Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,500 --> 00:02:36,750
Bro, Sreenu will be on a roll
this time too.
2
00:02:36,870 --> 00:02:38,290
Apparently, he snagged 50 lakhs
last time.
3
00:02:38,370 --> 00:02:40,450
If only we could get that Delhi
contact.
4
00:02:41,120 --> 00:02:43,620
He has direct contact with
the match fixing batch.
5
00:02:44,120 --> 00:02:47,290
That's why we will manage with
Ranga's information.
6
00:02:48,160 --> 00:02:49,500
First finalise Ranga's commission.
7
00:02:49,700 --> 00:02:50,830
How can we be sure of his word?
8
00:02:51,000 --> 00:02:53,790
Earlier, we helped him with a
girl problem. He won't scam us.
9
00:02:54,540 --> 00:02:55,370
Okay!
10
00:03:01,950 --> 00:03:03,540
What happened? What did you get?
11
00:03:08,000 --> 00:03:09,080
Oh! Super!
12
00:03:14,660 --> 00:03:17,330
-What's the ratio?
-Mumbai 1200, Chennai 750
13
00:03:17,410 --> 00:03:19,200
-Call me when Chennai bags the rate
-Okay!
14
00:03:28,540 --> 00:03:28,830
Hello?
15
00:03:29,040 --> 00:03:30,250
Why is Chennai not picking up?
16
00:03:30,370 --> 00:03:31,620
Match is favourable to the
other side, sir.
17
00:03:34,620 --> 00:03:36,580
-Hello?
-Playing 10 lakhs on Mumbai
18
00:03:36,910 --> 00:03:37,120
Okay!
19
00:03:37,700 --> 00:03:38,580
Come on
20
00:03:38,790 --> 00:03:40,250
Betting 10 Lakhs on Chennai.
21
00:03:42,040 --> 00:03:44,040
Bro, you've been placing all bets
on Chennai. Are you sure?
22
00:03:44,750 --> 00:03:45,330
We are going all in this time!
23
00:04:06,290 --> 00:04:07,500
His bowling is trash.
24
00:04:13,910 --> 00:04:15,750
What are they even playing?
25
00:04:37,500 --> 00:04:40,500
I'll send the money by morning.
No problem at all.
26
00:04:41,330 --> 00:04:45,250
Hello, super guess. How did you
guess that Mumbai would win?
27
00:04:46,790 --> 00:04:47,580
I'll send it bro.
28
00:04:47,910 --> 00:04:51,370
He's been taking loans from us and
using you to avoid repayment.
29
00:04:51,950 --> 00:04:54,160
He makes empty promises.
You don't say a thing.
30
00:04:54,450 --> 00:04:56,290
Both of you are putting
on a great show.
31
00:04:56,950 --> 00:04:59,250
-What is this?
-What happened?
32
00:04:59,410 --> 00:05:02,290
No one but you can make upma this
hard in India.
33
00:05:03,160 --> 00:05:04,580
At least get me some buttermilk!
34
00:05:16,700 --> 00:05:18,660
You have taken loans from
everyone in this town.
35
00:05:19,000 --> 00:05:21,330
Your dad is acting like
he doesn't know anything.
36
00:05:21,660 --> 00:05:22,370
What happened?
37
00:05:22,500 --> 00:05:23,870
Looks like even the ladies have
been trained well at home.
38
00:05:31,290 --> 00:05:32,660
Who told you to lend him the money?
39
00:05:33,790 --> 00:05:35,330
-Did you ask me while lending it?
-No
40
00:05:35,500 --> 00:05:36,700
I had no idea you lent him
the money,
41
00:05:36,870 --> 00:05:37,910
Then why are you asking me now?
42
00:05:39,540 --> 00:05:41,950
Do what you want with him,
I won't interfere.
43
00:05:42,250 --> 00:05:43,160
Kill him if you'd like.
44
00:05:44,290 --> 00:05:45,370
I won't say a thing.
45
00:05:47,580 --> 00:05:49,910
But, if you cause a scene here...
46
00:05:50,040 --> 00:05:53,370
...I'll file a harassment case,
and put you behind bars.
47
00:06:01,910 --> 00:06:06,790
Instead of living shamelessly here,
if you deal with your shit outside,
48
00:06:07,790 --> 00:06:09,790
We'll at least consider you human!
49
00:06:10,660 --> 00:06:11,250
What do you mean?
50
00:06:12,290 --> 00:06:14,830
Can't you understand
a direct statement either?
51
00:06:16,870 --> 00:06:18,330
If you pack your things and leave
52
00:06:18,950 --> 00:06:21,540
We will think of you as a beggar
scrounging around for food.
53
00:06:23,160 --> 00:06:24,790
If I leave now, I'll not come back.
54
00:06:25,040 --> 00:06:26,200
Finish the remaining upma and leave.
55
00:06:27,450 --> 00:06:29,200
I mean there's a
little bit of upma left.
56
00:06:29,540 --> 00:06:30,830
I thought why be wasteful with food!
57
00:06:31,120 --> 00:06:33,120
Screw my life!
58
00:06:38,000 --> 00:06:39,660
Did you think we left?
59
00:06:39,830 --> 00:06:41,500
If you leave the house,
Who will return our money?
60
00:06:43,120 --> 00:06:43,750
I'm telling you; I will pay you.
61
00:06:43,750 --> 00:06:44,870
If you don’t repay,
we will sell your organs.
62
00:06:44,870 --> 00:06:45,950
How do you plan on repaying us?
63
00:06:46,250 --> 00:06:48,660
Trust me, give me a week's time.
I will pay you back somehow.
64
00:06:48,870 --> 00:06:50,120
How long will you keep fooling us?
65
00:06:50,370 --> 00:06:51,700
We won't leave you today.
66
00:06:53,120 --> 00:06:55,540
Okay. Is there any proof
that you gave me money?
67
00:06:55,750 --> 00:06:56,750
Come, let's go
to the Police Station.
68
00:06:56,910 --> 00:07:00,910
Tell them you won a lakh betting
in IPL and that I am not paying you.
69
00:07:01,080 --> 00:07:03,410
If it comes to that,
we are prepared for anything.
70
00:07:03,540 --> 00:07:07,450
We'll come again tomorrow.
When and how will you repay?
71
00:07:09,040 --> 00:07:12,580
Your IPL betting idea crashed.
What you will do now?'
72
00:07:24,370 --> 00:07:24,870
Hello!
73
00:07:25,040 --> 00:07:27,500
I urgently need 10,000 rupees .
74
00:07:27,790 --> 00:07:28,660
Hello, who are you?
75
00:07:28,950 --> 00:07:33,410
I have pictures of you and your
boyfriend being naughty.
76
00:07:33,580 --> 00:07:34,910
I'll bring those photos
to your home.
77
00:07:35,500 --> 00:07:36,750
Please don't do that,
I'll give you the money.
78
00:07:37,040 --> 00:07:40,040
♪ Use your brain
and steal all the cash ♪
79
00:07:40,250 --> 00:07:43,540
♪ Money is all you need,
everything else is trash ♪
80
00:07:44,040 --> 00:07:48,370
I lent you 25,000
rupees out of pity.
81
00:07:48,580 --> 00:07:51,080
You've been beating around the bush
to return it.
82
00:07:51,830 --> 00:07:53,750
If my husband finds out,
he will kill you.
83
00:07:54,040 --> 00:07:54,950
Then forget about the money.
84
00:07:55,250 --> 00:07:56,120
What do you mean?
85
00:07:56,450 --> 00:08:00,290
If you ask me again, I'll tell your
husband that we have an affair.
86
00:08:00,370 --> 00:08:04,000
♪ Use your brain
and steal all the cash ♪
87
00:08:04,040 --> 00:08:06,250
♪ Loot it if you can, steal it silly
and simply escape ♪
88
00:08:07,540 --> 00:08:09,540
I know your family doesn't know
that you smoke marijuana.
89
00:08:11,450 --> 00:08:12,410
I'll delete your video for
50,000 rupees.
90
00:08:13,250 --> 00:08:14,410
Should we book a guest house
in Bhavani Island?
91
00:08:14,410 --> 00:08:15,080
Let's book a guest house
in Bhavani Island?
92
00:08:15,290 --> 00:08:16,290
Who the hell are you?
93
00:08:16,870 --> 00:08:21,660
Dude, I have everything.
All your sex chats and nudes.
94
00:08:21,830 --> 00:08:22,790
I don't care. Keep it with you.
95
00:08:24,790 --> 00:08:28,830
Fool, looks like he won't listen
until I show up at his house.
96
00:08:36,660 --> 00:08:38,620
You used to live
in Benz circle, right?
97
00:08:38,910 --> 00:08:39,910
Yes, why?
98
00:08:44,120 --> 00:08:47,620
Aren't you Kishore's girlfriend?
99
00:08:50,160 --> 00:08:52,910
Don't worry!
I get it now.
100
00:08:53,160 --> 00:08:56,410
All the photos and videos you
took together are safe with me.
101
00:08:56,500 --> 00:08:58,290
Please don’t be loud,
that was all before my marriage.
102
00:08:58,540 --> 00:09:01,250
Didn't you get married last week?
Then...
103
00:09:01,540 --> 00:09:02,040
What do you want?
104
00:09:03,200 --> 00:09:04,200
♪ Steal ♪
105
00:09:04,750 --> 00:09:06,250
♪ Simply ♪
106
00:09:07,250 --> 00:09:10,260
♪ Cheating is a
valuable skill. ♪
107
00:09:10,290 --> 00:09:14,160
Do they think the
world belongs to them?
108
00:09:14,540 --> 00:09:21,540
♪ Betrayal is what quenches
your thirst, my friend ♪
109
00:09:21,790 --> 00:09:29,290
♪ Whatever you do, whatever you see,
money is what makes a human ♪
110
00:09:29,330 --> 00:09:35,160
♪ This is an innate talent,
don't try it if you are clueless ♪
111
00:09:39,200 --> 00:09:42,700
It's been a month since
you asked for a week's time.
112
00:09:42,950 --> 00:09:46,120
If you don't settle it by tomorrow,
we'll kill you.
113
00:09:47,830 --> 00:09:50,950
♪ This world is a bottle of poison ♪
114
00:09:55,330 --> 00:09:56,750
Where's my treat?'
115
00:09:58,290 --> 00:10:01,040
-I'll take a shower and be back.
-Okay, make it quick!
116
00:10:02,660 --> 00:10:06,700
I need to take it all in one go,
then I can repay them and relax.
117
00:10:08,040 --> 00:10:10,290
Why is she taking so long?
118
00:10:10,580 --> 00:10:12,910
If her husband comes,
he will give me the treat.
119
00:10:13,580 --> 00:10:15,660
I wonder where she keeps the money?
120
00:10:38,000 --> 00:10:41,040
Why repay them when I can
take this money and settle down?
121
00:10:41,200 --> 00:10:42,870
Let's run away with this!
122
00:10:49,160 --> 00:10:50,200
The flat is fully furnished.
123
00:10:50,620 --> 00:10:51,660
The owner does not stay here.
124
00:10:52,000 --> 00:10:54,620
Apart from selling the furniture,
you can do whatever you want.
125
00:11:03,910 --> 00:11:06,000
That's not how you do it.
126
00:11:06,580 --> 00:11:08,290
You can't build biceps that way.
127
00:11:08,910 --> 00:11:10,500
Follow what I do if you want
to be built.
128
00:11:10,830 --> 00:11:13,870
Oh! As if this guy is Hrithik
and the other Tiger Shroff.
129
00:11:21,000 --> 00:11:23,040
Why is this old guy working so hard?
130
00:11:23,290 --> 00:11:25,250
What's happening inside?
They are doing whatever they like.
131
00:11:25,540 --> 00:11:28,250
The ones who know, do it well,
the others do what they can.
132
00:11:28,580 --> 00:11:30,750
Then why don't all of them
appoint a trainer?
133
00:11:31,120 --> 00:11:34,080
It takes a lot to establish a gym.
How can you expect a trainer?
134
00:11:34,290 --> 00:11:37,910
Young men don't come here.
Girls and aunties use it casually.
135
00:11:38,160 --> 00:11:40,080
Can I train them then?
136
00:11:40,410 --> 00:11:44,040
Sure, sir, why not? Our president
needs to approve though.
137
00:11:44,330 --> 00:11:45,450
-Hello, young boy.
-Hello, sir!
138
00:11:45,500 --> 00:11:47,160
So, you are the new tenant
in flat number 303?
139
00:11:47,500 --> 00:11:48,660
Yes, sir!
140
00:11:48,950 --> 00:11:50,870
So, what do you want?
141
00:11:51,330 --> 00:11:52,660
I have some experience.
142
00:11:52,870 --> 00:11:54,870
So, I thought I could be a
trainer in our gym.
143
00:11:55,160 --> 00:11:55,910
It's a good idea.
144
00:11:56,410 --> 00:11:57,870
But everyone here is a lazy idiot.
145
00:11:58,750 --> 00:11:59,790
EXCEPT ME!
146
00:12:00,160 --> 00:12:01,200
I've lost it now...
147
00:12:01,370 --> 00:12:03,500
But I used to have a
sculpted physique in college.
148
00:12:03,870 --> 00:12:06,290
Then you must be
aware of fitness addiction,
149
00:12:06,320 --> 00:12:08,120
That's why I am asking you, sir.
150
00:12:08,450 --> 00:12:10,870
What will you get if you
train people here?
151
00:12:11,160 --> 00:12:13,910
It will be like a hobby.
152
00:12:15,700 --> 00:12:18,950
As long as there isn't a salary
involved, you can go ahead.
153
00:12:41,370 --> 00:12:43,620
I can cozy up to this Tinder
aunty, this winter.
154
00:12:46,620 --> 00:12:51,000
Wonder how she agreed so quickly?
Hope it isn't a scam.
155
00:12:53,500 --> 00:12:56,040
I hope this is the right address!
156
00:13:06,410 --> 00:13:07,660
What if your husband comes
and surprises us now?
157
00:13:08,120 --> 00:13:11,040
-Why are you talking about him now?
-To get into the mood!
158
00:13:31,450 --> 00:13:33,250
I'll do something and get rid of
my husband.
159
00:13:33,370 --> 00:13:35,000
Should we run away together?
160
00:13:36,910 --> 00:13:37,910
You can go if that's what you want.
161
00:13:37,950 --> 00:13:38,790
Give me the address.
162
00:13:38,910 --> 00:13:39,950
I'll visit whenever I find time.
163
00:13:40,450 --> 00:13:42,790
What? I want to run away with you.
164
00:13:44,450 --> 00:13:46,790
How much money can you bring
if we run away?
165
00:13:48,290 --> 00:13:49,500
The 5 lakhs in my savings.
166
00:13:50,910 --> 00:13:51,830
I'll finish it in two months.
167
00:13:52,250 --> 00:13:54,370
After that you will have to earn
and provide for me.
168
00:13:54,830 --> 00:13:56,870
If not, I'll run away from you too.
169
00:13:58,160 --> 00:14:00,500
This is much better than
providing for you.
170
00:14:01,000 --> 00:14:02,660
Find a rich girl for your needs.
171
00:14:03,120 --> 00:14:04,370
Exactly!
That's what I’m doing right now.
172
00:14:31,910 --> 00:14:33,620
-First time?
-Sir?
173
00:14:35,000 --> 00:14:37,410
-Is this your first session here?
-Yeah.
174
00:14:38,040 --> 00:14:40,160
- What's your name?
-Chitra.
175
00:14:42,870 --> 00:14:44,160
We all have issues.
176
00:14:44,950 --> 00:14:47,950
Depression is it's by-product.
177
00:14:48,580 --> 00:14:51,830
Depression damages us
more than actual problems.
178
00:14:53,080 --> 00:14:56,870
So, you may not find solutions here.
179
00:14:57,450 --> 00:15:03,620
We can find ways to deal with
depression, if we discuss it.
180
00:15:03,620 --> 00:15:05,000
Let's fight depression together!
181
00:15:05,120 --> 00:15:06,950
LET'S FIGHT DEPRESSION TOGETHER!
182
00:15:07,250 --> 00:15:10,540
We'll start the session
with my friend Anand.
183
00:15:13,870 --> 00:15:14,370
Hi
184
00:15:14,870 --> 00:15:17,040
I fell in love
with a girl in college.
185
00:15:17,290 --> 00:15:19,200
She looked breath-taking!
186
00:15:19,500 --> 00:15:22,830
I decided I'd do anything
to make her happy.
187
00:15:22,950 --> 00:15:24,870
I also went to the US for her.
188
00:15:25,370 --> 00:15:28,830
But I got to know that her marriage
was arranged with someone else.
189
00:15:29,290 --> 00:15:31,330
I would've been relieved if
what I had heard was a lie.
190
00:15:31,500 --> 00:15:34,790
I returned to India immediately.
191
00:15:36,580 --> 00:15:38,870
It's not about her getting married
to someone else.
192
00:15:39,200 --> 00:15:44,540
I'm not able to digest the fact
that she is happy without me.
193
00:15:45,330 --> 00:15:48,080
I could have tolerated it
if she despised me.
194
00:15:48,830 --> 00:15:51,950
I realised she never loved me.
I couldn't stand that.
195
00:15:53,620 --> 00:15:54,750
So, any progress?
196
00:15:55,410 --> 00:15:57,120
Since I've been here, I've heard
a lot of issues...
197
00:15:57,290 --> 00:16:00,250
Some bigger, some smaller than mine.
198
00:16:00,620 --> 00:16:02,580
Most importantly, I understood that
I'm not alone in this.
199
00:16:04,000 --> 00:16:04,950
Chitra?
200
00:16:06,950 --> 00:16:07,660
No problem.
201
00:16:11,330 --> 00:16:12,160
Relax.
202
00:16:12,580 --> 00:16:13,410
And take your own time.
203
00:16:17,750 --> 00:16:19,370
How's the session, Chitra?
204
00:16:31,910 --> 00:16:32,370
Hi!
205
00:16:34,370 --> 00:16:34,910
Hi!
206
00:16:35,950 --> 00:16:38,080
Now, the session
will start with Chitra.
207
00:16:46,450 --> 00:16:47,370
Chitra!
208
00:16:48,160 --> 00:16:50,000
It's been a while since you've
joined this program.
209
00:16:51,040 --> 00:16:53,950
There is still no improvement.
210
00:16:54,250 --> 00:16:57,830
If you want to get rid of your pain,
please share your story with us.
211
00:17:01,500 --> 00:17:03,500
Can I forget it?
212
00:17:04,910 --> 00:17:06,450
My name is Chitra
213
00:17:08,290 --> 00:17:10,660
I don't even know
who gave me that name.
214
00:17:12,830 --> 00:17:16,330
I'm an orphan.
215
00:17:16,830 --> 00:17:21,410
I've been unable to share my sorrows
since an early age.
216
00:17:22,500 --> 00:17:25,450
I grew up in Mother Teresa's home
in Vizag.
217
00:17:26,540 --> 00:17:28,870
I did my schooling there.
218
00:17:30,080 --> 00:17:35,040
After my education,
I came to Hyderabad for a job.
219
00:17:37,040 --> 00:17:40,250
There, I met Ajay.
220
00:17:41,790 --> 00:17:43,290
I was alone until then.
221
00:17:43,950 --> 00:17:46,330
But after I met Ajay...
222
00:17:47,040 --> 00:17:47,950
I was so happy.
223
00:17:49,580 --> 00:17:50,910
He fulfilled all my needs.
224
00:17:54,040 --> 00:17:55,290
Happiness!
225
00:17:55,500 --> 00:17:56,660
Family!
226
00:18:26,410 --> 00:18:27,580
Where is Ajay?
227
00:18:27,660 --> 00:18:31,000
We planned to come early
and go to the movies together.
228
00:18:31,540 --> 00:18:34,370
But Ajay is stuck at work,
He told me to go home and get ready.
229
00:18:34,540 --> 00:18:35,540
Oh, I see.
230
00:18:59,120 --> 00:19:01,830
You just came back home.
Don't worry, I'll do it.
231
00:19:01,910 --> 00:19:03,910
It's okay aunty, I'll do it.
232
00:19:04,370 --> 00:19:08,200
-I'll do it, get ready to go.
-Okay
233
00:19:18,080 --> 00:19:18,910
Yeah, Ajay.
234
00:19:19,160 --> 00:19:23,080
I'm not Ajay, I'm a Sub-Inspector
at Gachibowli Police Station.
235
00:19:23,450 --> 00:19:25,410
There's been an accident.
A man has been found dead.
236
00:19:25,790 --> 00:19:28,500
We checked the belongings
found at the spot.
237
00:19:28,660 --> 00:19:30,330
The victim seems to be Ajay,
your husband.
238
00:20:22,750 --> 00:20:23,910
Chitra?
239
00:20:24,410 --> 00:20:25,290
Uncle...
240
00:20:26,410 --> 00:20:28,950
You'll keep thinking of him if you
stay at home all the time.
241
00:20:30,160 --> 00:20:32,120
Start working to get a busy life
for some time...
242
00:20:33,620 --> 00:20:34,830
To forget Ajay.
243
00:20:58,870 --> 00:21:04,290
Ajay died in a car accident
within 6 months of our marriage...
244
00:21:07,000 --> 00:21:09,040
My life turned into a nightmare.
245
00:21:12,500 --> 00:21:15,500
I've lost all hope ever since.
246
00:21:16,910 --> 00:21:18,580
We are sorry for your loss, Chitra.
247
00:21:30,250 --> 00:21:31,950
Hope she takes this route.
248
00:21:32,870 --> 00:21:36,830
I'll hitch a ride, get into her car.
and then weasel into her life.
249
00:21:51,660 --> 00:21:53,540
Sorry, I didn't realise it was you.
250
00:21:53,700 --> 00:21:56,200
-You can go ahead.
-It's okay. Get in.
251
00:21:56,500 --> 00:21:59,580
-I don't want to trouble you.
-Not a problem, please come.
252
00:22:10,950 --> 00:22:12,950
Thank you.
253
00:22:17,830 --> 00:22:19,790
Actually, I'm sorry for your loss.
254
00:22:21,830 --> 00:22:22,950
It's okay.
255
00:22:29,160 --> 00:22:29,660
Hello?
256
00:22:29,830 --> 00:22:32,580
Hello madam, we're calling
from Jeevan Bheema insurance.
257
00:22:32,870 --> 00:22:35,080
This call is in regard with your
husband's insurance policy claim.
258
00:22:36,250 --> 00:22:39,830
Can you please talk to
my father-in-law about this?
259
00:22:40,290 --> 00:22:42,160
You can find his number
in the documents.
260
00:22:42,410 --> 00:22:43,330
-Thank you.
-It's okay.
261
00:22:44,660 --> 00:22:47,160
Please stop there on the left,
I'll get down.
262
00:22:47,330 --> 00:22:48,540
-There?
-Yeah, there.
263
00:22:55,160 --> 00:22:56,160
-Yea.
-It's okay.
264
00:22:56,330 --> 00:22:57,200
Thank you.
265
00:23:01,870 --> 00:23:03,000
What have you been up to?
266
00:23:03,450 --> 00:23:04,660
You've been loitering
around of late.
267
00:23:04,950 --> 00:23:06,000
You seem very busy all the time.
268
00:23:06,120 --> 00:23:07,540
Did you bump into someone else?
269
00:23:09,580 --> 00:23:10,950
Are you jealous?
270
00:23:11,660 --> 00:23:15,830
Yeah, I met a girl called Chitra.
She attends the depression classes.
271
00:23:16,200 --> 00:23:18,540
Sadly, her husband died just
6 months into their marriage.
272
00:23:18,910 --> 00:23:20,500
I tried to trap her for my expenses.
273
00:23:20,620 --> 00:23:22,700
Yesterday when I was in her car...
274
00:23:22,830 --> 00:23:25,330
I overheard her husband's insurance
details, the pay-out could be a lot.
275
00:23:25,660 --> 00:23:28,950
So, if I entrap her,
we can enjoy with her money.
276
00:23:29,080 --> 00:23:29,700
What do you think?
277
00:23:30,500 --> 00:23:33,660
Sounds like a solid plan,
but will she fall for you?
278
00:23:34,870 --> 00:23:38,950
Not everyone is as easy as you.
But I will not give up that easily.
279
00:23:43,410 --> 00:23:46,080
Everybody looks financially
weak there.
280
00:23:46,410 --> 00:23:47,580
Except for her!
281
00:23:48,040 --> 00:23:50,540
She looks like a rich girl.
282
00:23:50,750 --> 00:23:53,290
That's why I chose her.
283
00:23:56,330 --> 00:23:58,540
I have to attend that morose
group session again.
284
00:23:59,790 --> 00:24:02,200
I'll have to go early
and focus on her.
285
00:24:04,000 --> 00:24:05,500
Good morning, all of you.
286
00:24:05,500 --> 00:24:10,450
This session has been cancelled
since Madhusudhan sir is sick today.
287
00:24:11,040 --> 00:24:13,040
He will meet all of you
in the next session.
288
00:24:22,370 --> 00:24:23,080
I'm sorry.
289
00:24:24,580 --> 00:24:25,450
Hey, it's you!
290
00:24:25,450 --> 00:24:26,080
Are you okay?
291
00:24:26,620 --> 00:24:27,330
Fine!
292
00:24:28,160 --> 00:24:29,660
-Get in the car.
-It's okay, you can go on.
293
00:24:29,910 --> 00:24:31,080
It's okay, get in.
294
00:24:42,500 --> 00:24:46,080
Care to join me for a coffee,
if you don't mind?
295
00:24:50,620 --> 00:24:51,620
-Two cappuccinos.
-Okay, sir.
296
00:24:52,080 --> 00:24:53,620
-Is that okay with you?
-Yeah.
297
00:24:56,910 --> 00:24:59,330
I don't know how to open up
about this.
298
00:25:01,870 --> 00:25:04,950
My ex-girlfriend is the reason
for my current state of mind.
299
00:25:06,290 --> 00:25:06,660
Ah.
300
00:25:07,290 --> 00:25:08,500
It's her birthday today.
301
00:25:09,160 --> 00:25:12,410
No matter what I do, I've been
unable to forget about her.
302
00:25:13,370 --> 00:25:17,120
It seems like I can't move on.
303
00:25:17,370 --> 00:25:21,540
How is she happily married
to someone else?
304
00:25:23,540 --> 00:25:26,330
Is it that easy to feign love?
305
00:25:27,250 --> 00:25:29,750
Is it that easy to hurt someone?
306
00:25:30,750 --> 00:25:32,620
Is it that easy to forget someone?!
307
00:25:34,040 --> 00:25:34,700
Huh?
308
00:25:36,250 --> 00:25:37,040
No.
309
00:25:41,660 --> 00:25:45,830
I'm reminded of her everyday
in the quest of forgetting her.
310
00:25:47,330 --> 00:25:49,330
Her betrayal is painful.
311
00:25:49,830 --> 00:25:52,250
Most importantly, I'm unable to
erase her from my memory.
312
00:25:52,750 --> 00:25:54,910
I feel conflicted, internally.
313
00:25:57,040 --> 00:25:58,450
Does everyone feel this way?
314
00:25:58,750 --> 00:25:59,580
Or...?
315
00:26:02,700 --> 00:26:03,290
Hey!
316
00:26:04,500 --> 00:26:06,950
It's okay!
Don't worry.
317
00:26:08,450 --> 00:26:12,080
Why are you upset when
she is the one at fault?
318
00:26:13,080 --> 00:26:14,950
I am baffled because of this.
319
00:26:15,370 --> 00:26:20,830
She is happy with someone else but I
constantly pine for her.
320
00:26:22,500 --> 00:26:24,170
This is what I've been trying
to tell you.
321
00:26:24,270 --> 00:26:25,950
You know she is happy with
someone else...
322
00:26:26,160 --> 00:26:28,290
Yet her memories taunt you.
323
00:26:29,450 --> 00:26:30,660
You have to end this, you know!
324
00:26:33,080 --> 00:26:34,830
It isn't easy to forget someone.
325
00:26:36,910 --> 00:26:39,910
You will regret crying over her
to this extent.
326
00:26:42,540 --> 00:26:43,700
It's not worth it!
327
00:26:47,830 --> 00:26:50,580
Okay, it's getting late.
I have to leave.
328
00:26:51,080 --> 00:26:53,080
-Thanks for the coffee.
-Thanks for coming.
329
00:27:00,080 --> 00:27:01,000
To hell with my life!
330
00:27:01,250 --> 00:27:05,910
Keeping this act up is brutal.
I wonder how long it will take?
331
00:27:07,120 --> 00:27:08,450
Get the receipt.
332
00:27:11,620 --> 00:27:15,160
She only started talking to me
after I started crying like a baby.
333
00:27:15,910 --> 00:27:17,660
Finally, you are on track with her.
334
00:27:18,500 --> 00:27:21,830
Do you even know how hard it is to
ensnare a woman like that?
335
00:27:22,120 --> 00:27:25,120
No one is better at entrapment
than you.
336
00:27:26,370 --> 00:27:28,330
That knowledge helps me
put up with all this drama.
337
00:27:28,660 --> 00:27:31,870
If I were a fool that dies for love,
I'd be dead many times over.
338
00:27:32,790 --> 00:27:33,830
What's the plan?
339
00:27:34,370 --> 00:27:37,040
The seed is sown. Now we wait.
340
00:27:54,450 --> 00:27:56,870
Hello! That's my phone.
My name is Anand.
341
00:27:57,700 --> 00:28:00,620
-I'm Chitra.
-Chitra from the depression group?
342
00:28:00,790 --> 00:28:02,700
-I'm Anand. We had coffee yesterday.
-Yeah.
343
00:28:02,870 --> 00:28:04,950
Actually, that's my phone.
I dropped it somewhere.
344
00:28:05,040 --> 00:28:05,940
I've been looking
for it all morning.
345
00:28:05,970 --> 00:28:06,750
Finally, you answered my call.
346
00:28:07,000 --> 00:28:11,250
Yeah, I just found it
under my car seat.
347
00:28:11,750 --> 00:28:15,580
Oh shit, It fell in your car?
It did not occur to me.
348
00:28:17,040 --> 00:28:18,950
Tell me where you are, I'll come
there and collect my phone.
349
00:28:19,120 --> 00:28:24,080
You know Xenex
at Madhapur 100 feet road?
350
00:28:24,410 --> 00:28:25,120
I'm over there.
351
00:28:33,870 --> 00:28:35,370
Hey bro, how are you?
352
00:28:35,540 --> 00:28:39,370
I was fine until you called me.
I don't know what will happen now!!
353
00:28:39,580 --> 00:28:41,540
You should be
in the Intelligence Department!
354
00:28:41,790 --> 00:28:44,200
I should stay as far as possible
from you.
355
00:28:44,750 --> 00:28:45,870
Good joke.
356
00:28:46,000 --> 00:28:47,250
But, I have a task for you.
357
00:28:47,870 --> 00:28:50,750
-I need something for motions.
-To stop or to start?
358
00:28:50,950 --> 00:28:52,500
Of course, to start.
359
00:28:52,790 --> 00:28:55,330
-I'm talking with a customer.
-Oh!
360
00:28:55,790 --> 00:28:57,000
To stop them of course.
Give me one full sheet.
361
00:28:57,120 --> 00:29:01,160
If you take a full sheet,
something down there won't work.
362
00:29:01,250 --> 00:29:03,160
I'll give you two tablets. Take one
in the morning and evening, each.
363
00:29:03,410 --> 00:29:04,430
She's already depressed.
364
00:29:04,460 --> 00:29:06,040
She'll die if I give
her two tablets.
365
00:29:07,200 --> 00:29:09,200
I'm talking with the customer.
366
00:29:12,000 --> 00:29:13,750
Now tell me,
what if I won't do it?
367
00:29:13,910 --> 00:29:14,910
Are you still talking
with the customer?
368
00:29:15,080 --> 00:29:18,160
I'm talking to you this time.
What if I won't do it?
369
00:29:18,330 --> 00:29:19,580
You still want to discuss options?
370
00:29:19,750 --> 00:29:20,620
You know about me, right?
371
00:29:20,790 --> 00:29:22,870
I don't know pleading,
all I know is blackmailing.
372
00:29:22,950 --> 00:29:24,370
If you don't comply...
373
00:29:24,540 --> 00:29:25,250
I'll call your wife.
374
00:29:25,450 --> 00:29:27,790
My wife? What will you tell her?
375
00:29:27,950 --> 00:29:32,660
I think revealing your Facebook and
Gmail passwords would be enough.
376
00:29:32,790 --> 00:29:34,830
If you try to cleverly
change those passwords...
377
00:29:35,000 --> 00:29:36,450
It's not a big deal for me
to figure them out again.
378
00:29:36,700 --> 00:29:40,540
Chill, I was just trying
to clarify a few doubts.
379
00:29:40,540 --> 00:29:43,790
How can I say no after
the conversation we just had?
380
00:29:44,000 --> 00:29:45,160
Tell me what to do.
381
00:30:08,330 --> 00:30:09,450
Why are you behaving like this?
382
00:30:09,580 --> 00:30:10,500
When will you move on?
383
00:30:10,700 --> 00:30:13,750
Will you leave your friends
because your girlfriend left you?
384
00:30:13,950 --> 00:30:14,750
Why are you doing this?
385
00:30:14,910 --> 00:30:18,790
If you do all this for love,
people will think you are mad.
386
00:30:18,910 --> 00:30:20,080
-Move on, man!
-Hello!
387
00:30:20,370 --> 00:30:22,370
Hello? Sorry ma'am.
388
00:30:22,700 --> 00:30:26,830
Finally, I'm so happy that he found
someone that understands him.
389
00:30:27,000 --> 00:30:29,660
Honestly speaking,
you are so lucky ma'am. Nowadays...
390
00:30:29,950 --> 00:30:30,950
A guy like Anand...
391
00:30:31,000 --> 00:30:32,330
-Bro, one condom packet.
-Flavour?
392
00:30:32,540 --> 00:30:33,660
-Strawberry
-Oh my god!
393
00:30:34,910 --> 00:30:37,370
I mean what I'm trying to say is..
394
00:30:37,540 --> 00:30:40,660
Anand is a very flavourful guy
395
00:30:40,950 --> 00:30:44,540
-Phew, good save!
-I can talk about him all day.
396
00:30:44,580 --> 00:30:46,330
He loves everyone.
397
00:30:46,500 --> 00:30:48,000
I mean he values love genuinely.
398
00:30:48,540 --> 00:30:50,870
Kudos to you,
for understanding him and his love.
399
00:30:51,040 --> 00:30:53,080
I thank you from
the bottom of my heart.
400
00:30:53,500 --> 00:30:54,790
This is all I need.
401
00:30:55,620 --> 00:30:58,580
Now I can die in peace.
402
00:30:59,450 --> 00:31:02,910
-I'll tell Anand to call you back.
-Please don't tell him all this.
403
00:31:17,870 --> 00:31:20,120
Thank you for waiting.
404
00:31:20,700 --> 00:31:22,370
I'm extremely sorry for
troubling you.
405
00:31:22,500 --> 00:31:22,950
No problem.
406
00:31:23,330 --> 00:31:24,080
It's okay!
407
00:31:25,120 --> 00:31:28,450
I wouldn't have been able to
find my phone if it fell elsewhere.
408
00:31:30,250 --> 00:31:32,290
Is everything all right?
You look stressed.
409
00:31:32,410 --> 00:31:34,410
Actually, my car is out
for servicing.
410
00:31:34,660 --> 00:31:39,160
I've been trying to book a cab
but no luck.
411
00:31:39,660 --> 00:31:41,660
Come with me, I'll drop you off on
my bike.
412
00:31:42,660 --> 00:31:43,370
Uhh...
413
00:31:45,450 --> 00:31:46,700
Why do you look sceptical?
414
00:31:46,830 --> 00:31:47,950
Can't I offer a little help?
415
00:31:48,000 --> 00:31:49,620
You've given me a ride in your car
multiple times.
416
00:31:49,790 --> 00:31:51,370
You returned my phone safely.
417
00:31:51,580 --> 00:31:52,870
Don't overthink it.
418
00:31:53,660 --> 00:31:54,830
I'd like to do
something for you.
419
00:31:55,040 --> 00:31:56,700
Come with me, I'll drop you.
420
00:31:57,750 --> 00:31:58,370
Let's go!
421
00:32:02,040 --> 00:32:04,700
Chitra, it may sound silly but...
422
00:32:04,950 --> 00:32:07,620
I used to go on this bike
with my girlfriend.
423
00:32:08,500 --> 00:32:12,500
She would hold onto me tightly.
424
00:32:15,250 --> 00:32:19,040
She has a whole life ahead of her.
She needs a partner.
425
00:32:19,830 --> 00:32:23,330
True! You have to talk to her
and change her mindset.
426
00:32:30,700 --> 00:32:32,450
-Chitra
-Uncle
427
00:32:33,870 --> 00:32:36,410
-I want to talk you about something.
-Tell me.
428
00:32:37,370 --> 00:32:39,540
The same old topic
of your marriage.
429
00:32:40,200 --> 00:32:41,830
It's not fair for you
to remain alone this way.
430
00:32:42,000 --> 00:32:44,790
Yes Chitra,
you can't stay like this forever.
431
00:32:44,950 --> 00:32:47,830
Try to change your perspective
on getting remarried.
432
00:32:48,120 --> 00:32:49,870
Please try to understand.
433
00:32:50,370 --> 00:32:53,120
No Chitra,
you can't ruin your life.
434
00:33:06,370 --> 00:33:08,790
See, my plan started working.
435
00:33:09,750 --> 00:33:11,830
Hello! Chitra, tell me.
436
00:33:12,040 --> 00:33:13,040
I need a tiny favour!
437
00:33:13,250 --> 00:33:15,620
You can ask me anything, tell me.
438
00:33:15,950 --> 00:33:21,700
Actually, my car broke down
while travelling with my in-laws.
439
00:33:23,750 --> 00:33:27,000
I remember dropping you
around here last time.
440
00:33:27,700 --> 00:33:29,410
So, I thought your house
would be nearby.
441
00:33:29,620 --> 00:33:31,040
Yeah, yeah. I live around here.
442
00:33:35,250 --> 00:33:37,580
-In that case...
-Hope she doesn't want me to fix it.
443
00:33:38,750 --> 00:33:39,450
Yeah, tell me.
444
00:33:39,620 --> 00:33:43,040
If you don't mind,
could you try to send a mechanic?
445
00:33:43,080 --> 00:33:44,700
Where are you now exactly?
446
00:33:45,200 --> 00:33:46,750
I'm... at...
447
00:33:46,950 --> 00:33:49,250
I'm at S.R. Nagar Post Office.
448
00:33:49,450 --> 00:33:52,330
Okay, give me five minutes.
I'll look into it.
449
00:33:53,750 --> 00:33:54,450
Do you have a car?
450
00:33:56,160 --> 00:33:58,160
Oh no! That's my husband's car.
He'll kill me if he finds out.
451
00:33:58,500 --> 00:34:00,660
I don't care, I just need the car.
452
00:34:01,330 --> 00:34:02,000
Yeah.
453
00:34:24,080 --> 00:34:24,540
Hi!
454
00:34:24,750 --> 00:34:25,290
Hi!
455
00:34:27,330 --> 00:34:28,700
It broke down unexpectedly.
456
00:34:29,410 --> 00:34:30,500
Let me drop you guys home.
457
00:34:30,870 --> 00:34:33,410
No... Not necessary, the mechanic
will be here soon. Don't worry!
458
00:34:33,830 --> 00:34:37,410
I've spoken with the mechanic, he'll
get it done and bring it home.
459
00:34:38,080 --> 00:34:38,700
Let's go.
460
00:34:39,370 --> 00:34:40,580
Uncle, are you okay with this?
461
00:34:40,870 --> 00:34:41,660
It's alright!
462
00:34:45,080 --> 00:34:49,540
-Sorry, for intruding on your time.
-It's okay, I was free.
463
00:34:49,620 --> 00:34:50,910
What do you do son?
464
00:34:51,580 --> 00:34:54,080
-I'm in the construction business.
-Oh!
465
00:34:54,790 --> 00:34:56,120
I have a friend who does the same.
466
00:34:56,500 --> 00:34:56,950
Shit! Did I get caught in the act?
467
00:34:57,080 --> 00:34:58,250
He might be a useful contact.
468
00:34:58,500 --> 00:35:00,250
Who? That Venkat Rao?
469
00:35:00,450 --> 00:35:02,910
His construction has always
been shoddy.
470
00:35:03,160 --> 00:35:06,410
Seems like this guy is doing well.
Why does he need Venkat Rao?
471
00:35:06,790 --> 00:35:08,830
Aunty is an angel.
She saved me!
472
00:35:09,450 --> 00:35:11,000
Son, take that left
473
00:35:11,200 --> 00:35:12,120
Yeah, I know uncle.
474
00:35:12,700 --> 00:35:13,870
YOU KNEW IT?!
475
00:35:14,330 --> 00:35:16,260
I meant, this
side is residential
476
00:35:16,300 --> 00:35:18,540
area, the other is
commercial space.
477
00:35:19,160 --> 00:35:19,700
Ohh!
478
00:35:22,750 --> 00:35:25,250
-The upcoming third building
-Okay
479
00:35:31,830 --> 00:35:33,160
Thank you so much!
480
00:35:35,910 --> 00:35:38,830
-Thank you son, come home someday
-Sure uncle, I will come.
481
00:35:55,700 --> 00:35:56,450
Chitra!
482
00:35:57,370 --> 00:35:58,450
Yes, uncle?
483
00:35:58,700 --> 00:36:01,250
You said the car wasn't fixed yet.
How did you come home?
484
00:36:01,450 --> 00:36:02,700
Anand dropped me!
485
00:36:02,870 --> 00:36:04,290
He was nearby, so I called him.
486
00:36:04,540 --> 00:36:07,120
Oh. Looks like he is
a very good guy.
487
00:36:07,290 --> 00:36:08,750
Yes, he is a very nice person.
488
00:36:09,660 --> 00:36:11,410
-Okay.
-Okay, uncle.
489
00:36:16,120 --> 00:36:17,370
-Hello, Anand!
-Hi, uncle!
490
00:36:17,870 --> 00:36:18,370
Sit down.
491
00:36:20,540 --> 00:36:21,290
What's happening?
492
00:36:21,540 --> 00:36:23,200
You said we needed to talk?
493
00:36:23,870 --> 00:36:26,080
Yeah, we are thinking of
getting Chitra married.
494
00:36:26,200 --> 00:36:28,580
-Shit, did he find someone else?
-Take it.
495
00:36:32,580 --> 00:36:36,660
So, I think it would be better if
that person is someone she knows.
496
00:36:37,040 --> 00:36:43,450
-I wanted to know your opinion!
-I never thought of it that way.
497
00:36:43,700 --> 00:36:47,500
-Don't you like her?
-No, no. I like her.
498
00:36:49,500 --> 00:36:50,290
What's the problem then?
499
00:36:51,870 --> 00:36:52,580
Please Anand...
500
00:36:53,830 --> 00:36:56,080
Chitra is finally happy again
when she is with you.
501
00:36:56,830 --> 00:36:58,950
So, I thought only you can
make her happy.
502
00:37:00,580 --> 00:37:03,870
The last stage of my plan is here.
Anand, handle this with care.
503
00:37:08,330 --> 00:37:11,000
I need some time uncle.
504
00:37:12,250 --> 00:37:13,250
Okay.
505
00:37:24,660 --> 00:37:27,700
Hello, Chitra I need to meet you.
506
00:37:30,700 --> 00:37:33,790
They think my marriage is
their responsibility.
507
00:37:36,080 --> 00:37:39,000
But I'm not interested in
getting married.
508
00:37:41,250 --> 00:37:44,500
-So, what did you tell them?
-I said it's your choice.
509
00:37:47,750 --> 00:37:49,750
I have a positive opinion of you.
510
00:37:51,500 --> 00:37:53,500
But I'm not sure about my marriage.
511
00:37:57,000 --> 00:38:00,120
I just want to do this for them.
512
00:38:02,620 --> 00:38:06,580
If you really want to marry me,
let's do it.
513
00:38:07,330 --> 00:38:10,250
But, even after our marriage,
I will take care of my in-laws.
514
00:38:12,040 --> 00:38:14,290
Taking care of them
isn't only your responsibility.
515
00:38:14,580 --> 00:38:18,290
Not only will I be a husband to you,
but also a son to them.
516
00:38:18,790 --> 00:38:19,950
That is my responsibility.
517
00:39:09,700 --> 00:39:13,750
No, uncle, We've already decided.
It is our duty to take care of you.
518
00:39:15,500 --> 00:39:18,580
Yes, uncle, let's stay as we were.
519
00:39:18,910 --> 00:39:20,950
There is no need to change anything,
please.
520
00:39:22,450 --> 00:39:26,950
When we need to be taken care of,
we'll surely call you.
521
00:39:27,790 --> 00:39:29,910
Until then you don't need to
worry about us.
522
00:39:30,410 --> 00:39:32,120
Thank God, he finally said it.
523
00:39:32,500 --> 00:39:34,790
No, uncle, I did
all of this for you.
524
00:39:35,790 --> 00:39:38,250
What is the point of living apart
when we are in the same city?
525
00:39:39,700 --> 00:39:42,540
Yeah, uncle, why?!
526
00:39:42,910 --> 00:39:45,180
Don't worry, we
live in the same city.
527
00:39:45,220 --> 00:39:47,120
We'll visit you every weekend.
528
00:40:20,540 --> 00:40:21,910
Hey, morning.
529
00:40:22,080 --> 00:40:24,200
-You're up so early!
-Yeah
530
00:40:24,700 --> 00:40:26,620
There was no need for this.
I could have done it myself.
531
00:40:28,870 --> 00:40:31,160
I promised that
I'd take good care of you.
532
00:40:31,450 --> 00:40:33,450
Go ahead and freshen up.
I'll prepare breakfast.
533
00:40:55,410 --> 00:40:57,870
I'm getting late for work,
I'll leave.
534
00:41:03,200 --> 00:41:03,500
Bye!
535
00:41:03,660 --> 00:41:04,200
Bye!
536
00:41:49,500 --> 00:41:50,330
What do you want?
537
00:41:50,500 --> 00:41:54,250
I heard you just moved in,
thought you might need a maid.
538
00:41:55,870 --> 00:41:56,580
What can you do?
539
00:41:56,830 --> 00:41:57,580
I can wash clothes.
540
00:41:58,700 --> 00:42:00,200
We have a washing machine.
541
00:42:00,500 --> 00:42:01,080
I could clean the house.
542
00:42:01,370 --> 00:42:02,580
We have a vacuum cleaner for that.
543
00:42:02,790 --> 00:42:03,580
I could cook.
544
00:42:03,830 --> 00:42:06,000
I prefer ordering online.
545
00:42:06,410 --> 00:42:08,080
I can wash the dishes.
546
00:42:08,700 --> 00:42:09,910
Don't you want that too?
547
00:42:10,200 --> 00:42:11,660
Looks like you're jobless.
548
00:42:12,500 --> 00:42:14,040
Go ahead and do the dishes yourself!
549
00:42:14,250 --> 00:42:17,620
-This man ruined my day.
-What the hell?
550
00:42:30,950 --> 00:42:32,200
What is your name?
551
00:42:33,250 --> 00:42:34,870
-Anand
-Okay
552
00:42:36,870 --> 00:42:37,950
Are you new around here?
553
00:42:39,410 --> 00:42:40,410
Yes
554
00:42:41,330 --> 00:42:43,330
Recently married?
555
00:42:44,620 --> 00:42:45,120
Yeah
556
00:42:46,160 --> 00:42:49,290
Does marital life feel
strangely new to you?
557
00:42:49,500 --> 00:42:51,500
What is this?
She's more rotten than I am.
558
00:42:54,660 --> 00:42:57,120
-What's your flat number?
-It's 606.
559
00:42:58,040 --> 00:42:59,370
If only she knew me before...
560
00:43:02,000 --> 00:43:04,370
Hi!
561
00:43:04,540 --> 00:43:05,500
What is she still doing here?
562
00:43:07,910 --> 00:43:10,290
Gosh! Looks like she won't leave me.
563
00:43:10,950 --> 00:43:12,410
I should not deviate from my plan.
564
00:43:19,580 --> 00:43:21,750
You knew my marital history.
565
00:43:22,200 --> 00:43:23,620
Why did you choose to marry me?
566
00:43:24,290 --> 00:43:25,120
Was it out of pity?
567
00:43:25,830 --> 00:43:28,410
I felt sorry for you initially.
568
00:43:28,950 --> 00:43:31,290
After getting to know you,
there's been only love.
569
00:43:32,120 --> 00:43:34,500
If I felt only sorry for you,
I would have just consoled you.
570
00:43:35,040 --> 00:43:37,500
I married you,
because I love you.
571
00:43:56,700 --> 00:43:59,040
What is this? Why is
she getting handsy in the lift?
572
00:43:59,540 --> 00:44:00,160
Don't do that.
573
00:44:02,120 --> 00:44:03,160
Oh, control...
574
00:44:06,370 --> 00:44:08,540
Why is she tempting me this way?
575
00:44:09,660 --> 00:44:10,700
What is she targeting me?
576
00:44:13,200 --> 00:44:15,200
Hey, Chitra.
Let's go for a coffee?
577
00:44:17,910 --> 00:44:20,660
-Hi, sir.
-Oh, hi!
578
00:44:21,120 --> 00:44:24,580
You look good when you smile,
you should do it more often.
579
00:44:24,790 --> 00:44:25,410
Thank you.
580
00:44:27,120 --> 00:44:30,910
The London client called.
What's the update on that project?
581
00:44:31,000 --> 00:44:32,540
Yeah! It's almost about to get done.
582
00:44:34,250 --> 00:44:35,500
-Goo...
-Sir, wait.
583
00:44:36,250 --> 00:44:37,250
Sir is saying good.
584
00:44:37,790 --> 00:44:39,250
Thank you.
We're just about to get coffee.
585
00:44:43,370 --> 00:44:45,870
I could have said it myself.
With pleasure, sir.
586
00:44:52,370 --> 00:44:52,950
Boo!
587
00:44:53,370 --> 00:44:54,500
Did you get scared?
588
00:45:04,500 --> 00:45:06,330
This is too much Chitra,
what's all this?
589
00:45:06,660 --> 00:45:08,250
You should've told me,
I would have brought it.
590
00:45:08,330 --> 00:45:09,830
-It's okay.
-Give it to me.
591
00:45:10,750 --> 00:45:12,870
-I can carry them.
-I'll bring it next time.
592
00:45:23,830 --> 00:45:24,830
What is she looking for?
593
00:45:26,080 --> 00:45:27,080
Anything special today?
594
00:45:28,790 --> 00:45:30,790
-I have a meeting at the office.
-This early?
595
00:45:32,200 --> 00:45:34,120
Unexpected US call.
Last minute!
596
00:45:35,290 --> 00:45:37,580
Okay give me ten minutes,
I'll make breakfast.
597
00:45:37,830 --> 00:45:40,000
Don't worry, I'll have it
at the office.
598
00:45:40,370 --> 00:45:43,040
-At least have coffee.
-I don't need anything, see you bye.
599
00:45:46,700 --> 00:45:47,950
-Bye
-Bye
600
00:45:54,040 --> 00:45:56,750
What was she intensely
searching for here?
601
00:45:57,410 --> 00:45:58,410
What could it have been?
602
00:46:02,120 --> 00:46:03,910
Locker keys are here.
603
00:46:14,870 --> 00:46:17,370
Should I take this and run away?
No, I might get caught.
604
00:46:18,290 --> 00:46:19,540
What is this?
605
00:46:22,040 --> 00:46:24,410
Toy car. Why did she hide it here?
606
00:46:25,040 --> 00:46:26,040
A pen drive!
607
00:46:27,410 --> 00:46:29,160
What's in it?
608
00:46:39,910 --> 00:46:41,830
This is Khalid speaking.
609
00:46:42,450 --> 00:46:43,660
Varma sir told me to speak with you.
610
00:46:45,160 --> 00:46:48,660
Tomorrow evening, Ajay will be in a
red colour Audi on Gachibowli road.
611
00:46:49,500 --> 00:46:53,700
Make it look like an accident
and kill him, to avoid suspicion.
612
00:46:54,200 --> 00:46:55,580
Okay.
613
00:46:56,660 --> 00:47:00,750
Ajay died in a car accident.
614
00:47:30,700 --> 00:47:31,410
What took you so long?
615
00:47:31,660 --> 00:47:32,700
I was in the washroom.
616
00:47:32,910 --> 00:47:33,620
What happened?
617
00:47:33,870 --> 00:47:35,410
I forgot a file; I have to get it.
618
00:48:39,370 --> 00:48:42,580
-I'm getting late, I'll leave.
-Okay.
619
00:48:43,540 --> 00:48:44,370
Is everything alright?
620
00:48:45,790 --> 00:48:47,580
Yeah, why? What happened?
621
00:48:49,410 --> 00:48:50,040
Nothing!
622
00:49:19,040 --> 00:49:20,750
Shit! she took the keys.
623
00:49:22,080 --> 00:49:23,040
Ugh!
624
00:49:24,450 --> 00:49:25,620
Shit!
625
00:49:28,450 --> 00:49:29,410
When I was in college...
626
00:49:29,580 --> 00:49:30,500
I fell in love with a girl.
627
00:49:30,950 --> 00:49:32,830
I can't forget her even after
the breakup.
628
00:49:33,000 --> 00:49:34,330
I'm unable to forget her.
629
00:49:34,790 --> 00:49:35,950
Don't worry.
630
00:49:36,000 --> 00:49:37,450
It was her mistake, right?
631
00:49:37,500 --> 00:49:41,700
I called her for a coffee,
to execute my plan.
632
00:49:42,040 --> 00:49:43,830
Will you have a coffee with me?
633
00:49:43,830 --> 00:49:45,540
How stupid was I?
634
00:49:46,500 --> 00:49:47,290
And you wanted to scare her?
635
00:49:47,500 --> 00:49:48,910
I don't know how to say this.
636
00:49:49,000 --> 00:49:51,200
What can I start when my
life seems like its ending?
637
00:49:51,200 --> 00:49:53,250
Is it that easy to feign love?
638
00:49:53,580 --> 00:49:55,830
Who would meet at a graveyard?
How stupid of me!
639
00:49:55,870 --> 00:49:57,620
Yesterday, I met uncle.
640
00:49:58,120 --> 00:49:59,620
Why did you drag the old people
into this?
641
00:49:59,700 --> 00:50:02,200
It's not just your responsibility,
to take care of them.
642
00:50:03,200 --> 00:50:06,200
The plan was to steal her property,
in the name of love.
643
00:50:06,330 --> 00:50:09,080
The plan backfired and now
I'm stuck in a murder mystery.
644
00:50:09,500 --> 00:50:11,620
Make it look like an accident
and kill him...
645
00:50:11,750 --> 00:50:12,870
and avoid suspicion.
646
00:50:12,950 --> 00:50:14,830
No one is as street smart as I am!
647
00:50:14,830 --> 00:50:16,950
How did I fall into this,
without digging into her past?
648
00:50:17,040 --> 00:50:18,040
What is she planning?
649
00:50:18,120 --> 00:50:19,200
Why did she select me?
650
00:50:19,910 --> 00:50:22,750
I came all the way from Bezawada,
in high spirits.
651
00:50:22,870 --> 00:50:24,250
Stupid fellow!
652
00:50:31,080 --> 00:50:32,790
How was your day?
653
00:50:36,040 --> 00:50:38,620
It was alright, what could happen?
654
00:50:38,750 --> 00:50:39,870
How was your day?
655
00:50:40,830 --> 00:50:41,370
Good!
656
00:50:45,120 --> 00:50:45,870
By the way...
657
00:50:45,910 --> 00:50:49,540
Why don't you message me even
once during the day?
658
00:50:51,620 --> 00:50:52,370
Why don't you message?
659
00:50:52,370 --> 00:50:52,700
Umm, message?
660
00:50:52,830 --> 00:50:53,450
Tell me!
661
00:50:54,080 --> 00:50:55,330
WHY DON'T YOU MESSAGE ME?
662
00:50:55,540 --> 00:50:56,580
She'll kill me
for not messaging her.
663
00:50:56,700 --> 00:50:57,790
I'm asking you.
664
00:50:58,040 --> 00:50:59,160
IM ASKING YOU!
665
00:50:59,620 --> 00:51:00,830
Why don't you message me?
666
00:51:00,870 --> 00:51:02,410
Are you busy the whole day?
667
00:51:02,500 --> 00:51:04,830
Or do you think that I'm busy?
668
00:51:05,500 --> 00:51:07,620
I was free but got busy...
669
00:51:08,450 --> 00:51:10,790
Or it was because you are busy
and might not be free.
670
00:51:11,250 --> 00:51:13,000
So, I didn't message.
671
00:51:13,040 --> 00:51:14,830
Oh god! I got confused.
672
00:51:16,200 --> 00:51:16,410
Huh?
673
00:51:17,160 --> 00:51:19,750
I mean, I thought you would be busy.
674
00:51:54,160 --> 00:51:55,540
Why did Chitra kill Ajay?
675
00:52:11,120 --> 00:52:13,500
What is her plan?
676
00:52:13,660 --> 00:52:14,950
What is she doing?
677
00:52:21,870 --> 00:52:24,620
I'm not even educated enough
to understand these documents.
678
00:52:38,750 --> 00:52:40,620
My husband is out of town.
679
00:52:40,660 --> 00:52:43,000
As if, he'd do something if he's
in town.
680
00:52:43,080 --> 00:52:47,290
Okay, I also need a small commercial
break, from this tension.
681
00:52:50,700 --> 00:52:51,370
We'll arrange cash.
682
00:52:52,950 --> 00:52:53,870
You need 3 photographs?
683
00:52:54,370 --> 00:52:54,790
Okay!
684
00:52:55,700 --> 00:52:56,160
Hi Anand.
685
00:52:56,330 --> 00:52:57,660
Hi, hi uncle.
686
00:52:57,830 --> 00:52:59,410
Yeah, okay. I'll talk to you later.
687
00:53:03,290 --> 00:53:03,830
How are you?
688
00:53:04,500 --> 00:53:04,870
I'm fine uncle.
689
00:53:05,540 --> 00:53:05,750
Its good.
690
00:53:06,330 --> 00:53:07,870
Look, Anand is also here.
691
00:53:08,450 --> 00:53:09,500
Yeah, he just arrived.
692
00:53:09,620 --> 00:53:10,410
-Yeah, okay.
-Hi, aunty.
693
00:53:11,040 --> 00:53:11,580
Okay.
694
00:53:13,250 --> 00:53:13,750
Chitra.
695
00:53:14,000 --> 00:53:14,330
Oh!
696
00:53:14,450 --> 00:53:15,620
She's here too.
697
00:53:16,330 --> 00:53:16,870
She is downstairs.
698
00:53:17,500 --> 00:53:18,580
I am dead for sure.
699
00:53:19,000 --> 00:53:20,910
Apparently she didn't know
that you were coming?
700
00:53:21,040 --> 00:53:22,250
No aunty, she didn't know.
701
00:53:22,410 --> 00:53:23,120
Okay.
702
00:53:24,080 --> 00:53:25,200
Would you like to have tea or
coffee?
703
00:53:25,370 --> 00:53:26,330
No, aunty.
704
00:53:26,950 --> 00:53:28,440
I'll have a glass
of water, that's it.
705
00:53:28,470 --> 00:53:28,950
Okay!
706
00:53:31,040 --> 00:53:33,330
Both of you are here today without
each other's knowledge. Why?
707
00:53:33,500 --> 00:53:34,200
What's the matter?
708
00:53:34,660 --> 00:53:35,580
My karma, uncle.
709
00:53:36,120 --> 00:53:38,000
We just spoke about you yesterday.
710
00:53:38,080 --> 00:53:39,620
So, I felt like seeing you.
711
00:53:40,200 --> 00:53:41,750
That's why I came to meet you.
712
00:53:41,950 --> 00:53:44,410
Coincidentally, Chitra is also here.
713
00:53:45,950 --> 00:53:47,580
The devil has arrived.
714
00:53:49,250 --> 00:53:50,160
What is this suddenly?
715
00:53:52,950 --> 00:53:57,450
It's been a while since I visited.
-Oh
716
00:54:00,120 --> 00:54:03,950
Aunty, some of my packages...
717
00:54:04,290 --> 00:54:06,290
Are still getting delivered
to this address.
718
00:54:06,500 --> 00:54:08,120
I came to collect them.
719
00:54:09,120 --> 00:54:10,540
I changed the address just now.
720
00:54:11,290 --> 00:54:13,700
They'll come to the right address
from now on.
721
00:54:14,660 --> 00:54:16,120
'Wow, she is putting up
a great show!'
722
00:54:17,160 --> 00:54:17,700
Should we leave?
723
00:54:18,160 --> 00:54:18,700
Yeah!
724
00:54:19,870 --> 00:54:20,910
-See you later uncle.
-Bye!
725
00:54:27,790 --> 00:54:29,750
I have a little work,
I'll be back in 2 hours.
726
00:54:29,950 --> 00:54:31,830
Okay, it's alright.
727
00:54:31,950 --> 00:54:33,790
-Should I get something for you?
-Nope. I don’t need anything.
728
00:54:33,910 --> 00:54:34,950
Okay.
729
00:54:39,160 --> 00:54:41,200
Why is she going out on a Sunday?
730
00:55:26,700 --> 00:55:27,540
-Hi Sam.
-Hi.
731
00:55:27,620 --> 00:55:29,410
-How are you?
-Fine. Fine.
732
00:55:35,290 --> 00:55:36,500
Check all the files if you want,
properly.
733
00:55:36,660 --> 00:55:38,290
If you have any doubt,
please call me.
734
00:55:38,410 --> 00:55:41,540
I strictly want it to be very
confidential. Just between you & me.
735
00:55:41,660 --> 00:55:43,540
And I don't want anybody
to come in between...
736
00:56:10,330 --> 00:56:12,120
Gosh! The devil has returned.
737
00:56:12,290 --> 00:56:14,160
Did she see me there?
738
00:56:21,700 --> 00:56:23,870
I wanted to cover your eyes
and make you guess who it was.
739
00:56:24,040 --> 00:56:25,290
Like what I was dealing with wasn't
enough.
740
00:56:26,750 --> 00:56:28,330
What are you doing?
741
00:56:28,410 --> 00:56:29,910
I don't know either.
742
00:56:31,660 --> 00:56:32,160
Read this.
743
00:56:38,080 --> 00:56:38,830
What is this?
744
00:56:39,040 --> 00:56:40,450
Insurance papers.
745
00:56:40,830 --> 00:56:41,580
Insurance papers?
746
00:56:41,660 --> 00:56:43,040
Read it properly and sign it.
747
00:56:43,540 --> 00:56:45,410
We are calling from Jeevan
Bheema Insurance...
748
00:56:45,700 --> 00:56:47,870
We have to talk about your
husband's insurance amount.
749
00:56:49,000 --> 00:56:50,160
Insurance on my name?
750
00:56:50,540 --> 00:56:51,500
That means, I'm also...
751
00:56:51,700 --> 00:56:53,160
Huh, goddammit.
752
00:56:53,790 --> 00:56:55,660
I planned to get away with
her dead ex-husband's insurance.
753
00:56:55,870 --> 00:56:57,580
Now I am stuck in this trap too.
754
00:56:57,950 --> 00:56:59,330
Should I sign now?
755
00:56:59,410 --> 00:56:59,830
Of course.
756
00:57:00,750 --> 00:57:01,910
She'll kill me either way.
757
00:57:06,580 --> 00:57:07,580
Next page.
758
00:57:24,950 --> 00:57:26,500
I'll going to have water.
759
00:57:27,290 --> 00:57:28,160
Would you like some too?
760
00:57:28,500 --> 00:57:29,120
No.
761
00:57:38,000 --> 00:57:38,870
Who are you?
762
00:57:40,290 --> 00:57:42,620
She's going to stay here from today.
763
00:57:42,950 --> 00:57:45,000
You'll take her to the
office every day?
764
00:57:45,330 --> 00:57:45,660
No.
765
00:57:46,250 --> 00:57:47,540
To take care of the household work!
766
00:57:48,250 --> 00:57:49,910
I've been taking care
of all that work.
767
00:57:50,370 --> 00:57:50,950
Exactly.
768
00:57:51,410 --> 00:57:52,120
That's the reason behind hiring her.
769
00:57:52,830 --> 00:57:54,040
Why should you be bothered
with all that?
770
00:57:55,700 --> 00:57:57,910
Look at all the love
you have for me. Bitch!
771
00:57:58,790 --> 00:58:00,620
Nice to meet you,
What's your name?
772
00:58:00,950 --> 00:58:01,540
Dhanamma.
773
00:58:02,620 --> 00:58:03,540
My name is Anand.
774
00:58:03,700 --> 00:58:05,540
You can start from tomorrow.
775
00:58:05,700 --> 00:58:08,250
No, she's going to be staying here.
776
00:58:09,000 --> 00:58:11,660
Is she staying nights too?
777
00:58:12,370 --> 00:58:14,540
Living here 24/7.
778
00:58:15,330 --> 00:58:17,120
Apparently living here 24/7.
779
00:58:17,700 --> 00:58:19,750
Okay, okay, nice, nice.
Cool.
780
00:58:19,950 --> 00:58:20,950
Go ahead then!
781
00:58:21,540 --> 00:58:22,950
Why did she hire her?
782
00:58:26,330 --> 00:58:29,120
I thought I could escape but she
took a policy on my name.
783
00:58:30,160 --> 00:58:31,660
I should live here
while I figure a way out of this.
784
00:58:33,370 --> 00:58:36,040
If I step out, she might
get me killed in an accident too.
785
00:58:36,200 --> 00:58:37,950
I should only step outside
if it’s absolutely necessary.
786
00:58:57,950 --> 00:58:58,580
Did she stab me?
787
00:59:04,750 --> 00:59:05,540
Oh, it was her leg!
788
00:59:06,200 --> 00:59:07,540
Get it off me, you imbecile.
789
00:59:29,620 --> 00:59:30,580
'A newly married wife...'
790
00:59:30,830 --> 00:59:32,000
'...within 2 months of marriage,'
791
00:59:32,120 --> 00:59:36,120
'Planned to kill her husband,
for insurance money.'
792
00:59:38,000 --> 00:59:39,660
Why sort of content is this?
793
00:59:39,700 --> 00:59:41,330
'You'll be shocked
to know the reason.'
794
00:59:41,370 --> 00:59:42,330
Bad timing in my life, I guess!
795
00:59:58,790 --> 01:00:02,250
Hey.
Relax, relax, it’s me.
796
01:00:02,410 --> 01:00:03,330
It's just me.
What happened to you?
797
01:00:03,450 --> 01:00:04,540
Nothing, nothing,
I was having a nightmare.
798
01:00:05,580 --> 01:00:06,750
Let me get you some water.
799
01:00:07,580 --> 01:00:09,660
I must have fallen
asleep here last night.
800
01:00:25,580 --> 01:00:26,450
Why did you sleep here?
801
01:00:26,870 --> 01:00:28,120
You might kill me
if I sleep next to you.
802
01:00:28,330 --> 01:00:28,950
I'm asking you!
803
01:00:30,120 --> 01:00:31,790
I felt cold in the night.
804
01:00:32,000 --> 01:00:34,250
I thought you'd be disturbed
if I turned off the AC.
805
01:00:34,750 --> 01:00:35,790
So, I came out and slept here.
806
01:00:38,040 --> 01:00:39,700
You've been very thoughtful.
807
01:00:42,830 --> 01:00:44,500
Okay, I'll get ready to go to work.
808
01:00:52,040 --> 01:00:53,750
Whoa! Is she trying to kill me?
809
01:00:54,250 --> 01:00:55,580
Which curry would you like to have?
810
01:00:55,790 --> 01:00:56,910
Your wish.
811
01:00:57,120 --> 01:00:58,790
I was asked to make
whatever you prefer.
812
01:01:00,790 --> 01:01:01,290
Brinjal.
813
01:01:01,540 --> 01:01:02,500
What kind?
814
01:01:04,660 --> 01:01:06,120
Make stuffed brinjal.
815
01:01:06,410 --> 01:01:08,000
Okay, I'll make that.
816
01:01:08,830 --> 01:01:11,330
Oh god, is she a sorceress or did
someone perform sorcery on her?
817
01:01:12,450 --> 01:01:15,120
The way she looks,
the way she walks.
818
01:01:15,790 --> 01:01:17,000
Scary!
819
01:01:18,000 --> 01:01:20,250
She deliberately hired this maid.
820
01:01:20,870 --> 01:01:22,500
When she saw me at her
in-law's house
821
01:01:22,790 --> 01:01:23,950
She must have suspected something.
822
01:01:24,410 --> 01:01:26,200
That's why she placed the maid here.
823
01:01:26,790 --> 01:01:27,660
Something is fishy.
824
01:01:28,410 --> 01:01:30,250
Her first victim was
a software engineer.
825
01:01:30,370 --> 01:01:31,580
At least she plotted against him.
826
01:01:31,790 --> 01:01:33,250
There's no need to plot
against a fool like me.
827
01:01:34,200 --> 01:01:35,620
She could kill me pretty easily.
828
01:01:36,160 --> 01:01:38,620
I should find a way to escape.
829
01:01:39,500 --> 01:01:40,950
That witch must have slept by now.
830
01:01:42,160 --> 01:01:43,290
This is the right time.
831
01:01:54,370 --> 01:01:55,040
Hi!
832
01:01:57,580 --> 01:01:58,950
She is not at home.
833
01:01:58,950 --> 01:02:01,410
I didn't come for her.
834
01:02:01,580 --> 01:02:02,910
She's not at home.
835
01:02:03,000 --> 01:02:05,080
Only the maid can help you.
836
01:02:05,200 --> 01:02:06,040
The maid...
837
01:02:06,080 --> 01:02:08,200
Dhanamma! Aunty needs something.
838
01:02:13,250 --> 01:02:14,160
What do you want?
839
01:02:14,450 --> 01:02:15,450
Do you have chilly powder?
840
01:02:15,540 --> 01:02:16,620
Yes.
841
01:02:22,450 --> 01:02:23,000
Here you go.
842
01:02:23,000 --> 01:02:23,620
Thanks.
843
01:02:24,700 --> 01:02:25,330
Hmmm.
844
01:02:33,950 --> 01:02:36,870
Did she really fall asleep
or is she acting?
845
01:02:37,410 --> 01:02:38,580
Or even worse is she
plotting her next move?
846
01:02:39,080 --> 01:02:40,200
I have no idea.
847
01:02:41,200 --> 01:02:44,000
Dear God! Please watch
over me tonight.
848
01:02:44,580 --> 01:02:45,330
Please.
849
01:02:56,870 --> 01:02:58,160
Looks like she's really sleeping.
850
01:02:58,290 --> 01:02:59,540
I should also crash.
851
01:03:04,200 --> 01:03:05,700
My life has turned into a joke.
852
01:03:06,200 --> 01:03:08,410
Instead of being turned on because
there's an aunty next to me...
853
01:03:08,580 --> 01:03:10,750
I'm scared for my life!
How pathetic am I?
854
01:03:11,500 --> 01:03:14,500
Shit, I never even dreamt of
a situation like this in my life!
855
01:03:14,750 --> 01:03:17,580
Why are you telling me all this?
856
01:03:18,040 --> 01:03:18,750
Because, even if I tell you, you
857
01:03:18,780 --> 01:03:19,500
can't communicate
it with anyone!
858
01:03:21,750 --> 01:03:23,040
As long as this witch is here
859
01:03:23,500 --> 01:03:24,660
It'll keep getting harder for me.
860
01:03:25,080 --> 01:03:27,080
I should do something and
get out of this place.
861
01:03:34,250 --> 01:03:35,080
Tell me
862
01:03:35,200 --> 01:03:35,950
I need a knock-out drug
that can be mixed with milk.
863
01:03:36,040 --> 01:03:36,750
Condoms, please!
864
01:03:37,790 --> 01:03:38,580
You need condoms?
865
01:03:38,830 --> 01:03:40,950
Not condoms,
any knock-out drug.
866
01:03:41,370 --> 01:03:43,040
I'm talking to the customer,
not you!
867
01:03:44,250 --> 01:03:45,120
-Condoms?
-Yes.
868
01:03:45,410 --> 01:03:46,580
You want it every day?
869
01:03:47,080 --> 01:03:47,950
How?
870
01:03:48,410 --> 01:03:49,290
How?
871
01:03:49,450 --> 01:03:51,120
Please attend to me first!
872
01:03:52,000 --> 01:03:52,660
What's your budget?
873
01:03:52,950 --> 01:03:55,000
You are asking me for money?
Send something nice.
874
01:03:55,290 --> 01:03:56,660
I think you should listen to me...
875
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
I'm not going to
entertain your questions.
876
01:03:59,290 --> 01:04:00,790
Got it! Where do I send it?
How do I send it?
877
01:04:53,910 --> 01:04:57,160
I need to tell you something
878
01:04:59,120 --> 01:05:02,290
Actually, I married you...
879
01:05:03,120 --> 01:05:04,660
....for your money.
880
01:05:05,500 --> 01:05:08,620
Everything that I told
you until now, is a lie.
881
01:05:09,580 --> 01:05:10,830
Yeah, I know.
882
01:05:13,040 --> 01:05:17,790
I joined the depression group,
to trap you.
883
01:05:22,830 --> 01:05:23,830
I know.
884
01:05:24,120 --> 01:05:25,580
She knew this too?
885
01:05:25,790 --> 01:05:28,750
I thought you could be of help.
886
01:05:29,750 --> 01:05:31,580
I acted accordingly.
887
01:05:32,700 --> 01:05:33,700
Oh, my freaking God!
888
01:05:33,830 --> 01:05:34,790
That's the extent she can go to!
889
01:05:34,870 --> 01:05:37,290
My cheap plans and I
never stood a chance against her.
890
01:05:38,040 --> 01:05:42,580
I don't feel like all that has
happened is fair.
891
01:05:42,830 --> 01:05:45,700
That's why I'm planning
to leave the house.
892
01:05:49,700 --> 01:05:51,620
You've fallen into this trap now.
893
01:05:52,080 --> 01:05:54,250
You can't go back
on your own whim.
894
01:05:55,580 --> 01:05:57,290
From now on, whatever we do...
895
01:05:57,700 --> 01:05:58,700
We should do it together.
896
01:05:59,580 --> 01:06:00,620
Okay?
897
01:06:02,790 --> 01:06:03,620
Together?
What do you mean?
898
01:06:04,290 --> 01:06:07,450
I knew you were a fraudster,
the very moment I met you.
899
01:06:08,330 --> 01:06:10,370
All the plans you
hatched to ensnare me.
900
01:06:10,830 --> 01:06:11,790
I know all about that.
901
01:06:13,620 --> 01:06:16,580
And the thing which I know and
you don't, do you know what it is?
902
01:06:18,620 --> 01:06:23,500
I know that you know
everything about me.
903
01:06:24,160 --> 01:06:26,910
Only if we plan together...
904
01:06:28,290 --> 01:06:29,700
We can figure out
a way out of this.
905
01:06:30,450 --> 01:06:30,910
Okay?
906
01:06:31,370 --> 01:06:32,750
Did she get caught too?
907
01:06:33,790 --> 01:06:36,830
What actually happened
908
01:06:44,830 --> 01:06:47,250
I've faced a lot of
hardships since childhood.
909
01:06:47,450 --> 01:06:50,410
I thought this office
would end my troubles.
910
01:06:51,830 --> 01:06:53,500
I met Ajay there.
911
01:07:18,500 --> 01:07:19,540
Ajay?
912
01:07:23,660 --> 01:07:24,200
What are you doing here?
913
01:07:25,290 --> 01:07:26,830
I was just finishing up with work.
914
01:07:27,450 --> 01:07:30,250
I caught Ajay making
a huge mistake.
915
01:07:31,700 --> 01:07:33,540
Just a moment.
916
01:07:36,250 --> 01:07:39,200
Something isn't right
about your story.
917
01:07:39,200 --> 01:07:40,200
Please tell me the truth.
918
01:07:42,500 --> 01:07:43,410
Good.
919
01:07:44,120 --> 01:07:44,830
You caught me!
920
01:07:47,250 --> 01:07:48,250
It was just a small doubt.
921
01:07:48,410 --> 01:07:49,250
That's why!
922
01:07:53,830 --> 01:07:56,700
In fact,
it wasn't Ajay who got caught
923
01:07:57,000 --> 01:07:57,750
It was me.
924
01:09:06,910 --> 01:09:08,620
I cannot accept your apology.
925
01:09:10,000 --> 01:09:13,660
If you can't do it, tell me!
I will find someone else.
926
01:09:13,950 --> 01:09:16,160
-Give me two day’s time, sir.
-What two days? TWO DAYS?
927
01:09:21,120 --> 01:09:23,370
Sir, by tomorrow we'll finish it.
928
01:09:23,370 --> 01:09:24,370
-What tomorrow?
You there! Show me!
929
01:09:29,620 --> 01:09:32,580
Rubbish, this will
take only two days?
930
01:09:32,950 --> 01:09:35,000
All of you are a bunch of fools!
931
01:09:36,790 --> 01:09:39,160
You! Come to my cabin!
932
01:09:41,200 --> 01:09:42,200
What are you doing Chitra?
933
01:09:48,250 --> 01:09:49,250
Shit!
934
01:09:50,700 --> 01:09:53,450
Please, don't tell this to anyone.
935
01:09:54,870 --> 01:09:56,910
I'll give you how much ever
you'd like.
936
01:09:57,580 --> 01:09:59,250
What's all this?
What exactly are you doing?
937
01:10:01,330 --> 01:10:05,580
I've been copying
our project proposal details.
938
01:10:06,580 --> 01:10:08,450
If we leak our proposal...
939
01:10:08,870 --> 01:10:12,120
They will make a better proposal
and submit them to the client.
940
01:10:12,540 --> 01:10:15,700
They are paying me for that.
941
01:10:16,000 --> 01:10:17,120
But our company will face a loss.
942
01:10:17,120 --> 01:10:18,120
So? Why should I care?
943
01:10:19,500 --> 01:10:21,500
If we do this right,
we'll get 40 lakhs.
944
01:10:22,540 --> 01:10:23,540
You've made me your
accomplice already?
945
01:10:26,040 --> 01:10:27,040
That's not what I meant!
946
01:10:28,790 --> 01:10:29,790
How much do you want?
Just tell me!
947
01:10:38,370 --> 01:10:39,500
15 lakhs!
Is that enough?
948
01:10:45,290 --> 01:10:46,040
Okay!
949
01:10:46,040 --> 01:10:50,120
We started forging
office files together.
950
01:10:55,080 --> 01:10:57,040
Is it okay?
It's safe right?
951
01:10:57,160 --> 01:10:58,160
Completely untraceable.
952
01:10:58,620 --> 01:11:01,250
Not just cybercrime,
even CIA can't catch this.
953
01:11:01,250 --> 01:11:02,250
Trust me!
954
01:11:35,790 --> 01:11:36,410
If need be...
955
01:11:36,580 --> 01:11:39,000
We'd delete the agreements
from the server as well.
956
01:11:40,950 --> 01:11:41,950
After that
957
01:11:43,040 --> 01:11:46,330
I started making more
than I could ever dream of!
958
01:11:47,040 --> 01:11:50,660
Ajay earned a lot too.
959
01:11:52,540 --> 01:11:55,330
We created an offshore account
with the help of a C.A.
960
01:11:55,450 --> 01:11:57,620
We made sure all the money
went into that account.
961
01:11:58,120 --> 01:12:00,790
Later, we would
transfer it to our accounts.
962
01:12:07,330 --> 01:12:13,080
We started selling off
other teams' information too.
963
01:12:14,620 --> 01:12:19,370
We planned it precisely.
No one suspected a thing.
964
01:12:21,500 --> 01:12:24,160
I'd signal Ajay at the right time.
965
01:12:26,560 --> 01:12:28,060
Guys, let's go for a smoke?
966
01:13:16,000 --> 01:13:19,410
Ajay would keep them distracted
until I signalled him again.
967
01:13:38,410 --> 01:13:39,580
My life is much better now.
968
01:13:39,870 --> 01:13:41,330
I used to be broke.
969
01:13:41,410 --> 01:13:43,000
My salary was never enough.
970
01:13:43,750 --> 01:13:45,200
Now I feel like I have
all that I need.
971
01:13:46,250 --> 01:13:47,500
Should we get married?
972
01:13:51,160 --> 01:13:52,160
I mean it, Chitra!
973
01:13:59,700 --> 01:14:00,330
Okay!
974
01:14:12,700 --> 01:14:15,040
You agreed instantly?
975
01:14:16,700 --> 01:14:19,410
I was sharing
all the money until then.
976
01:14:19,830 --> 01:14:21,790
I thought if we were to get married,
I would get all of it.
977
01:14:22,620 --> 01:14:23,620
I could keep everything.
978
01:14:25,200 --> 01:14:28,910
I thought if I saved up 10 crores,
I can run away to some place.
979
01:14:30,660 --> 01:14:35,040
If I didn't accept his proposal,
he could have threatened me.
980
01:14:37,750 --> 01:14:41,700
So, in the name of marriage,
I secured some time.
981
01:14:43,500 --> 01:14:44,500
That's a valid reason
to get married.
982
01:14:45,410 --> 01:14:46,410
What happened next?
983
01:14:48,660 --> 01:14:49,290
Sir!
984
01:14:49,620 --> 01:14:50,330
Good morning sir!
985
01:14:50,370 --> 01:14:51,330
What the hell is going on?
986
01:14:52,120 --> 01:14:53,580
The application that
we planned to release...
987
01:14:53,750 --> 01:14:55,500
was released by another company,
10 days before our launch?
988
01:14:56,200 --> 01:14:57,700
For God's sake, it's a big hit!
989
01:14:58,120 --> 01:14:59,120
Uhh.. sir, that...
990
01:15:00,370 --> 01:15:04,000
I don't know how and who did it!
991
01:15:04,200 --> 01:15:06,000
How could you not know?
992
01:15:06,120 --> 01:15:07,660
Someone from our side
leaked the project.
993
01:15:08,120 --> 01:15:09,830
-No, sir.
-I want them immediately.
994
01:15:09,910 --> 01:15:10,830
Sir, actually...
995
01:15:19,290 --> 01:15:20,000
How is it...
996
01:15:21,410 --> 01:15:22,410
Our boss...
997
01:15:29,750 --> 01:15:30,750
Do... do... do...
998
01:15:30,760 --> 01:15:33,000
Do you know
what is happening in the office?
999
01:15:34,910 --> 01:15:36,830
The application which we were
executing...
1000
01:15:37,160 --> 01:15:40,250
Someone else released it
with the same features.
1001
01:15:40,410 --> 01:15:41,410
How is it...
1002
01:15:41,830 --> 01:15:43,620
-Ah...
-What actually happened?
1003
01:15:43,750 --> 01:15:44,580
HOW DID IT HAPPEN?
1004
01:15:48,080 --> 01:15:49,830
The case has been filed.
1005
01:15:50,660 --> 01:15:53,250
The criminals will be caught soon!
1006
01:15:57,910 --> 01:15:59,450
You all may go. Please, get out!
1007
01:16:00,450 --> 01:16:01,290
GET OUT!
1008
01:16:19,540 --> 01:16:20,250
Hey!
1009
01:16:20,410 --> 01:16:21,200
How is the new car?
1010
01:16:22,830 --> 01:16:23,830
What is this?
1011
01:16:24,160 --> 01:16:25,160
I got it for us, Chitra.
1012
01:16:28,120 --> 01:16:29,540
Good, my son. Nice car!
1013
01:16:30,450 --> 01:16:31,250
Did you take a loan?
1014
01:16:31,250 --> 01:16:32,250
No, Dad!
1015
01:16:32,660 --> 01:16:35,160
A client gifted it for
my work on a project.
1016
01:16:35,870 --> 01:16:39,160
Oh! Nice.
1017
01:16:41,830 --> 01:16:43,080
Do we really need this now?
1018
01:16:44,330 --> 01:16:46,620
We can't raise suspicion
at this point.
1019
01:16:46,950 --> 01:16:49,370
If they suspect us,
our life will come crashing down.
1020
01:16:51,540 --> 01:16:52,540
Who will suspect us now?
1021
01:16:52,910 --> 01:16:53,910
Your dad was suspicious just now.
1022
01:16:54,370 --> 01:16:55,830
Won't others follow suit?
1023
01:16:56,080 --> 01:16:58,040
It's okay, I'll take care of it.
1024
01:16:58,500 --> 01:16:59,910
Don't ruin my mood like a fool.
1025
01:17:01,370 --> 01:17:03,410
I can't be as mechanical as you.
1026
01:17:04,410 --> 01:17:06,080
-Just do whatever you want.
-Chitra!
1027
01:17:12,580 --> 01:17:15,540
Ajay, started losing it.
1028
01:17:55,040 --> 01:17:56,080
All in!
1029
01:17:59,830 --> 01:18:00,830
I call!
1030
01:18:02,040 --> 01:18:02,700
Fuck!
1031
01:18:17,290 --> 01:18:17,700
Hello!
1032
01:18:19,040 --> 01:18:21,830
I'm out with friends,
I'll come home later.
1033
01:18:21,950 --> 01:18:23,120
Why are you always drinking Ajay?
1034
01:18:23,910 --> 01:18:25,000
When will I drink if not now?
1035
01:18:26,040 --> 01:18:26,750
Hello?
1036
01:18:33,700 --> 01:18:37,200
Drink guys! Won't you drink
even if the tab is on me?
1037
01:18:57,290 --> 01:18:58,290
Ajay
1038
01:18:59,500 --> 01:19:00,500
You are drinking every day.
1039
01:19:01,040 --> 01:19:03,700
Don't create a scene.
What will happen if I drink?
1040
01:19:04,290 --> 01:19:05,540
What do you mean by that?
1041
01:19:07,330 --> 01:19:08,660
You've been drinking every day.
1042
01:19:09,450 --> 01:19:11,000
And those weekly visits to clubs?
1043
01:19:11,410 --> 01:19:11,950
Is it necessary?
1044
01:19:13,330 --> 01:19:14,680
This is the time to have fun.
1045
01:19:14,720 --> 01:19:16,450
Should I do it after
retirement then?
1046
01:19:19,750 --> 01:19:22,540
If you keep spending this way,
it's bound to raise suspicion.
1047
01:19:22,620 --> 01:19:23,620
Try to understand.
1048
01:19:25,500 --> 01:19:28,330
If you blurt this all out someday,
we will end up behind bars.
1049
01:19:29,370 --> 01:19:30,790
All my hard work will go to waste.
1050
01:19:31,750 --> 01:19:32,910
Why are you shouting?
1051
01:19:33,500 --> 01:19:34,500
I'm a part of this too!
1052
01:19:35,120 --> 01:19:35,790
Don't over-react.
1053
01:19:36,830 --> 01:19:37,790
You keep all your money.
1054
01:19:38,370 --> 01:19:39,370
I'll do whatever I want with mine.
1055
01:20:04,790 --> 01:20:08,660
We never thought we'd get caught.
1056
01:20:13,410 --> 01:20:15,540
Ajay, as I told you...
1057
01:20:15,790 --> 01:20:16,790
I can make sure
1058
01:20:17,000 --> 01:20:21,250
you never land another job.
1059
01:20:21,580 --> 01:20:22,580
-Sir.
-Stop!
1060
01:20:26,500 --> 01:20:30,700
What do I have to gain from
doing something like that?
1061
01:20:31,040 --> 01:20:31,620
Now...
1062
01:20:31,950 --> 01:20:34,290
Everyone does things,
for their own benefit.
1063
01:20:35,870 --> 01:20:38,410
Even I'm a human being,
just like you all.
1064
01:20:38,750 --> 01:20:43,120
So, according to the deal
you make with me...
1065
01:20:43,540 --> 01:20:44,540
I will react.
1066
01:20:46,870 --> 01:20:48,160
Didn't you understand?
1067
01:20:48,870 --> 01:20:54,080
Otherwise, the crime I caught
on tape will be sent to the police.
1068
01:20:55,700 --> 01:20:58,580
In such a horrible situation...
1069
01:21:00,040 --> 01:21:01,330
This is a great deal.
1070
01:21:01,950 --> 01:21:02,950
No one will be this generous.
1071
01:21:03,540 --> 01:21:06,250
Like, God sent.
1072
01:21:06,620 --> 01:21:07,620
Forty percent.
1073
01:21:10,870 --> 01:21:12,830
40 for you, 60 for me.
1074
01:21:17,660 --> 01:21:19,200
Everyone is
a self-centred bastard.
1075
01:21:19,330 --> 01:21:21,660
I thought it was just me until now.
1076
01:21:23,750 --> 01:21:25,830
Although, women are no less.
1077
01:21:26,160 --> 01:21:29,830
It's hard to suspect and
catch women when they cheat.
1078
01:21:32,660 --> 01:21:34,580
This is a deal of a lifetime, Ajay.
1079
01:21:35,870 --> 01:21:39,580
Our company secured a
30 crore project from Rushaba.
1080
01:21:39,870 --> 01:21:44,830
If we sell that project to
Seoul's Okama company.
1081
01:21:45,450 --> 01:21:47,870
They'll give 20 crores instantly.
1082
01:21:48,370 --> 01:21:49,750
Super deal!
1083
01:21:50,200 --> 01:21:52,540
This time the share will be
70 for me, 30 for you.
1084
01:21:55,160 --> 01:21:56,750
Okay, I'll do it.
1085
01:21:59,910 --> 01:22:00,910
But only I'll deal with it.
1086
01:22:03,830 --> 01:22:04,790
Don't let Chitra know.
1087
01:22:04,950 --> 01:22:05,620
Oh!
1088
01:22:09,540 --> 01:22:10,200
Okay!
1089
01:22:13,160 --> 01:22:13,790
Thank you, sir.
1090
01:22:13,950 --> 01:22:14,790
Do it right.
1091
01:22:24,160 --> 01:22:24,790
Where's Ajay?
1092
01:22:25,000 --> 01:22:27,120
He didn't come, sir, he's on leave.
1093
01:22:27,950 --> 01:22:28,950
Leave?
1094
01:22:29,200 --> 01:22:29,500
Sir!
1095
01:22:30,250 --> 01:22:31,250
Recently, Ajay has landed
a lot of money.
1096
01:22:32,450 --> 01:22:33,450
He seems to be
enjoying a lot, sir.
1097
01:22:34,120 --> 01:22:35,660
I suspect he's up to something, sir.
1098
01:22:37,750 --> 01:22:39,580
I'll take care of it,
you can go.
1099
01:22:39,580 --> 01:22:40,580
Okay, sir.
1100
01:22:53,040 --> 01:22:55,250
We've been offered a huge deal.
1101
01:22:56,540 --> 01:22:59,950
It's valued at 30 crores.
1102
01:23:00,580 --> 01:23:04,500
If we give it to the other company,
they'll give us 20 crores.
1103
01:23:05,160 --> 01:23:07,290
I've already finalised it.
1104
01:23:08,500 --> 01:23:12,450
I spoke with Ajay too.
1105
01:23:14,160 --> 01:23:18,160
He wants to do it without you.
1106
01:23:19,290 --> 01:23:23,000
I know that he is incompetent.
1107
01:23:26,540 --> 01:23:29,790
I want you to do this.
1108
01:23:30,200 --> 01:23:31,200
Yeah, I will do it.
1109
01:23:33,330 --> 01:23:34,330
Done!
1110
01:23:35,330 --> 01:23:37,200
This is a one-year project.
1111
01:23:37,950 --> 01:23:41,040
I never thought Ajay
was capable of hiding such a thing.
1112
01:23:41,870 --> 01:23:46,200
Why did our boss
offer it to Ajay first?
1113
01:23:47,580 --> 01:23:50,290
I had no control over the situation.
1114
01:23:52,620 --> 01:23:55,790
They transferred the money
to the offshore account.
1115
01:23:57,540 --> 01:23:58,910
Give it to me in cash.
1116
01:24:00,910 --> 01:24:05,910
After the project is done,
I'll delete all your videos.
1117
01:24:06,250 --> 01:24:06,830
After that...
1118
01:24:07,250 --> 01:24:09,500
You will be a free bird!
1119
01:24:11,200 --> 01:24:15,160
I couldn't trust anyone.
I was trapped.
1120
01:24:15,750 --> 01:24:17,870
I couldn't let this go out of hand.
1121
01:24:21,950 --> 01:24:24,040
Our company made a blueprint.
1122
01:24:24,830 --> 01:24:28,580
We copied it secretly and
sent it to the Korean company.
1123
01:24:29,290 --> 01:24:31,580
One crore was deposited
in our offshore account.
1124
01:24:34,040 --> 01:24:34,830
Hello!
1125
01:24:35,160 --> 01:24:35,950
Was the money deposited
in the account?
1126
01:24:39,290 --> 01:24:41,160
Just 5 minutes ago, sir!
1127
01:24:42,790 --> 01:24:44,290
Why didn't you tell me?
1128
01:24:45,410 --> 01:24:47,580
You called me before.
1129
01:24:50,750 --> 01:24:51,450
Okay
1130
01:24:52,620 --> 01:24:55,580
Encash it immediately
and send 60% to me.
1131
01:24:56,160 --> 01:24:57,620
Yeah. Okay!
1132
01:25:25,950 --> 01:25:27,410
Ajay needed money.
1133
01:25:28,120 --> 01:25:29,120
He checked his account.
1134
01:25:29,330 --> 01:25:32,290
The 1 crore promised by the manager,
was not credited to his account.
1135
01:25:33,250 --> 01:25:37,410
Our manager didn't call him.
he opened my mail to check.
1136
01:25:37,830 --> 01:25:40,700
I didn't know that
he knew my password.
1137
01:25:41,370 --> 01:25:44,290
He found the message from the bank.
1138
01:25:44,540 --> 01:25:45,080
That was it.
1139
01:25:45,500 --> 01:25:50,370
He knew that
I took up the job secretly.
1140
01:25:57,200 --> 01:25:58,200
One large, please.
1141
01:26:39,250 --> 01:26:39,830
What's up, Ajay?
1142
01:26:40,000 --> 01:26:40,790
You are a scamster!
1143
01:26:41,620 --> 01:26:43,330
You kept me in the dark
and got her to do the job.
1144
01:26:44,120 --> 01:26:45,120
What are you talking about, Ajay?
1145
01:26:45,370 --> 01:26:47,870
You are a fool to trust her.
1146
01:26:48,080 --> 01:26:51,330
You would have gotten your fair
share if I did the job.
1147
01:26:53,000 --> 01:26:54,620
Now, she will take it all!
1148
01:26:55,580 --> 01:26:58,750
I won't let you get away
with what you did to me.
1149
01:26:59,910 --> 01:27:00,700
I will see to your end.
1150
01:27:01,200 --> 01:27:02,660
Ajay was very aggressive.
1151
01:27:02,830 --> 01:27:06,790
My manager feared that we would
get caught due to this.
1152
01:27:14,700 --> 01:27:17,790
Will you join hands with anyone?
1153
01:27:18,160 --> 01:27:20,200
It was with me first,
it's him now?
1154
01:27:21,120 --> 01:27:24,080
What are you talking about?
1155
01:27:24,330 --> 01:27:26,500
I know that you are dealing
with that manager by yourself.
1156
01:27:30,660 --> 01:27:31,660
You thought of it first. Remember?
1157
01:27:32,790 --> 01:27:34,700
Yes, I thought of it,
but I didn't do it.
1158
01:27:34,790 --> 01:27:35,790
YOU DID IT!
1159
01:27:36,120 --> 01:27:37,120
There's a lot of difference.
1160
01:27:38,250 --> 01:27:39,250
Ajay, Relax!
1161
01:27:39,620 --> 01:27:41,580
After this project,
I'll give you a share too.
1162
01:27:41,620 --> 01:27:42,620
What's the big deal?
1163
01:27:43,790 --> 01:27:44,540
Who wants your share?
1164
01:27:44,950 --> 01:27:45,950
I can do it too.
1165
01:27:47,160 --> 01:27:48,160
Anyway, you are doing well with him?
1166
01:27:49,080 --> 01:27:50,000
Do whatever you want with him.
1167
01:27:50,250 --> 01:27:50,950
You don't need me.
1168
01:27:51,750 --> 01:27:52,750
You only care for money.
1169
01:27:52,950 --> 01:27:53,870
You don't care about emotions.
1170
01:27:54,330 --> 01:27:56,120
Hello. Hello. Hello.
Calm down!
1171
01:27:56,410 --> 01:27:57,830
You can't talk about emotions.
1172
01:27:58,870 --> 01:28:02,290
I know what you've been doing
with all the money and alcohol.
1173
01:28:02,290 --> 01:28:03,290
What?
What do you mean?
1174
01:28:05,250 --> 01:28:09,120
I mean all the money
that you spent on those women.
1175
01:28:09,410 --> 01:28:11,200
You don't have a clue.
1176
01:28:12,250 --> 01:28:13,250
You bloody...
1177
01:28:13,330 --> 01:28:14,330
Are you spying on me?
1178
01:28:17,660 --> 01:28:18,660
Try to remember...
1179
01:28:19,160 --> 01:28:22,950
Two years ago,
Priya from our office...
1180
01:28:23,450 --> 01:28:25,160
I know how you used her
and destroyed her life.
1181
01:28:26,700 --> 01:28:28,580
I let it go because
it was your weakness.
1182
01:28:29,910 --> 01:28:31,830
Why did you stay with me
despite all this?
1183
01:28:32,040 --> 01:28:32,620
Why?
1184
01:28:32,910 --> 01:28:33,910
You wanted to use me.
1185
01:28:35,620 --> 01:28:39,540
I won't let you get away with this.
1186
01:28:40,500 --> 01:28:41,720
Ajay! Ajay! Ajay! Please!
1187
01:28:42,500 --> 01:28:43,500
Please! Wait a minute.
1188
01:28:43,700 --> 01:28:47,330
Think about your parents.
1189
01:28:47,500 --> 01:28:49,000
You didn't take care of them.
1190
01:28:49,000 --> 01:28:51,900
Now you'll destroy their future too?
1191
01:28:52,770 --> 01:28:55,180
Why are you so concerned about them?
1192
01:28:55,600 --> 01:28:57,310
Why are you trying
to bait me with emotions?
1193
01:29:00,600 --> 01:29:02,140
They got married,
and gave birth to me.
1194
01:29:02,180 --> 01:29:03,220
They had to raise me.
1195
01:29:03,930 --> 01:29:05,310
Most useless parents!
1196
01:29:07,100 --> 01:29:07,140
They didn't do anything for me.
1197
01:29:08,180 --> 01:29:09,560
I made all this by myself!
1198
01:29:10,100 --> 01:29:12,020
Taking care of them
is already a big deal.
1199
01:29:12,390 --> 01:29:13,600
Bloody losers!
1200
01:29:13,970 --> 01:29:15,890
I don't care about them anyway!
1201
01:29:17,220 --> 01:29:20,060
I'll be watching you both!
1202
01:29:21,890 --> 01:29:25,470
Ajay would refuse to understand.
That was clear.
1203
01:29:26,680 --> 01:29:27,810
This time, I had no choice.
1204
01:29:27,850 --> 01:29:31,470
Nothing seems wrong for people
already on the wrong track.
1205
01:29:38,100 --> 01:29:40,390
Ajay cannot be a part of our plan.
1206
01:29:40,470 --> 01:29:43,310
We'll get caught before the pay-out.
1207
01:29:43,850 --> 01:29:47,180
If Ajay is involved, we won't get
even 10% of the pay-out.
1208
01:29:48,970 --> 01:29:52,270
Eliminating him is justified.
1209
01:29:53,350 --> 01:29:55,770
Anyway, Ajay was
squandering all the money.
1210
01:29:55,810 --> 01:29:58,060
And there was a chance
he would expose the matter at hand.
1211
01:29:58,890 --> 01:30:01,600
If he were dead,
you could get the 40%.
1212
01:30:01,640 --> 01:30:02,680
Isn't that why you killed him?
1213
01:30:07,060 --> 01:30:07,100
That wasn't the only reason.
1214
01:30:10,180 --> 01:30:11,020
Think about it
1215
01:30:12,100 --> 01:30:13,270
This is the only option.
1216
01:30:16,180 --> 01:30:19,600
I have all your videos.
1217
01:30:21,890 --> 01:30:23,890
So? You agreed to it?
1218
01:30:24,720 --> 01:30:25,640
Did Ajay give me another option?
1219
01:30:26,100 --> 01:30:27,310
That's also true
1220
01:30:28,180 --> 01:30:30,470
This guy's name is Khalid
1221
01:30:30,600 --> 01:30:31,470
Professional killer
1222
01:30:34,220 --> 01:30:36,390
If you inform him
about Ajay's movements...
1223
01:30:37,020 --> 01:30:40,600
He'll finish him off
at the appropriate time.
1224
01:31:14,540 --> 01:31:14,580
Varma sir asked me
to speak to you.
1225
01:31:15,350 --> 01:31:17,220
This is Khalid speaking
1226
01:31:17,220 --> 01:31:20,810
Ajay will be on the Gachibowli route
tomorrow evening in a red Audi.
1227
01:31:21,310 --> 01:31:25,430
Make it look like an accident
and kill him, to avoid suspicion.
1228
01:31:26,140 --> 01:31:26,680
Okay
1229
01:31:31,220 --> 01:31:33,540
(A car met with an accident
in Gachibowli today...)
1230
01:31:33,540 --> 01:31:36,450
(Police said that the person
in the car died on the spot)
1231
01:31:37,080 --> 01:31:38,120
(The deceased's name is Ajay)
1232
01:31:38,120 --> 01:31:40,200
(The victim was a software employee)
1233
01:31:53,310 --> 01:31:54,600
Come.
Sit.
1234
01:31:58,680 --> 01:31:59,470
What happened, sir?
1235
01:31:59,850 --> 01:32:00,930
You wanted to see me urgently?
1236
01:32:01,600 --> 01:32:04,850
There's a small change in the plan,
Chitra.
1237
01:32:04,850 --> 01:32:05,560
What is it?
1238
01:32:05,600 --> 01:32:06,600
Percentage!
1239
01:32:07,810 --> 01:32:10,930
You are alone now right?
1240
01:32:12,560 --> 01:32:15,470
The society will be watching you.
1241
01:32:15,810 --> 01:32:18,970
So, I'll be taking Ajay's share too.
1242
01:32:20,830 --> 01:32:23,470
You can also live peacefully.
1243
01:32:23,620 --> 01:32:26,180
So, keep 10% with you.
1244
01:32:27,330 --> 01:32:28,870
Transfer the rest to me.
1245
01:32:30,270 --> 01:32:31,640
What the f...?
1246
01:32:32,930 --> 01:32:34,140
One moment.
1247
01:32:35,560 --> 01:32:36,350
Tell me, sir.
1248
01:32:36,700 --> 01:32:38,330
Khalid! Did you record it?
1249
01:32:38,560 --> 01:32:39,600
I did sir!
1250
01:32:40,020 --> 01:32:41,770
Varma sir, asked me to talk to you.
1251
01:32:43,020 --> 01:32:46,890
Ajay will be on the Gachibowli route
tomorrow evening in a red Audi.
1252
01:32:47,390 --> 01:32:51,140
Make it look like an accident
and kill him to avoid suspicion.
1253
01:32:51,890 --> 01:32:55,020
Now he is blackmailing me,
with the call recording.
1254
01:32:55,640 --> 01:32:58,140
Please, take your seat.
1255
01:33:03,770 --> 01:33:06,060
This is absolutely unfair.
1256
01:33:11,100 --> 01:33:15,560
We've lost the right to use
the word unfair a long time ago.
1257
01:33:15,560 --> 01:33:17,020
Don't you think so?
1258
01:33:21,180 --> 01:33:22,060
I understand you
want to keep Ajay's share.
1259
01:33:23,100 --> 01:33:24,560
What is this 10%?
1260
01:33:27,930 --> 01:33:29,430
My Guru once told me...
1261
01:33:29,930 --> 01:33:31,520
90 is my lucky number.
1262
01:33:33,270 --> 01:33:37,890
So, if I give you 10%,
everything will work in my favour.
1263
01:33:39,350 --> 01:33:40,100
So...
1264
01:33:41,350 --> 01:33:44,680
Don't drag this matter out.
1265
01:33:47,970 --> 01:33:49,390
You are a smart girl.
1266
01:33:55,180 --> 01:33:57,600
When the amount is
transferred to you.
1267
01:33:58,470 --> 01:34:02,020
Encash it and give it to me.
1268
01:34:04,180 --> 01:34:10,180
Or else, I'll ensure everyone
hears your sweet voice on the call.
1269
01:34:15,720 --> 01:34:18,770
That’s alright but,
why did you marry me?
1270
01:34:19,970 --> 01:34:21,600
Everything was clear with Ajay.
1271
01:34:22,640 --> 01:34:24,770
Why didn't I leave their parents?
1272
01:34:25,890 --> 01:34:27,270
That's another doubt
you have, right?
1273
01:34:31,560 --> 01:34:32,640
After Ajay's death...
1274
01:34:32,680 --> 01:34:34,890
I wanted to get rid of them.
That was the plan.
1275
01:34:35,770 --> 01:34:37,970
I was thinking of a way out.
1276
01:34:38,310 --> 01:34:41,310
Then Ajay's father,
came to me with an envelope.
1277
01:34:41,390 --> 01:34:43,020
This is Ajay's insurance cheque.
1278
01:34:45,310 --> 01:34:46,640
Keep it with you, uncle.
1279
01:34:46,970 --> 01:34:47,970
Why would I need it?
1280
01:34:48,430 --> 01:34:51,310
It might not be of help now,
but it might help later.
1281
01:34:52,430 --> 01:34:53,720
When later?
1282
01:34:54,270 --> 01:34:55,640
You might not like it now.
1283
01:34:55,970 --> 01:34:57,060
But it's necessary.
1284
01:34:57,470 --> 01:34:59,060
You might not be able
to forget Ajay.
1285
01:34:59,890 --> 01:35:01,680
It's not right for you to take
too long.
1286
01:35:02,770 --> 01:35:04,310
You have to get married again.
1287
01:35:07,020 --> 01:35:07,890
No, uncle!
1288
01:35:07,930 --> 01:35:09,100
Don't say that!
1289
01:35:09,350 --> 01:35:11,270
I would like to find you a nice guy
to marry...
1290
01:35:12,270 --> 01:35:13,770
And hand this money to you.
1291
01:35:14,020 --> 01:35:15,930
That's all we need in life.
1292
01:35:16,600 --> 01:35:19,060
This money belongs to you, uncle.
1293
01:35:19,970 --> 01:35:22,640
You have to keep it
for your financial security.
1294
01:35:22,810 --> 01:35:24,890
If something happens to me someday
1295
01:35:25,430 --> 01:35:27,560
What will you do?
1296
01:35:28,600 --> 01:35:30,720
We won't need 2 crores anytime soon.
1297
01:35:31,020 --> 01:35:32,810
This isn't the age
to enjoy it either.
1298
01:35:33,520 --> 01:35:34,930
What can we do with this money?
1299
01:35:35,060 --> 01:35:37,470
I'll hand this money over to you
as soon as you get married.
1300
01:35:38,180 --> 01:35:39,640
You'll be sorted for life.
1301
01:35:40,310 --> 01:35:41,640
That will make us really happy.
1302
01:35:42,140 --> 01:35:43,560
They made up their mind,
to get me married.
1303
01:35:44,640 --> 01:35:46,250
I'd be stuck if I
married a man they chose.
1304
01:35:48,270 --> 01:35:51,890
I knew your malicious intentions
the moment I met you.
1305
01:35:52,310 --> 01:35:53,770
I thought if I married you...
1306
01:35:54,180 --> 01:35:57,520
I could throw some money at you
and leave you.
1307
01:35:58,310 --> 01:35:59,850
All my problems would be solved.
1308
01:36:00,890 --> 01:36:02,640
Do I look that stupid to you?
1309
01:36:14,430 --> 01:36:15,390
Chitra?
1310
01:36:15,720 --> 01:36:16,770
The project is done.
1311
01:36:18,020 --> 01:36:21,470
I need the money in two days.
1312
01:36:22,770 --> 01:36:27,020
Or else, you know what could happen.
1313
01:36:36,810 --> 01:36:38,520
I have to pay the
manager right away.
1314
01:36:38,930 --> 01:36:44,180
Paying him is not the problem,
But will he leave me alone later?
1315
01:36:44,560 --> 01:36:46,970
Okay, I'll pull you
out of this mess.
1316
01:36:47,720 --> 01:36:50,220
In exchange I'd like a share
out of whatever you may get.
1317
01:36:50,680 --> 01:36:51,850
Get me out of this and...
1318
01:36:52,180 --> 01:36:53,560
I'll give you however much you want.
1319
01:36:54,060 --> 01:36:56,470
I don't need a lot,
just give me 50 lakhs.
1320
01:36:56,520 --> 01:37:00,020
I'll get 20 crores,
I could give you more.
1321
01:37:00,890 --> 01:37:03,060
I don't need that much,
just 50 lakhs is enough
1322
01:37:03,180 --> 01:37:07,600
If I ask more, you may
plan to kill me. I'm not greedy.
1323
01:37:09,430 --> 01:37:11,220
Okay. Tell me the plan.
1324
01:37:30,140 --> 01:37:31,720
Yes! I got it!
1325
01:37:31,930 --> 01:37:33,680
First, call the Korean company guy.
1326
01:37:33,720 --> 01:37:35,270
Tell him that you'll finish
the project by tomorrow.
1327
01:37:35,470 --> 01:37:38,600
Ask them to transfer money
to your account by tomorrow evening.
1328
01:37:39,560 --> 01:37:41,560
Make sure they transfer it to
your offshore account.
1329
01:37:41,890 --> 01:37:44,390
Should we encash it immediately
and give it to the manager?
1330
01:37:44,640 --> 01:37:45,890
-Will you let me finish?
-Sorry.
1331
01:37:46,350 --> 01:37:46,970
Go on!
1332
01:37:46,970 --> 01:37:49,350
You inform this to your manager.
1333
01:37:50,020 --> 01:37:53,350
Transfer all the data today.
1334
01:37:54,060 --> 01:37:54,720
Okay!
1335
01:38:05,620 --> 01:38:06,640
Hello, Chitra.
1336
01:38:06,890 --> 01:38:09,970
I'm copying
the project files tonight.
1337
01:38:09,970 --> 01:38:11,680
We have to give to
the company by tomorrow.
1338
01:38:12,540 --> 01:38:14,020
I just spoke to them.
1339
01:38:14,180 --> 01:38:15,640
Super!
1340
01:39:17,430 --> 01:39:18,270
Hello, Chitra.
1341
01:39:19,470 --> 01:39:20,560
Come to my cabin.
1342
01:39:21,430 --> 01:39:22,270
Quickly!
1343
01:39:38,680 --> 01:39:39,970
Give me the hard disk.
1344
01:39:51,720 --> 01:39:52,640
By tomorrow evening...
1345
01:39:52,890 --> 01:39:54,640
Give me the total amount.
1346
01:39:55,680 --> 01:39:56,520
Okay!
1347
01:39:58,430 --> 01:39:59,180
Thank you.
1348
01:40:02,470 --> 01:40:03,020
See you!
1349
01:40:37,580 --> 01:40:42,850
(Give me the disk. By tomorrow
evening , give me the total amount.)
1350
01:40:46,680 --> 01:40:48,100
Now if he tries to set me up
1351
01:40:48,520 --> 01:40:50,270
I'll set him up.
1352
01:40:51,430 --> 01:40:53,720
Only the office matter
has been sorted.
1353
01:40:53,930 --> 01:40:56,600
He won't be able to
use it against you.
1354
01:40:57,020 --> 01:41:00,140
But we still have to deal with
what happened to Ajay.
1355
01:41:02,680 --> 01:41:04,310
I have a solution for that too!
1356
01:41:43,410 --> 01:41:47,060
Okay. I'll get 20 crores in my
account by tonight.
1357
01:41:48,020 --> 01:41:49,680
Speak to your manager.
1358
01:41:49,680 --> 01:41:51,500
Ask him to meet you at the building
under construction at Narsingi.
1359
01:41:51,500 --> 01:41:53,700
Tell him to collect the cash there.
1360
01:41:54,310 --> 01:41:56,270
What will we do if we
give him all the money?
1361
01:41:56,470 --> 01:41:57,520
Across the street from there...
1362
01:41:57,520 --> 01:41:58,600
There's another building.
1363
01:41:59,270 --> 01:42:01,640
I'll use a pair of binoculars
to keep an eye on you.
1364
01:42:13,470 --> 01:42:16,640
He'll come there and exit his car
to come upstairs
1365
01:42:18,640 --> 01:42:19,770
As soon as he reaches
the floor you're on,
1366
01:42:19,770 --> 01:42:21,310
Pretend to be dying
and fall on him.
1367
01:42:21,850 --> 01:42:22,770
Didn't you get it?
1368
01:42:22,970 --> 01:42:25,060
Apply fake blood to your dress.
1369
01:42:26,600 --> 01:42:29,430
It should look like someone
just stabbed you with a knife.
1370
01:42:42,640 --> 01:42:44,770
Now the real story begins.
1371
01:42:54,700 --> 01:42:56,620
The bag next to you will be empty.
1372
01:42:56,620 --> 01:42:58,770
He'll think someone must have
killed you for money.
1373
01:43:00,350 --> 01:43:03,020
He'll assume someone knew that
you were coming with money.
1374
01:43:03,470 --> 01:43:04,220
That they killed you...
1375
01:43:04,220 --> 01:43:05,700
And ran away with the money.
1376
01:43:06,350 --> 01:43:07,970
This will be a massive shock to him.
1377
01:43:08,430 --> 01:43:11,060
He will have no choice
but to run away.
1378
01:43:11,770 --> 01:43:12,640
That's my plan.
1379
01:43:14,890 --> 01:43:15,600
How is my plan?
1380
01:43:18,100 --> 01:43:19,520
It's perfect!
1381
01:43:20,390 --> 01:43:22,310
He'll assume I'm dead.
1382
01:43:22,310 --> 01:43:23,970
He won't even think about me
anymore.
1383
01:43:24,620 --> 01:43:29,520
Even if he suspects something later,
he will keep his mouth shut.
1384
01:43:32,220 --> 01:43:33,350
Call your manager.
1385
01:43:42,100 --> 01:43:42,850
Hello!
1386
01:43:42,970 --> 01:43:45,220
I'll get 20 crores in
my account by tonight.
1387
01:43:45,810 --> 01:43:47,470
Before the toll gate, at the
ring road...
1388
01:43:47,470 --> 01:43:49,640
You'll see an under-construction
site
1389
01:43:50,100 --> 01:43:51,140
On the 7th floor.
1390
01:43:51,560 --> 01:43:53,520
Be there at 11 o'clock sharp!
1391
01:43:54,850 --> 01:43:57,390
Ohh...
1392
01:43:58,310 --> 01:43:59,890
I understood.
You were going to say okay..
1393
01:44:00,220 --> 01:44:01,100
-Ohh...
-Bye
1394
01:44:03,640 --> 01:44:04,220
Done.
1395
01:44:28,600 --> 01:44:30,310
-Everything ready?
-Yeah!
1396
01:44:57,750 --> 01:44:58,330
His car is here.
1397
01:45:23,600 --> 01:45:25,020
He's on the first floor.
1398
01:45:35,060 --> 01:45:36,140
He's on the second floor.
1399
01:45:53,020 --> 01:45:54,470
He disappeared suddenly.
1400
01:45:56,540 --> 01:45:59,290
Hello?
What happened?
1401
01:46:00,350 --> 01:46:01,970
I'm dying here.
1402
01:46:02,560 --> 01:46:05,270
I saw him on the third floor,
but then he disappeared abruptly.
1403
01:46:07,140 --> 01:46:07,850
What?
1404
01:46:08,100 --> 01:46:09,310
I don't get it either.
1405
01:46:14,060 --> 01:46:14,680
What do we do now?
1406
01:46:15,970 --> 01:46:17,930
You stay there, I'll check it out!
1407
01:46:25,600 --> 01:46:27,970
I can't wait anymore,
should I go and check?
1408
01:46:28,270 --> 01:46:31,180
Chitra! Stay back! Don’t go!
Chitra!
1409
01:46:32,270 --> 01:46:32,890
Hello?
1410
01:46:33,560 --> 01:46:34,100
Hello...
1411
01:47:37,040 --> 01:47:42,100
Hello... Someone killed the manager.
1412
01:47:42,180 --> 01:47:42,930
What?!
1413
01:47:59,580 --> 01:48:02,220
-Hello?
-Pinky pinky ponky...
1414
01:48:02,220 --> 01:48:05,660
-Friend is a donkey!
-Hey, who are you?
1415
01:48:05,660 --> 01:48:08,370
Can't you recognise my voice?
1416
01:48:08,370 --> 01:48:10,220
Hey, it’s you! Where are you?
1417
01:48:10,410 --> 01:48:11,770
Did you get the promotion?
1418
01:48:11,770 --> 01:48:14,410
That's not my girlfriend
to come at my beck and call!
1419
01:48:14,410 --> 01:48:17,120
I know of a way to earn it for you.
Will you do it?
1420
01:48:17,120 --> 01:48:18,120
What is it?
1421
01:48:18,120 --> 01:48:20,390
I'll send you the location.
Be ready tonight!
1422
01:48:20,870 --> 01:48:21,310
A Location?
1423
01:48:21,310 --> 01:48:22,430
Ok send it!
1424
01:48:40,430 --> 01:48:43,270
-Yes Khalid
-Sir, the job is done
1425
01:48:43,390 --> 01:48:44,060
Good!
1426
01:48:44,640 --> 01:48:47,060
-Sir, the police are here
just like you said?'
1427
01:48:47,970 --> 01:48:50,120
Then what are
you still doing there?
1428
01:48:50,150 --> 01:48:51,680
Sir, when can we meet?
103923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.