All language subtitles for Jagamemaya.Instant.Karma.2022.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,500 --> 00:02:36,750 Bro, Sreenu will be on a roll this time too. 2 00:02:36,870 --> 00:02:38,290 Apparently, he snagged 50 lakhs last time. 3 00:02:38,370 --> 00:02:40,450 If only we could get that Delhi contact. 4 00:02:41,120 --> 00:02:43,620 He has direct contact with the match fixing batch. 5 00:02:44,120 --> 00:02:47,290 That's why we will manage with Ranga's information. 6 00:02:48,160 --> 00:02:49,500 First finalise Ranga's commission. 7 00:02:49,700 --> 00:02:50,830 How can we be sure of his word? 8 00:02:51,000 --> 00:02:53,790 Earlier, we helped him with a girl problem. He won't scam us. 9 00:02:54,540 --> 00:02:55,370 Okay! 10 00:03:01,950 --> 00:03:03,540 What happened? What did you get? 11 00:03:08,000 --> 00:03:09,080 Oh! Super! 12 00:03:14,660 --> 00:03:17,330 -What's the ratio? -Mumbai 1200, Chennai 750 13 00:03:17,410 --> 00:03:19,200 -Call me when Chennai bags the rate -Okay! 14 00:03:28,540 --> 00:03:28,830 Hello? 15 00:03:29,040 --> 00:03:30,250 Why is Chennai not picking up? 16 00:03:30,370 --> 00:03:31,620 Match is favourable to the other side, sir. 17 00:03:34,620 --> 00:03:36,580 -Hello? -Playing 10 lakhs on Mumbai 18 00:03:36,910 --> 00:03:37,120 Okay! 19 00:03:37,700 --> 00:03:38,580 Come on 20 00:03:38,790 --> 00:03:40,250 Betting 10 Lakhs on Chennai. 21 00:03:42,040 --> 00:03:44,040 Bro, you've been placing all bets on Chennai. Are you sure? 22 00:03:44,750 --> 00:03:45,330 We are going all in this time! 23 00:04:06,290 --> 00:04:07,500 His bowling is trash. 24 00:04:13,910 --> 00:04:15,750 What are they even playing? 25 00:04:37,500 --> 00:04:40,500 I'll send the money by morning. No problem at all. 26 00:04:41,330 --> 00:04:45,250 Hello, super guess. How did you guess that Mumbai would win? 27 00:04:46,790 --> 00:04:47,580 I'll send it bro. 28 00:04:47,910 --> 00:04:51,370 He's been taking loans from us and using you to avoid repayment. 29 00:04:51,950 --> 00:04:54,160 He makes empty promises. You don't say a thing. 30 00:04:54,450 --> 00:04:56,290 Both of you are putting on a great show. 31 00:04:56,950 --> 00:04:59,250 -What is this? -What happened? 32 00:04:59,410 --> 00:05:02,290 No one but you can make upma this hard in India. 33 00:05:03,160 --> 00:05:04,580 At least get me some buttermilk! 34 00:05:16,700 --> 00:05:18,660 You have taken loans from everyone in this town. 35 00:05:19,000 --> 00:05:21,330 Your dad is acting like he doesn't know anything. 36 00:05:21,660 --> 00:05:22,370 What happened? 37 00:05:22,500 --> 00:05:23,870 Looks like even the ladies have been trained well at home. 38 00:05:31,290 --> 00:05:32,660 Who told you to lend him the money? 39 00:05:33,790 --> 00:05:35,330 -Did you ask me while lending it? -No 40 00:05:35,500 --> 00:05:36,700 I had no idea you lent him the money, 41 00:05:36,870 --> 00:05:37,910 Then why are you asking me now? 42 00:05:39,540 --> 00:05:41,950 Do what you want with him, I won't interfere. 43 00:05:42,250 --> 00:05:43,160 Kill him if you'd like. 44 00:05:44,290 --> 00:05:45,370 I won't say a thing. 45 00:05:47,580 --> 00:05:49,910 But, if you cause a scene here... 46 00:05:50,040 --> 00:05:53,370 ...I'll file a harassment case, and put you behind bars. 47 00:06:01,910 --> 00:06:06,790 Instead of living shamelessly here, if you deal with your shit outside, 48 00:06:07,790 --> 00:06:09,790 We'll at least consider you human! 49 00:06:10,660 --> 00:06:11,250 What do you mean? 50 00:06:12,290 --> 00:06:14,830 Can't you understand a direct statement either? 51 00:06:16,870 --> 00:06:18,330 If you pack your things and leave 52 00:06:18,950 --> 00:06:21,540 We will think of you as a beggar scrounging around for food. 53 00:06:23,160 --> 00:06:24,790 If I leave now, I'll not come back. 54 00:06:25,040 --> 00:06:26,200 Finish the remaining upma and leave. 55 00:06:27,450 --> 00:06:29,200 I mean there's a little bit of upma left. 56 00:06:29,540 --> 00:06:30,830 I thought why be wasteful with food! 57 00:06:31,120 --> 00:06:33,120 Screw my life! 58 00:06:38,000 --> 00:06:39,660 Did you think we left? 59 00:06:39,830 --> 00:06:41,500 If you leave the house, Who will return our money? 60 00:06:43,120 --> 00:06:43,750 I'm telling you; I will pay you. 61 00:06:43,750 --> 00:06:44,870 If you don’t repay, we will sell your organs. 62 00:06:44,870 --> 00:06:45,950 How do you plan on repaying us? 63 00:06:46,250 --> 00:06:48,660 Trust me, give me a week's time. I will pay you back somehow. 64 00:06:48,870 --> 00:06:50,120 How long will you keep fooling us? 65 00:06:50,370 --> 00:06:51,700 We won't leave you today. 66 00:06:53,120 --> 00:06:55,540 Okay. Is there any proof that you gave me money? 67 00:06:55,750 --> 00:06:56,750 Come, let's go to the Police Station. 68 00:06:56,910 --> 00:07:00,910 Tell them you won a lakh betting in IPL and that I am not paying you. 69 00:07:01,080 --> 00:07:03,410 If it comes to that, we are prepared for anything. 70 00:07:03,540 --> 00:07:07,450 We'll come again tomorrow. When and how will you repay? 71 00:07:09,040 --> 00:07:12,580 Your IPL betting idea crashed. What you will do now?' 72 00:07:24,370 --> 00:07:24,870 Hello! 73 00:07:25,040 --> 00:07:27,500 I urgently need 10,000 rupees . 74 00:07:27,790 --> 00:07:28,660 Hello, who are you? 75 00:07:28,950 --> 00:07:33,410 I have pictures of you and your boyfriend being naughty. 76 00:07:33,580 --> 00:07:34,910 I'll bring those photos to your home. 77 00:07:35,500 --> 00:07:36,750 Please don't do that, I'll give you the money. 78 00:07:37,040 --> 00:07:40,040 ♪ Use your brain and steal all the cash ♪ 79 00:07:40,250 --> 00:07:43,540 ♪ Money is all you need, everything else is trash ♪ 80 00:07:44,040 --> 00:07:48,370 I lent you 25,000 rupees out of pity. 81 00:07:48,580 --> 00:07:51,080 You've been beating around the bush to return it. 82 00:07:51,830 --> 00:07:53,750 If my husband finds out, he will kill you. 83 00:07:54,040 --> 00:07:54,950 Then forget about the money. 84 00:07:55,250 --> 00:07:56,120 What do you mean? 85 00:07:56,450 --> 00:08:00,290 If you ask me again, I'll tell your husband that we have an affair. 86 00:08:00,370 --> 00:08:04,000 ♪ Use your brain and steal all the cash ♪ 87 00:08:04,040 --> 00:08:06,250 ♪ Loot it if you can, steal it silly and simply escape ♪ 88 00:08:07,540 --> 00:08:09,540 I know your family doesn't know that you smoke marijuana. 89 00:08:11,450 --> 00:08:12,410 I'll delete your video for 50,000 rupees. 90 00:08:13,250 --> 00:08:14,410 Should we book a guest house in Bhavani Island? 91 00:08:14,410 --> 00:08:15,080 Let's book a guest house in Bhavani Island? 92 00:08:15,290 --> 00:08:16,290 Who the hell are you? 93 00:08:16,870 --> 00:08:21,660 Dude, I have everything. All your sex chats and nudes. 94 00:08:21,830 --> 00:08:22,790 I don't care. Keep it with you. 95 00:08:24,790 --> 00:08:28,830 Fool, looks like he won't listen until I show up at his house. 96 00:08:36,660 --> 00:08:38,620 You used to live in Benz circle, right? 97 00:08:38,910 --> 00:08:39,910 Yes, why? 98 00:08:44,120 --> 00:08:47,620 Aren't you Kishore's girlfriend? 99 00:08:50,160 --> 00:08:52,910 Don't worry! I get it now. 100 00:08:53,160 --> 00:08:56,410 All the photos and videos you took together are safe with me. 101 00:08:56,500 --> 00:08:58,290 Please don’t be loud, that was all before my marriage. 102 00:08:58,540 --> 00:09:01,250 Didn't you get married last week? Then... 103 00:09:01,540 --> 00:09:02,040 What do you want? 104 00:09:03,200 --> 00:09:04,200 ♪ Steal ♪ 105 00:09:04,750 --> 00:09:06,250 ♪ Simply ♪ 106 00:09:07,250 --> 00:09:10,260 ♪ Cheating is a valuable skill. ♪ 107 00:09:10,290 --> 00:09:14,160 Do they think the world belongs to them? 108 00:09:14,540 --> 00:09:21,540 ♪ Betrayal is what quenches your thirst, my friend ♪ 109 00:09:21,790 --> 00:09:29,290 ♪ Whatever you do, whatever you see, money is what makes a human ♪ 110 00:09:29,330 --> 00:09:35,160 ♪ This is an innate talent, don't try it if you are clueless ♪ 111 00:09:39,200 --> 00:09:42,700 It's been a month since you asked for a week's time. 112 00:09:42,950 --> 00:09:46,120 If you don't settle it by tomorrow, we'll kill you. 113 00:09:47,830 --> 00:09:50,950 ♪ This world is a bottle of poison ♪ 114 00:09:55,330 --> 00:09:56,750 Where's my treat?' 115 00:09:58,290 --> 00:10:01,040 -I'll take a shower and be back. -Okay, make it quick! 116 00:10:02,660 --> 00:10:06,700 I need to take it all in one go, then I can repay them and relax. 117 00:10:08,040 --> 00:10:10,290 Why is she taking so long? 118 00:10:10,580 --> 00:10:12,910 If her husband comes, he will give me the treat. 119 00:10:13,580 --> 00:10:15,660 I wonder where she keeps the money? 120 00:10:38,000 --> 00:10:41,040 Why repay them when I can take this money and settle down? 121 00:10:41,200 --> 00:10:42,870 Let's run away with this! 122 00:10:49,160 --> 00:10:50,200 The flat is fully furnished. 123 00:10:50,620 --> 00:10:51,660 The owner does not stay here. 124 00:10:52,000 --> 00:10:54,620 Apart from selling the furniture, you can do whatever you want. 125 00:11:03,910 --> 00:11:06,000 That's not how you do it. 126 00:11:06,580 --> 00:11:08,290 You can't build biceps that way. 127 00:11:08,910 --> 00:11:10,500 Follow what I do if you want to be built. 128 00:11:10,830 --> 00:11:13,870 Oh! As if this guy is Hrithik and the other Tiger Shroff. 129 00:11:21,000 --> 00:11:23,040 Why is this old guy working so hard? 130 00:11:23,290 --> 00:11:25,250 What's happening inside? They are doing whatever they like. 131 00:11:25,540 --> 00:11:28,250 The ones who know, do it well, the others do what they can. 132 00:11:28,580 --> 00:11:30,750 Then why don't all of them appoint a trainer? 133 00:11:31,120 --> 00:11:34,080 It takes a lot to establish a gym. How can you expect a trainer? 134 00:11:34,290 --> 00:11:37,910 Young men don't come here. Girls and aunties use it casually. 135 00:11:38,160 --> 00:11:40,080 Can I train them then? 136 00:11:40,410 --> 00:11:44,040 Sure, sir, why not? Our president needs to approve though. 137 00:11:44,330 --> 00:11:45,450 -Hello, young boy. -Hello, sir! 138 00:11:45,500 --> 00:11:47,160 So, you are the new tenant in flat number 303? 139 00:11:47,500 --> 00:11:48,660 Yes, sir! 140 00:11:48,950 --> 00:11:50,870 So, what do you want? 141 00:11:51,330 --> 00:11:52,660 I have some experience. 142 00:11:52,870 --> 00:11:54,870 So, I thought I could be a trainer in our gym. 143 00:11:55,160 --> 00:11:55,910 It's a good idea. 144 00:11:56,410 --> 00:11:57,870 But everyone here is a lazy idiot. 145 00:11:58,750 --> 00:11:59,790 EXCEPT ME! 146 00:12:00,160 --> 00:12:01,200 I've lost it now... 147 00:12:01,370 --> 00:12:03,500 But I used to have a sculpted physique in college. 148 00:12:03,870 --> 00:12:06,290 Then you must be aware of fitness addiction, 149 00:12:06,320 --> 00:12:08,120 That's why I am asking you, sir. 150 00:12:08,450 --> 00:12:10,870 What will you get if you train people here? 151 00:12:11,160 --> 00:12:13,910 It will be like a hobby. 152 00:12:15,700 --> 00:12:18,950 As long as there isn't a salary involved, you can go ahead. 153 00:12:41,370 --> 00:12:43,620 I can cozy up to this Tinder aunty, this winter. 154 00:12:46,620 --> 00:12:51,000 Wonder how she agreed so quickly? Hope it isn't a scam. 155 00:12:53,500 --> 00:12:56,040 I hope this is the right address! 156 00:13:06,410 --> 00:13:07,660 What if your husband comes and surprises us now? 157 00:13:08,120 --> 00:13:11,040 -Why are you talking about him now? -To get into the mood! 158 00:13:31,450 --> 00:13:33,250 I'll do something and get rid of my husband. 159 00:13:33,370 --> 00:13:35,000 Should we run away together? 160 00:13:36,910 --> 00:13:37,910 You can go if that's what you want. 161 00:13:37,950 --> 00:13:38,790 Give me the address. 162 00:13:38,910 --> 00:13:39,950 I'll visit whenever I find time. 163 00:13:40,450 --> 00:13:42,790 What? I want to run away with you. 164 00:13:44,450 --> 00:13:46,790 How much money can you bring if we run away? 165 00:13:48,290 --> 00:13:49,500 The 5 lakhs in my savings. 166 00:13:50,910 --> 00:13:51,830 I'll finish it in two months. 167 00:13:52,250 --> 00:13:54,370 After that you will have to earn and provide for me. 168 00:13:54,830 --> 00:13:56,870 If not, I'll run away from you too. 169 00:13:58,160 --> 00:14:00,500 This is much better than providing for you. 170 00:14:01,000 --> 00:14:02,660 Find a rich girl for your needs. 171 00:14:03,120 --> 00:14:04,370 Exactly! That's what I’m doing right now. 172 00:14:31,910 --> 00:14:33,620 -First time? -Sir? 173 00:14:35,000 --> 00:14:37,410 -Is this your first session here? -Yeah. 174 00:14:38,040 --> 00:14:40,160 - What's your name? -Chitra. 175 00:14:42,870 --> 00:14:44,160 We all have issues. 176 00:14:44,950 --> 00:14:47,950 Depression is it's by-product. 177 00:14:48,580 --> 00:14:51,830 Depression damages us more than actual problems. 178 00:14:53,080 --> 00:14:56,870 So, you may not find solutions here. 179 00:14:57,450 --> 00:15:03,620 We can find ways to deal with depression, if we discuss it. 180 00:15:03,620 --> 00:15:05,000 Let's fight depression together! 181 00:15:05,120 --> 00:15:06,950 LET'S FIGHT DEPRESSION TOGETHER! 182 00:15:07,250 --> 00:15:10,540 We'll start the session with my friend Anand. 183 00:15:13,870 --> 00:15:14,370 Hi 184 00:15:14,870 --> 00:15:17,040 I fell in love with a girl in college. 185 00:15:17,290 --> 00:15:19,200 She looked breath-taking! 186 00:15:19,500 --> 00:15:22,830 I decided I'd do anything to make her happy. 187 00:15:22,950 --> 00:15:24,870 I also went to the US for her. 188 00:15:25,370 --> 00:15:28,830 But I got to know that her marriage was arranged with someone else. 189 00:15:29,290 --> 00:15:31,330 I would've been relieved if what I had heard was a lie. 190 00:15:31,500 --> 00:15:34,790 I returned to India immediately. 191 00:15:36,580 --> 00:15:38,870 It's not about her getting married to someone else. 192 00:15:39,200 --> 00:15:44,540 I'm not able to digest the fact that she is happy without me. 193 00:15:45,330 --> 00:15:48,080 I could have tolerated it if she despised me. 194 00:15:48,830 --> 00:15:51,950 I realised she never loved me. I couldn't stand that. 195 00:15:53,620 --> 00:15:54,750 So, any progress? 196 00:15:55,410 --> 00:15:57,120 Since I've been here, I've heard a lot of issues... 197 00:15:57,290 --> 00:16:00,250 Some bigger, some smaller than mine. 198 00:16:00,620 --> 00:16:02,580 Most importantly, I understood that I'm not alone in this. 199 00:16:04,000 --> 00:16:04,950 Chitra? 200 00:16:06,950 --> 00:16:07,660 No problem. 201 00:16:11,330 --> 00:16:12,160 Relax. 202 00:16:12,580 --> 00:16:13,410 And take your own time. 203 00:16:17,750 --> 00:16:19,370 How's the session, Chitra? 204 00:16:31,910 --> 00:16:32,370 Hi! 205 00:16:34,370 --> 00:16:34,910 Hi! 206 00:16:35,950 --> 00:16:38,080 Now, the session will start with Chitra. 207 00:16:46,450 --> 00:16:47,370 Chitra! 208 00:16:48,160 --> 00:16:50,000 It's been a while since you've joined this program. 209 00:16:51,040 --> 00:16:53,950 There is still no improvement. 210 00:16:54,250 --> 00:16:57,830 If you want to get rid of your pain, please share your story with us. 211 00:17:01,500 --> 00:17:03,500 Can I forget it? 212 00:17:04,910 --> 00:17:06,450 My name is Chitra 213 00:17:08,290 --> 00:17:10,660 I don't even know who gave me that name. 214 00:17:12,830 --> 00:17:16,330 I'm an orphan. 215 00:17:16,830 --> 00:17:21,410 I've been unable to share my sorrows since an early age. 216 00:17:22,500 --> 00:17:25,450 I grew up in Mother Teresa's home in Vizag. 217 00:17:26,540 --> 00:17:28,870 I did my schooling there. 218 00:17:30,080 --> 00:17:35,040 After my education, I came to Hyderabad for a job. 219 00:17:37,040 --> 00:17:40,250 There, I met Ajay. 220 00:17:41,790 --> 00:17:43,290 I was alone until then. 221 00:17:43,950 --> 00:17:46,330 But after I met Ajay... 222 00:17:47,040 --> 00:17:47,950 I was so happy. 223 00:17:49,580 --> 00:17:50,910 He fulfilled all my needs. 224 00:17:54,040 --> 00:17:55,290 Happiness! 225 00:17:55,500 --> 00:17:56,660 Family! 226 00:18:26,410 --> 00:18:27,580 Where is Ajay? 227 00:18:27,660 --> 00:18:31,000 We planned to come early and go to the movies together. 228 00:18:31,540 --> 00:18:34,370 But Ajay is stuck at work, He told me to go home and get ready. 229 00:18:34,540 --> 00:18:35,540 Oh, I see. 230 00:18:59,120 --> 00:19:01,830 You just came back home. Don't worry, I'll do it. 231 00:19:01,910 --> 00:19:03,910 It's okay aunty, I'll do it. 232 00:19:04,370 --> 00:19:08,200 -I'll do it, get ready to go. -Okay 233 00:19:18,080 --> 00:19:18,910 Yeah, Ajay. 234 00:19:19,160 --> 00:19:23,080 I'm not Ajay, I'm a Sub-Inspector at Gachibowli Police Station. 235 00:19:23,450 --> 00:19:25,410 There's been an accident. A man has been found dead. 236 00:19:25,790 --> 00:19:28,500 We checked the belongings found at the spot. 237 00:19:28,660 --> 00:19:30,330 The victim seems to be Ajay, your husband. 238 00:20:22,750 --> 00:20:23,910 Chitra? 239 00:20:24,410 --> 00:20:25,290 Uncle... 240 00:20:26,410 --> 00:20:28,950 You'll keep thinking of him if you stay at home all the time. 241 00:20:30,160 --> 00:20:32,120 Start working to get a busy life for some time... 242 00:20:33,620 --> 00:20:34,830 To forget Ajay. 243 00:20:58,870 --> 00:21:04,290 Ajay died in a car accident within 6 months of our marriage... 244 00:21:07,000 --> 00:21:09,040 My life turned into a nightmare. 245 00:21:12,500 --> 00:21:15,500 I've lost all hope ever since. 246 00:21:16,910 --> 00:21:18,580 We are sorry for your loss, Chitra. 247 00:21:30,250 --> 00:21:31,950 Hope she takes this route. 248 00:21:32,870 --> 00:21:36,830 I'll hitch a ride, get into her car. and then weasel into her life. 249 00:21:51,660 --> 00:21:53,540 Sorry, I didn't realise it was you. 250 00:21:53,700 --> 00:21:56,200 -You can go ahead. -It's okay. Get in. 251 00:21:56,500 --> 00:21:59,580 -I don't want to trouble you. -Not a problem, please come. 252 00:22:10,950 --> 00:22:12,950 Thank you. 253 00:22:17,830 --> 00:22:19,790 Actually, I'm sorry for your loss. 254 00:22:21,830 --> 00:22:22,950 It's okay. 255 00:22:29,160 --> 00:22:29,660 Hello? 256 00:22:29,830 --> 00:22:32,580 Hello madam, we're calling from Jeevan Bheema insurance. 257 00:22:32,870 --> 00:22:35,080 This call is in regard with your husband's insurance policy claim. 258 00:22:36,250 --> 00:22:39,830 Can you please talk to my father-in-law about this? 259 00:22:40,290 --> 00:22:42,160 You can find his number in the documents. 260 00:22:42,410 --> 00:22:43,330 -Thank you. -It's okay. 261 00:22:44,660 --> 00:22:47,160 Please stop there on the left, I'll get down. 262 00:22:47,330 --> 00:22:48,540 -There? -Yeah, there. 263 00:22:55,160 --> 00:22:56,160 -Yea. -It's okay. 264 00:22:56,330 --> 00:22:57,200 Thank you. 265 00:23:01,870 --> 00:23:03,000 What have you been up to? 266 00:23:03,450 --> 00:23:04,660 You've been loitering around of late. 267 00:23:04,950 --> 00:23:06,000 You seem very busy all the time. 268 00:23:06,120 --> 00:23:07,540 Did you bump into someone else? 269 00:23:09,580 --> 00:23:10,950 Are you jealous? 270 00:23:11,660 --> 00:23:15,830 Yeah, I met a girl called Chitra. She attends the depression classes. 271 00:23:16,200 --> 00:23:18,540 Sadly, her husband died just 6 months into their marriage. 272 00:23:18,910 --> 00:23:20,500 I tried to trap her for my expenses. 273 00:23:20,620 --> 00:23:22,700 Yesterday when I was in her car... 274 00:23:22,830 --> 00:23:25,330 I overheard her husband's insurance details, the pay-out could be a lot. 275 00:23:25,660 --> 00:23:28,950 So, if I entrap her, we can enjoy with her money. 276 00:23:29,080 --> 00:23:29,700 What do you think? 277 00:23:30,500 --> 00:23:33,660 Sounds like a solid plan, but will she fall for you? 278 00:23:34,870 --> 00:23:38,950 Not everyone is as easy as you. But I will not give up that easily. 279 00:23:43,410 --> 00:23:46,080 Everybody looks financially weak there. 280 00:23:46,410 --> 00:23:47,580 Except for her! 281 00:23:48,040 --> 00:23:50,540 She looks like a rich girl. 282 00:23:50,750 --> 00:23:53,290 That's why I chose her. 283 00:23:56,330 --> 00:23:58,540 I have to attend that morose group session again. 284 00:23:59,790 --> 00:24:02,200 I'll have to go early and focus on her. 285 00:24:04,000 --> 00:24:05,500 Good morning, all of you. 286 00:24:05,500 --> 00:24:10,450 This session has been cancelled since Madhusudhan sir is sick today. 287 00:24:11,040 --> 00:24:13,040 He will meet all of you in the next session. 288 00:24:22,370 --> 00:24:23,080 I'm sorry. 289 00:24:24,580 --> 00:24:25,450 Hey, it's you! 290 00:24:25,450 --> 00:24:26,080 Are you okay? 291 00:24:26,620 --> 00:24:27,330 Fine! 292 00:24:28,160 --> 00:24:29,660 -Get in the car. -It's okay, you can go on. 293 00:24:29,910 --> 00:24:31,080 It's okay, get in. 294 00:24:42,500 --> 00:24:46,080 Care to join me for a coffee, if you don't mind? 295 00:24:50,620 --> 00:24:51,620 -Two cappuccinos. -Okay, sir. 296 00:24:52,080 --> 00:24:53,620 -Is that okay with you? -Yeah. 297 00:24:56,910 --> 00:24:59,330 I don't know how to open up about this. 298 00:25:01,870 --> 00:25:04,950 My ex-girlfriend is the reason for my current state of mind. 299 00:25:06,290 --> 00:25:06,660 Ah. 300 00:25:07,290 --> 00:25:08,500 It's her birthday today. 301 00:25:09,160 --> 00:25:12,410 No matter what I do, I've been unable to forget about her. 302 00:25:13,370 --> 00:25:17,120 It seems like I can't move on. 303 00:25:17,370 --> 00:25:21,540 How is she happily married to someone else? 304 00:25:23,540 --> 00:25:26,330 Is it that easy to feign love? 305 00:25:27,250 --> 00:25:29,750 Is it that easy to hurt someone? 306 00:25:30,750 --> 00:25:32,620 Is it that easy to forget someone?! 307 00:25:34,040 --> 00:25:34,700 Huh? 308 00:25:36,250 --> 00:25:37,040 No. 309 00:25:41,660 --> 00:25:45,830 I'm reminded of her everyday in the quest of forgetting her. 310 00:25:47,330 --> 00:25:49,330 Her betrayal is painful. 311 00:25:49,830 --> 00:25:52,250 Most importantly, I'm unable to erase her from my memory. 312 00:25:52,750 --> 00:25:54,910 I feel conflicted, internally. 313 00:25:57,040 --> 00:25:58,450 Does everyone feel this way? 314 00:25:58,750 --> 00:25:59,580 Or...? 315 00:26:02,700 --> 00:26:03,290 Hey! 316 00:26:04,500 --> 00:26:06,950 It's okay! Don't worry. 317 00:26:08,450 --> 00:26:12,080 Why are you upset when she is the one at fault? 318 00:26:13,080 --> 00:26:14,950 I am baffled because of this. 319 00:26:15,370 --> 00:26:20,830 She is happy with someone else but I constantly pine for her. 320 00:26:22,500 --> 00:26:24,170 This is what I've been trying to tell you. 321 00:26:24,270 --> 00:26:25,950 You know she is happy with someone else... 322 00:26:26,160 --> 00:26:28,290 Yet her memories taunt you. 323 00:26:29,450 --> 00:26:30,660 You have to end this, you know! 324 00:26:33,080 --> 00:26:34,830 It isn't easy to forget someone. 325 00:26:36,910 --> 00:26:39,910 You will regret crying over her to this extent. 326 00:26:42,540 --> 00:26:43,700 It's not worth it! 327 00:26:47,830 --> 00:26:50,580 Okay, it's getting late. I have to leave. 328 00:26:51,080 --> 00:26:53,080 -Thanks for the coffee. -Thanks for coming. 329 00:27:00,080 --> 00:27:01,000 To hell with my life! 330 00:27:01,250 --> 00:27:05,910 Keeping this act up is brutal. I wonder how long it will take? 331 00:27:07,120 --> 00:27:08,450 Get the receipt. 332 00:27:11,620 --> 00:27:15,160 She only started talking to me after I started crying like a baby. 333 00:27:15,910 --> 00:27:17,660 Finally, you are on track with her. 334 00:27:18,500 --> 00:27:21,830 Do you even know how hard it is to ensnare a woman like that? 335 00:27:22,120 --> 00:27:25,120 No one is better at entrapment than you. 336 00:27:26,370 --> 00:27:28,330 That knowledge helps me put up with all this drama. 337 00:27:28,660 --> 00:27:31,870 If I were a fool that dies for love, I'd be dead many times over. 338 00:27:32,790 --> 00:27:33,830 What's the plan? 339 00:27:34,370 --> 00:27:37,040 The seed is sown. Now we wait. 340 00:27:54,450 --> 00:27:56,870 Hello! That's my phone. My name is Anand. 341 00:27:57,700 --> 00:28:00,620 -I'm Chitra. -Chitra from the depression group? 342 00:28:00,790 --> 00:28:02,700 -I'm Anand. We had coffee yesterday. -Yeah. 343 00:28:02,870 --> 00:28:04,950 Actually, that's my phone. I dropped it somewhere. 344 00:28:05,040 --> 00:28:05,940 I've been looking for it all morning. 345 00:28:05,970 --> 00:28:06,750 Finally, you answered my call. 346 00:28:07,000 --> 00:28:11,250 Yeah, I just found it under my car seat. 347 00:28:11,750 --> 00:28:15,580 Oh shit, It fell in your car? It did not occur to me. 348 00:28:17,040 --> 00:28:18,950 Tell me where you are, I'll come there and collect my phone. 349 00:28:19,120 --> 00:28:24,080 You know Xenex at Madhapur 100 feet road? 350 00:28:24,410 --> 00:28:25,120 I'm over there. 351 00:28:33,870 --> 00:28:35,370 Hey bro, how are you? 352 00:28:35,540 --> 00:28:39,370 I was fine until you called me. I don't know what will happen now!! 353 00:28:39,580 --> 00:28:41,540 You should be in the Intelligence Department! 354 00:28:41,790 --> 00:28:44,200 I should stay as far as possible from you. 355 00:28:44,750 --> 00:28:45,870 Good joke. 356 00:28:46,000 --> 00:28:47,250 But, I have a task for you. 357 00:28:47,870 --> 00:28:50,750 -I need something for motions. -To stop or to start? 358 00:28:50,950 --> 00:28:52,500 Of course, to start. 359 00:28:52,790 --> 00:28:55,330 -I'm talking with a customer. -Oh! 360 00:28:55,790 --> 00:28:57,000 To stop them of course. Give me one full sheet. 361 00:28:57,120 --> 00:29:01,160 If you take a full sheet, something down there won't work. 362 00:29:01,250 --> 00:29:03,160 I'll give you two tablets. Take one in the morning and evening, each. 363 00:29:03,410 --> 00:29:04,430 She's already depressed. 364 00:29:04,460 --> 00:29:06,040 She'll die if I give her two tablets. 365 00:29:07,200 --> 00:29:09,200 I'm talking with the customer. 366 00:29:12,000 --> 00:29:13,750 Now tell me, what if I won't do it? 367 00:29:13,910 --> 00:29:14,910 Are you still talking with the customer? 368 00:29:15,080 --> 00:29:18,160 I'm talking to you this time. What if I won't do it? 369 00:29:18,330 --> 00:29:19,580 You still want to discuss options? 370 00:29:19,750 --> 00:29:20,620 You know about me, right? 371 00:29:20,790 --> 00:29:22,870 I don't know pleading, all I know is blackmailing. 372 00:29:22,950 --> 00:29:24,370 If you don't comply... 373 00:29:24,540 --> 00:29:25,250 I'll call your wife. 374 00:29:25,450 --> 00:29:27,790 My wife? What will you tell her? 375 00:29:27,950 --> 00:29:32,660 I think revealing your Facebook and Gmail passwords would be enough. 376 00:29:32,790 --> 00:29:34,830 If you try to cleverly change those passwords... 377 00:29:35,000 --> 00:29:36,450 It's not a big deal for me to figure them out again. 378 00:29:36,700 --> 00:29:40,540 Chill, I was just trying to clarify a few doubts. 379 00:29:40,540 --> 00:29:43,790 How can I say no after the conversation we just had? 380 00:29:44,000 --> 00:29:45,160 Tell me what to do. 381 00:30:08,330 --> 00:30:09,450 Why are you behaving like this? 382 00:30:09,580 --> 00:30:10,500 When will you move on? 383 00:30:10,700 --> 00:30:13,750 Will you leave your friends because your girlfriend left you? 384 00:30:13,950 --> 00:30:14,750 Why are you doing this? 385 00:30:14,910 --> 00:30:18,790 If you do all this for love, people will think you are mad. 386 00:30:18,910 --> 00:30:20,080 -Move on, man! -Hello! 387 00:30:20,370 --> 00:30:22,370 Hello? Sorry ma'am. 388 00:30:22,700 --> 00:30:26,830 Finally, I'm so happy that he found someone that understands him. 389 00:30:27,000 --> 00:30:29,660 Honestly speaking, you are so lucky ma'am. Nowadays... 390 00:30:29,950 --> 00:30:30,950 A guy like Anand... 391 00:30:31,000 --> 00:30:32,330 -Bro, one condom packet. -Flavour? 392 00:30:32,540 --> 00:30:33,660 -Strawberry -Oh my god! 393 00:30:34,910 --> 00:30:37,370 I mean what I'm trying to say is.. 394 00:30:37,540 --> 00:30:40,660 Anand is a very flavourful guy 395 00:30:40,950 --> 00:30:44,540 -Phew, good save! -I can talk about him all day. 396 00:30:44,580 --> 00:30:46,330 He loves everyone. 397 00:30:46,500 --> 00:30:48,000 I mean he values love genuinely. 398 00:30:48,540 --> 00:30:50,870 Kudos to you, for understanding him and his love. 399 00:30:51,040 --> 00:30:53,080 I thank you from the bottom of my heart. 400 00:30:53,500 --> 00:30:54,790 This is all I need. 401 00:30:55,620 --> 00:30:58,580 Now I can die in peace. 402 00:30:59,450 --> 00:31:02,910 -I'll tell Anand to call you back. -Please don't tell him all this. 403 00:31:17,870 --> 00:31:20,120 Thank you for waiting. 404 00:31:20,700 --> 00:31:22,370 I'm extremely sorry for troubling you. 405 00:31:22,500 --> 00:31:22,950 No problem. 406 00:31:23,330 --> 00:31:24,080 It's okay! 407 00:31:25,120 --> 00:31:28,450 I wouldn't have been able to find my phone if it fell elsewhere. 408 00:31:30,250 --> 00:31:32,290 Is everything all right? You look stressed. 409 00:31:32,410 --> 00:31:34,410 Actually, my car is out for servicing. 410 00:31:34,660 --> 00:31:39,160 I've been trying to book a cab but no luck. 411 00:31:39,660 --> 00:31:41,660 Come with me, I'll drop you off on my bike. 412 00:31:42,660 --> 00:31:43,370 Uhh... 413 00:31:45,450 --> 00:31:46,700 Why do you look sceptical? 414 00:31:46,830 --> 00:31:47,950 Can't I offer a little help? 415 00:31:48,000 --> 00:31:49,620 You've given me a ride in your car multiple times. 416 00:31:49,790 --> 00:31:51,370 You returned my phone safely. 417 00:31:51,580 --> 00:31:52,870 Don't overthink it. 418 00:31:53,660 --> 00:31:54,830 I'd like to do something for you. 419 00:31:55,040 --> 00:31:56,700 Come with me, I'll drop you. 420 00:31:57,750 --> 00:31:58,370 Let's go! 421 00:32:02,040 --> 00:32:04,700 Chitra, it may sound silly but... 422 00:32:04,950 --> 00:32:07,620 I used to go on this bike with my girlfriend. 423 00:32:08,500 --> 00:32:12,500 She would hold onto me tightly. 424 00:32:15,250 --> 00:32:19,040 She has a whole life ahead of her. She needs a partner. 425 00:32:19,830 --> 00:32:23,330 True! You have to talk to her and change her mindset. 426 00:32:30,700 --> 00:32:32,450 -Chitra -Uncle 427 00:32:33,870 --> 00:32:36,410 -I want to talk you about something. -Tell me. 428 00:32:37,370 --> 00:32:39,540 The same old topic of your marriage. 429 00:32:40,200 --> 00:32:41,830 It's not fair for you to remain alone this way. 430 00:32:42,000 --> 00:32:44,790 Yes Chitra, you can't stay like this forever. 431 00:32:44,950 --> 00:32:47,830 Try to change your perspective on getting remarried. 432 00:32:48,120 --> 00:32:49,870 Please try to understand. 433 00:32:50,370 --> 00:32:53,120 No Chitra, you can't ruin your life. 434 00:33:06,370 --> 00:33:08,790 See, my plan started working. 435 00:33:09,750 --> 00:33:11,830 Hello! Chitra, tell me. 436 00:33:12,040 --> 00:33:13,040 I need a tiny favour! 437 00:33:13,250 --> 00:33:15,620 You can ask me anything, tell me. 438 00:33:15,950 --> 00:33:21,700 Actually, my car broke down while travelling with my in-laws. 439 00:33:23,750 --> 00:33:27,000 I remember dropping you around here last time. 440 00:33:27,700 --> 00:33:29,410 So, I thought your house would be nearby. 441 00:33:29,620 --> 00:33:31,040 Yeah, yeah. I live around here. 442 00:33:35,250 --> 00:33:37,580 -In that case... -Hope she doesn't want me to fix it. 443 00:33:38,750 --> 00:33:39,450 Yeah, tell me. 444 00:33:39,620 --> 00:33:43,040 If you don't mind, could you try to send a mechanic? 445 00:33:43,080 --> 00:33:44,700 Where are you now exactly? 446 00:33:45,200 --> 00:33:46,750 I'm... at... 447 00:33:46,950 --> 00:33:49,250 I'm at S.R. Nagar Post Office. 448 00:33:49,450 --> 00:33:52,330 Okay, give me five minutes. I'll look into it. 449 00:33:53,750 --> 00:33:54,450 Do you have a car? 450 00:33:56,160 --> 00:33:58,160 Oh no! That's my husband's car. He'll kill me if he finds out. 451 00:33:58,500 --> 00:34:00,660 I don't care, I just need the car. 452 00:34:01,330 --> 00:34:02,000 Yeah. 453 00:34:24,080 --> 00:34:24,540 Hi! 454 00:34:24,750 --> 00:34:25,290 Hi! 455 00:34:27,330 --> 00:34:28,700 It broke down unexpectedly. 456 00:34:29,410 --> 00:34:30,500 Let me drop you guys home. 457 00:34:30,870 --> 00:34:33,410 No... Not necessary, the mechanic will be here soon. Don't worry! 458 00:34:33,830 --> 00:34:37,410 I've spoken with the mechanic, he'll get it done and bring it home. 459 00:34:38,080 --> 00:34:38,700 Let's go. 460 00:34:39,370 --> 00:34:40,580 Uncle, are you okay with this? 461 00:34:40,870 --> 00:34:41,660 It's alright! 462 00:34:45,080 --> 00:34:49,540 -Sorry, for intruding on your time. -It's okay, I was free. 463 00:34:49,620 --> 00:34:50,910 What do you do son? 464 00:34:51,580 --> 00:34:54,080 -I'm in the construction business. -Oh! 465 00:34:54,790 --> 00:34:56,120 I have a friend who does the same. 466 00:34:56,500 --> 00:34:56,950 Shit! Did I get caught in the act? 467 00:34:57,080 --> 00:34:58,250 He might be a useful contact. 468 00:34:58,500 --> 00:35:00,250 Who? That Venkat Rao? 469 00:35:00,450 --> 00:35:02,910 His construction has always been shoddy. 470 00:35:03,160 --> 00:35:06,410 Seems like this guy is doing well. Why does he need Venkat Rao? 471 00:35:06,790 --> 00:35:08,830 Aunty is an angel. She saved me! 472 00:35:09,450 --> 00:35:11,000 Son, take that left 473 00:35:11,200 --> 00:35:12,120 Yeah, I know uncle. 474 00:35:12,700 --> 00:35:13,870 YOU KNEW IT?! 475 00:35:14,330 --> 00:35:16,260 I meant, this side is residential 476 00:35:16,300 --> 00:35:18,540 area, the other is commercial space. 477 00:35:19,160 --> 00:35:19,700 Ohh! 478 00:35:22,750 --> 00:35:25,250 -The upcoming third building -Okay 479 00:35:31,830 --> 00:35:33,160 Thank you so much! 480 00:35:35,910 --> 00:35:38,830 -Thank you son, come home someday -Sure uncle, I will come. 481 00:35:55,700 --> 00:35:56,450 Chitra! 482 00:35:57,370 --> 00:35:58,450 Yes, uncle? 483 00:35:58,700 --> 00:36:01,250 You said the car wasn't fixed yet. How did you come home? 484 00:36:01,450 --> 00:36:02,700 Anand dropped me! 485 00:36:02,870 --> 00:36:04,290 He was nearby, so I called him. 486 00:36:04,540 --> 00:36:07,120 Oh. Looks like he is a very good guy. 487 00:36:07,290 --> 00:36:08,750 Yes, he is a very nice person. 488 00:36:09,660 --> 00:36:11,410 -Okay. -Okay, uncle. 489 00:36:16,120 --> 00:36:17,370 -Hello, Anand! -Hi, uncle! 490 00:36:17,870 --> 00:36:18,370 Sit down. 491 00:36:20,540 --> 00:36:21,290 What's happening? 492 00:36:21,540 --> 00:36:23,200 You said we needed to talk? 493 00:36:23,870 --> 00:36:26,080 Yeah, we are thinking of getting Chitra married. 494 00:36:26,200 --> 00:36:28,580 -Shit, did he find someone else? -Take it. 495 00:36:32,580 --> 00:36:36,660 So, I think it would be better if that person is someone she knows. 496 00:36:37,040 --> 00:36:43,450 -I wanted to know your opinion! -I never thought of it that way. 497 00:36:43,700 --> 00:36:47,500 -Don't you like her? -No, no. I like her. 498 00:36:49,500 --> 00:36:50,290 What's the problem then? 499 00:36:51,870 --> 00:36:52,580 Please Anand... 500 00:36:53,830 --> 00:36:56,080 Chitra is finally happy again when she is with you. 501 00:36:56,830 --> 00:36:58,950 So, I thought only you can make her happy. 502 00:37:00,580 --> 00:37:03,870 The last stage of my plan is here. Anand, handle this with care. 503 00:37:08,330 --> 00:37:11,000 I need some time uncle. 504 00:37:12,250 --> 00:37:13,250 Okay. 505 00:37:24,660 --> 00:37:27,700 Hello, Chitra I need to meet you. 506 00:37:30,700 --> 00:37:33,790 They think my marriage is their responsibility. 507 00:37:36,080 --> 00:37:39,000 But I'm not interested in getting married. 508 00:37:41,250 --> 00:37:44,500 -So, what did you tell them? -I said it's your choice. 509 00:37:47,750 --> 00:37:49,750 I have a positive opinion of you. 510 00:37:51,500 --> 00:37:53,500 But I'm not sure about my marriage. 511 00:37:57,000 --> 00:38:00,120 I just want to do this for them. 512 00:38:02,620 --> 00:38:06,580 If you really want to marry me, let's do it. 513 00:38:07,330 --> 00:38:10,250 But, even after our marriage, I will take care of my in-laws. 514 00:38:12,040 --> 00:38:14,290 Taking care of them isn't only your responsibility. 515 00:38:14,580 --> 00:38:18,290 Not only will I be a husband to you, but also a son to them. 516 00:38:18,790 --> 00:38:19,950 That is my responsibility. 517 00:39:09,700 --> 00:39:13,750 No, uncle, We've already decided. It is our duty to take care of you. 518 00:39:15,500 --> 00:39:18,580 Yes, uncle, let's stay as we were. 519 00:39:18,910 --> 00:39:20,950 There is no need to change anything, please. 520 00:39:22,450 --> 00:39:26,950 When we need to be taken care of, we'll surely call you. 521 00:39:27,790 --> 00:39:29,910 Until then you don't need to worry about us. 522 00:39:30,410 --> 00:39:32,120 Thank God, he finally said it. 523 00:39:32,500 --> 00:39:34,790 No, uncle, I did all of this for you. 524 00:39:35,790 --> 00:39:38,250 What is the point of living apart when we are in the same city? 525 00:39:39,700 --> 00:39:42,540 Yeah, uncle, why?! 526 00:39:42,910 --> 00:39:45,180 Don't worry, we live in the same city. 527 00:39:45,220 --> 00:39:47,120 We'll visit you every weekend. 528 00:40:20,540 --> 00:40:21,910 Hey, morning. 529 00:40:22,080 --> 00:40:24,200 -You're up so early! -Yeah 530 00:40:24,700 --> 00:40:26,620 There was no need for this. I could have done it myself. 531 00:40:28,870 --> 00:40:31,160 I promised that I'd take good care of you. 532 00:40:31,450 --> 00:40:33,450 Go ahead and freshen up. I'll prepare breakfast. 533 00:40:55,410 --> 00:40:57,870 I'm getting late for work, I'll leave. 534 00:41:03,200 --> 00:41:03,500 Bye! 535 00:41:03,660 --> 00:41:04,200 Bye! 536 00:41:49,500 --> 00:41:50,330 What do you want? 537 00:41:50,500 --> 00:41:54,250 I heard you just moved in, thought you might need a maid. 538 00:41:55,870 --> 00:41:56,580 What can you do? 539 00:41:56,830 --> 00:41:57,580 I can wash clothes. 540 00:41:58,700 --> 00:42:00,200 We have a washing machine. 541 00:42:00,500 --> 00:42:01,080 I could clean the house. 542 00:42:01,370 --> 00:42:02,580 We have a vacuum cleaner for that. 543 00:42:02,790 --> 00:42:03,580 I could cook. 544 00:42:03,830 --> 00:42:06,000 I prefer ordering online. 545 00:42:06,410 --> 00:42:08,080 I can wash the dishes. 546 00:42:08,700 --> 00:42:09,910 Don't you want that too? 547 00:42:10,200 --> 00:42:11,660 Looks like you're jobless. 548 00:42:12,500 --> 00:42:14,040 Go ahead and do the dishes yourself! 549 00:42:14,250 --> 00:42:17,620 -This man ruined my day. -What the hell? 550 00:42:30,950 --> 00:42:32,200 What is your name? 551 00:42:33,250 --> 00:42:34,870 -Anand -Okay 552 00:42:36,870 --> 00:42:37,950 Are you new around here? 553 00:42:39,410 --> 00:42:40,410 Yes 554 00:42:41,330 --> 00:42:43,330 Recently married? 555 00:42:44,620 --> 00:42:45,120 Yeah 556 00:42:46,160 --> 00:42:49,290 Does marital life feel strangely new to you? 557 00:42:49,500 --> 00:42:51,500 What is this? She's more rotten than I am. 558 00:42:54,660 --> 00:42:57,120 -What's your flat number? -It's 606. 559 00:42:58,040 --> 00:42:59,370 If only she knew me before... 560 00:43:02,000 --> 00:43:04,370 Hi! 561 00:43:04,540 --> 00:43:05,500 What is she still doing here? 562 00:43:07,910 --> 00:43:10,290 Gosh! Looks like she won't leave me. 563 00:43:10,950 --> 00:43:12,410 I should not deviate from my plan. 564 00:43:19,580 --> 00:43:21,750 You knew my marital history. 565 00:43:22,200 --> 00:43:23,620 Why did you choose to marry me? 566 00:43:24,290 --> 00:43:25,120 Was it out of pity? 567 00:43:25,830 --> 00:43:28,410 I felt sorry for you initially. 568 00:43:28,950 --> 00:43:31,290 After getting to know you, there's been only love. 569 00:43:32,120 --> 00:43:34,500 If I felt only sorry for you, I would have just consoled you. 570 00:43:35,040 --> 00:43:37,500 I married you, because I love you. 571 00:43:56,700 --> 00:43:59,040 What is this? Why is she getting handsy in the lift? 572 00:43:59,540 --> 00:44:00,160 Don't do that. 573 00:44:02,120 --> 00:44:03,160 Oh, control... 574 00:44:06,370 --> 00:44:08,540 Why is she tempting me this way? 575 00:44:09,660 --> 00:44:10,700 What is she targeting me? 576 00:44:13,200 --> 00:44:15,200 Hey, Chitra. Let's go for a coffee? 577 00:44:17,910 --> 00:44:20,660 -Hi, sir. -Oh, hi! 578 00:44:21,120 --> 00:44:24,580 You look good when you smile, you should do it more often. 579 00:44:24,790 --> 00:44:25,410 Thank you. 580 00:44:27,120 --> 00:44:30,910 The London client called. What's the update on that project? 581 00:44:31,000 --> 00:44:32,540 Yeah! It's almost about to get done. 582 00:44:34,250 --> 00:44:35,500 -Goo... -Sir, wait. 583 00:44:36,250 --> 00:44:37,250 Sir is saying good. 584 00:44:37,790 --> 00:44:39,250 Thank you. We're just about to get coffee. 585 00:44:43,370 --> 00:44:45,870 I could have said it myself. With pleasure, sir. 586 00:44:52,370 --> 00:44:52,950 Boo! 587 00:44:53,370 --> 00:44:54,500 Did you get scared? 588 00:45:04,500 --> 00:45:06,330 This is too much Chitra, what's all this? 589 00:45:06,660 --> 00:45:08,250 You should've told me, I would have brought it. 590 00:45:08,330 --> 00:45:09,830 -It's okay. -Give it to me. 591 00:45:10,750 --> 00:45:12,870 -I can carry them. -I'll bring it next time. 592 00:45:23,830 --> 00:45:24,830 What is she looking for? 593 00:45:26,080 --> 00:45:27,080 Anything special today? 594 00:45:28,790 --> 00:45:30,790 -I have a meeting at the office. -This early? 595 00:45:32,200 --> 00:45:34,120 Unexpected US call. Last minute! 596 00:45:35,290 --> 00:45:37,580 Okay give me ten minutes, I'll make breakfast. 597 00:45:37,830 --> 00:45:40,000 Don't worry, I'll have it at the office. 598 00:45:40,370 --> 00:45:43,040 -At least have coffee. -I don't need anything, see you bye. 599 00:45:46,700 --> 00:45:47,950 -Bye -Bye 600 00:45:54,040 --> 00:45:56,750 What was she intensely searching for here? 601 00:45:57,410 --> 00:45:58,410 What could it have been? 602 00:46:02,120 --> 00:46:03,910 Locker keys are here. 603 00:46:14,870 --> 00:46:17,370 Should I take this and run away? No, I might get caught. 604 00:46:18,290 --> 00:46:19,540 What is this? 605 00:46:22,040 --> 00:46:24,410 Toy car. Why did she hide it here? 606 00:46:25,040 --> 00:46:26,040 A pen drive! 607 00:46:27,410 --> 00:46:29,160 What's in it? 608 00:46:39,910 --> 00:46:41,830 This is Khalid speaking. 609 00:46:42,450 --> 00:46:43,660 Varma sir told me to speak with you. 610 00:46:45,160 --> 00:46:48,660 Tomorrow evening, Ajay will be in a red colour Audi on Gachibowli road. 611 00:46:49,500 --> 00:46:53,700 Make it look like an accident and kill him, to avoid suspicion. 612 00:46:54,200 --> 00:46:55,580 Okay. 613 00:46:56,660 --> 00:47:00,750 Ajay died in a car accident. 614 00:47:30,700 --> 00:47:31,410 What took you so long? 615 00:47:31,660 --> 00:47:32,700 I was in the washroom. 616 00:47:32,910 --> 00:47:33,620 What happened? 617 00:47:33,870 --> 00:47:35,410 I forgot a file; I have to get it. 618 00:48:39,370 --> 00:48:42,580 -I'm getting late, I'll leave. -Okay. 619 00:48:43,540 --> 00:48:44,370 Is everything alright? 620 00:48:45,790 --> 00:48:47,580 Yeah, why? What happened? 621 00:48:49,410 --> 00:48:50,040 Nothing! 622 00:49:19,040 --> 00:49:20,750 Shit! she took the keys. 623 00:49:22,080 --> 00:49:23,040 Ugh! 624 00:49:24,450 --> 00:49:25,620 Shit! 625 00:49:28,450 --> 00:49:29,410 When I was in college... 626 00:49:29,580 --> 00:49:30,500 I fell in love with a girl. 627 00:49:30,950 --> 00:49:32,830 I can't forget her even after the breakup. 628 00:49:33,000 --> 00:49:34,330 I'm unable to forget her. 629 00:49:34,790 --> 00:49:35,950 Don't worry. 630 00:49:36,000 --> 00:49:37,450 It was her mistake, right? 631 00:49:37,500 --> 00:49:41,700 I called her for a coffee, to execute my plan. 632 00:49:42,040 --> 00:49:43,830 Will you have a coffee with me? 633 00:49:43,830 --> 00:49:45,540 How stupid was I? 634 00:49:46,500 --> 00:49:47,290 And you wanted to scare her? 635 00:49:47,500 --> 00:49:48,910 I don't know how to say this. 636 00:49:49,000 --> 00:49:51,200 What can I start when my life seems like its ending? 637 00:49:51,200 --> 00:49:53,250 Is it that easy to feign love? 638 00:49:53,580 --> 00:49:55,830 Who would meet at a graveyard? How stupid of me! 639 00:49:55,870 --> 00:49:57,620 Yesterday, I met uncle. 640 00:49:58,120 --> 00:49:59,620 Why did you drag the old people into this? 641 00:49:59,700 --> 00:50:02,200 It's not just your responsibility, to take care of them. 642 00:50:03,200 --> 00:50:06,200 The plan was to steal her property, in the name of love. 643 00:50:06,330 --> 00:50:09,080 The plan backfired and now I'm stuck in a murder mystery. 644 00:50:09,500 --> 00:50:11,620 Make it look like an accident and kill him... 645 00:50:11,750 --> 00:50:12,870 and avoid suspicion. 646 00:50:12,950 --> 00:50:14,830 No one is as street smart as I am! 647 00:50:14,830 --> 00:50:16,950 How did I fall into this, without digging into her past? 648 00:50:17,040 --> 00:50:18,040 What is she planning? 649 00:50:18,120 --> 00:50:19,200 Why did she select me? 650 00:50:19,910 --> 00:50:22,750 I came all the way from Bezawada, in high spirits. 651 00:50:22,870 --> 00:50:24,250 Stupid fellow! 652 00:50:31,080 --> 00:50:32,790 How was your day? 653 00:50:36,040 --> 00:50:38,620 It was alright, what could happen? 654 00:50:38,750 --> 00:50:39,870 How was your day? 655 00:50:40,830 --> 00:50:41,370 Good! 656 00:50:45,120 --> 00:50:45,870 By the way... 657 00:50:45,910 --> 00:50:49,540 Why don't you message me even once during the day? 658 00:50:51,620 --> 00:50:52,370 Why don't you message? 659 00:50:52,370 --> 00:50:52,700 Umm, message? 660 00:50:52,830 --> 00:50:53,450 Tell me! 661 00:50:54,080 --> 00:50:55,330 WHY DON'T YOU MESSAGE ME? 662 00:50:55,540 --> 00:50:56,580 She'll kill me for not messaging her. 663 00:50:56,700 --> 00:50:57,790 I'm asking you. 664 00:50:58,040 --> 00:50:59,160 IM ASKING YOU! 665 00:50:59,620 --> 00:51:00,830 Why don't you message me? 666 00:51:00,870 --> 00:51:02,410 Are you busy the whole day? 667 00:51:02,500 --> 00:51:04,830 Or do you think that I'm busy? 668 00:51:05,500 --> 00:51:07,620 I was free but got busy... 669 00:51:08,450 --> 00:51:10,790 Or it was because you are busy and might not be free. 670 00:51:11,250 --> 00:51:13,000 So, I didn't message. 671 00:51:13,040 --> 00:51:14,830 Oh god! I got confused. 672 00:51:16,200 --> 00:51:16,410 Huh? 673 00:51:17,160 --> 00:51:19,750 I mean, I thought you would be busy. 674 00:51:54,160 --> 00:51:55,540 Why did Chitra kill Ajay? 675 00:52:11,120 --> 00:52:13,500 What is her plan? 676 00:52:13,660 --> 00:52:14,950 What is she doing? 677 00:52:21,870 --> 00:52:24,620 I'm not even educated enough to understand these documents. 678 00:52:38,750 --> 00:52:40,620 My husband is out of town. 679 00:52:40,660 --> 00:52:43,000 As if, he'd do something if he's in town. 680 00:52:43,080 --> 00:52:47,290 Okay, I also need a small commercial break, from this tension. 681 00:52:50,700 --> 00:52:51,370 We'll arrange cash. 682 00:52:52,950 --> 00:52:53,870 You need 3 photographs? 683 00:52:54,370 --> 00:52:54,790 Okay! 684 00:52:55,700 --> 00:52:56,160 Hi Anand. 685 00:52:56,330 --> 00:52:57,660 Hi, hi uncle. 686 00:52:57,830 --> 00:52:59,410 Yeah, okay. I'll talk to you later. 687 00:53:03,290 --> 00:53:03,830 How are you? 688 00:53:04,500 --> 00:53:04,870 I'm fine uncle. 689 00:53:05,540 --> 00:53:05,750 Its good. 690 00:53:06,330 --> 00:53:07,870 Look, Anand is also here. 691 00:53:08,450 --> 00:53:09,500 Yeah, he just arrived. 692 00:53:09,620 --> 00:53:10,410 -Yeah, okay. -Hi, aunty. 693 00:53:11,040 --> 00:53:11,580 Okay. 694 00:53:13,250 --> 00:53:13,750 Chitra. 695 00:53:14,000 --> 00:53:14,330 Oh! 696 00:53:14,450 --> 00:53:15,620 She's here too. 697 00:53:16,330 --> 00:53:16,870 She is downstairs. 698 00:53:17,500 --> 00:53:18,580 I am dead for sure. 699 00:53:19,000 --> 00:53:20,910 Apparently she didn't know that you were coming? 700 00:53:21,040 --> 00:53:22,250 No aunty, she didn't know. 701 00:53:22,410 --> 00:53:23,120 Okay. 702 00:53:24,080 --> 00:53:25,200 Would you like to have tea or coffee? 703 00:53:25,370 --> 00:53:26,330 No, aunty. 704 00:53:26,950 --> 00:53:28,440 I'll have a glass of water, that's it. 705 00:53:28,470 --> 00:53:28,950 Okay! 706 00:53:31,040 --> 00:53:33,330 Both of you are here today without each other's knowledge. Why? 707 00:53:33,500 --> 00:53:34,200 What's the matter? 708 00:53:34,660 --> 00:53:35,580 My karma, uncle. 709 00:53:36,120 --> 00:53:38,000 We just spoke about you yesterday. 710 00:53:38,080 --> 00:53:39,620 So, I felt like seeing you. 711 00:53:40,200 --> 00:53:41,750 That's why I came to meet you. 712 00:53:41,950 --> 00:53:44,410 Coincidentally, Chitra is also here. 713 00:53:45,950 --> 00:53:47,580 The devil has arrived. 714 00:53:49,250 --> 00:53:50,160 What is this suddenly? 715 00:53:52,950 --> 00:53:57,450 It's been a while since I visited. -Oh 716 00:54:00,120 --> 00:54:03,950 Aunty, some of my packages... 717 00:54:04,290 --> 00:54:06,290 Are still getting delivered to this address. 718 00:54:06,500 --> 00:54:08,120 I came to collect them. 719 00:54:09,120 --> 00:54:10,540 I changed the address just now. 720 00:54:11,290 --> 00:54:13,700 They'll come to the right address from now on. 721 00:54:14,660 --> 00:54:16,120 'Wow, she is putting up a great show!' 722 00:54:17,160 --> 00:54:17,700 Should we leave? 723 00:54:18,160 --> 00:54:18,700 Yeah! 724 00:54:19,870 --> 00:54:20,910 -See you later uncle. -Bye! 725 00:54:27,790 --> 00:54:29,750 I have a little work, I'll be back in 2 hours. 726 00:54:29,950 --> 00:54:31,830 Okay, it's alright. 727 00:54:31,950 --> 00:54:33,790 -Should I get something for you? -Nope. I don’t need anything. 728 00:54:33,910 --> 00:54:34,950 Okay. 729 00:54:39,160 --> 00:54:41,200 Why is she going out on a Sunday? 730 00:55:26,700 --> 00:55:27,540 -Hi Sam. -Hi. 731 00:55:27,620 --> 00:55:29,410 -How are you? -Fine. Fine. 732 00:55:35,290 --> 00:55:36,500 Check all the files if you want, properly. 733 00:55:36,660 --> 00:55:38,290 If you have any doubt, please call me. 734 00:55:38,410 --> 00:55:41,540 I strictly want it to be very confidential. Just between you & me. 735 00:55:41,660 --> 00:55:43,540 And I don't want anybody to come in between... 736 00:56:10,330 --> 00:56:12,120 Gosh! The devil has returned. 737 00:56:12,290 --> 00:56:14,160 Did she see me there? 738 00:56:21,700 --> 00:56:23,870 I wanted to cover your eyes and make you guess who it was. 739 00:56:24,040 --> 00:56:25,290 Like what I was dealing with wasn't enough. 740 00:56:26,750 --> 00:56:28,330 What are you doing? 741 00:56:28,410 --> 00:56:29,910 I don't know either. 742 00:56:31,660 --> 00:56:32,160 Read this. 743 00:56:38,080 --> 00:56:38,830 What is this? 744 00:56:39,040 --> 00:56:40,450 Insurance papers. 745 00:56:40,830 --> 00:56:41,580 Insurance papers? 746 00:56:41,660 --> 00:56:43,040 Read it properly and sign it. 747 00:56:43,540 --> 00:56:45,410 We are calling from Jeevan Bheema Insurance... 748 00:56:45,700 --> 00:56:47,870 We have to talk about your husband's insurance amount. 749 00:56:49,000 --> 00:56:50,160 Insurance on my name? 750 00:56:50,540 --> 00:56:51,500 That means, I'm also... 751 00:56:51,700 --> 00:56:53,160 Huh, goddammit. 752 00:56:53,790 --> 00:56:55,660 I planned to get away with her dead ex-husband's insurance. 753 00:56:55,870 --> 00:56:57,580 Now I am stuck in this trap too. 754 00:56:57,950 --> 00:56:59,330 Should I sign now? 755 00:56:59,410 --> 00:56:59,830 Of course. 756 00:57:00,750 --> 00:57:01,910 She'll kill me either way. 757 00:57:06,580 --> 00:57:07,580 Next page. 758 00:57:24,950 --> 00:57:26,500 I'll going to have water. 759 00:57:27,290 --> 00:57:28,160 Would you like some too? 760 00:57:28,500 --> 00:57:29,120 No. 761 00:57:38,000 --> 00:57:38,870 Who are you? 762 00:57:40,290 --> 00:57:42,620 She's going to stay here from today. 763 00:57:42,950 --> 00:57:45,000 You'll take her to the office every day? 764 00:57:45,330 --> 00:57:45,660 No. 765 00:57:46,250 --> 00:57:47,540 To take care of the household work! 766 00:57:48,250 --> 00:57:49,910 I've been taking care of all that work. 767 00:57:50,370 --> 00:57:50,950 Exactly. 768 00:57:51,410 --> 00:57:52,120 That's the reason behind hiring her. 769 00:57:52,830 --> 00:57:54,040 Why should you be bothered with all that? 770 00:57:55,700 --> 00:57:57,910 Look at all the love you have for me. Bitch! 771 00:57:58,790 --> 00:58:00,620 Nice to meet you, What's your name? 772 00:58:00,950 --> 00:58:01,540 Dhanamma. 773 00:58:02,620 --> 00:58:03,540 My name is Anand. 774 00:58:03,700 --> 00:58:05,540 You can start from tomorrow. 775 00:58:05,700 --> 00:58:08,250 No, she's going to be staying here. 776 00:58:09,000 --> 00:58:11,660 Is she staying nights too? 777 00:58:12,370 --> 00:58:14,540 Living here 24/7. 778 00:58:15,330 --> 00:58:17,120 Apparently living here 24/7. 779 00:58:17,700 --> 00:58:19,750 Okay, okay, nice, nice. Cool. 780 00:58:19,950 --> 00:58:20,950 Go ahead then! 781 00:58:21,540 --> 00:58:22,950 Why did she hire her? 782 00:58:26,330 --> 00:58:29,120 I thought I could escape but she took a policy on my name. 783 00:58:30,160 --> 00:58:31,660 I should live here while I figure a way out of this. 784 00:58:33,370 --> 00:58:36,040 If I step out, she might get me killed in an accident too. 785 00:58:36,200 --> 00:58:37,950 I should only step outside if it’s absolutely necessary. 786 00:58:57,950 --> 00:58:58,580 Did she stab me? 787 00:59:04,750 --> 00:59:05,540 Oh, it was her leg! 788 00:59:06,200 --> 00:59:07,540 Get it off me, you imbecile. 789 00:59:29,620 --> 00:59:30,580 'A newly married wife...' 790 00:59:30,830 --> 00:59:32,000 '...within 2 months of marriage,' 791 00:59:32,120 --> 00:59:36,120 'Planned to kill her husband, for insurance money.' 792 00:59:38,000 --> 00:59:39,660 Why sort of content is this? 793 00:59:39,700 --> 00:59:41,330 'You'll be shocked to know the reason.' 794 00:59:41,370 --> 00:59:42,330 Bad timing in my life, I guess! 795 00:59:58,790 --> 01:00:02,250 Hey. Relax, relax, it’s me. 796 01:00:02,410 --> 01:00:03,330 It's just me. What happened to you? 797 01:00:03,450 --> 01:00:04,540 Nothing, nothing, I was having a nightmare. 798 01:00:05,580 --> 01:00:06,750 Let me get you some water. 799 01:00:07,580 --> 01:00:09,660 I must have fallen asleep here last night. 800 01:00:25,580 --> 01:00:26,450 Why did you sleep here? 801 01:00:26,870 --> 01:00:28,120 You might kill me if I sleep next to you. 802 01:00:28,330 --> 01:00:28,950 I'm asking you! 803 01:00:30,120 --> 01:00:31,790 I felt cold in the night. 804 01:00:32,000 --> 01:00:34,250 I thought you'd be disturbed if I turned off the AC. 805 01:00:34,750 --> 01:00:35,790 So, I came out and slept here. 806 01:00:38,040 --> 01:00:39,700 You've been very thoughtful. 807 01:00:42,830 --> 01:00:44,500 Okay, I'll get ready to go to work. 808 01:00:52,040 --> 01:00:53,750 Whoa! Is she trying to kill me? 809 01:00:54,250 --> 01:00:55,580 Which curry would you like to have? 810 01:00:55,790 --> 01:00:56,910 Your wish. 811 01:00:57,120 --> 01:00:58,790 I was asked to make whatever you prefer. 812 01:01:00,790 --> 01:01:01,290 Brinjal. 813 01:01:01,540 --> 01:01:02,500 What kind? 814 01:01:04,660 --> 01:01:06,120 Make stuffed brinjal. 815 01:01:06,410 --> 01:01:08,000 Okay, I'll make that. 816 01:01:08,830 --> 01:01:11,330 Oh god, is she a sorceress or did someone perform sorcery on her? 817 01:01:12,450 --> 01:01:15,120 The way she looks, the way she walks. 818 01:01:15,790 --> 01:01:17,000 Scary! 819 01:01:18,000 --> 01:01:20,250 She deliberately hired this maid. 820 01:01:20,870 --> 01:01:22,500 When she saw me at her in-law's house 821 01:01:22,790 --> 01:01:23,950 She must have suspected something. 822 01:01:24,410 --> 01:01:26,200 That's why she placed the maid here. 823 01:01:26,790 --> 01:01:27,660 Something is fishy. 824 01:01:28,410 --> 01:01:30,250 Her first victim was a software engineer. 825 01:01:30,370 --> 01:01:31,580 At least she plotted against him. 826 01:01:31,790 --> 01:01:33,250 There's no need to plot against a fool like me. 827 01:01:34,200 --> 01:01:35,620 She could kill me pretty easily. 828 01:01:36,160 --> 01:01:38,620 I should find a way to escape. 829 01:01:39,500 --> 01:01:40,950 That witch must have slept by now. 830 01:01:42,160 --> 01:01:43,290 This is the right time. 831 01:01:54,370 --> 01:01:55,040 Hi! 832 01:01:57,580 --> 01:01:58,950 She is not at home. 833 01:01:58,950 --> 01:02:01,410 I didn't come for her. 834 01:02:01,580 --> 01:02:02,910 She's not at home. 835 01:02:03,000 --> 01:02:05,080 Only the maid can help you. 836 01:02:05,200 --> 01:02:06,040 The maid... 837 01:02:06,080 --> 01:02:08,200 Dhanamma! Aunty needs something. 838 01:02:13,250 --> 01:02:14,160 What do you want? 839 01:02:14,450 --> 01:02:15,450 Do you have chilly powder? 840 01:02:15,540 --> 01:02:16,620 Yes. 841 01:02:22,450 --> 01:02:23,000 Here you go. 842 01:02:23,000 --> 01:02:23,620 Thanks. 843 01:02:24,700 --> 01:02:25,330 Hmmm. 844 01:02:33,950 --> 01:02:36,870 Did she really fall asleep or is she acting? 845 01:02:37,410 --> 01:02:38,580 Or even worse is she plotting her next move? 846 01:02:39,080 --> 01:02:40,200 I have no idea. 847 01:02:41,200 --> 01:02:44,000 Dear God! Please watch over me tonight. 848 01:02:44,580 --> 01:02:45,330 Please. 849 01:02:56,870 --> 01:02:58,160 Looks like she's really sleeping. 850 01:02:58,290 --> 01:02:59,540 I should also crash. 851 01:03:04,200 --> 01:03:05,700 My life has turned into a joke. 852 01:03:06,200 --> 01:03:08,410 Instead of being turned on because there's an aunty next to me... 853 01:03:08,580 --> 01:03:10,750 I'm scared for my life! How pathetic am I? 854 01:03:11,500 --> 01:03:14,500 Shit, I never even dreamt of a situation like this in my life! 855 01:03:14,750 --> 01:03:17,580 Why are you telling me all this? 856 01:03:18,040 --> 01:03:18,750 Because, even if I tell you, you 857 01:03:18,780 --> 01:03:19,500 can't communicate it with anyone! 858 01:03:21,750 --> 01:03:23,040 As long as this witch is here 859 01:03:23,500 --> 01:03:24,660 It'll keep getting harder for me. 860 01:03:25,080 --> 01:03:27,080 I should do something and get out of this place. 861 01:03:34,250 --> 01:03:35,080 Tell me 862 01:03:35,200 --> 01:03:35,950 I need a knock-out drug that can be mixed with milk. 863 01:03:36,040 --> 01:03:36,750 Condoms, please! 864 01:03:37,790 --> 01:03:38,580 You need condoms? 865 01:03:38,830 --> 01:03:40,950 Not condoms, any knock-out drug. 866 01:03:41,370 --> 01:03:43,040 I'm talking to the customer, not you! 867 01:03:44,250 --> 01:03:45,120 -Condoms? -Yes. 868 01:03:45,410 --> 01:03:46,580 You want it every day? 869 01:03:47,080 --> 01:03:47,950 How? 870 01:03:48,410 --> 01:03:49,290 How? 871 01:03:49,450 --> 01:03:51,120 Please attend to me first! 872 01:03:52,000 --> 01:03:52,660 What's your budget? 873 01:03:52,950 --> 01:03:55,000 You are asking me for money? Send something nice. 874 01:03:55,290 --> 01:03:56,660 I think you should listen to me... 875 01:03:57,000 --> 01:03:59,000 I'm not going to entertain your questions. 876 01:03:59,290 --> 01:04:00,790 Got it! Where do I send it? How do I send it? 877 01:04:53,910 --> 01:04:57,160 I need to tell you something 878 01:04:59,120 --> 01:05:02,290 Actually, I married you... 879 01:05:03,120 --> 01:05:04,660 ....for your money. 880 01:05:05,500 --> 01:05:08,620 Everything that I told you until now, is a lie. 881 01:05:09,580 --> 01:05:10,830 Yeah, I know. 882 01:05:13,040 --> 01:05:17,790 I joined the depression group, to trap you. 883 01:05:22,830 --> 01:05:23,830 I know. 884 01:05:24,120 --> 01:05:25,580 She knew this too? 885 01:05:25,790 --> 01:05:28,750 I thought you could be of help. 886 01:05:29,750 --> 01:05:31,580 I acted accordingly. 887 01:05:32,700 --> 01:05:33,700 Oh, my freaking God! 888 01:05:33,830 --> 01:05:34,790 That's the extent she can go to! 889 01:05:34,870 --> 01:05:37,290 My cheap plans and I never stood a chance against her. 890 01:05:38,040 --> 01:05:42,580 I don't feel like all that has happened is fair. 891 01:05:42,830 --> 01:05:45,700 That's why I'm planning to leave the house. 892 01:05:49,700 --> 01:05:51,620 You've fallen into this trap now. 893 01:05:52,080 --> 01:05:54,250 You can't go back on your own whim. 894 01:05:55,580 --> 01:05:57,290 From now on, whatever we do... 895 01:05:57,700 --> 01:05:58,700 We should do it together. 896 01:05:59,580 --> 01:06:00,620 Okay? 897 01:06:02,790 --> 01:06:03,620 Together? What do you mean? 898 01:06:04,290 --> 01:06:07,450 I knew you were a fraudster, the very moment I met you. 899 01:06:08,330 --> 01:06:10,370 All the plans you hatched to ensnare me. 900 01:06:10,830 --> 01:06:11,790 I know all about that. 901 01:06:13,620 --> 01:06:16,580 And the thing which I know and you don't, do you know what it is? 902 01:06:18,620 --> 01:06:23,500 I know that you know everything about me. 903 01:06:24,160 --> 01:06:26,910 Only if we plan together... 904 01:06:28,290 --> 01:06:29,700 We can figure out a way out of this. 905 01:06:30,450 --> 01:06:30,910 Okay? 906 01:06:31,370 --> 01:06:32,750 Did she get caught too? 907 01:06:33,790 --> 01:06:36,830 What actually happened 908 01:06:44,830 --> 01:06:47,250 I've faced a lot of hardships since childhood. 909 01:06:47,450 --> 01:06:50,410 I thought this office would end my troubles. 910 01:06:51,830 --> 01:06:53,500 I met Ajay there. 911 01:07:18,500 --> 01:07:19,540 Ajay? 912 01:07:23,660 --> 01:07:24,200 What are you doing here? 913 01:07:25,290 --> 01:07:26,830 I was just finishing up with work. 914 01:07:27,450 --> 01:07:30,250 I caught Ajay making a huge mistake. 915 01:07:31,700 --> 01:07:33,540 Just a moment. 916 01:07:36,250 --> 01:07:39,200 Something isn't right about your story. 917 01:07:39,200 --> 01:07:40,200 Please tell me the truth. 918 01:07:42,500 --> 01:07:43,410 Good. 919 01:07:44,120 --> 01:07:44,830 You caught me! 920 01:07:47,250 --> 01:07:48,250 It was just a small doubt. 921 01:07:48,410 --> 01:07:49,250 That's why! 922 01:07:53,830 --> 01:07:56,700 In fact, it wasn't Ajay who got caught 923 01:07:57,000 --> 01:07:57,750 It was me. 924 01:09:06,910 --> 01:09:08,620 I cannot accept your apology. 925 01:09:10,000 --> 01:09:13,660 If you can't do it, tell me! I will find someone else. 926 01:09:13,950 --> 01:09:16,160 -Give me two day’s time, sir. -What two days? TWO DAYS? 927 01:09:21,120 --> 01:09:23,370 Sir, by tomorrow we'll finish it. 928 01:09:23,370 --> 01:09:24,370 -What tomorrow? You there! Show me! 929 01:09:29,620 --> 01:09:32,580 Rubbish, this will take only two days? 930 01:09:32,950 --> 01:09:35,000 All of you are a bunch of fools! 931 01:09:36,790 --> 01:09:39,160 You! Come to my cabin! 932 01:09:41,200 --> 01:09:42,200 What are you doing Chitra? 933 01:09:48,250 --> 01:09:49,250 Shit! 934 01:09:50,700 --> 01:09:53,450 Please, don't tell this to anyone. 935 01:09:54,870 --> 01:09:56,910 I'll give you how much ever you'd like. 936 01:09:57,580 --> 01:09:59,250 What's all this? What exactly are you doing? 937 01:10:01,330 --> 01:10:05,580 I've been copying our project proposal details. 938 01:10:06,580 --> 01:10:08,450 If we leak our proposal... 939 01:10:08,870 --> 01:10:12,120 They will make a better proposal and submit them to the client. 940 01:10:12,540 --> 01:10:15,700 They are paying me for that. 941 01:10:16,000 --> 01:10:17,120 But our company will face a loss. 942 01:10:17,120 --> 01:10:18,120 So? Why should I care? 943 01:10:19,500 --> 01:10:21,500 If we do this right, we'll get 40 lakhs. 944 01:10:22,540 --> 01:10:23,540 You've made me your accomplice already? 945 01:10:26,040 --> 01:10:27,040 That's not what I meant! 946 01:10:28,790 --> 01:10:29,790 How much do you want? Just tell me! 947 01:10:38,370 --> 01:10:39,500 15 lakhs! Is that enough? 948 01:10:45,290 --> 01:10:46,040 Okay! 949 01:10:46,040 --> 01:10:50,120 We started forging office files together. 950 01:10:55,080 --> 01:10:57,040 Is it okay? It's safe right? 951 01:10:57,160 --> 01:10:58,160 Completely untraceable. 952 01:10:58,620 --> 01:11:01,250 Not just cybercrime, even CIA can't catch this. 953 01:11:01,250 --> 01:11:02,250 Trust me! 954 01:11:35,790 --> 01:11:36,410 If need be... 955 01:11:36,580 --> 01:11:39,000 We'd delete the agreements from the server as well. 956 01:11:40,950 --> 01:11:41,950 After that 957 01:11:43,040 --> 01:11:46,330 I started making more than I could ever dream of! 958 01:11:47,040 --> 01:11:50,660 Ajay earned a lot too. 959 01:11:52,540 --> 01:11:55,330 We created an offshore account with the help of a C.A. 960 01:11:55,450 --> 01:11:57,620 We made sure all the money went into that account. 961 01:11:58,120 --> 01:12:00,790 Later, we would transfer it to our accounts. 962 01:12:07,330 --> 01:12:13,080 We started selling off other teams' information too. 963 01:12:14,620 --> 01:12:19,370 We planned it precisely. No one suspected a thing. 964 01:12:21,500 --> 01:12:24,160 I'd signal Ajay at the right time. 965 01:12:26,560 --> 01:12:28,060 Guys, let's go for a smoke? 966 01:13:16,000 --> 01:13:19,410 Ajay would keep them distracted until I signalled him again. 967 01:13:38,410 --> 01:13:39,580 My life is much better now. 968 01:13:39,870 --> 01:13:41,330 I used to be broke. 969 01:13:41,410 --> 01:13:43,000 My salary was never enough. 970 01:13:43,750 --> 01:13:45,200 Now I feel like I have all that I need. 971 01:13:46,250 --> 01:13:47,500 Should we get married? 972 01:13:51,160 --> 01:13:52,160 I mean it, Chitra! 973 01:13:59,700 --> 01:14:00,330 Okay! 974 01:14:12,700 --> 01:14:15,040 You agreed instantly? 975 01:14:16,700 --> 01:14:19,410 I was sharing all the money until then. 976 01:14:19,830 --> 01:14:21,790 I thought if we were to get married, I would get all of it. 977 01:14:22,620 --> 01:14:23,620 I could keep everything. 978 01:14:25,200 --> 01:14:28,910 I thought if I saved up 10 crores, I can run away to some place. 979 01:14:30,660 --> 01:14:35,040 If I didn't accept his proposal, he could have threatened me. 980 01:14:37,750 --> 01:14:41,700 So, in the name of marriage, I secured some time. 981 01:14:43,500 --> 01:14:44,500 That's a valid reason to get married. 982 01:14:45,410 --> 01:14:46,410 What happened next? 983 01:14:48,660 --> 01:14:49,290 Sir! 984 01:14:49,620 --> 01:14:50,330 Good morning sir! 985 01:14:50,370 --> 01:14:51,330 What the hell is going on? 986 01:14:52,120 --> 01:14:53,580 The application that we planned to release... 987 01:14:53,750 --> 01:14:55,500 was released by another company, 10 days before our launch? 988 01:14:56,200 --> 01:14:57,700 For God's sake, it's a big hit! 989 01:14:58,120 --> 01:14:59,120 Uhh.. sir, that... 990 01:15:00,370 --> 01:15:04,000 I don't know how and who did it! 991 01:15:04,200 --> 01:15:06,000 How could you not know? 992 01:15:06,120 --> 01:15:07,660 Someone from our side leaked the project. 993 01:15:08,120 --> 01:15:09,830 -No, sir. -I want them immediately. 994 01:15:09,910 --> 01:15:10,830 Sir, actually... 995 01:15:19,290 --> 01:15:20,000 How is it... 996 01:15:21,410 --> 01:15:22,410 Our boss... 997 01:15:29,750 --> 01:15:30,750 Do... do... do... 998 01:15:30,760 --> 01:15:33,000 Do you know what is happening in the office? 999 01:15:34,910 --> 01:15:36,830 The application which we were executing... 1000 01:15:37,160 --> 01:15:40,250 Someone else released it with the same features. 1001 01:15:40,410 --> 01:15:41,410 How is it... 1002 01:15:41,830 --> 01:15:43,620 -Ah... -What actually happened? 1003 01:15:43,750 --> 01:15:44,580 HOW DID IT HAPPEN? 1004 01:15:48,080 --> 01:15:49,830 The case has been filed. 1005 01:15:50,660 --> 01:15:53,250 The criminals will be caught soon! 1006 01:15:57,910 --> 01:15:59,450 You all may go. Please, get out! 1007 01:16:00,450 --> 01:16:01,290 GET OUT! 1008 01:16:19,540 --> 01:16:20,250 Hey! 1009 01:16:20,410 --> 01:16:21,200 How is the new car? 1010 01:16:22,830 --> 01:16:23,830 What is this? 1011 01:16:24,160 --> 01:16:25,160 I got it for us, Chitra. 1012 01:16:28,120 --> 01:16:29,540 Good, my son. Nice car! 1013 01:16:30,450 --> 01:16:31,250 Did you take a loan? 1014 01:16:31,250 --> 01:16:32,250 No, Dad! 1015 01:16:32,660 --> 01:16:35,160 A client gifted it for my work on a project. 1016 01:16:35,870 --> 01:16:39,160 Oh! Nice. 1017 01:16:41,830 --> 01:16:43,080 Do we really need this now? 1018 01:16:44,330 --> 01:16:46,620 We can't raise suspicion at this point. 1019 01:16:46,950 --> 01:16:49,370 If they suspect us, our life will come crashing down. 1020 01:16:51,540 --> 01:16:52,540 Who will suspect us now? 1021 01:16:52,910 --> 01:16:53,910 Your dad was suspicious just now. 1022 01:16:54,370 --> 01:16:55,830 Won't others follow suit? 1023 01:16:56,080 --> 01:16:58,040 It's okay, I'll take care of it. 1024 01:16:58,500 --> 01:16:59,910 Don't ruin my mood like a fool. 1025 01:17:01,370 --> 01:17:03,410 I can't be as mechanical as you. 1026 01:17:04,410 --> 01:17:06,080 -Just do whatever you want. -Chitra! 1027 01:17:12,580 --> 01:17:15,540 Ajay, started losing it. 1028 01:17:55,040 --> 01:17:56,080 All in! 1029 01:17:59,830 --> 01:18:00,830 I call! 1030 01:18:02,040 --> 01:18:02,700 Fuck! 1031 01:18:17,290 --> 01:18:17,700 Hello! 1032 01:18:19,040 --> 01:18:21,830 I'm out with friends, I'll come home later. 1033 01:18:21,950 --> 01:18:23,120 Why are you always drinking Ajay? 1034 01:18:23,910 --> 01:18:25,000 When will I drink if not now? 1035 01:18:26,040 --> 01:18:26,750 Hello? 1036 01:18:33,700 --> 01:18:37,200 Drink guys! Won't you drink even if the tab is on me? 1037 01:18:57,290 --> 01:18:58,290 Ajay 1038 01:18:59,500 --> 01:19:00,500 You are drinking every day. 1039 01:19:01,040 --> 01:19:03,700 Don't create a scene. What will happen if I drink? 1040 01:19:04,290 --> 01:19:05,540 What do you mean by that? 1041 01:19:07,330 --> 01:19:08,660 You've been drinking every day. 1042 01:19:09,450 --> 01:19:11,000 And those weekly visits to clubs? 1043 01:19:11,410 --> 01:19:11,950 Is it necessary? 1044 01:19:13,330 --> 01:19:14,680 This is the time to have fun. 1045 01:19:14,720 --> 01:19:16,450 Should I do it after retirement then? 1046 01:19:19,750 --> 01:19:22,540 If you keep spending this way, it's bound to raise suspicion. 1047 01:19:22,620 --> 01:19:23,620 Try to understand. 1048 01:19:25,500 --> 01:19:28,330 If you blurt this all out someday, we will end up behind bars. 1049 01:19:29,370 --> 01:19:30,790 All my hard work will go to waste. 1050 01:19:31,750 --> 01:19:32,910 Why are you shouting? 1051 01:19:33,500 --> 01:19:34,500 I'm a part of this too! 1052 01:19:35,120 --> 01:19:35,790 Don't over-react. 1053 01:19:36,830 --> 01:19:37,790 You keep all your money. 1054 01:19:38,370 --> 01:19:39,370 I'll do whatever I want with mine. 1055 01:20:04,790 --> 01:20:08,660 We never thought we'd get caught. 1056 01:20:13,410 --> 01:20:15,540 Ajay, as I told you... 1057 01:20:15,790 --> 01:20:16,790 I can make sure 1058 01:20:17,000 --> 01:20:21,250 you never land another job. 1059 01:20:21,580 --> 01:20:22,580 -Sir. -Stop! 1060 01:20:26,500 --> 01:20:30,700 What do I have to gain from doing something like that? 1061 01:20:31,040 --> 01:20:31,620 Now... 1062 01:20:31,950 --> 01:20:34,290 Everyone does things, for their own benefit. 1063 01:20:35,870 --> 01:20:38,410 Even I'm a human being, just like you all. 1064 01:20:38,750 --> 01:20:43,120 So, according to the deal you make with me... 1065 01:20:43,540 --> 01:20:44,540 I will react. 1066 01:20:46,870 --> 01:20:48,160 Didn't you understand? 1067 01:20:48,870 --> 01:20:54,080 Otherwise, the crime I caught on tape will be sent to the police. 1068 01:20:55,700 --> 01:20:58,580 In such a horrible situation... 1069 01:21:00,040 --> 01:21:01,330 This is a great deal. 1070 01:21:01,950 --> 01:21:02,950 No one will be this generous. 1071 01:21:03,540 --> 01:21:06,250 Like, God sent. 1072 01:21:06,620 --> 01:21:07,620 Forty percent. 1073 01:21:10,870 --> 01:21:12,830 40 for you, 60 for me. 1074 01:21:17,660 --> 01:21:19,200 Everyone is a self-centred bastard. 1075 01:21:19,330 --> 01:21:21,660 I thought it was just me until now. 1076 01:21:23,750 --> 01:21:25,830 Although, women are no less. 1077 01:21:26,160 --> 01:21:29,830 It's hard to suspect and catch women when they cheat. 1078 01:21:32,660 --> 01:21:34,580 This is a deal of a lifetime, Ajay. 1079 01:21:35,870 --> 01:21:39,580 Our company secured a 30 crore project from Rushaba. 1080 01:21:39,870 --> 01:21:44,830 If we sell that project to Seoul's Okama company. 1081 01:21:45,450 --> 01:21:47,870 They'll give 20 crores instantly. 1082 01:21:48,370 --> 01:21:49,750 Super deal! 1083 01:21:50,200 --> 01:21:52,540 This time the share will be 70 for me, 30 for you. 1084 01:21:55,160 --> 01:21:56,750 Okay, I'll do it. 1085 01:21:59,910 --> 01:22:00,910 But only I'll deal with it. 1086 01:22:03,830 --> 01:22:04,790 Don't let Chitra know. 1087 01:22:04,950 --> 01:22:05,620 Oh! 1088 01:22:09,540 --> 01:22:10,200 Okay! 1089 01:22:13,160 --> 01:22:13,790 Thank you, sir. 1090 01:22:13,950 --> 01:22:14,790 Do it right. 1091 01:22:24,160 --> 01:22:24,790 Where's Ajay? 1092 01:22:25,000 --> 01:22:27,120 He didn't come, sir, he's on leave. 1093 01:22:27,950 --> 01:22:28,950 Leave? 1094 01:22:29,200 --> 01:22:29,500 Sir! 1095 01:22:30,250 --> 01:22:31,250 Recently, Ajay has landed a lot of money. 1096 01:22:32,450 --> 01:22:33,450 He seems to be enjoying a lot, sir. 1097 01:22:34,120 --> 01:22:35,660 I suspect he's up to something, sir. 1098 01:22:37,750 --> 01:22:39,580 I'll take care of it, you can go. 1099 01:22:39,580 --> 01:22:40,580 Okay, sir. 1100 01:22:53,040 --> 01:22:55,250 We've been offered a huge deal. 1101 01:22:56,540 --> 01:22:59,950 It's valued at 30 crores. 1102 01:23:00,580 --> 01:23:04,500 If we give it to the other company, they'll give us 20 crores. 1103 01:23:05,160 --> 01:23:07,290 I've already finalised it. 1104 01:23:08,500 --> 01:23:12,450 I spoke with Ajay too. 1105 01:23:14,160 --> 01:23:18,160 He wants to do it without you. 1106 01:23:19,290 --> 01:23:23,000 I know that he is incompetent. 1107 01:23:26,540 --> 01:23:29,790 I want you to do this. 1108 01:23:30,200 --> 01:23:31,200 Yeah, I will do it. 1109 01:23:33,330 --> 01:23:34,330 Done! 1110 01:23:35,330 --> 01:23:37,200 This is a one-year project. 1111 01:23:37,950 --> 01:23:41,040 I never thought Ajay was capable of hiding such a thing. 1112 01:23:41,870 --> 01:23:46,200 Why did our boss offer it to Ajay first? 1113 01:23:47,580 --> 01:23:50,290 I had no control over the situation. 1114 01:23:52,620 --> 01:23:55,790 They transferred the money to the offshore account. 1115 01:23:57,540 --> 01:23:58,910 Give it to me in cash. 1116 01:24:00,910 --> 01:24:05,910 After the project is done, I'll delete all your videos. 1117 01:24:06,250 --> 01:24:06,830 After that... 1118 01:24:07,250 --> 01:24:09,500 You will be a free bird! 1119 01:24:11,200 --> 01:24:15,160 I couldn't trust anyone. I was trapped. 1120 01:24:15,750 --> 01:24:17,870 I couldn't let this go out of hand. 1121 01:24:21,950 --> 01:24:24,040 Our company made a blueprint. 1122 01:24:24,830 --> 01:24:28,580 We copied it secretly and sent it to the Korean company. 1123 01:24:29,290 --> 01:24:31,580 One crore was deposited in our offshore account. 1124 01:24:34,040 --> 01:24:34,830 Hello! 1125 01:24:35,160 --> 01:24:35,950 Was the money deposited in the account? 1126 01:24:39,290 --> 01:24:41,160 Just 5 minutes ago, sir! 1127 01:24:42,790 --> 01:24:44,290 Why didn't you tell me? 1128 01:24:45,410 --> 01:24:47,580 You called me before. 1129 01:24:50,750 --> 01:24:51,450 Okay 1130 01:24:52,620 --> 01:24:55,580 Encash it immediately and send 60% to me. 1131 01:24:56,160 --> 01:24:57,620 Yeah. Okay! 1132 01:25:25,950 --> 01:25:27,410 Ajay needed money. 1133 01:25:28,120 --> 01:25:29,120 He checked his account. 1134 01:25:29,330 --> 01:25:32,290 The 1 crore promised by the manager, was not credited to his account. 1135 01:25:33,250 --> 01:25:37,410 Our manager didn't call him. he opened my mail to check. 1136 01:25:37,830 --> 01:25:40,700 I didn't know that he knew my password. 1137 01:25:41,370 --> 01:25:44,290 He found the message from the bank. 1138 01:25:44,540 --> 01:25:45,080 That was it. 1139 01:25:45,500 --> 01:25:50,370 He knew that I took up the job secretly. 1140 01:25:57,200 --> 01:25:58,200 One large, please. 1141 01:26:39,250 --> 01:26:39,830 What's up, Ajay? 1142 01:26:40,000 --> 01:26:40,790 You are a scamster! 1143 01:26:41,620 --> 01:26:43,330 You kept me in the dark and got her to do the job. 1144 01:26:44,120 --> 01:26:45,120 What are you talking about, Ajay? 1145 01:26:45,370 --> 01:26:47,870 You are a fool to trust her. 1146 01:26:48,080 --> 01:26:51,330 You would have gotten your fair share if I did the job. 1147 01:26:53,000 --> 01:26:54,620 Now, she will take it all! 1148 01:26:55,580 --> 01:26:58,750 I won't let you get away with what you did to me. 1149 01:26:59,910 --> 01:27:00,700 I will see to your end. 1150 01:27:01,200 --> 01:27:02,660 Ajay was very aggressive. 1151 01:27:02,830 --> 01:27:06,790 My manager feared that we would get caught due to this. 1152 01:27:14,700 --> 01:27:17,790 Will you join hands with anyone? 1153 01:27:18,160 --> 01:27:20,200 It was with me first, it's him now? 1154 01:27:21,120 --> 01:27:24,080 What are you talking about? 1155 01:27:24,330 --> 01:27:26,500 I know that you are dealing with that manager by yourself. 1156 01:27:30,660 --> 01:27:31,660 You thought of it first. Remember? 1157 01:27:32,790 --> 01:27:34,700 Yes, I thought of it, but I didn't do it. 1158 01:27:34,790 --> 01:27:35,790 YOU DID IT! 1159 01:27:36,120 --> 01:27:37,120 There's a lot of difference. 1160 01:27:38,250 --> 01:27:39,250 Ajay, Relax! 1161 01:27:39,620 --> 01:27:41,580 After this project, I'll give you a share too. 1162 01:27:41,620 --> 01:27:42,620 What's the big deal? 1163 01:27:43,790 --> 01:27:44,540 Who wants your share? 1164 01:27:44,950 --> 01:27:45,950 I can do it too. 1165 01:27:47,160 --> 01:27:48,160 Anyway, you are doing well with him? 1166 01:27:49,080 --> 01:27:50,000 Do whatever you want with him. 1167 01:27:50,250 --> 01:27:50,950 You don't need me. 1168 01:27:51,750 --> 01:27:52,750 You only care for money. 1169 01:27:52,950 --> 01:27:53,870 You don't care about emotions. 1170 01:27:54,330 --> 01:27:56,120 Hello. Hello. Hello. Calm down! 1171 01:27:56,410 --> 01:27:57,830 You can't talk about emotions. 1172 01:27:58,870 --> 01:28:02,290 I know what you've been doing with all the money and alcohol. 1173 01:28:02,290 --> 01:28:03,290 What? What do you mean? 1174 01:28:05,250 --> 01:28:09,120 I mean all the money that you spent on those women. 1175 01:28:09,410 --> 01:28:11,200 You don't have a clue. 1176 01:28:12,250 --> 01:28:13,250 You bloody... 1177 01:28:13,330 --> 01:28:14,330 Are you spying on me? 1178 01:28:17,660 --> 01:28:18,660 Try to remember... 1179 01:28:19,160 --> 01:28:22,950 Two years ago, Priya from our office... 1180 01:28:23,450 --> 01:28:25,160 I know how you used her and destroyed her life. 1181 01:28:26,700 --> 01:28:28,580 I let it go because it was your weakness. 1182 01:28:29,910 --> 01:28:31,830 Why did you stay with me despite all this? 1183 01:28:32,040 --> 01:28:32,620 Why? 1184 01:28:32,910 --> 01:28:33,910 You wanted to use me. 1185 01:28:35,620 --> 01:28:39,540 I won't let you get away with this. 1186 01:28:40,500 --> 01:28:41,720 Ajay! Ajay! Ajay! Please! 1187 01:28:42,500 --> 01:28:43,500 Please! Wait a minute. 1188 01:28:43,700 --> 01:28:47,330 Think about your parents. 1189 01:28:47,500 --> 01:28:49,000 You didn't take care of them. 1190 01:28:49,000 --> 01:28:51,900 Now you'll destroy their future too? 1191 01:28:52,770 --> 01:28:55,180 Why are you so concerned about them? 1192 01:28:55,600 --> 01:28:57,310 Why are you trying to bait me with emotions? 1193 01:29:00,600 --> 01:29:02,140 They got married, and gave birth to me. 1194 01:29:02,180 --> 01:29:03,220 They had to raise me. 1195 01:29:03,930 --> 01:29:05,310 Most useless parents! 1196 01:29:07,100 --> 01:29:07,140 They didn't do anything for me. 1197 01:29:08,180 --> 01:29:09,560 I made all this by myself! 1198 01:29:10,100 --> 01:29:12,020 Taking care of them is already a big deal. 1199 01:29:12,390 --> 01:29:13,600 Bloody losers! 1200 01:29:13,970 --> 01:29:15,890 I don't care about them anyway! 1201 01:29:17,220 --> 01:29:20,060 I'll be watching you both! 1202 01:29:21,890 --> 01:29:25,470 Ajay would refuse to understand. That was clear. 1203 01:29:26,680 --> 01:29:27,810 This time, I had no choice. 1204 01:29:27,850 --> 01:29:31,470 Nothing seems wrong for people already on the wrong track. 1205 01:29:38,100 --> 01:29:40,390 Ajay cannot be a part of our plan. 1206 01:29:40,470 --> 01:29:43,310 We'll get caught before the pay-out. 1207 01:29:43,850 --> 01:29:47,180 If Ajay is involved, we won't get even 10% of the pay-out. 1208 01:29:48,970 --> 01:29:52,270 Eliminating him is justified. 1209 01:29:53,350 --> 01:29:55,770 Anyway, Ajay was squandering all the money. 1210 01:29:55,810 --> 01:29:58,060 And there was a chance he would expose the matter at hand. 1211 01:29:58,890 --> 01:30:01,600 If he were dead, you could get the 40%. 1212 01:30:01,640 --> 01:30:02,680 Isn't that why you killed him? 1213 01:30:07,060 --> 01:30:07,100 That wasn't the only reason. 1214 01:30:10,180 --> 01:30:11,020 Think about it 1215 01:30:12,100 --> 01:30:13,270 This is the only option. 1216 01:30:16,180 --> 01:30:19,600 I have all your videos. 1217 01:30:21,890 --> 01:30:23,890 So? You agreed to it? 1218 01:30:24,720 --> 01:30:25,640 Did Ajay give me another option? 1219 01:30:26,100 --> 01:30:27,310 That's also true 1220 01:30:28,180 --> 01:30:30,470 This guy's name is Khalid 1221 01:30:30,600 --> 01:30:31,470 Professional killer 1222 01:30:34,220 --> 01:30:36,390 If you inform him about Ajay's movements... 1223 01:30:37,020 --> 01:30:40,600 He'll finish him off at the appropriate time. 1224 01:31:14,540 --> 01:31:14,580 Varma sir asked me to speak to you. 1225 01:31:15,350 --> 01:31:17,220 This is Khalid speaking 1226 01:31:17,220 --> 01:31:20,810 Ajay will be on the Gachibowli route tomorrow evening in a red Audi. 1227 01:31:21,310 --> 01:31:25,430 Make it look like an accident and kill him, to avoid suspicion. 1228 01:31:26,140 --> 01:31:26,680 Okay 1229 01:31:31,220 --> 01:31:33,540 (A car met with an accident in Gachibowli today...) 1230 01:31:33,540 --> 01:31:36,450 (Police said that the person in the car died on the spot) 1231 01:31:37,080 --> 01:31:38,120 (The deceased's name is Ajay) 1232 01:31:38,120 --> 01:31:40,200 (The victim was a software employee) 1233 01:31:53,310 --> 01:31:54,600 Come. Sit. 1234 01:31:58,680 --> 01:31:59,470 What happened, sir? 1235 01:31:59,850 --> 01:32:00,930 You wanted to see me urgently? 1236 01:32:01,600 --> 01:32:04,850 There's a small change in the plan, Chitra. 1237 01:32:04,850 --> 01:32:05,560 What is it? 1238 01:32:05,600 --> 01:32:06,600 Percentage! 1239 01:32:07,810 --> 01:32:10,930 You are alone now right? 1240 01:32:12,560 --> 01:32:15,470 The society will be watching you. 1241 01:32:15,810 --> 01:32:18,970 So, I'll be taking Ajay's share too. 1242 01:32:20,830 --> 01:32:23,470 You can also live peacefully. 1243 01:32:23,620 --> 01:32:26,180 So, keep 10% with you. 1244 01:32:27,330 --> 01:32:28,870 Transfer the rest to me. 1245 01:32:30,270 --> 01:32:31,640 What the f...? 1246 01:32:32,930 --> 01:32:34,140 One moment. 1247 01:32:35,560 --> 01:32:36,350 Tell me, sir. 1248 01:32:36,700 --> 01:32:38,330 Khalid! Did you record it? 1249 01:32:38,560 --> 01:32:39,600 I did sir! 1250 01:32:40,020 --> 01:32:41,770 Varma sir, asked me to talk to you. 1251 01:32:43,020 --> 01:32:46,890 Ajay will be on the Gachibowli route tomorrow evening in a red Audi. 1252 01:32:47,390 --> 01:32:51,140 Make it look like an accident and kill him to avoid suspicion. 1253 01:32:51,890 --> 01:32:55,020 Now he is blackmailing me, with the call recording. 1254 01:32:55,640 --> 01:32:58,140 Please, take your seat. 1255 01:33:03,770 --> 01:33:06,060 This is absolutely unfair. 1256 01:33:11,100 --> 01:33:15,560 We've lost the right to use the word unfair a long time ago. 1257 01:33:15,560 --> 01:33:17,020 Don't you think so? 1258 01:33:21,180 --> 01:33:22,060 I understand you want to keep Ajay's share. 1259 01:33:23,100 --> 01:33:24,560 What is this 10%? 1260 01:33:27,930 --> 01:33:29,430 My Guru once told me... 1261 01:33:29,930 --> 01:33:31,520 90 is my lucky number. 1262 01:33:33,270 --> 01:33:37,890 So, if I give you 10%, everything will work in my favour. 1263 01:33:39,350 --> 01:33:40,100 So... 1264 01:33:41,350 --> 01:33:44,680 Don't drag this matter out. 1265 01:33:47,970 --> 01:33:49,390 You are a smart girl. 1266 01:33:55,180 --> 01:33:57,600 When the amount is transferred to you. 1267 01:33:58,470 --> 01:34:02,020 Encash it and give it to me. 1268 01:34:04,180 --> 01:34:10,180 Or else, I'll ensure everyone hears your sweet voice on the call. 1269 01:34:15,720 --> 01:34:18,770 That’s alright but, why did you marry me? 1270 01:34:19,970 --> 01:34:21,600 Everything was clear with Ajay. 1271 01:34:22,640 --> 01:34:24,770 Why didn't I leave their parents? 1272 01:34:25,890 --> 01:34:27,270 That's another doubt you have, right? 1273 01:34:31,560 --> 01:34:32,640 After Ajay's death... 1274 01:34:32,680 --> 01:34:34,890 I wanted to get rid of them. That was the plan. 1275 01:34:35,770 --> 01:34:37,970 I was thinking of a way out. 1276 01:34:38,310 --> 01:34:41,310 Then Ajay's father, came to me with an envelope. 1277 01:34:41,390 --> 01:34:43,020 This is Ajay's insurance cheque. 1278 01:34:45,310 --> 01:34:46,640 Keep it with you, uncle. 1279 01:34:46,970 --> 01:34:47,970 Why would I need it? 1280 01:34:48,430 --> 01:34:51,310 It might not be of help now, but it might help later. 1281 01:34:52,430 --> 01:34:53,720 When later? 1282 01:34:54,270 --> 01:34:55,640 You might not like it now. 1283 01:34:55,970 --> 01:34:57,060 But it's necessary. 1284 01:34:57,470 --> 01:34:59,060 You might not be able to forget Ajay. 1285 01:34:59,890 --> 01:35:01,680 It's not right for you to take too long. 1286 01:35:02,770 --> 01:35:04,310 You have to get married again. 1287 01:35:07,020 --> 01:35:07,890 No, uncle! 1288 01:35:07,930 --> 01:35:09,100 Don't say that! 1289 01:35:09,350 --> 01:35:11,270 I would like to find you a nice guy to marry... 1290 01:35:12,270 --> 01:35:13,770 And hand this money to you. 1291 01:35:14,020 --> 01:35:15,930 That's all we need in life. 1292 01:35:16,600 --> 01:35:19,060 This money belongs to you, uncle. 1293 01:35:19,970 --> 01:35:22,640 You have to keep it for your financial security. 1294 01:35:22,810 --> 01:35:24,890 If something happens to me someday 1295 01:35:25,430 --> 01:35:27,560 What will you do? 1296 01:35:28,600 --> 01:35:30,720 We won't need 2 crores anytime soon. 1297 01:35:31,020 --> 01:35:32,810 This isn't the age to enjoy it either. 1298 01:35:33,520 --> 01:35:34,930 What can we do with this money? 1299 01:35:35,060 --> 01:35:37,470 I'll hand this money over to you as soon as you get married. 1300 01:35:38,180 --> 01:35:39,640 You'll be sorted for life. 1301 01:35:40,310 --> 01:35:41,640 That will make us really happy. 1302 01:35:42,140 --> 01:35:43,560 They made up their mind, to get me married. 1303 01:35:44,640 --> 01:35:46,250 I'd be stuck if I married a man they chose. 1304 01:35:48,270 --> 01:35:51,890 I knew your malicious intentions the moment I met you. 1305 01:35:52,310 --> 01:35:53,770 I thought if I married you... 1306 01:35:54,180 --> 01:35:57,520 I could throw some money at you and leave you. 1307 01:35:58,310 --> 01:35:59,850 All my problems would be solved. 1308 01:36:00,890 --> 01:36:02,640 Do I look that stupid to you? 1309 01:36:14,430 --> 01:36:15,390 Chitra? 1310 01:36:15,720 --> 01:36:16,770 The project is done. 1311 01:36:18,020 --> 01:36:21,470 I need the money in two days. 1312 01:36:22,770 --> 01:36:27,020 Or else, you know what could happen. 1313 01:36:36,810 --> 01:36:38,520 I have to pay the manager right away. 1314 01:36:38,930 --> 01:36:44,180 Paying him is not the problem, But will he leave me alone later? 1315 01:36:44,560 --> 01:36:46,970 Okay, I'll pull you out of this mess. 1316 01:36:47,720 --> 01:36:50,220 In exchange I'd like a share out of whatever you may get. 1317 01:36:50,680 --> 01:36:51,850 Get me out of this and... 1318 01:36:52,180 --> 01:36:53,560 I'll give you however much you want. 1319 01:36:54,060 --> 01:36:56,470 I don't need a lot, just give me 50 lakhs. 1320 01:36:56,520 --> 01:37:00,020 I'll get 20 crores, I could give you more. 1321 01:37:00,890 --> 01:37:03,060 I don't need that much, just 50 lakhs is enough 1322 01:37:03,180 --> 01:37:07,600 If I ask more, you may plan to kill me. I'm not greedy. 1323 01:37:09,430 --> 01:37:11,220 Okay. Tell me the plan. 1324 01:37:30,140 --> 01:37:31,720 Yes! I got it! 1325 01:37:31,930 --> 01:37:33,680 First, call the Korean company guy. 1326 01:37:33,720 --> 01:37:35,270 Tell him that you'll finish the project by tomorrow. 1327 01:37:35,470 --> 01:37:38,600 Ask them to transfer money to your account by tomorrow evening. 1328 01:37:39,560 --> 01:37:41,560 Make sure they transfer it to your offshore account. 1329 01:37:41,890 --> 01:37:44,390 Should we encash it immediately and give it to the manager? 1330 01:37:44,640 --> 01:37:45,890 -Will you let me finish? -Sorry. 1331 01:37:46,350 --> 01:37:46,970 Go on! 1332 01:37:46,970 --> 01:37:49,350 You inform this to your manager. 1333 01:37:50,020 --> 01:37:53,350 Transfer all the data today. 1334 01:37:54,060 --> 01:37:54,720 Okay! 1335 01:38:05,620 --> 01:38:06,640 Hello, Chitra. 1336 01:38:06,890 --> 01:38:09,970 I'm copying the project files tonight. 1337 01:38:09,970 --> 01:38:11,680 We have to give to the company by tomorrow. 1338 01:38:12,540 --> 01:38:14,020 I just spoke to them. 1339 01:38:14,180 --> 01:38:15,640 Super! 1340 01:39:17,430 --> 01:39:18,270 Hello, Chitra. 1341 01:39:19,470 --> 01:39:20,560 Come to my cabin. 1342 01:39:21,430 --> 01:39:22,270 Quickly! 1343 01:39:38,680 --> 01:39:39,970 Give me the hard disk. 1344 01:39:51,720 --> 01:39:52,640 By tomorrow evening... 1345 01:39:52,890 --> 01:39:54,640 Give me the total amount. 1346 01:39:55,680 --> 01:39:56,520 Okay! 1347 01:39:58,430 --> 01:39:59,180 Thank you. 1348 01:40:02,470 --> 01:40:03,020 See you! 1349 01:40:37,580 --> 01:40:42,850 (Give me the disk. By tomorrow evening , give me the total amount.) 1350 01:40:46,680 --> 01:40:48,100 Now if he tries to set me up 1351 01:40:48,520 --> 01:40:50,270 I'll set him up. 1352 01:40:51,430 --> 01:40:53,720 Only the office matter has been sorted. 1353 01:40:53,930 --> 01:40:56,600 He won't be able to use it against you. 1354 01:40:57,020 --> 01:41:00,140 But we still have to deal with what happened to Ajay. 1355 01:41:02,680 --> 01:41:04,310 I have a solution for that too! 1356 01:41:43,410 --> 01:41:47,060 Okay. I'll get 20 crores in my account by tonight. 1357 01:41:48,020 --> 01:41:49,680 Speak to your manager. 1358 01:41:49,680 --> 01:41:51,500 Ask him to meet you at the building under construction at Narsingi. 1359 01:41:51,500 --> 01:41:53,700 Tell him to collect the cash there. 1360 01:41:54,310 --> 01:41:56,270 What will we do if we give him all the money? 1361 01:41:56,470 --> 01:41:57,520 Across the street from there... 1362 01:41:57,520 --> 01:41:58,600 There's another building. 1363 01:41:59,270 --> 01:42:01,640 I'll use a pair of binoculars to keep an eye on you. 1364 01:42:13,470 --> 01:42:16,640 He'll come there and exit his car to come upstairs 1365 01:42:18,640 --> 01:42:19,770 As soon as he reaches the floor you're on, 1366 01:42:19,770 --> 01:42:21,310 Pretend to be dying and fall on him. 1367 01:42:21,850 --> 01:42:22,770 Didn't you get it? 1368 01:42:22,970 --> 01:42:25,060 Apply fake blood to your dress. 1369 01:42:26,600 --> 01:42:29,430 It should look like someone just stabbed you with a knife. 1370 01:42:42,640 --> 01:42:44,770 Now the real story begins. 1371 01:42:54,700 --> 01:42:56,620 The bag next to you will be empty. 1372 01:42:56,620 --> 01:42:58,770 He'll think someone must have killed you for money. 1373 01:43:00,350 --> 01:43:03,020 He'll assume someone knew that you were coming with money. 1374 01:43:03,470 --> 01:43:04,220 That they killed you... 1375 01:43:04,220 --> 01:43:05,700 And ran away with the money. 1376 01:43:06,350 --> 01:43:07,970 This will be a massive shock to him. 1377 01:43:08,430 --> 01:43:11,060 He will have no choice but to run away. 1378 01:43:11,770 --> 01:43:12,640 That's my plan. 1379 01:43:14,890 --> 01:43:15,600 How is my plan? 1380 01:43:18,100 --> 01:43:19,520 It's perfect! 1381 01:43:20,390 --> 01:43:22,310 He'll assume I'm dead. 1382 01:43:22,310 --> 01:43:23,970 He won't even think about me anymore. 1383 01:43:24,620 --> 01:43:29,520 Even if he suspects something later, he will keep his mouth shut. 1384 01:43:32,220 --> 01:43:33,350 Call your manager. 1385 01:43:42,100 --> 01:43:42,850 Hello! 1386 01:43:42,970 --> 01:43:45,220 I'll get 20 crores in my account by tonight. 1387 01:43:45,810 --> 01:43:47,470 Before the toll gate, at the ring road... 1388 01:43:47,470 --> 01:43:49,640 You'll see an under-construction site 1389 01:43:50,100 --> 01:43:51,140 On the 7th floor. 1390 01:43:51,560 --> 01:43:53,520 Be there at 11 o'clock sharp! 1391 01:43:54,850 --> 01:43:57,390 Ohh... 1392 01:43:58,310 --> 01:43:59,890 I understood. You were going to say okay.. 1393 01:44:00,220 --> 01:44:01,100 -Ohh... -Bye 1394 01:44:03,640 --> 01:44:04,220 Done. 1395 01:44:28,600 --> 01:44:30,310 -Everything ready? -Yeah! 1396 01:44:57,750 --> 01:44:58,330 His car is here. 1397 01:45:23,600 --> 01:45:25,020 He's on the first floor. 1398 01:45:35,060 --> 01:45:36,140 He's on the second floor. 1399 01:45:53,020 --> 01:45:54,470 He disappeared suddenly. 1400 01:45:56,540 --> 01:45:59,290 Hello? What happened? 1401 01:46:00,350 --> 01:46:01,970 I'm dying here. 1402 01:46:02,560 --> 01:46:05,270 I saw him on the third floor, but then he disappeared abruptly. 1403 01:46:07,140 --> 01:46:07,850 What? 1404 01:46:08,100 --> 01:46:09,310 I don't get it either. 1405 01:46:14,060 --> 01:46:14,680 What do we do now? 1406 01:46:15,970 --> 01:46:17,930 You stay there, I'll check it out! 1407 01:46:25,600 --> 01:46:27,970 I can't wait anymore, should I go and check? 1408 01:46:28,270 --> 01:46:31,180 Chitra! Stay back! Don’t go! Chitra! 1409 01:46:32,270 --> 01:46:32,890 Hello? 1410 01:46:33,560 --> 01:46:34,100 Hello... 1411 01:47:37,040 --> 01:47:42,100 Hello... Someone killed the manager. 1412 01:47:42,180 --> 01:47:42,930 What?! 1413 01:47:59,580 --> 01:48:02,220 -Hello? -Pinky pinky ponky... 1414 01:48:02,220 --> 01:48:05,660 -Friend is a donkey! -Hey, who are you? 1415 01:48:05,660 --> 01:48:08,370 Can't you recognise my voice? 1416 01:48:08,370 --> 01:48:10,220 Hey, it’s you! Where are you? 1417 01:48:10,410 --> 01:48:11,770 Did you get the promotion? 1418 01:48:11,770 --> 01:48:14,410 That's not my girlfriend to come at my beck and call! 1419 01:48:14,410 --> 01:48:17,120 I know of a way to earn it for you. Will you do it? 1420 01:48:17,120 --> 01:48:18,120 What is it? 1421 01:48:18,120 --> 01:48:20,390 I'll send you the location. Be ready tonight! 1422 01:48:20,870 --> 01:48:21,310 A Location? 1423 01:48:21,310 --> 01:48:22,430 Ok send it! 1424 01:48:40,430 --> 01:48:43,270 -Yes Khalid -Sir, the job is done 1425 01:48:43,390 --> 01:48:44,060 Good! 1426 01:48:44,640 --> 01:48:47,060 -Sir, the police are here just like you said?' 1427 01:48:47,970 --> 01:48:50,120 Then what are you still doing there? 1428 01:48:50,150 --> 01:48:51,680 Sir, when can we meet? 103923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.