there.
721
00:39:24,008 --> 00:39:26,344
Well, you weren't there,
722
00:39:26,427 --> 00:39:28,096
but I saw you.
723
00:39:32,183 --> 00:39:33,684
It's so good to be home.
724
00:39:34,602 --> 00:39:36,270
-Hi, Meredith.
-Hi.
725
00:39:37,021 --> 00:39:39,315
Thank you so much for staying late.
726
00:39:39,982 --> 00:39:43,069
-How's he doing?
-He had a good day, Mrs. Foster.
727
00:39:43,319 --> 00:39:45,196
I'm glad you could get
out of the house.
728
00:39:45,279 --> 00:39:46,864
You need to do that more often.
729
00:39:47,115 --> 00:39:49,784
I didn't know I'd be
out of the house for so long.
730
00:39:50,868 --> 00:39:53,538
This game, it's crazy.
731
00:39:54,497 --> 00:39:55,581
But you're liking it.
732
00:39:57,041 --> 00:40:00,253
It's an adventure, that's for sure.
733
00:40:02,004 --> 00:40:03,673
Mr. Foster would be happy for you.
734
00:40:05,383 --> 00:40:06,968
Good night. See you tomorrow.
735
00:40:10,721 --> 00:40:12,306
Oh, my feet.
736
00:40:12,557 --> 00:40:14,142
My feet.
737
00:40:15,059 --> 00:40:16,269
I missed you.
738
00:40:17,103 --> 00:40:18,729
I couldn't wait to get home
739
00:40:18,813 --> 00:40:21,357
and tell you about
everything that happened today.
740
00:40:21,983 --> 00:40:23,985
Oh, I wish you'd been with me.
741
00:40:25,444 --> 00:40:26,779
What am I talking about?
742
00:40:27,363 --> 00:40:29,240
You would have hated
every minute of it.
743
00:40:29,323 --> 00:40:32,869
The whole thing
is completely bizarre.
744
00:40:34,203 --> 00:40:36,122
And my teammates are all...
745
00:40:37,248 --> 00:40:38,291
very...
746
00:40:39,542 --> 00:40:41,210
unique people.
747
00:40:42,545 --> 00:40:46,007
They're nice to me, but they treat me
like I'm totally incompetent.
748
00:40:46,299 --> 00:40:49,594
Like, what, I haven't been alive
on this planet for the last 70 years?
749
00:40:51,262 --> 00:40:53,306
They don't understand about time.
750
00:40:55,391 --> 00:40:56,475
But they will.
54560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.