All language subtitles for Interview with the Vampire - 01x07 - The Thing Lay Still.720p.GLHF+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 You go ahead. Have your fun. 2 00:00:04,356 --> 00:00:06,484 Be my companion. 3 00:00:06,489 --> 00:00:08,025 If you're going to beat Lestat.. 4 00:00:08,029 --> 00:00:09,330 This is not a life! 5 00:00:09,335 --> 00:00:11,001 You took my life! 6 00:00:11,006 --> 00:00:12,898 ... you have to think like he does 7 00:00:12,903 --> 00:00:15,162 and then five moves ahead of that. 8 00:00:15,167 --> 00:00:17,790 She is poisoning Louis against me. 9 00:00:17,795 --> 00:00:19,227 Kill Antoinette. 10 00:00:19,232 --> 00:00:21,794 We're his slaves, and I shall free us both. 11 00:00:21,799 --> 00:00:22,995 You have won. 12 00:00:23,000 --> 00:00:24,301 You want to kill him, too. 13 00:00:24,306 --> 00:00:25,781 Finish the game! 14 00:00:25,786 --> 00:00:27,640 We were going to kill Lestat. 15 00:00:34,521 --> 00:00:39,581 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 16 00:01:20,219 --> 00:01:22,912 So... 17 00:01:22,917 --> 00:01:24,740 question. 18 00:01:24,745 --> 00:01:27,786 Can an immortal meet mortality? 19 00:01:31,682 --> 00:01:35,533 Technically, yes. 20 00:01:35,538 --> 00:01:37,231 How? 21 00:01:39,629 --> 00:01:42,049 Several ways. 22 00:01:42,054 --> 00:01:44,399 Starvation. 23 00:01:44,404 --> 00:01:47,315 Deny the body the blood. 24 00:01:47,320 --> 00:01:51,493 Conversely, drink the blood of the dead. 25 00:01:51,498 --> 00:01:55,703 He told me as much my first night reborn. 26 00:01:55,708 --> 00:01:58,750 Then, there's fire. 27 00:01:58,755 --> 00:02:02,960 Consume the body with fire and it can house no spirit. 28 00:02:02,965 --> 00:02:05,180 Decapitation. 29 00:02:05,599 --> 00:02:08,205 He confided that to me one blood-drunken night 30 00:02:08,210 --> 00:02:11,817 in Baton Rouge. 31 00:02:11,822 --> 00:02:16,027 Theoretically, it can be done. 32 00:02:16,032 --> 00:02:20,037 But could it be done by us to him? 33 00:02:20,744 --> 00:02:23,525 Could the children murder the father? 34 00:02:25,706 --> 00:02:29,748 He was stronger than us, quicker than us, 35 00:02:29,753 --> 00:02:31,707 in possession of ancient powers 36 00:02:31,712 --> 00:02:33,622 that had been passed on to his progeny 37 00:02:33,627 --> 00:02:36,668 only in a diminished form. 38 00:02:36,673 --> 00:02:41,378 Add to the toxic air a new ever-present paranoia, 39 00:02:42,244 --> 00:02:45,851 and now, you are with us. 40 00:02:45,856 --> 00:02:47,562 We were compelled to sleep 41 00:02:47,567 --> 00:02:51,074 in the same chamber together again. 42 00:02:51,079 --> 00:02:52,902 He would have it no other way. 43 00:02:54,952 --> 00:02:58,168 We would spend our hours enduring, 44 00:02:58,173 --> 00:03:01,258 with little pretense of getting along, 45 00:03:01,263 --> 00:03:04,044 locked together in hatred. 46 00:03:04,049 --> 00:03:07,612 He would have it no other way. 47 00:03:07,617 --> 00:03:11,486 Our only opportunity to plot would be telepathically. 48 00:03:11,491 --> 00:03:14,663 And Claudia, for reasons she would not yet divulge, 49 00:03:14,668 --> 00:03:16,795 used our advantage sparingly. 50 00:03:16,800 --> 00:03:18,754 Knowledge is the ocean's edge. 51 00:03:18,759 --> 00:03:21,683 I mean, to think it could somehow be gathered 52 00:03:21,688 --> 00:03:23,498 by a mere 20 volumes. 53 00:03:24,739 --> 00:03:28,894 But make no mistake, Claudia was plotting, 54 00:03:28,899 --> 00:03:31,114 quiet in her deer blind. 55 00:03:33,208 --> 00:03:35,684 A relic before it's even gone to the print shop. 56 00:03:41,086 --> 00:03:43,170 Aww... 57 00:03:43,175 --> 00:03:46,260 There's three of us you must provide for tonight. 58 00:03:51,139 --> 00:03:54,006 I've had my fill. 59 00:03:55,709 --> 00:03:59,308 Louis's never honored the blood as he should. 60 00:03:59,313 --> 00:04:02,833 Blame the teacher, not the student. 61 00:04:03,238 --> 00:04:05,496 Lestat de Lioncourt. 62 00:04:08,287 --> 00:04:12,492 179 years in the Savage Garden. 63 00:04:13,719 --> 00:04:20,424 148 years the blood-drinker, the bringer of death... 64 00:04:23,432 --> 00:04:25,782 ... the deer come up the trail. 65 00:04:27,784 --> 00:04:29,482 Another approaches. 66 00:04:46,673 --> 00:04:48,322 It's you. 67 00:04:48,327 --> 00:04:49,584 Oh! 68 00:04:49,589 --> 00:04:50,976 Are you the new postman? 69 00:04:50,981 --> 00:04:52,587 I'm sorry. I'm sorry! 70 00:04:54,246 --> 00:04:56,199 Come to deliver letters of salvation? 71 00:04:56,204 --> 00:04:58,462 I did... I did not mean to disturb. 72 00:04:58,467 --> 00:05:01,509 This is a private house, and we find it disturbing 73 00:05:01,514 --> 00:05:03,902 when things are abandoned on our doorstep. 74 00:05:03,907 --> 00:05:05,426 You misunderstand. 75 00:05:05,431 --> 00:05:09,125 I-I'm an admirer. I-I've come seeking help. 76 00:05:09,130 --> 00:05:10,822 Hmm. 77 00:05:10,827 --> 00:05:13,521 Well, you came to the wrong house. 78 00:05:13,526 --> 00:05:16,001 They say that Satan lives in this house. 79 00:05:16,006 --> 00:05:17,699 But I say it different. 80 00:05:17,704 --> 00:05:22,009 I say angels... angels live at 1132. 81 00:05:23,318 --> 00:05:25,359 Does anyone know you came here? 82 00:05:25,364 --> 00:05:28,013 No. No one, I swear. 83 00:05:28,018 --> 00:05:30,799 I-I live alone, over on Ursuline. 84 00:05:30,804 --> 00:05:32,192 I'm your neighbor. 85 00:05:32,197 --> 00:05:34,150 Well, send Saint Peter our regards. 86 00:05:50,215 --> 00:05:51,920 "Dear sirs and madam..." 87 00:05:51,925 --> 00:05:53,474 Cancer of the blood. 88 00:05:53,479 --> 00:05:56,346 "What is your secret? Can it be shared? 89 00:05:56,351 --> 00:05:58,753 I have the means to pay you. I'm dyin'. 90 00:05:58,758 --> 00:06:00,611 The medications aren't taking and my..." 91 00:06:00,616 --> 00:06:03,484 Enough! 92 00:06:03,489 --> 00:06:05,964 Two in one night. 93 00:06:05,969 --> 00:06:11,374 Dolls, Bibles, letters become torches and pitchforks. 94 00:06:13,442 --> 00:06:15,757 We have to leave this place. 95 00:06:15,762 --> 00:06:18,150 We have to leave New Orleans. 96 00:06:18,155 --> 00:06:20,718 Clean up the mess and come to coffin. 97 00:06:20,723 --> 00:06:22,720 We have plans to make. 98 00:06:22,725 --> 00:06:24,940 There were plans to make, 99 00:06:24,945 --> 00:06:27,116 but the architect of those plans was... 100 00:06:27,121 --> 00:06:28,813 Claudia. Right. 101 00:06:28,818 --> 00:06:32,344 Cold, calculating, on mission. 102 00:06:39,829 --> 00:06:41,078 I-I interrupted. 103 00:06:41,083 --> 00:06:43,219 Uh... S-Sorry. 104 00:06:43,224 --> 00:06:44,829 I-I got caught up in it. 105 00:06:44,834 --> 00:06:46,401 You were saying? 106 00:06:51,493 --> 00:06:53,882 You already have your plan, don't you? 107 00:06:53,887 --> 00:06:57,799 I have a plan, and it's gonna take both of us. 108 00:06:57,804 --> 00:07:00,067 Maybe start by telling me the plan? 109 00:07:07,901 --> 00:07:10,072 You share a coffin with him. 110 00:07:10,077 --> 00:07:11,769 I don't talk in my sleep. 111 00:07:11,774 --> 00:07:13,902 You share a heart with him. 112 00:07:13,907 --> 00:07:15,207 I can cut it off. 113 00:07:15,212 --> 00:07:17,340 No, Louis. You can't. 114 00:07:17,345 --> 00:07:19,168 You spend an hour alone with him 115 00:07:19,173 --> 00:07:21,039 and you're breathing in sync together. 116 00:07:24,831 --> 00:07:28,177 The plan only works if he's distracted. 117 00:07:28,182 --> 00:07:30,135 I can pretend. 118 00:07:30,140 --> 00:07:33,400 I used to see this woman, Lily, just to keep appearances. 119 00:07:33,405 --> 00:07:35,184 - I can... - He'll know. 120 00:07:35,189 --> 00:07:37,317 It'll only work if you give in. 121 00:07:37,322 --> 00:07:39,884 Give him all your heart, and I'll do the rest. 122 00:07:43,719 --> 00:07:45,586 I can't do that. 123 00:07:45,591 --> 00:07:49,024 I'll lose myself in him. 124 00:07:49,029 --> 00:07:52,157 Leave a little shelf inside there for me. 125 00:07:52,162 --> 00:07:56,161 I'll jump back in and pull you out before I kill him. 126 00:07:56,166 --> 00:07:57,989 Can you do that for us, Louis? 127 00:08:02,204 --> 00:08:05,289 Louis? 128 00:08:05,294 --> 00:08:07,639 Yeah, I can do it. 129 00:08:13,836 --> 00:08:16,399 It's best to travel light, I think. 130 00:08:16,404 --> 00:08:20,403 Reduce our valuables to a few trunks each. 131 00:08:20,408 --> 00:08:22,840 What about Greece? 132 00:08:22,845 --> 00:08:25,539 Cradle of Western Civilization. 133 00:08:25,544 --> 00:08:29,749 Sun worshipers, hot springs. 134 00:08:30,331 --> 00:08:32,502 Those who must be kept. 135 00:08:32,507 --> 00:08:33,764 What was that? 136 00:08:33,769 --> 00:08:34,844 Nothing. 137 00:08:34,849 --> 00:08:37,420 Uh, if I know Italians, they'll be in Santorini 138 00:08:37,425 --> 00:08:39,422 with their guns out by the end of the year. 139 00:08:39,427 --> 00:08:43,632 No, we must follow the geese to Buenos Aires. 140 00:08:44,345 --> 00:08:47,299 Bach. Always back to Bach. 141 00:08:47,304 --> 00:08:49,084 Bach is beyond you. 142 00:08:49,089 --> 00:08:51,608 Yes, the music of the master race is... 143 00:08:51,613 --> 00:08:55,133 not made for these mongrel ears. 144 00:08:55,138 --> 00:08:59,343 You irritate me. Your very presence irritates me. 145 00:08:59,348 --> 00:09:02,041 I came to make peace with you, Uncle Les. 146 00:09:02,046 --> 00:09:03,912 Mm. 147 00:09:03,917 --> 00:09:07,002 Sister, daughter, infant death, you must think me an idiot. 148 00:09:07,007 --> 00:09:08,308 Could you two please just... 149 00:09:08,313 --> 00:09:11,150 _ 150 00:09:16,159 --> 00:09:17,457 Hmm. 151 00:09:32,654 --> 00:09:35,304 I've a present for you, Lestat. 152 00:09:35,309 --> 00:09:37,175 - An idea. - Hmm. 153 00:09:37,180 --> 00:09:39,439 An idea of yours? 154 00:09:39,444 --> 00:09:42,964 It must be a small gift, then. 155 00:09:42,969 --> 00:09:45,183 A weak man slips a letter under his door, 156 00:09:45,188 --> 00:09:47,925 and the glorious vampire Lestat 157 00:09:47,930 --> 00:09:51,712 runs like a rat to his hole. 158 00:09:51,717 --> 00:09:54,366 It's not fear, but wisdom that guides our departure. 159 00:09:54,371 --> 00:09:57,326 It's heroic that we've lasted as long as we have. 160 00:09:57,331 --> 00:09:58,980 Agreed, but... 161 00:09:58,985 --> 00:10:01,112 shouldn't we leave on our own terms? 162 00:10:01,117 --> 00:10:05,622 Shouldn't we mock the city like we mock our victims? 163 00:10:06,253 --> 00:10:08,729 You have something in mind, obviously. 164 00:10:08,734 --> 00:10:10,426 Do nothing different, 165 00:10:10,431 --> 00:10:12,384 settle our affairs, prepare to leave, 166 00:10:12,389 --> 00:10:14,865 but on our last night, throw a party. 167 00:10:14,870 --> 00:10:17,651 We're pariahs, sister. 168 00:10:17,656 --> 00:10:20,001 No one's comin' to a party thrown by freaks. 169 00:10:20,006 --> 00:10:21,306 Precisely. 170 00:10:21,311 --> 00:10:23,004 It's in the dying man's letter. 171 00:10:23,009 --> 00:10:25,572 They want to know our secret. 172 00:10:25,577 --> 00:10:28,749 They think we've got the fountain of youth in here. 173 00:10:28,754 --> 00:10:32,579 They don't know they're the fountain. 174 00:10:32,584 --> 00:10:35,886 An amusing... 175 00:10:35,891 --> 00:10:38,585 but needful idea. 176 00:10:38,590 --> 00:10:40,238 I guess you're right. 177 00:10:40,243 --> 00:10:42,327 It was just a thought. 178 00:10:45,640 --> 00:10:48,159 The page, Louis. The page. 179 00:10:51,472 --> 00:10:53,818 In the five years since Adolf Hitler took command 180 00:10:53,822 --> 00:10:55,427 over a people reduced to despair 181 00:10:55,432 --> 00:10:57,342 by World War defeat and its aftermath... 182 00:10:57,347 --> 00:10:58,648 They may be nasty little beasts, 183 00:10:58,653 --> 00:11:01,825 but they do have excellent tailoring. 184 00:11:01,830 --> 00:11:03,566 Well-dressed tyrants. 185 00:11:03,571 --> 00:11:07,135 - Where have I seen that before? - Hmm... 186 00:11:07,140 --> 00:11:08,528 Well, this idea of yours, 187 00:11:08,533 --> 00:11:11,008 what kind of a party did you imagine? 188 00:11:11,013 --> 00:11:12,444 A ball. 189 00:11:12,449 --> 00:11:15,304 A lavish, decadent ball. 190 00:11:15,309 --> 00:11:17,232 - To what end? - Shh! 191 00:11:21,284 --> 00:11:25,489 We invite the most beautiful, the most gluttonous, 192 00:11:25,494 --> 00:11:29,405 seduce a choice few for a feast to remember. 193 00:11:29,410 --> 00:11:31,246 Hmm. 194 00:11:31,251 --> 00:11:32,856 Shh! 195 00:11:40,695 --> 00:11:42,779 Buenos Aires, as fast as we can. 196 00:11:44,699 --> 00:11:47,436 ... and its demigod, Adolf Hitler. 197 00:11:54,391 --> 00:11:56,954 Happy New Year! 198 00:11:56,959 --> 00:12:00,480 Keep pushing this party, he's gonna be on to you. 199 00:12:00,485 --> 00:12:02,351 I want him suspicious. 200 00:12:02,356 --> 00:12:04,092 I welcome it. 201 00:12:04,097 --> 00:12:06,964 You're gonna try to kill him at this party? 202 00:12:06,969 --> 00:12:08,400 There's no "trying". 203 00:12:08,405 --> 00:12:10,293 Mardi Gras is early this year. 204 00:12:10,298 --> 00:12:12,766 February 6th. 205 00:12:12,771 --> 00:12:14,594 Say it's ridiculous. 206 00:12:14,599 --> 00:12:16,857 That's not how it works. 207 00:12:16,862 --> 00:12:19,250 They plan Mardi Gras balls a year out, 208 00:12:19,255 --> 00:12:20,948 sometimes years in advance. 209 00:12:20,953 --> 00:12:24,995 Everyone in costume, everyone drinking, 210 00:12:25,000 --> 00:12:28,390 chaos in the streets for an easy escape. 211 00:12:28,395 --> 00:12:30,261 It's not worth the risk. 212 00:12:31,920 --> 00:12:33,482 Told you. 213 00:12:33,487 --> 00:12:36,441 Although, if we starved ourselves for a night 214 00:12:36,446 --> 00:12:38,144 or several nights prior... 215 00:12:40,233 --> 00:12:43,927 ... the hunger would be transcendent. 216 00:12:43,932 --> 00:12:46,151 A meal fit for a king. 217 00:12:46,156 --> 00:12:48,324 It's over! I'm through with you! 218 00:12:48,328 --> 00:12:49,629 Come on, baby! 219 00:12:52,027 --> 00:12:53,197 Come here. 220 00:12:53,202 --> 00:12:55,330 - Whoo! - Fine! 221 00:12:55,335 --> 00:12:57,549 You want the mister or the missus? 222 00:13:07,390 --> 00:13:09,300 For a king. 223 00:13:14,354 --> 00:13:16,830 We're gettin' out, Tom. 224 00:13:16,835 --> 00:13:18,832 Out of New Orleans? 225 00:13:18,837 --> 00:13:20,790 But you just got here. 226 00:13:23,102 --> 00:13:25,795 Uh, seeing as it's been 17 years since we've spoken, 227 00:13:25,800 --> 00:13:30,005 what makes you think I give a corn-peppered shit? 228 00:13:30,010 --> 00:13:33,704 We'd like to engage your services, Mr. Anderson. 229 00:13:33,709 --> 00:13:36,110 We wanna throw a Mardi Gras ball. 230 00:13:36,115 --> 00:13:39,635 Pay our respects to society before moving on. 231 00:13:39,640 --> 00:13:41,985 Hmm. 232 00:13:41,990 --> 00:13:43,857 Mm. Where to start? 233 00:13:43,862 --> 00:13:47,599 Uh, one, I'm not in the party-planning business. 234 00:13:47,604 --> 00:13:50,254 Two, it's January. 235 00:13:50,259 --> 00:13:52,430 You're a little bit behind the gun. 236 00:13:52,435 --> 00:13:54,133 And three... 237 00:13:58,659 --> 00:14:04,064 This is me and your two-tone daddies circa 1910. 238 00:14:04,709 --> 00:14:06,836 But can you tell me, little girl, 239 00:14:06,841 --> 00:14:08,495 what's wrong with this picture? 240 00:14:10,671 --> 00:14:13,451 You didn't have that funny X on your face back then. 241 00:14:15,981 --> 00:14:17,804 Hmm. 242 00:14:17,809 --> 00:14:20,371 I mean, this is all good and... 243 00:14:20,376 --> 00:14:22,069 sufficiently creepy. 244 00:14:22,074 --> 00:14:23,287 What do you want? 245 00:14:23,292 --> 00:14:24,593 I want... 246 00:14:24,598 --> 00:14:26,464 to be Raj. 247 00:14:26,469 --> 00:14:27,944 King of Mardi Gras. 248 00:14:27,949 --> 00:14:30,120 Him? 249 00:14:33,302 --> 00:14:35,517 We know you're on the committee. 250 00:14:35,522 --> 00:14:40,427 The Committee of Raj is a secret and sacred group of citizens... 251 00:14:42,877 --> 00:14:44,744 ... bound by honor and tradition. 252 00:14:44,749 --> 00:14:46,267 Get us a price, get back to us. 253 00:14:46,272 --> 00:14:48,399 These things are planned years in advance. 254 00:14:48,404 --> 00:14:51,185 Louis, you're a native. 255 00:14:51,190 --> 00:14:53,883 You've expanded your export business, 256 00:14:53,888 --> 00:14:57,191 shipping coffins from port back to Europe? 257 00:14:57,196 --> 00:14:59,236 Shipping and manufacturing. 258 00:14:59,241 --> 00:15:00,803 Double dip. 259 00:15:00,808 --> 00:15:03,414 Good margin, product in high demand. 260 00:15:03,419 --> 00:15:06,113 You lost one of your ships recently. 261 00:15:06,118 --> 00:15:09,856 Took a torpedo in the rear from one of the Fritz's U-boats. 262 00:15:09,861 --> 00:15:11,509 Would you like a new one? 263 00:15:16,911 --> 00:15:20,867 Wait, just one question before I attempt 264 00:15:20,872 --> 00:15:25,377 your no doubt humiliating and reputation-destroying ask. 265 00:15:28,618 --> 00:15:30,746 Where do you meet the Devil, 266 00:15:30,751 --> 00:15:32,835 and what are the terms of the agreement? 267 00:15:46,201 --> 00:15:48,416 The Krewe of Raj had been three years 268 00:15:48,421 --> 00:15:50,853 in planning their Mardi Gras theme, 269 00:15:50,858 --> 00:15:52,637 and they abandoned it within a week 270 00:15:52,642 --> 00:15:55,249 once the Parisian law firm of Roget and Albert 271 00:15:55,254 --> 00:15:59,459 had transatlantically wired their bribes. 272 00:16:00,041 --> 00:16:02,082 From the Marais to the Mississippi, 273 00:16:02,087 --> 00:16:04,824 money flooded the town. 274 00:16:04,829 --> 00:16:07,652 Unavailable vendors became available. 275 00:16:07,657 --> 00:16:10,699 And the gossip that followed broke through the levees. 276 00:16:14,795 --> 00:16:17,488 The weird brothers and their doll-like sister 277 00:16:17,493 --> 00:16:19,403 were coming out. 278 00:16:19,408 --> 00:16:21,405 And the paper ticket to the event 279 00:16:21,410 --> 00:16:24,539 was a brick of gold for the insatiably curious. 280 00:16:24,544 --> 00:16:27,150 I've chartered us a plane to Havana. 281 00:16:27,155 --> 00:16:30,197 Three cabins on the SS Dundee from Havana to Rio, 282 00:16:30,202 --> 00:16:34,407 and two sleeper cars from Rio to La Reina del Plata. 283 00:16:34,412 --> 00:16:36,681 We'll sell what we no longer want to Max Simon, 284 00:16:36,686 --> 00:16:38,640 and we'll leave the rest to the auction house. 285 00:16:38,645 --> 00:16:41,164 We'll need trunks that'll fit our coffins. 286 00:16:41,169 --> 00:16:42,557 Make sure they have locks that... 287 00:16:42,562 --> 00:16:44,689 Locks that trigger from the inside. 288 00:16:49,382 --> 00:16:52,249 It was a masterful month of preparation. 289 00:16:54,430 --> 00:16:58,703 You aimed at the navel, seduced the seducer. 290 00:17:01,276 --> 00:17:04,144 By the time we began our fasting, 291 00:17:04,149 --> 00:17:06,320 Lestat would have told you the entire endeavor 292 00:17:06,325 --> 00:17:08,322 had been his idea to begin with. 293 00:17:08,327 --> 00:17:09,889 When is it? 294 00:17:11,983 --> 00:17:13,588 Yeah. 295 00:17:13,593 --> 00:17:15,029 Yes. 296 00:17:18,946 --> 00:17:22,205 We'll go without the blood for three nights preceding the ball. 297 00:17:22,210 --> 00:17:25,774 At the ball, Louis and I will be following your leering eye. 298 00:17:25,779 --> 00:17:28,429 Maybe pluck one or two for ourselves. 299 00:17:28,434 --> 00:17:30,474 We'll ask them if they wanna be young forever. 300 00:17:30,479 --> 00:17:33,608 And if they say yes, we'll pin them with one of these. 301 00:17:33,613 --> 00:17:35,523 Hmm. Amaranth. 302 00:17:35,528 --> 00:17:36,828 Perfection. 303 00:17:36,833 --> 00:17:38,656 We'll invite them to our home, 304 00:17:38,661 --> 00:17:42,138 we will lock the doors, shutter the windows, and... 305 00:17:44,841 --> 00:17:48,362 And let the flesh instruct the mind. 306 00:17:48,367 --> 00:17:50,494 Let the flesh instruct the mind. 307 00:17:50,499 --> 00:17:53,280 Let the flesh instruct the mind. 308 00:17:53,285 --> 00:17:56,370 So, fire? Behead the bastard? 309 00:17:56,375 --> 00:17:58,285 She wouldn't tell me at the time, 310 00:17:58,290 --> 00:18:00,635 as I was slipping back into old feelings, 311 00:18:00,640 --> 00:18:01,941 as she said I would. 312 00:18:01,946 --> 00:18:03,681 Laudanum and arsenic. 313 00:18:03,686 --> 00:18:05,161 But I would know soon enough. 314 00:18:05,166 --> 00:18:06,267 Thank you. 315 00:18:06,272 --> 00:18:08,643 Poison the bait was the game. 316 00:18:08,648 --> 00:18:10,906 Make it appear as if the flesh was drunk 317 00:18:10,911 --> 00:18:13,953 when, in fact, his victim's veins were swollen 318 00:18:13,958 --> 00:18:17,478 with a paralyzing brew of laudanum and arsenic. 319 00:18:17,483 --> 00:18:19,741 Claudia could taste her freedom, 320 00:18:19,746 --> 00:18:22,091 suffered the hunger with a cold joy, 321 00:18:22,096 --> 00:18:26,601 matched only by the sun-hot ego of the vampire king. 322 00:18:27,623 --> 00:18:31,828 And here comes the Krewe of Raj! 323 00:18:34,108 --> 00:18:37,628 All hail to the Realm of Raj! 324 00:18:48,209 --> 00:18:49,771 Is that a baby? 325 00:19:04,530 --> 00:19:07,876 The ball that followed was an assault of the senses, 326 00:19:07,881 --> 00:19:10,270 an extravagant waste of money. 327 00:19:10,275 --> 00:19:12,489 And while Lestat's poor taste on the float 328 00:19:12,494 --> 00:19:16,102 drove away most every member of the Raj Committee, 329 00:19:16,107 --> 00:19:18,626 there was plenty of bait to choose from. 330 00:19:24,506 --> 00:19:27,026 The blood was everywhere. 331 00:19:27,031 --> 00:19:30,768 The veins and arteries of a few hundred hearts 332 00:19:30,773 --> 00:19:33,597 ringing out like air raid sirens, 333 00:19:33,602 --> 00:19:36,997 drowning out the rhythm section of the hired band. 334 00:19:39,347 --> 00:19:42,563 I followed Claudia's lead as best I could, 335 00:19:42,568 --> 00:19:45,870 scouting the rooms for varietals of death. 336 00:19:53,579 --> 00:19:56,316 Would you like to know the secret of immortality? 337 00:19:56,321 --> 00:19:58,013 Well, of course, my dear. 338 00:19:58,018 --> 00:19:59,710 Who wouldn't? 339 00:20:02,327 --> 00:20:04,846 Good seeing you out of uniform, Chief Bardin. 340 00:20:04,851 --> 00:20:06,717 - I think you've mistaken me... - Pardon me. 341 00:20:06,722 --> 00:20:08,893 I saw your mask in the bathroom. 342 00:20:08,898 --> 00:20:11,144 I won't deny, won't confirm. 343 00:20:11,149 --> 00:20:14,582 You are a man who appreciates power. 344 00:20:14,587 --> 00:20:17,989 Tell me more, Mr. du Lac. 345 00:20:17,994 --> 00:20:19,382 You have been missed 346 00:20:19,387 --> 00:20:21,515 in the Lower Garden, Mr. Lioncourt. 347 00:20:21,520 --> 00:20:24,561 We heard you'd been ill all these years. 348 00:20:24,566 --> 00:20:27,564 Pardon me, madams, is there a history between us? 349 00:20:27,569 --> 00:20:30,306 Uh, the Women's Opera Society. 350 00:20:30,311 --> 00:20:31,916 Prytania Street? 351 00:20:31,921 --> 00:20:33,788 Well, it has been over a decade. 352 00:20:33,793 --> 00:20:35,398 Of course. Yes. 353 00:20:35,403 --> 00:20:38,314 You don't appear ill. 354 00:20:38,319 --> 00:20:40,577 Rumors, envy. 355 00:20:40,582 --> 00:20:42,231 Oh. 356 00:20:42,236 --> 00:20:44,799 Now, which one of you did I pull under the stairs 357 00:20:44,804 --> 00:20:47,671 during that dull lecture on Don Giovanni? 358 00:20:47,676 --> 00:20:49,095 That would be me. 359 00:20:49,100 --> 00:20:53,142 And that was my late husband giving the lecture. 360 00:20:53,147 --> 00:20:55,057 And did he talk himself to death? 361 00:20:55,062 --> 00:20:56,363 Oh. 362 00:20:59,662 --> 00:21:03,557 Your Majesty, I'd like to introduce you 363 00:21:03,562 --> 00:21:07,767 to the MacPhail brothers, Matthew and his brother Mark. 364 00:21:08,523 --> 00:21:10,651 Well... 365 00:21:10,656 --> 00:21:12,261 And where are Luke and John? 366 00:21:21,654 --> 00:21:25,044 Is there rosemary in your garden? 367 00:21:25,049 --> 00:21:29,254 Uh, yeah... just below the porch. 368 00:21:29,259 --> 00:21:33,040 Our mother planted a whole bushel this past summer. 369 00:21:33,045 --> 00:21:34,694 Did she? 370 00:21:38,790 --> 00:21:42,795 The king finds himself suddenly famished. 371 00:21:43,428 --> 00:21:45,251 Would you excuse me? 372 00:21:49,260 --> 00:21:52,083 A cascade of feelings came over me 373 00:21:52,088 --> 00:21:56,087 as I watched him sponge up the adoration. 374 00:21:56,092 --> 00:21:58,612 I wanted him dead. 375 00:21:58,617 --> 00:22:02,006 I wanted him all to myself. 376 00:22:02,011 --> 00:22:04,444 The fasting was a mistake. 377 00:22:04,449 --> 00:22:06,707 I wasn't thinking clearly. 378 00:22:08,844 --> 00:22:12,016 Something was off. 379 00:22:12,021 --> 00:22:14,497 You miserable dog. 380 00:22:19,812 --> 00:22:21,678 What about a dog? 381 00:22:21,683 --> 00:22:23,550 What dog? 382 00:22:23,555 --> 00:22:26,030 You just said something about a dog. 383 00:22:26,035 --> 00:22:28,946 I said no such thing. 384 00:22:28,951 --> 00:22:31,862 I see you, Louis du Lac. 385 00:22:31,867 --> 00:22:33,429 There's another one. 386 00:22:33,434 --> 00:22:35,562 You're just hungry, Louis. 387 00:22:35,567 --> 00:22:38,782 You heard what I said just now, didn't you? 388 00:22:38,787 --> 00:22:41,655 It's the dome. 389 00:22:41,660 --> 00:22:45,865 The architect that built this place made the US Capitol. 390 00:22:45,870 --> 00:22:47,301 Mm-hmm. 391 00:22:47,306 --> 00:22:49,173 He made it so you could hear the sniping 392 00:22:49,178 --> 00:22:51,360 and whatnot across the way. 393 00:22:51,365 --> 00:22:54,102 Calls it a "whispering gallery". 394 00:22:54,107 --> 00:22:56,147 Course... 395 00:22:56,152 --> 00:22:59,238 how you heard me over the band... pfft! 396 00:22:59,243 --> 00:23:00,761 It's got to be one of those tricks 397 00:23:00,766 --> 00:23:04,895 that you and your fag pederast satanic trio 398 00:23:04,900 --> 00:23:06,549 got in your pocket. 399 00:23:10,764 --> 00:23:12,543 It's a hell of a party! 400 00:23:15,072 --> 00:23:19,202 Do you know the secret to immortality? 401 00:23:19,207 --> 00:23:20,943 Never get married. 402 00:23:22,819 --> 00:23:25,295 That's a good joke. 403 00:23:25,300 --> 00:23:27,384 And now that you have your boat... 404 00:23:31,599 --> 00:23:33,422 ... don't you want more? 405 00:23:44,244 --> 00:23:48,449 The king's hair has betrayed the king. 406 00:23:48,454 --> 00:23:50,103 Hmm. 407 00:23:50,108 --> 00:23:54,150 Was that a witticism from the Duke of Gloom himself? 408 00:23:54,155 --> 00:23:56,109 Hunger's got me light-headed. 409 00:24:12,228 --> 00:24:14,487 I'm going to miss this place. 410 00:24:20,962 --> 00:24:23,017 There's not an inch of this city that wasn't built 411 00:24:23,022 --> 00:24:27,195 from the fierce wilderness that surrounds it. 412 00:24:27,200 --> 00:24:30,503 Hurricanes, floods, fevers. 413 00:24:33,075 --> 00:24:35,246 The damp climate on every painted sign, 414 00:24:35,251 --> 00:24:36,900 every stone facade. 415 00:24:42,084 --> 00:24:45,169 High windows, 416 00:24:45,174 --> 00:24:48,521 through which enameled bits of civilization glitter. 417 00:24:53,578 --> 00:24:59,183 Silhouettes emerging, wandering out to catch 418 00:24:59,188 --> 00:25:01,272 a silent flash of lightning. 419 00:25:03,845 --> 00:25:06,060 The silky warmth of summer rain. 420 00:25:10,275 --> 00:25:11,924 Desperately alive... 421 00:25:15,976 --> 00:25:17,756 ... and desperately fragile. 422 00:25:25,301 --> 00:25:29,431 The hunger has me too, it seems. 423 00:25:29,436 --> 00:25:32,652 The boutonnieres have all been given out. 424 00:25:32,657 --> 00:25:34,393 We're ready when you are. 425 00:25:48,586 --> 00:25:51,279 A last dance before the feast. 426 00:25:53,721 --> 00:25:55,544 I'd like that. 427 00:25:55,549 --> 00:25:57,416 I'd like that very much. 428 00:25:59,771 --> 00:26:03,976 So much would be written about that grim night in New Orleans, 429 00:26:03,981 --> 00:26:08,186 but not a single mention of our last hour at Latrobe's, 430 00:26:08,823 --> 00:26:11,778 as if the only crime unfit to print 431 00:26:11,783 --> 00:26:14,084 took place on that dance floor. 432 00:26:51,866 --> 00:26:55,604 It was my sole duty to distract Lestat, 433 00:26:55,609 --> 00:26:57,345 but in his mirrored eyes, 434 00:26:57,350 --> 00:27:00,740 the distraction reflected back onto me. 435 00:27:00,745 --> 00:27:03,699 And in the dead center of the whispering gallery, 436 00:27:03,704 --> 00:27:06,615 I lost the thread to my plotting 437 00:27:06,620 --> 00:27:10,825 and fell once more into the well with no bottom. 438 00:27:10,830 --> 00:27:14,667 I was his, and he was mine. 439 00:27:36,041 --> 00:27:37,864 May I finish this dance? 440 00:27:40,045 --> 00:27:41,911 If he'll have you, sister. 441 00:27:48,836 --> 00:27:50,441 We shouldn't do this. 442 00:27:50,446 --> 00:27:53,096 Too late. I've done it already. 443 00:27:53,101 --> 00:27:55,185 When? Who? 444 00:27:55,190 --> 00:27:57,536 Just now. One of the twins. 445 00:27:57,541 --> 00:27:59,538 He'll be dead on his feet in an hour. 446 00:28:01,588 --> 00:28:03,454 - Ah! - Wake up! 447 00:28:17,952 --> 00:28:20,471 In the 14th century, 448 00:28:20,476 --> 00:28:23,039 in the third arrondissement of Paris, 449 00:28:23,044 --> 00:28:27,087 on the Rue de Montmorency, there lived a seller of books, 450 00:28:27,092 --> 00:28:30,481 who found, in an otherwise regretful purchase 451 00:28:30,486 --> 00:28:34,355 at a private library, a twenty-page manuscript 452 00:28:34,360 --> 00:28:38,565 written in a text he could not decipher. 453 00:28:39,147 --> 00:28:42,237 So, he traveled to Spain to have it translated. 454 00:28:42,242 --> 00:28:44,539 And on his way... 455 00:28:44,544 --> 00:28:46,872 ... he met a Jewish converso who told him 456 00:28:46,877 --> 00:28:51,111 he was in possession of the Book of Abramelin the Mage. 457 00:28:51,116 --> 00:28:53,287 We're all pretty drunk here, Lestat. 458 00:28:57,470 --> 00:29:00,903 The bookseller dedicated the rest of his life 459 00:29:00,908 --> 00:29:03,863 to reproducing the alchemy within that book, 460 00:29:03,868 --> 00:29:10,173 and one in particular sits before you all now. 461 00:29:14,443 --> 00:29:16,397 That's what's in the punch bowl? 462 00:29:16,402 --> 00:29:20,607 Amrit Ras, Chasma-i-Kausar, 463 00:29:20,612 --> 00:29:22,913 the Philosopher's Stone, 464 00:29:22,918 --> 00:29:24,698 the elixir of life. 465 00:29:28,271 --> 00:29:31,151 I drank it as a young man... 466 00:29:33,201 --> 00:29:37,406 ... and I recently passed its powers to my friends here. 467 00:29:37,411 --> 00:29:41,497 Claudia, born 1903. 468 00:29:41,502 --> 00:29:45,239 I drank the water in 1917. 469 00:29:45,244 --> 00:29:47,198 I'm 36 years old. 470 00:29:48,900 --> 00:29:53,605 Louis de Pointe Du Lac, born in 1878. 471 00:29:54,135 --> 00:29:57,438 I drank of the water in 1910. 472 00:29:57,443 --> 00:30:00,484 I am 61 years old now. 473 00:30:00,489 --> 00:30:04,694 Lestat de Lioncourt, born 1760. 474 00:30:05,756 --> 00:30:09,785 I drank the waters in 1794. 475 00:30:09,790 --> 00:30:14,324 180 years old... 476 00:30:14,329 --> 00:30:15,978 this coming November. 477 00:30:15,983 --> 00:30:17,545 Give me that ladle! 478 00:30:19,247 --> 00:30:21,157 - Pfft! - Ah! 479 00:30:24,513 --> 00:30:27,598 The bucket's got a hole in it. 480 00:30:27,603 --> 00:30:29,296 It's empty! 481 00:30:29,301 --> 00:30:31,385 Not for long, Tom. 482 00:30:37,004 --> 00:30:39,654 No, stay back! 483 00:30:56,502 --> 00:30:59,152 Let's go! Let's go! 484 00:31:06,773 --> 00:31:08,596 It's locked! 485 00:31:32,843 --> 00:31:35,188 We gotta go! 486 00:31:35,193 --> 00:31:37,581 - Go to the stairs! - No! 487 00:31:43,027 --> 00:31:46,590 Please... I don't wanna die. 488 00:32:03,482 --> 00:32:06,393 - No, no, no! - Get up! Get up! Get up! 489 00:32:06,398 --> 00:32:07,843 No, no, no, no, no! 490 00:32:07,847 --> 00:32:09,483 Help! Someone help! 491 00:32:15,873 --> 00:32:17,927 No. You don't have to do this. Please, don't do this. 492 00:32:17,931 --> 00:32:20,537 - Shh, shh, shh. - You don't have to... No, please. 493 00:32:20,542 --> 00:32:23,062 No, no, no, no, no! No, get up! 494 00:32:45,872 --> 00:32:47,303 Oh, dear. 495 00:32:47,308 --> 00:32:50,089 You broke up the pair. 496 00:32:50,094 --> 00:32:53,919 I know you wanted them both, but Louis couldn't resist. 497 00:32:53,924 --> 00:32:55,834 I'm sorry, my love. 498 00:32:55,839 --> 00:32:57,705 I saved one of 'em for you. 499 00:32:57,710 --> 00:32:59,011 Huh. 500 00:32:59,016 --> 00:33:00,191 Did you? 501 00:33:02,454 --> 00:33:04,233 How generous of you. 502 00:33:37,054 --> 00:33:38,702 Mm. 503 00:33:47,891 --> 00:33:49,539 Ah. 504 00:33:58,249 --> 00:34:00,072 Quite drunk, this one. 505 00:34:10,826 --> 00:34:12,475 Rosemary... 506 00:34:16,049 --> 00:34:17,741 ... and something else. 507 00:34:20,314 --> 00:34:22,703 What is it, my love? 508 00:34:22,708 --> 00:34:26,402 I-I think it's the gin. 509 00:34:26,407 --> 00:34:28,622 I wasn't talking to you. 510 00:34:28,627 --> 00:34:30,276 Laudanum. 511 00:34:37,188 --> 00:34:38,980 Arsenic. 512 00:34:45,165 --> 00:34:47,119 She was at the ball tonight. 513 00:34:48,952 --> 00:34:51,601 Like one of those girls on the telephone switchboard... 514 00:34:53,957 --> 00:34:58,162 ... eavesdropping in on things that she shouldn't. 515 00:34:58,167 --> 00:35:02,372 "Too late. I've done it already". 516 00:35:03,531 --> 00:35:06,181 "When? Who?" 517 00:35:06,186 --> 00:35:09,663 "Just now. One of the twins. 518 00:35:09,668 --> 00:35:12,013 He'll be dead on his feet in an hour". 519 00:35:20,070 --> 00:35:23,155 She should never have been made, Louis. 520 00:35:23,160 --> 00:35:25,157 Look what she did to us. 521 00:35:25,162 --> 00:35:27,363 She's corrupted everything. 522 00:35:27,368 --> 00:35:30,684 Antoinette will be much more agreeable to our life together. 523 00:36:11,730 --> 00:36:13,205 Lestat... 524 00:36:15,560 --> 00:36:19,385 ... you must think me an idiot. 525 00:36:19,390 --> 00:36:23,084 "She was at the ball tonight". 526 00:36:23,089 --> 00:36:25,130 Not just the ball. 527 00:36:25,135 --> 00:36:26,870 Laudanum and arsenic. 528 00:36:30,662 --> 00:36:33,268 You're gonna try to kill him at this party? 529 00:36:33,273 --> 00:36:35,488 There's no "trying". 530 00:36:35,493 --> 00:36:39,698 I have a plan, and it's gonna take both of us. 531 00:36:40,063 --> 00:36:41,842 The train's leavin' in an hour. 532 00:36:41,847 --> 00:36:43,583 Get off that bench. 533 00:36:47,635 --> 00:36:50,590 You shoulda let that train go, Uncle Les. 534 00:36:59,560 --> 00:37:02,906 How? Who? 535 00:37:09,788 --> 00:37:11,698 He who called you... 536 00:37:11,703 --> 00:37:13,003 - "him". - Him? 537 00:37:14,706 --> 00:37:17,443 Always the petty slights with you, Uncle Les. 538 00:37:28,981 --> 00:37:30,630 Have your goodbye. 539 00:37:45,128 --> 00:37:47,777 Louis. 540 00:37:47,782 --> 00:37:49,518 Louis! 541 00:37:55,094 --> 00:37:58,048 Louis. 542 00:37:58,053 --> 00:37:59,920 Louis. 543 00:38:04,135 --> 00:38:08,146 We are joined by a cord, by a cord that you cannot see, 544 00:38:08,151 --> 00:38:09,582 but it is real. 545 00:38:09,587 --> 00:38:11,236 It is real. 546 00:38:29,955 --> 00:38:31,647 I have loved you... 547 00:38:34,786 --> 00:38:36,391 ... with all myself. 548 00:38:51,281 --> 00:38:54,409 I'm happy it was you... 549 00:38:54,414 --> 00:38:56,237 here with me... 550 00:39:14,434 --> 00:39:16,170 The blood poured out of him 551 00:39:16,175 --> 00:39:19,042 as it might never pour from a human being... 552 00:39:25,619 --> 00:39:28,313 ... all the blood he had filled himself with. 553 00:39:28,318 --> 00:39:30,750 He lay now on his back, 554 00:39:30,755 --> 00:39:33,840 his eyes staring wildly at the ceiling, 555 00:39:33,845 --> 00:39:37,322 the irises dancing from side to side. 556 00:39:57,004 --> 00:40:03,609 "Mets-moi dans mon cercueil, Louis, Louis". 557 00:40:03,614 --> 00:40:07,613 "Put me in my coffin, Louis, Louis". 558 00:40:07,618 --> 00:40:11,573 His irises rolled to the top of his head. 559 00:40:11,578 --> 00:40:15,098 The whites of his eyes went dim. 560 00:40:17,628 --> 00:40:21,366 This horror that had been Lestat... 561 00:40:23,721 --> 00:40:27,926 ... I stared helplessly at it. 562 00:40:27,931 --> 00:40:29,765 The thing lay still. 563 00:40:32,512 --> 00:40:34,379 There was no point in lingering. 564 00:40:36,560 --> 00:40:39,384 The house on Rue Royale would soon become the focus 565 00:40:39,389 --> 00:40:41,211 of all too many questions. 566 00:41:15,207 --> 00:41:17,552 For the very last time in New Orleans, 567 00:41:17,557 --> 00:41:19,293 we followed our training 568 00:41:19,298 --> 00:41:23,503 and cleaned up the evidence of our most elaborate kill. 569 00:41:23,868 --> 00:41:25,865 Well, almost. 570 00:41:29,439 --> 00:41:31,136 We need to burn him. 571 00:41:33,704 --> 00:41:35,793 I've killed so many, j-just... 572 00:41:38,926 --> 00:41:40,537 no one I... 573 00:41:46,020 --> 00:41:48,801 I don't know if I can. 574 00:41:48,806 --> 00:41:51,847 Just load him in... 575 00:41:51,852 --> 00:41:53,724 like he's one of them. 576 00:41:55,856 --> 00:41:59,289 It was as if we'd expected Lestat to disappear 577 00:41:59,294 --> 00:42:03,499 in a puff of smoke, or get sucked back into hell. 578 00:42:04,299 --> 00:42:07,646 So, what did you do with it? 579 00:42:07,651 --> 00:42:10,083 We wrapped him in a carpet. 580 00:42:10,088 --> 00:42:12,259 We threw him in a trunk, 581 00:42:12,264 --> 00:42:15,828 and left him out with the garbage. 582 00:42:15,833 --> 00:42:18,744 We got in our car and drove away, 583 00:42:18,749 --> 00:42:21,181 headed straight for the port. 584 00:42:21,186 --> 00:42:22,965 The boat for Havana? 585 00:42:22,970 --> 00:42:24,532 Another boat. 586 00:42:24,537 --> 00:42:25,986 A merchant vessel, 587 00:42:25,991 --> 00:42:29,163 newly christened and headed for Europe. 588 00:42:29,168 --> 00:42:31,383 The boat you bought Anderson, 589 00:42:31,388 --> 00:42:34,951 a shipload of coffins for cargo. 590 00:42:34,956 --> 00:42:38,477 Plenty of cover for a couple of stowaways, 591 00:42:38,482 --> 00:42:42,687 ready to begin the adventure of our lives. 592 00:42:43,600 --> 00:42:45,248 Well... 593 00:42:45,253 --> 00:42:48,469 isn't that neat and tidy? 594 00:42:48,474 --> 00:42:50,819 There was a ship. We did get on it. 595 00:42:50,824 --> 00:42:53,692 Yeah, I read that, the first 50 pages. 596 00:42:53,697 --> 00:42:55,563 Not exactly the, uh, 597 00:42:55,568 --> 00:42:58,305 adventure-of-our-lives feeling I'm feeling. 598 00:42:58,310 --> 00:43:00,525 It was a traumatic escape. 599 00:43:00,530 --> 00:43:03,745 Yeah, but she didn't say that explicitly. 600 00:43:03,750 --> 00:43:07,880 I mean, maybe in some of the pages that got torn out. 601 00:43:07,885 --> 00:43:09,272 Well, not torn out, exactly. 602 00:43:09,277 --> 00:43:11,797 More like with a ruler. 603 00:43:11,802 --> 00:43:14,887 But, um... there's a feeling 604 00:43:14,892 --> 00:43:17,977 that she hated your guts there for a while. 605 00:43:17,982 --> 00:43:19,544 Why is that? 606 00:43:19,549 --> 00:43:23,112 I was haunted by my brother's death, 607 00:43:23,117 --> 00:43:26,115 by the abandonment of my sister, 608 00:43:26,120 --> 00:43:28,422 by the murder of Lestat, I... 609 00:43:28,427 --> 00:43:30,772 Murder? What murder? 610 00:43:30,777 --> 00:43:33,645 It was an act of mercy. 611 00:43:33,650 --> 00:43:35,603 You didn't kill Lestat. 612 00:43:35,608 --> 00:43:38,084 You spared him, out of some fucked-up idea 613 00:43:38,089 --> 00:43:39,781 you had about love. 614 00:43:39,786 --> 00:43:41,391 Love? 615 00:43:41,396 --> 00:43:44,264 I bled him like a pig and waited for the death rattle. 616 00:43:44,269 --> 00:43:47,180 You were shot point-blank by an alderman. 617 00:43:47,185 --> 00:43:49,748 You were dropped a thousand feet and survived. 618 00:43:49,753 --> 00:43:53,958 You torched Antoinette just to make sure. 619 00:43:53,963 --> 00:43:56,270 Where does the trash go, Louis? 620 00:44:03,027 --> 00:44:05,024 You take the trash down to the street 621 00:44:05,029 --> 00:44:06,939 and some guys show up in a truck 622 00:44:06,944 --> 00:44:08,331 and they throw it in the back, 623 00:44:08,336 --> 00:44:09,855 and then, they drive it 624 00:44:09,860 --> 00:44:13,336 out to the middle of nowhere, right? 625 00:44:13,341 --> 00:44:16,078 No. 626 00:44:16,083 --> 00:44:19,734 They take the trash to the dump. 627 00:44:19,739 --> 00:44:22,432 And having lived two blocks away from the dump 628 00:44:22,437 --> 00:44:26,611 just outside of Fishkill, New York, with my first wife, 629 00:44:26,616 --> 00:44:30,821 I can state, with authority, what else you'll find there. 630 00:44:31,633 --> 00:44:33,194 Rats. 631 00:44:33,199 --> 00:44:37,404 Big fuckin' rats, the size of Kevin Durant's sneakers. 632 00:44:37,409 --> 00:44:39,885 Enough blood in them to bring back the dead. 633 00:44:39,890 --> 00:44:44,095 Especially one in a trunk with locks on the inside. 634 00:44:45,156 --> 00:44:47,153 You knew it, Louis. 635 00:44:47,158 --> 00:44:49,111 You had to. 636 00:44:49,116 --> 00:44:50,896 The biggest rat-eater of them all. 637 00:44:50,901 --> 00:44:52,550 This session is over. 638 00:44:57,081 --> 00:45:00,209 How many days in the Islamic year? 639 00:45:00,214 --> 00:45:03,125 How many names are there for Allah? 640 00:45:03,130 --> 00:45:06,520 355, and 99. 641 00:45:06,525 --> 00:45:10,730 Why does a 200-pound bouncer pass out after he sucks him off, 642 00:45:11,486 --> 00:45:15,311 and you, a wet T-shirt away from 130, doesn't even blink? 643 00:45:15,316 --> 00:45:16,617 I couldn't burn him. 644 00:45:16,622 --> 00:45:17,836 But Claudia could. 645 00:45:17,841 --> 00:45:19,098 No, she couldn't. 646 00:45:19,103 --> 00:45:21,317 She stuck a pen in his neck. 647 00:45:21,322 --> 00:45:25,321 She recorded his last words in his own blood. 648 00:45:25,326 --> 00:45:27,410 The girl did not have a fuckin' problem 649 00:45:27,415 --> 00:45:29,282 tossing him on the grill, okay? 650 00:45:29,287 --> 00:45:30,500 - The sun's comin' up. - No. 651 00:45:30,505 --> 00:45:31,719 - We have to burn him. - No. 652 00:45:31,724 --> 00:45:33,068 It's the only way we'll know! 653 00:45:33,073 --> 00:45:35,810 No! 654 00:45:35,815 --> 00:45:37,682 I said no! 655 00:45:37,687 --> 00:45:39,379 Was it raining, Louis? 656 00:45:39,384 --> 00:45:40,902 She couldn't burn him. 657 00:45:40,907 --> 00:45:42,978 You cursed her into the darkness. 658 00:45:42,983 --> 00:45:46,821 You chose Lestat over her, time and time again. 659 00:45:46,826 --> 00:45:48,606 You don't need a memoir, Louis. 660 00:45:48,611 --> 00:45:50,477 You need a hundred sessions of EMDR. 661 00:45:50,482 --> 00:45:52,132 You know, the shit they put soldiers through 662 00:45:52,136 --> 00:45:53,524 when they see one of their platoon buddies 663 00:45:53,528 --> 00:45:54,742 get blown up in front of them? 664 00:45:54,747 --> 00:45:56,265 You've only heard half the story. 665 00:45:56,270 --> 00:45:57,284 Stop. 666 00:45:57,289 --> 00:45:58,920 144 years of life, 667 00:45:58,925 --> 00:46:01,270 and you're still Louis the Pimp, 668 00:46:01,275 --> 00:46:03,664 paying a whore to sit in a room and talk with you. 669 00:46:03,669 --> 00:46:05,766 'Cause why? You got some story 670 00:46:05,771 --> 00:46:07,768 you wanna tell the whole world about yourself? 671 00:46:07,773 --> 00:46:09,118 When you hear it, you'll be ashamed, 672 00:46:09,122 --> 00:46:10,498 ashamed of what you say to him now. 673 00:46:10,502 --> 00:46:11,890 Please stop, Rashid. 674 00:46:11,895 --> 00:46:13,948 Ten million dollars. That's my whore number. 675 00:46:13,953 --> 00:46:15,502 Career's been over for years. 676 00:46:15,507 --> 00:46:16,582 Legacy? 677 00:46:16,587 --> 00:46:19,349 That's for board members and assholes in loafers. 678 00:46:19,354 --> 00:46:21,378 My daughters aren't even speaking to me anymore, 679 00:46:21,382 --> 00:46:23,292 so at least I can leave them some cash. 680 00:46:23,297 --> 00:46:25,817 But an honest reckoning? No. 681 00:46:25,822 --> 00:46:29,242 This is the same shit that happened in San Francisco. 682 00:46:29,247 --> 00:46:31,026 Not exactly. 683 00:46:31,031 --> 00:46:33,520 How is it any different, Louis? 684 00:46:33,525 --> 00:46:35,827 This time, I won't save your life. 685 00:46:37,790 --> 00:46:40,788 Louis can sometimes act out. 686 00:46:40,793 --> 00:46:44,052 I protect him from himself, always have. 687 00:46:44,057 --> 00:46:46,707 Stopped him that night in San Francisco. 688 00:46:48,888 --> 00:46:51,190 You were there. 689 00:46:51,195 --> 00:46:53,932 You don't remember, do you? 690 00:46:53,937 --> 00:46:57,849 No, I don't remember. 691 00:46:57,854 --> 00:47:01,940 What was that you said about memory? 692 00:47:01,945 --> 00:47:04,682 "A monster", was it? 693 00:47:04,687 --> 00:47:06,945 But I saw you standing in the sun. 694 00:47:06,950 --> 00:47:10,644 As we age, the sun loses its power over us. 695 00:47:10,649 --> 00:47:14,854 What's a mediocre star to a 514-year-old vampire? 696 00:47:30,538 --> 00:47:32,013 Daniel Malloy... 697 00:47:33,890 --> 00:47:37,192 ... I'd like you to meet 698 00:47:37,197 --> 00:47:39,891 the vampire Armand. 699 00:47:44,639 --> 00:47:47,072 The love of my life. 700 00:49:11,845 --> 00:49:18,510 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 701 00:49:24,739 --> 00:49:26,893 If you are really quick it can be done, 702 00:49:26,898 --> 00:49:30,088 but could it be done by us to him? 703 00:49:30,093 --> 00:49:33,134 Could the children murder their father? 704 00:49:33,139 --> 00:49:38,749 Episode 7, "The Thing Lay Still". 705 00:49:38,754 --> 00:49:40,795 We were promised the death of Lestat, 706 00:49:40,800 --> 00:49:42,884 and so we must kill Lestat. 707 00:49:42,889 --> 00:49:45,191 Slowly, Claudia makes a pitch. 708 00:49:45,196 --> 00:49:48,890 I have a plan, and it's gonna take both of us. 709 00:49:48,895 --> 00:49:51,023 And she has to take the lead because Louis 710 00:49:51,028 --> 00:49:54,287 is too close to Lestat and at this point too weak. 711 00:49:54,292 --> 00:49:56,724 The plan only works if he's distracted. 712 00:49:56,729 --> 00:49:58,295 She does what any good plotter does. 713 00:49:58,300 --> 00:50:01,163 She makes it ultimately turn out to make Lestat think 714 00:50:01,168 --> 00:50:02,404 that it's his idea. 715 00:50:02,409 --> 00:50:06,414 If we starved ourselves for a night or several nights prior, 716 00:50:07,957 --> 00:50:11,565 the hunger would be transcendent. 717 00:50:11,570 --> 00:50:13,567 A meal fit for a king. 718 00:50:13,572 --> 00:50:16,135 To get Lestat at his most egoistical 719 00:50:16,140 --> 00:50:18,659 and his most blinded, yes, maybe then 720 00:50:18,664 --> 00:50:21,183 I will buy this idea to lets go out with a bang. 721 00:50:21,188 --> 00:50:23,577 Let's not be these hiding, shrieking vampires. 722 00:50:23,582 --> 00:50:25,853 Let's leave rooms full of bodies and get on out 723 00:50:25,858 --> 00:50:27,929 on the last train. 724 00:50:27,934 --> 00:50:30,932 But Louis, you got to open your heart back up to him. 725 00:50:30,937 --> 00:50:34,283 That is the thing that will blind Lestat more than anything. 726 00:50:34,288 --> 00:50:37,156 A last dance before the feast. 727 00:50:37,161 --> 00:50:40,463 It is the swooning heights of the uber romanticism 728 00:50:40,468 --> 00:50:43,379 of ours is this dance in front of everybody and this kiss. 729 00:50:43,384 --> 00:50:44,902 Lestat cannot help himself. 730 00:50:44,907 --> 00:50:46,295 He's so in love with Louis. 731 00:50:46,300 --> 00:50:47,744 But in the middle of the party, 732 00:50:47,749 --> 00:50:49,555 we are picking our victims out. 733 00:50:49,560 --> 00:50:50,779 We're gonna have the great feast 734 00:50:50,783 --> 00:50:52,519 of our life, so it can't just be one victim. 735 00:50:52,524 --> 00:50:54,609 It's gonna be like one of these horrible tasting menus 736 00:50:54,613 --> 00:50:56,450 where we're just gonna gather up all these people 737 00:50:56,454 --> 00:50:59,142 that know we have the fountain of youth 738 00:50:59,147 --> 00:51:00,831 and come back to our after party. 739 00:51:00,836 --> 00:51:03,312 Would you like to know the secret of immortality? 740 00:51:03,317 --> 00:51:05,749 Well, of course, my dear. Who wouldn't? 741 00:51:05,754 --> 00:51:08,970 There they are, but they are there only as the grand plan, 742 00:51:08,975 --> 00:51:11,507 get Lestat looking this way and now we have 743 00:51:11,512 --> 00:51:12,713 a little bit of fun. 744 00:51:12,718 --> 00:51:13,757 Give me that ladle. 745 00:51:16,200 --> 00:51:17,848 It's empty. 746 00:51:17,853 --> 00:51:20,024 Not for long, Tom. 747 00:51:21,857 --> 00:51:23,532 Most of them are sort of the ugly ones 748 00:51:23,537 --> 00:51:24,900 that we have seen throughout the show, 749 00:51:24,904 --> 00:51:26,466 but then, look at the twins. 750 00:51:26,471 --> 00:51:27,932 We all know the books. 751 00:51:27,937 --> 00:51:29,321 Go to the twins, go to the twins. 752 00:51:29,326 --> 00:51:31,645 You broke up the pair. 753 00:51:31,650 --> 00:51:35,431 I know you wanted them both, but Louis couldn't resist. 754 00:51:35,436 --> 00:51:37,477 I'm sorry, my love. 755 00:51:37,482 --> 00:51:40,536 And then there's this mysterious man in the tuxedo. 756 00:51:40,541 --> 00:51:43,570 What is that all about? Very strange little detail there. 757 00:51:43,575 --> 00:51:45,206 And, you know, you guys are all savvy. 758 00:51:45,211 --> 00:51:46,703 You know something's not right here. 759 00:51:46,708 --> 00:51:50,111 I can't be that easy, until you had that reverse line. 760 00:51:50,116 --> 00:51:53,784 I've always known Antoinette was out there. 761 00:51:53,789 --> 00:51:56,322 So, if you played everybody's sort of arcs, 762 00:51:56,327 --> 00:51:58,672 no one quite knew everything. 763 00:51:58,677 --> 00:52:01,849 How? Who? 764 00:52:01,854 --> 00:52:03,442 Claudia knew that eventually 765 00:52:03,447 --> 00:52:05,622 if we put Tom Anderson in there, make him drink 766 00:52:05,627 --> 00:52:07,985 poison blood, he would go after Tom Anderson. 767 00:52:07,990 --> 00:52:10,044 He who called you him. 768 00:52:10,049 --> 00:52:12,555 Him? 769 00:52:12,560 --> 00:52:14,688 They don't quite know totally how to kill a vampire, 770 00:52:14,693 --> 00:52:16,820 but they think that'll do the job. 771 00:52:16,825 --> 00:52:19,432 Always the petty sights with you, Uncle Les. 772 00:52:23,963 --> 00:52:26,874 Back to Dubai, Molloy starts asking questions 773 00:52:26,879 --> 00:52:28,832 and some very probing questions. 774 00:52:28,837 --> 00:52:31,574 What actually did happen that night? 775 00:52:31,579 --> 00:52:33,446 So, what did you do with it? 776 00:52:33,451 --> 00:52:35,024 It's very, very simple. 777 00:52:35,029 --> 00:52:36,289 What you're supposed to do is you're supposed 778 00:52:36,293 --> 00:52:37,337 to clean up your dead. 779 00:52:37,342 --> 00:52:39,103 You're supposed to put the vampire 780 00:52:39,108 --> 00:52:40,844 in the incinerator. 781 00:52:40,849 --> 00:52:42,194 Why didn't you do it? 782 00:52:42,199 --> 00:52:44,613 There's a feeling that she hated 783 00:52:44,618 --> 00:52:47,111 your guts there for a while. Why is that? 784 00:52:47,116 --> 00:52:49,331 The girl did not have a fucking problem 785 00:52:49,336 --> 00:52:51,115 tossing him on the grill, okay? 786 00:52:51,120 --> 00:52:52,291 - The sun's coming up. - No. 787 00:52:52,296 --> 00:52:53,596 - We have to burn him. - No. 788 00:52:53,601 --> 00:52:54,885 It's the only way we'll know. 789 00:52:54,890 --> 00:52:55,965 No! 790 00:52:57,605 --> 00:52:59,254 I said no! 791 00:52:59,259 --> 00:53:01,108 And I think Louis is remembering that 792 00:53:01,113 --> 00:53:02,518 for the first time in a long time. 793 00:53:02,523 --> 00:53:05,042 - You've only heard half the story. - Stop. 794 00:53:05,047 --> 00:53:07,654 This is the same shit that happened in San Francisco. 795 00:53:07,659 --> 00:53:10,874 It forces the vampire Armand to jump in. 796 00:53:10,879 --> 00:53:12,907 This time I won't save your life. 797 00:53:15,144 --> 00:53:17,707 Louis can sometimes act out. 798 00:53:17,712 --> 00:53:19,988 I protect him from himself. 799 00:53:19,993 --> 00:53:21,972 It's not, I think, just to protect Louis 800 00:53:21,977 --> 00:53:25,857 from maybe going ape shit and killing Molloy. 801 00:53:25,862 --> 00:53:30,067 I think there is a story that has been told to Louis 802 00:53:30,072 --> 00:53:32,269 that Louis has told to himself that maybe 803 00:53:32,274 --> 00:53:33,984 Armand has told to him, too. 804 00:53:33,989 --> 00:53:35,856 For those people who have ever read the book, 805 00:53:35,861 --> 00:53:37,697 this is a major player out there, folks. 806 00:53:37,702 --> 00:53:39,947 This is the leader of a coven of vampires 807 00:53:39,952 --> 00:53:41,688 and one who is very, very powerful. 808 00:53:41,693 --> 00:53:45,039 So, yeah, that last line, we were sort of looking for 809 00:53:45,044 --> 00:53:47,607 like the ending to the graduate, this sort of very 810 00:53:47,612 --> 00:53:50,144 unsettling wait, what? 811 00:53:51,442 --> 00:53:54,744 I'd like you to meet... 812 00:53:54,749 --> 00:53:56,659 the vampire Armand. 813 00:54:02,409 --> 00:54:04,014 The love of my life. 814 00:54:04,019 --> 00:54:07,104 And I think it really sets us up for 815 00:54:07,109 --> 00:54:09,498 a very provocative season 2. 57986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.