Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,532 --> 00:02:17,172
- For Miss Dunlap? Gail Dunlap?
- That' me, all right.
2
00:02:17,196 --> 00:02:18,469
I've arranged this parcel for you.
3
00:02:18,493 --> 00:02:20,493
- Ooh, let's have it.
- Sign here first.
4
00:02:24,297 --> 00:02:26,906
- Thanks so much.
- That's all right, dearie!
5
00:02:33,015 --> 00:02:35,015
- What is it Gail?
- Looks like a present.
6
00:02:35,039 --> 00:02:38,477
- Who from?
- I don't know. I can't recognise the name.
7
00:02:38,501 --> 00:02:40,367
Come on, what's in it?
8
00:02:40,391 --> 00:02:42,391
I can't tell till I open it,
can I, silly!
9
00:02:45,891 --> 00:02:49,633
- Who sent them to you?
- I don't know. No notes, no card.
10
00:02:49,658 --> 00:02:52,938
I know. It's a present from an
unknown admirer
11
00:02:52,963 --> 00:02:54,963
and he wants to take you
to the races.
12
00:02:55,697 --> 00:02:57,697
I do hope you choose the winner.
13
00:02:58,010 --> 00:03:02,344
Beautiful! They must have
cost at least twenty pounds!
14
00:03:02,368 --> 00:03:04,180
- Can I have a look?
- No, no, they're mine.
15
00:03:04,204 --> 00:03:06,204
I'll have a look first.
16
00:03:09,728 --> 00:03:11,728
I wonder who could have
sent them to you?
17
00:03:15,172 --> 00:03:17,172
My eyes!
18
00:03:32,710 --> 00:03:34,710
Now Peggy, try to remember.
19
00:03:34,734 --> 00:03:38,280
- Who were her gentlemen friends?
- I don't know.
20
00:03:38,312 --> 00:03:40,210
I'd be glad to tell you if I knew.
21
00:03:40,234 --> 00:03:43,155
We made it a sort of rule never
to bring anybody home.
22
00:03:43,515 --> 00:03:46,436
It's a small flat and we
always kept it respectable.
23
00:03:46,460 --> 00:03:48,460
Didn't you ever go out with
Gail as a foursome?
24
00:03:48,484 --> 00:03:52,014
Once we did. There were
two travellers from Manchester.
25
00:03:53,889 --> 00:03:57,842
That was nearly a year ago and then...
Oh it couldn't have been them..
26
00:03:57,866 --> 00:04:00,389
Did she ever mention the names
of her admirers?
27
00:04:00,413 --> 00:04:04,217
Only to say, Jim did this
and Effy did that and
28
00:04:04,241 --> 00:04:07,474
we did lots of fun.
It meant nothing to me.
29
00:04:07,498 --> 00:04:11,896
- Ever talk about having any trouble, any threats?
- No.
30
00:04:12,255 --> 00:04:14,255
She said nothing to me.
31
00:04:14,481 --> 00:04:17,764
Mostly we went our separate ways,
minding our own business,
32
00:04:17,788 --> 00:04:19,788
and sharing the expenses of the flat.
33
00:04:19,913 --> 00:04:21,913
That's why we never had any word.
34
00:04:21,937 --> 00:04:23,600
- Did she receive much mail?
35
00:04:23,624 --> 00:04:25,936
Bills, but not too many of those.
36
00:04:25,960 --> 00:04:28,233
Did she receive any presents before?
37
00:04:28,257 --> 00:04:32,436
Oh, at Christmas she got a woolen
sweater from an aunt in the country.
38
00:04:32,460 --> 00:04:35,092
That's why she got so excited
about the binoculars.
39
00:04:35,116 --> 00:04:37,116
She thought she was to
take them to the races...
40
00:04:37,655 --> 00:04:39,522
Yet it was to kill her!
41
00:04:39,547 --> 00:04:41,547
There, there, Peggy.
You try and calm yourself.
42
00:04:42,266 --> 00:04:46,178
You better go back to the flat.
We'll keep an eye on it.
43
00:04:46,202 --> 00:04:48,202
And thank you very much
for coming along.
44
00:04:55,679 --> 00:04:58,967
- Good morning Inspector Lodge.
- Oh, it's you, Bancroft.
45
00:04:58,991 --> 00:05:01,796
I know I'm not welcome, but you
needn't make it that obvious.
46
00:05:02,711 --> 00:05:06,155
Don't you ever wait to be announced before
entering my office, Bancroft?
47
00:05:06,179 --> 00:05:10,624
Supt. Graham, I'd have thought by now
that I'd be welcome in your office anytime.
48
00:05:11,007 --> 00:05:13,007
Ah, these are the binoculars.
49
00:05:13,031 --> 00:05:14,874
I assume they have been
checked for fingerprints?
50
00:05:14,898 --> 00:05:15,929
They have.
51
00:05:15,954 --> 00:05:17,954
- Do you mind if I have a look at them?
- Help yourself.
52
00:05:17,978 --> 00:05:21,749
- Just be careful.
- Thank you for warning me.
53
00:05:22,968 --> 00:05:24,968
Clever. Fiendishly clever.
54
00:05:24,992 --> 00:05:28,577
Ingenious enough to give us the third
brutal murder in two weeks.
55
00:05:28,601 --> 00:05:30,601
- Yes, I know.
56
00:05:30,625 --> 00:05:33,725
Aren't these similar to the pair
you have in your 'Black Museum'?
57
00:05:34,030 --> 00:05:36,499
I imagine that is where the
fiend got his inspiration.
58
00:05:36,523 --> 00:05:37,905
The museum is not open to the public.
59
00:05:37,929 --> 00:05:40,896
We take great pains to keep out
the curious and the morbid.
60
00:05:40,921 --> 00:05:43,429
Yes, I know, but since you've not
caught the murder
61
00:05:43,453 --> 00:05:45,453
how do you know where
he comes from?
62
00:05:45,477 --> 00:05:48,639
It could be someone who had
legitimate access to the museum.
63
00:05:48,663 --> 00:05:52,272
Even a disgruntled police officer
leading a secret life of crime.
64
00:05:52,296 --> 00:05:55,382
Look Bancroft, is that going to be
the tone of your article this week?
65
00:05:56,155 --> 00:05:58,155
I'm sorry if I rub the yard
the wrong way
66
00:05:58,179 --> 00:06:00,452
but just remember,
I don't write for you.
67
00:06:00,476 --> 00:06:02,921
My books, my magazine article,
my column,
68
00:06:02,945 --> 00:06:05,218
all this I write for a large public.
69
00:06:05,242 --> 00:06:06,827
- Without too much conscience.
70
00:06:06,851 --> 00:06:08,593
But with accuracy.
71
00:06:08,617 --> 00:06:10,476
That remains to be seen.
72
00:06:10,500 --> 00:06:12,500
Have I published anything
that isn't true?
73
00:06:13,837 --> 00:06:17,820
Three young women have been killed
in London with the space of two weeks.
74
00:06:17,845 --> 00:06:20,351
Each murder more horrible than the last.
75
00:06:20,914 --> 00:06:21,968
- And the police...
76
00:06:21,992 --> 00:06:24,413
Have done everything possible
to catch the murderer.
77
00:06:24,437 --> 00:06:27,640
Murderer? What makes you
so sure it's a single killer?
78
00:06:27,664 --> 00:06:29,664
Do you have any clues?
Did anyone see him?
79
00:06:29,688 --> 00:06:34,327
- Perhaps the killer's a woman.
- That's it, spread more confusion.
80
00:06:34,351 --> 00:06:36,351
We're quite sure the killer is a man.
81
00:06:37,148 --> 00:06:39,148
Then what will he use next?
82
00:06:39,172 --> 00:06:40,867
Is that going to be the
subject of your next article?
83
00:06:40,892 --> 00:06:42,382
I don't even have to read it.
84
00:06:42,406 --> 00:06:45,492
In my view it will be just a mixture
of conjecture and sensationalism.
85
00:06:45,516 --> 00:06:48,117
You're trying to work the readers
up into a state of panic.
86
00:06:48,141 --> 00:06:50,141
London in terror...
Tripe!
87
00:06:50,165 --> 00:06:52,968
Well, I'm glad my readers
don't seem to think so,
88
00:06:52,992 --> 00:06:55,343
and certainly my editor
disagrees with you.
89
00:06:55,367 --> 00:06:58,890
Not that I enjoy being sordid but
they pay me a great deal of money
90
00:06:58,914 --> 00:07:00,914
for my analysis of crime.
91
00:07:00,938 --> 00:07:04,531
In every war the historian receives
more money than the foot soldier.
92
00:07:05,484 --> 00:07:07,593
Not a bad line.
Do you mind if I quote you?
93
00:07:09,858 --> 00:07:12,850
Graham here.
Yes, sir. At once.
94
00:07:13,430 --> 00:07:16,687
Sorry, we have an important meeting
now with Commissioner Wayne.
95
00:07:16,711 --> 00:07:18,711
Well, give the old man my compliments.
96
00:07:18,735 --> 00:07:20,735
Whenever he wishes,
I'm at his disposal.
97
00:07:21,180 --> 00:07:22,952
You might ask him to consult me.
98
00:07:22,976 --> 00:07:24,976
I'll let you ask him.
Show him out, Lodge.
99
00:07:35,100 --> 00:07:38,515
As you see, I've marked out the areas
where the three murders took place.
100
00:07:38,539 --> 00:07:42,538
It's quite obvious this killer feels safe
in the crowded section of London.
101
00:07:43,223 --> 00:07:45,131
The victims are usually young women
who live alone in London,
102
00:07:45,226 --> 00:07:46,827
their family to ties.
103
00:07:46,851 --> 00:07:48,851
- That's correct, sir.
- Have you been able to get any leads?
104
00:07:48,875 --> 00:07:49,765
No, sir.
105
00:07:49,789 --> 00:07:51,789
- Any information at all?
- Not a word.
106
00:07:51,813 --> 00:07:53,813
I've talked to all my sources.
107
00:07:53,844 --> 00:07:57,126
My stool-pigeon, most reliable, has
been trying desperately. Not a word.
108
00:07:57,150 --> 00:07:59,368
I checked with my undercover
girl, no tips, no leads.
109
00:07:59,392 --> 00:08:02,071
No-one seems to have the slightest
inkling where all this springs from.
110
00:08:02,095 --> 00:08:02,915
No-one holding anything back?
111
00:08:02,939 --> 00:08:04,344
No, sir. I'm sure they're not
shielding anyone.
112
00:08:04,368 --> 00:08:07,016
They feel as badly about these
kind of killings as we do.
113
00:08:07,437 --> 00:08:09,437
How about the sender's name
and address on the wrapping?
114
00:08:09,462 --> 00:08:10,001
Fictitious.
115
00:08:10,025 --> 00:08:12,844
There's no such name in the directory
and the street number doesn't exist.
116
00:08:13,002 --> 00:08:15,422
Also, we checked with the Merrington
post office where it was sent.
117
00:08:15,447 --> 00:08:16,524
No information there.
118
00:08:16,548 --> 00:08:18,548
There's no doubt we're
dealing with a brilliant maniac.
119
00:08:18,572 --> 00:08:20,572
With no apparent motive.
120
00:08:20,596 --> 00:08:22,596
A deranged killer
operating alone,
121
00:08:22,620 --> 00:08:25,641
using weapons similar to those
we have in our Black Museum.
122
00:08:25,665 --> 00:08:27,665
I know it's difficult,
but the public wants results.
123
00:08:27,689 --> 00:08:29,689
Protection, detection, arrest and punishment.
124
00:08:30,064 --> 00:08:33,266
You must run down every
possible clue, everyone on the alert.
125
00:08:33,485 --> 00:08:34,579
I'm leaving it to you two.
126
00:08:34,603 --> 00:08:36,603
- Very well, sir.
- Right, sir.
127
00:08:39,947 --> 00:08:41,947
Yes, yes, Mrs. Jones.
128
00:08:42,376 --> 00:08:45,501
You'll see that Gary takes those
tablets three times a day,
129
00:08:45,525 --> 00:08:48,430
but if he's no better tonight, let me
know and I'll come in and see him.
130
00:08:49,078 --> 00:08:53,391
Yes. Yes, right.
Goodbye, Mrs. Jones.
131
00:08:54,656 --> 00:08:56,961
- Well, doctor?
- Put that away, Bancroft.
132
00:08:56,985 --> 00:08:58,985
Come doctor! This is my only vice.
133
00:08:59,009 --> 00:09:01,009
You're wrong. It's an indulgence.
134
00:09:01,034 --> 00:09:02,782
I'll tell you what
your real vice is-
135
00:09:02,806 --> 00:09:04,430
- What?
- Overwork.
136
00:09:04,454 --> 00:09:05,672
Really?
137
00:09:05,696 --> 00:09:08,782
Yes, Bancroft. You seem to eat,
sleep and drink crime.
138
00:09:09,126 --> 00:09:13,032
I mean, of course, other people's crimes...
and you've been particularly affected by
139
00:09:13,057 --> 00:09:15,057
these three dreadful,
gruesome murders in London.
140
00:09:15,658 --> 00:09:17,899
Do you realise you've been here for
practically emergency treatment
141
00:09:17,923 --> 00:09:19,923
three times in the last two weeks?
142
00:09:20,704 --> 00:09:22,704
It's a curious relationship.
143
00:09:22,728 --> 00:09:24,334
Cause and effect.
144
00:09:24,358 --> 00:09:27,334
After each murder you go into
a sort of state of shock.
145
00:09:27,358 --> 00:09:29,818
- But I come out of it.
- Yes, you do.
146
00:09:29,842 --> 00:09:32,553
I suppose after you've written
about it, analysed it,
147
00:09:32,577 --> 00:09:34,264
you return to yourself.
148
00:09:34,288 --> 00:09:36,858
- Am I myself now?
- Not yet.
149
00:09:37,327 --> 00:09:39,327
Pulse is rapid. Blood pressure high.
150
00:09:39,351 --> 00:09:41,351
Your heart detects strain and tension.
151
00:09:41,375 --> 00:09:44,233
If you continue this way
the results might be fatal.
152
00:09:44,258 --> 00:09:45,428
I'll have to risk it.
153
00:09:45,452 --> 00:09:48,365
- I know I'm sensitive to murder.
- Over sensitive.
154
00:09:48,389 --> 00:09:51,810
You seem to require immediate
help after each of these murders.
155
00:09:51,834 --> 00:09:53,834
I'll tell you what my theory is-
156
00:09:53,858 --> 00:09:59,014
You're involved, I mean vicariously,
and the treatment is clear...
157
00:09:59,039 --> 00:10:01,200
I shall have to put you under sedation.
158
00:10:01,731 --> 00:10:04,051
Bancroft, if you could cut
down on your work
159
00:10:04,075 --> 00:10:06,497
and learn to relax you'd
be as fit as a fiddle.
160
00:10:07,263 --> 00:10:08,629
Not yet.
161
00:10:08,653 --> 00:10:12,059
I can't pamper myself with
tranquilisers and sedatives.
162
00:10:12,083 --> 00:10:14,083
Not while these murders are unsolved.
163
00:10:14,107 --> 00:10:16,107
Why don't you leave it to the police?
164
00:10:16,131 --> 00:10:18,131
Leave it to the police and
they might never be solved!
165
00:10:18,155 --> 00:10:22,543
No, I must concern myself with them,
as you say "eat sleep and drink crime".
166
00:10:22,567 --> 00:10:25,754
I promise you, after these
murders are solved,
167
00:10:25,778 --> 00:10:28,106
I will have a long, long rest.
168
00:10:29,434 --> 00:10:31,809
as your physician, your health
is my responsibility,
169
00:10:31,834 --> 00:10:33,834
but I need more co-operation from you.
170
00:10:33,858 --> 00:10:36,785
you can't go on hunting
down maniacal killers,
171
00:10:36,809 --> 00:10:38,809
writing books about them,
taunting Scotland Yard
172
00:10:38,833 --> 00:10:40,754
and still enjoy normal health.
173
00:10:41,465 --> 00:10:46,066
Doctor Ballan, when the killer is caught
I will become your most obedient patient,
174
00:10:46,090 --> 00:10:50,254
till then, thank you for
telling me that I'll live.
175
00:11:31,633 --> 00:11:35,322
Well Mr. Bancroft,
come to write me off?
176
00:11:35,346 --> 00:11:38,134
Not yet. I don't think
you're vicious enough.
177
00:11:38,158 --> 00:11:41,665
- Although you do look it.
- Thanks for the compliment.
178
00:11:41,689 --> 00:11:44,376
I wish all my customers
were so gallant.
179
00:11:44,400 --> 00:11:46,501
They'd be bringing me
flowers instead of complaints.
180
00:11:46,525 --> 00:11:48,525
Then why don't you
stop cheating them?
181
00:11:48,549 --> 00:11:50,306
I never cheat.
182
00:11:50,331 --> 00:11:52,331
I like to make something to
keep me alive, but
183
00:11:52,355 --> 00:11:55,220
'live and let live'-
that's my motto.
184
00:11:55,824 --> 00:11:57,824
I put something aside for you.
185
00:11:59,168 --> 00:12:01,892
A gift for a young lady-
that's if you have one.
186
00:12:02,345 --> 00:12:04,853
A cigarette box. Open
the lid and it plays music.
187
00:12:06,384 --> 00:12:07,923
Smart and cheery,
don't you think?
188
00:12:07,947 --> 00:12:09,494
Put it away!
I can't stand that!
189
00:12:09,518 --> 00:12:11,518
I don't want that.
Just close it!
190
00:12:16,814 --> 00:12:18,814
Perhaps this.
191
00:12:18,838 --> 00:12:20,838
Caught your fancy, hey?
192
00:12:20,863 --> 00:12:22,384
Where did you get this?
193
00:12:22,408 --> 00:12:25,259
I didn't pinch it, you know.
I came by it honestly enough.
194
00:12:25,283 --> 00:12:28,345
- Like all your things...
- Like everything here.
195
00:12:28,369 --> 00:12:31,830
I buy gold and silver things from
refugees because they need the money,
196
00:12:31,854 --> 00:12:34,736
- and I go to auctions.
- Look, I don't care where you got it.
197
00:12:34,760 --> 00:12:36,142
Have you put a price on it?
198
00:12:36,166 --> 00:12:38,166
I'll let you have it for £3 10s.
199
00:12:39,393 --> 00:12:40,994
I won't haggle.
200
00:12:41,018 --> 00:12:43,673
I'll pay you £2 and pretend
I haven't been robbed.
201
00:12:44,227 --> 00:12:46,587
The way you put things,
literally like!
202
00:12:46,611 --> 00:12:49,658
- I think I can't resist you.
- Take it or leave it.
203
00:12:50,556 --> 00:12:52,556
£2 10s, it's yours.
204
00:12:53,986 --> 00:12:55,189
Settled.
205
00:12:56,580 --> 00:12:58,580
Shall I wrap it up?
206
00:13:04,322 --> 00:13:05,994
Hurry will you.
207
00:13:06,018 --> 00:13:09,908
By the way, Mr. Bancroft, what do
you really think of these killings?
208
00:13:09,932 --> 00:13:12,525
Well, I said it all in my weekly column.
209
00:13:12,549 --> 00:13:14,549
If you can read, you know what I think.
210
00:13:14,573 --> 00:13:16,573
You blame the police.
211
00:13:17,050 --> 00:13:19,050
What do you really think?
212
00:13:19,074 --> 00:13:22,088
Not that I want to make you more
conceited than you are, Mr. Bancroft,
213
00:13:22,112 --> 00:13:25,025
but let me tell you
you have a way with words, you do.
214
00:13:25,049 --> 00:13:26,892
Especially when it's about murder.
215
00:13:26,916 --> 00:13:28,384
It's my favourite subject.
216
00:13:28,408 --> 00:13:30,619
Don't I know!
I read all your books.
217
00:13:30,643 --> 00:13:32,643
I study your articles every week,
218
00:13:33,174 --> 00:13:37,244
but this last group of murders
give give the girl the shivers!
219
00:13:37,283 --> 00:13:41,696
Listen, Maggie, until this murderer
runs out of younger victims
220
00:13:42,838 --> 00:13:44,181
you're safe enough.
221
00:13:44,205 --> 00:13:47,923
Mr. Bancroft, you give a
woman confidence, you do!
222
00:14:35,686 --> 00:14:38,248
- Good afternoon, Mr. Bancroft.
- Hi, Rick.
223
00:14:38,935 --> 00:14:42,818
- Moving along all right?
- Yes sir, almost finished.
224
00:14:42,842 --> 00:14:45,725
- There's quite a bit of research.
- Just make sure you're accurate.
225
00:14:45,749 --> 00:14:48,193
When you're attacking you've
got to be sure of your ammunition.
226
00:14:48,217 --> 00:14:49,350
Yes, sir.
227
00:14:49,374 --> 00:14:51,920
- Would you like a drink?
- I need one.
228
00:14:51,944 --> 00:14:53,279
Any messages?
229
00:14:53,304 --> 00:14:56,615
A few cranks. Even one or two
threats because of the last article.
230
00:14:56,856 --> 00:14:58,083
Let them.
231
00:14:58,108 --> 00:15:01,545
If you're worth your salt as a writer you're
bound to rub some people the wrong way.
232
00:15:01,569 --> 00:15:04,701
I'm sure, sir. I just tell them to
put it in a letter and hang up.
233
00:15:04,725 --> 00:15:06,482
That's it. Any other messages?
234
00:15:06,506 --> 00:15:08,506
Your tobacconist called.
Your cigars have arrived.
235
00:15:08,530 --> 00:15:10,029
- Shall I pick them up?
- Not yet.
236
00:15:10,054 --> 00:15:12,436
And the mail clerk from your paper,
they have a bundle of letters from
237
00:15:12,460 --> 00:15:14,123
your readers for you.
Shall I fetch them?
238
00:15:14,148 --> 00:15:18,100
Later. Now we have more
important work to do.
239
00:15:18,124 --> 00:15:20,124
Let's go downstairs.
240
00:15:45,185 --> 00:15:47,185
Rick, unlock the door.
241
00:16:32,118 --> 00:16:35,960
Add this interesting little item
to our ever-growing collection.
242
00:16:35,984 --> 00:16:37,984
Some day it may serve its purpose.
243
00:16:39,437 --> 00:16:41,437
I'll put it with the small weapons.
244
00:16:42,070 --> 00:16:44,070
Our museum is really growing.
245
00:16:44,094 --> 00:16:46,094
They have nothing like this
in Scotland Yard.
246
00:16:46,118 --> 00:16:48,118
I'm sure ours is better.
247
00:16:48,548 --> 00:16:53,271
You know, Rick, the Black Museum
in Scotland Yard is not really selective.
248
00:16:53,303 --> 00:16:55,303
A great deal of clutter.
249
00:16:55,748 --> 00:16:59,459
A mere little collection of guns and
knives...
250
00:16:59,484 --> 00:17:03,342
Trunks in which hacked-up
bodies were shipped...
251
00:17:04,967 --> 00:17:10,131
Death masks...ropes and neckties
in strangulation...
252
00:17:10,155 --> 00:17:13,904
All-in-all a dead collection
that belongs to the past.
253
00:17:14,927 --> 00:17:16,927
But mine is alive.
254
00:17:17,412 --> 00:17:21,631
Not only does it pay tribute to the
past, but it's part of the present.
255
00:17:22,296 --> 00:17:24,514
And with the new electronic equipment...
256
00:17:25,279 --> 00:17:27,998
- The future too.
- Yes, I know.
257
00:17:28,607 --> 00:17:31,404
And what do their little
weapons add up to?
258
00:17:32,506 --> 00:17:33,787
Failure.
259
00:17:33,834 --> 00:17:37,896
Each one represents some stupid
murderer who was caught.
260
00:17:38,248 --> 00:17:42,060
But I shall demonstrate that my
weapons can be used again and again.
261
00:17:42,092 --> 00:17:46,873
Freely, successfully, and that the
murderer will never be caught.
262
00:17:47,897 --> 00:17:49,897
With her father to be released
from the hospital next Tuesday
263
00:17:49,921 --> 00:17:51,921
and continued treatment
at her own home.
264
00:17:55,225 --> 00:17:57,225
Put the day and date
on this, Miss St right,
265
00:17:57,249 --> 00:17:59,519
and add the following for
the Edmond Bancroft file:
266
00:18:00,887 --> 00:18:04,933
I examined Mr. Edmond Bancroft again
today and found his pulse very rapid.
267
00:18:04,957 --> 00:18:08,543
Over 120, and his blood pressure
200/210.
268
00:18:09,215 --> 00:18:11,215
A very abnormal dilation of the heart.
269
00:18:12,550 --> 00:18:15,730
The pupils of his eyes were
noticeably very small.
270
00:18:15,754 --> 00:18:18,543
Although I am convinced
he does not take drugs.
271
00:18:19,215 --> 00:18:21,972
I'm quite confused over
his entire condition.
272
00:18:22,253 --> 00:18:25,894
As his visits here during the past two
weeks have become very frequent
273
00:18:25,918 --> 00:18:30,277
on each visit he manifests a
high state of unnatural excitement.
274
00:18:31,207 --> 00:18:33,207
While his talk is controlled
275
00:18:33,231 --> 00:18:36,293
I suspect he is the victim
of some aberration
276
00:18:36,317 --> 00:18:39,925
which is driving him from a sane
and normal mental state.
277
00:18:41,441 --> 00:18:44,238
I feel he is in definite need
of psychiatric treatment
278
00:18:44,262 --> 00:18:47,347
and be hospitalised or his
condition might become fatal.
279
00:18:48,925 --> 00:18:51,613
- Did you get all that down?
- Yes, Doctor Ballan.
280
00:18:52,660 --> 00:18:56,191
Right, now, add this to the
pile of Mr. John Garland...
281
00:18:56,730 --> 00:18:58,730
Mr. Garland suffers from a mild...
282
00:19:01,527 --> 00:19:04,753
I'll have one more for the road, Joan,
and leave you to your pretty dreams.
283
00:19:04,777 --> 00:19:06,777
Nightmares would be more like it.
284
00:19:06,801 --> 00:19:09,339
After an evening like this,
what could upset you?
285
00:19:09,964 --> 00:19:11,964
Eddy, I've run out of money.
286
00:19:11,988 --> 00:19:13,433
Again?
287
00:19:13,457 --> 00:19:15,941
Well, I only buy things to
make me look pretty for you.
288
00:19:15,965 --> 00:19:17,152
That's why I'm broke.
289
00:19:17,176 --> 00:19:19,176
In that case you'll have to do without.
290
00:19:19,200 --> 00:19:23,261
- Oh, Eddy, darling...
- And don't call me Eddy! It irritates me!
291
00:19:23,285 --> 00:19:25,855
You do get into a mood fast, don't you?
292
00:19:25,879 --> 00:19:29,120
- I don't like to be used.
- But I must have some money.
293
00:19:29,144 --> 00:19:32,183
Call it a loan, if you like.
You can give me less next month.
294
00:19:32,801 --> 00:19:34,277
£20 would do.
295
00:19:34,301 --> 00:19:36,301
15, if that's all you have on you.
296
00:19:36,325 --> 00:19:37,706
Not a penny.
297
00:19:37,730 --> 00:19:39,730
You might think that
money grows on trees.
298
00:19:39,754 --> 00:19:41,511
It seems to for you.
299
00:19:41,536 --> 00:19:44,128
All you have to do is write
another story about Jack the Ripper
300
00:19:44,152 --> 00:19:46,519
or Doctor Crippen,
or this new maniac.
301
00:19:46,543 --> 00:19:47,972
It's not that easy.
302
00:19:47,996 --> 00:19:50,761
Hard or easy, can I have the money?
303
00:19:50,785 --> 00:19:52,261
No.
304
00:19:52,285 --> 00:19:56,730
Well then, I'll just have to find someone
else to give it to me, won't I?
305
00:19:56,816 --> 00:19:59,566
That's a cheap maneuver,
trying to make me jealous.
306
00:19:59,590 --> 00:20:02,159
Well you don't exactly
own me you know.
307
00:20:02,698 --> 00:20:05,776
Well you can at least try to make
it look that way while I'm here.
308
00:20:05,956 --> 00:20:08,595
Master of all you survey
and all that rot!
309
00:20:08,994 --> 00:20:11,329
You want an awful lot
for your miserable money.
310
00:20:11,658 --> 00:20:14,040
It's not enough that I put up
with you when I have to.
311
00:20:14,064 --> 00:20:16,477
Do you want me to set off
fireworks as well?!
312
00:20:16,501 --> 00:20:18,501
Who do you think you are anyway?
313
00:20:18,525 --> 00:20:21,649
'Cause you're less than an answer to
a girl's prayer, I'll tell you that!
314
00:20:22,540 --> 00:20:24,540
Let's not have an ugly scene.
315
00:20:24,564 --> 00:20:26,564
Ugly is the word all right.
316
00:20:27,455 --> 00:20:29,774
I ought to get a reward
just for being with you.
317
00:20:29,798 --> 00:20:31,798
The way you keep me
cooped up in here,
318
00:20:31,822 --> 00:20:34,141
making on the sly,
never taking me anywhere.
319
00:20:34,165 --> 00:20:36,829
I'm the one who deserves a
medal for putting up with you!
320
00:20:36,854 --> 00:20:39,064
If you had a little surface polish,
321
00:20:39,126 --> 00:20:41,126
some good manners
or could drink like a lady,
322
00:20:41,150 --> 00:20:43,804
I might be able to present you to one
or two of my friends. Take you...
323
00:20:43,829 --> 00:20:46,461
- to a party...
- I wouldn't want to be seen with you!
324
00:20:46,485 --> 00:20:49,563
But when you hang on to me, if we
went into a restaurant or a cinema,
325
00:20:49,587 --> 00:20:51,188
tapping away with that cane
so that the whole world knows
326
00:20:51,212 --> 00:20:54,196
- with a cripple.
- You fiend!
327
00:20:54,220 --> 00:20:58,680
Oh, come on dearie! Show me how fast
you can chase me round the room now!
328
00:20:58,704 --> 00:21:00,704
Give me back my cane!
329
00:21:00,728 --> 00:21:02,728
Not until I've told you everything.
330
00:21:02,752 --> 00:21:04,375
I've been saving it up for you.
331
00:21:04,399 --> 00:21:07,211
Without your cane
you're only half a man!
332
00:21:07,235 --> 00:21:09,235
Without your money
you'd be no man at all!
333
00:21:10,399 --> 00:21:13,742
Acting like a big-shot,
keeping me hidden away here!
334
00:21:13,774 --> 00:21:15,774
You pay my measly food and rent.
335
00:21:15,798 --> 00:21:19,079
And don't forget it's a roof over
your head too when you need it-
336
00:21:19,103 --> 00:21:21,103
with a pretty woman around!
337
00:21:21,845 --> 00:21:24,790
Begrudging me a little money
when I've given you love!
338
00:21:24,814 --> 00:21:26,485
Correction- I bought it!
339
00:21:26,509 --> 00:21:28,509
Well, you've had more
than your money's worth.
340
00:21:28,688 --> 00:21:30,274
There's no more for sale.
341
00:21:30,298 --> 00:21:33,063
And don't come snivelling around
here begging for another chance.
342
00:21:33,407 --> 00:21:37,102
I'll show a real scene, I will,
and it won't be so private.
343
00:21:37,134 --> 00:21:40,087
Give the neighbours a look in, let
them see what I have to put up with!
344
00:21:40,111 --> 00:21:43,641
No. maybe I was a little hasty.
345
00:21:43,665 --> 00:21:46,165
It's too late now, not even
if you made it up to me.
346
00:21:46,189 --> 00:21:48,189
Why don't you calm down?
347
00:21:48,213 --> 00:21:53,649
You know nothing about women, even
if you do know everything about murder.
348
00:21:53,674 --> 00:21:57,272
- What do you mean, everything?
- How you brag in your cups.
349
00:21:57,296 --> 00:22:00,412
In my arms you grow
oh so tall and brave.
350
00:22:00,436 --> 00:22:02,209
You laugh at the police.
351
00:22:02,233 --> 00:22:05,091
They're blunderers. They haven't
a farthing of what goes on.
352
00:22:05,115 --> 00:22:09,005
You, only you know the real murderer.
353
00:22:09,591 --> 00:22:13,888
- I said that? I said I knew the 'real'...
- That's what you said, dearie!
354
00:22:13,912 --> 00:22:15,591
I didn't make it up.
355
00:22:15,616 --> 00:22:18,818
You say lots of things.
You do go on you know.
356
00:22:18,842 --> 00:22:21,146
- Anyway, I'm fed up.
- Where are you going?
357
00:22:21,170 --> 00:22:23,724
I don't have to tell you,
but I'm going out.
358
00:22:23,748 --> 00:22:26,427
I haven't reached the
rocking chair age yet.
359
00:22:27,279 --> 00:22:30,513
I'm going to find myself a man.
A real man!
360
00:22:30,537 --> 00:22:31,591
A whole man.
361
00:22:31,615 --> 00:22:34,677
A man I can do things with.
Things I can't do with you!
362
00:22:34,701 --> 00:22:36,701
You know I haven't danced in months.
363
00:22:37,474 --> 00:22:40,170
We'd look like a fine couple
on the dance floor, wouldn't we?!
364
00:22:40,194 --> 00:22:42,194
Me dragging you around.
365
00:22:42,218 --> 00:22:44,662
Well, at least we'd give
everyone a good laugh.
366
00:22:44,686 --> 00:22:48,177
Here, take your precious cane,
and take yourself out too.
367
00:22:48,201 --> 00:22:49,123
For good!
368
00:23:56,579 --> 00:23:59,597
Come on sweetheart,
why don't you have a drink with me?
369
00:23:59,621 --> 00:24:02,847
Thank you, but I already have
my drink waiting for me.
370
00:24:02,871 --> 00:24:04,871
Maybe some other time, huh?
371
00:24:08,558 --> 00:24:12,050
Come on, honey, let's get away from
the people and the noise
372
00:24:12,074 --> 00:24:14,074
and go back to my flat
for a few drinks.
373
00:24:14,488 --> 00:24:16,855
Yes, that's a very good idea.
374
00:24:16,879 --> 00:24:21,370
Look, why don't you go up there first?
If I don't show up, start without me!
375
00:24:22,855 --> 00:24:23,980
- Don't be smart, honey.
376
00:24:24,004 --> 00:24:25,589
I was just trying to be nice.
377
00:24:26,152 --> 00:24:28,152
If that's the way you want it,
well, that's all right with me.
378
00:24:34,621 --> 00:24:36,621
Give me a whiskey for the road.
379
00:24:37,269 --> 00:24:40,308
It's the first time we've seen
you here in over a month.
380
00:24:40,371 --> 00:24:42,128
Where have you been keeping yourself?
381
00:24:42,152 --> 00:24:45,800
Oh, I've been very busy, Ted,
but now I'm free.
382
00:24:49,620 --> 00:24:52,245
I think I better have one
more before I go home.
383
00:24:52,760 --> 00:24:54,760
I'm going to tell you something.
384
00:24:54,987 --> 00:24:58,987
You really livened my place up tonight.
You certainly made it a lot of fun.
385
00:24:59,885 --> 00:25:03,620
- Here's one on the house, from me.
- Cheers.
386
00:25:05,371 --> 00:25:08,519
Yeah, from now on Ted, I'm
always going to have a lot of fun.
387
00:25:11,355 --> 00:25:13,941
You know it's funny,
I was just thinking
388
00:25:13,965 --> 00:25:17,120
when my mother and dad were alive
they never had any fun.
389
00:25:17,839 --> 00:25:19,839
Really, Ted, they never went out.
390
00:25:20,018 --> 00:25:21,745
They lived in a small joint.
391
00:25:21,769 --> 00:25:24,378
They had seven kids
and stayed home every night.
392
00:25:24,402 --> 00:25:28,456
My mother was always washing,
cooking, darning socks,
393
00:25:28,480 --> 00:25:30,034
making clothes for the kids.
394
00:25:30,058 --> 00:25:32,058
Always working.
395
00:25:32,738 --> 00:25:34,738
And one day, boom!
396
00:25:35,229 --> 00:25:38,183
They both got killed
by a stinking bomb.
397
00:25:39,004 --> 00:25:41,706
You know what? I'm going to have fun.
398
00:25:41,731 --> 00:25:44,620
I'm going to live.
No man is going to own me.
399
00:25:44,644 --> 00:25:47,597
You hear that Ted,
no man is going to own me!
400
00:25:49,933 --> 00:25:51,933
- Goodnight dearie.
- Goodnight, Joan.
401
00:25:52,331 --> 00:25:54,120
Drop in again. real soon.
402
00:25:54,144 --> 00:25:56,144
I'll see you tomorrow night.
403
00:25:56,168 --> 00:25:58,168
Goodnight everybody. Goodnight.
404
00:25:58,192 --> 00:25:59,699
- Goodnight, Joan.
- Goodnight.
405
00:25:59,723 --> 00:26:01,190
Joan, how about one more drink?
406
00:26:01,214 --> 00:26:03,839
Goodnight dearie.
I know when I've had enough.
407
00:26:30,245 --> 00:26:31,829
You scared me, you did.
408
00:26:31,854 --> 00:26:34,407
- Not frightened of the law, are you?
- Of course not.
409
00:26:34,431 --> 00:26:35,962
I'm glad to see you.
410
00:26:35,986 --> 00:26:38,337
With this murderer loose
you're a welcome sight.
411
00:26:38,361 --> 00:26:39,837
Then why are you out alone at night?
412
00:26:39,861 --> 00:26:41,079
You're bound to draw some attention.
413
00:26:41,103 --> 00:26:42,915
I had something on my mind.
414
00:26:42,939 --> 00:26:44,290
Walking home now are you?
415
00:26:44,314 --> 00:26:46,907
Yes. I feel better now
I've had my constitutional.
416
00:26:46,931 --> 00:26:49,626
I have to have a breath of
fresh air before I can sleep.
417
00:26:49,650 --> 00:26:51,650
And something else too, I gather.
418
00:26:51,674 --> 00:26:53,674
A bit stronger than air.
419
00:26:53,699 --> 00:26:55,693
I did wet my lips.
420
00:26:55,717 --> 00:26:57,407
I like to have a nip with friends.
421
00:26:57,431 --> 00:26:59,985
- No law against it is there?
- Not here there isn't.
422
00:27:00,056 --> 00:27:02,907
On a chilly night it cheers a body.
423
00:27:02,931 --> 00:27:05,133
- It certainly does.
- Do you live far from here?
424
00:27:05,157 --> 00:27:07,454
Oh no, only down the street.
Number thirty-one.
425
00:27:07,478 --> 00:27:09,688
We'll walk home with you
if you don't mind.
426
00:27:09,712 --> 00:27:14,251
Not at all. It's not often I get two
handsome escorts to my very door.
427
00:27:14,275 --> 00:27:15,899
Been living long in this place?
428
00:27:15,923 --> 00:27:17,923
About four months or so.
429
00:27:17,947 --> 00:27:19,165
This is the first time we've seen you.
430
00:27:19,189 --> 00:27:20,930
Yes, mostly I keep to myself.
431
00:27:20,954 --> 00:27:23,735
- I read quite a bit.
- Oh, the studious type, hey?
432
00:27:23,759 --> 00:27:27,344
Exactly! And music, I love music.
433
00:27:27,368 --> 00:27:29,368
Sometimes I put the radio on all night.
434
00:27:29,392 --> 00:27:32,946
Low, of course, but every now
and then I just break out!
435
00:27:32,970 --> 00:27:34,970
Bird in a gilded cage and all that.
436
00:27:34,994 --> 00:27:36,337
I understand completely.
437
00:27:36,361 --> 00:27:39,501
Here we are,
and a pleasant walk it's been.
438
00:27:40,016 --> 00:27:42,016
- Need any help to find your key?
- Thank you.
439
00:27:42,329 --> 00:27:45,485
I keep everything in my purse
except a change of linen.
440
00:27:45,509 --> 00:27:48,047
Oh here we are.
I've got the key.
441
00:27:49,477 --> 00:27:51,188
Thank you very much.
442
00:27:51,212 --> 00:27:53,672
If I knew you any better
I'd kiss you both goodnight.
443
00:27:53,696 --> 00:27:55,696
A wave of the hand will do.
444
00:28:01,015 --> 00:28:03,015
- Goodnight.
- Goodnight, miss.
445
00:30:09,579 --> 00:30:12,876
- The scream came from in here.
- Miss Bartley?
446
00:30:16,633 --> 00:30:17,391
Miss Bartley?
447
00:30:21,360 --> 00:30:23,555
- Call the police! Call the police!
448
00:30:35,610 --> 00:30:38,773
- Did you get a good look at him?
- I did! I certainly did.
449
00:30:38,798 --> 00:30:40,797
I'll never forget it till
my last day on earth!
450
00:30:40,822 --> 00:30:43,446
- What did he look like?
- A horrible old man.
451
00:30:43,471 --> 00:30:47,180
- So it was. The very face of evil.
- An old man?
452
00:30:47,204 --> 00:30:49,001
The devil himself!
453
00:30:49,025 --> 00:30:52,172
In his fifties I should say,
but he was running so fast.
454
00:30:52,197 --> 00:30:55,032
Well, that's just it. Listen to your own
words, he was running so fast.
455
00:30:55,056 --> 00:30:58,072
He was old. I saw him clearly.
Heaven help me!
456
00:30:58,096 --> 00:31:00,493
He had the speed and the
strength of the unholy.
457
00:31:00,517 --> 00:31:03,032
He did at that! Nearly
knocked me over with a shove.
458
00:31:03,057 --> 00:31:05,423
Pushing everybody out of the
way he ran for the door.
459
00:31:05,448 --> 00:31:06,814
His clothes wasn't old.
460
00:31:06,838 --> 00:31:09,204
That's right. he was wearing one
of them zipper jackets.
461
00:31:09,228 --> 00:31:11,228
You know, the kind all the
teenagers are wearing.
462
00:31:11,252 --> 00:31:12,775
What's his clothes got to do with it?
463
00:31:12,799 --> 00:31:14,799
It's his face I'll never forget.
464
00:31:14,823 --> 00:31:19,392
Old and wrinkled and steeped in evil,
and eyes burning in his head.
465
00:31:19,416 --> 00:31:21,197
And the devilish speed of him!
466
00:31:21,221 --> 00:31:24,923
I ran for the door and screamed and
in a blink he was gone into the night.
467
00:31:24,948 --> 00:31:25,837
Thank you very much.
468
00:31:25,861 --> 00:31:29,298
- Now about Miss ah...
- Miss Bartley. Joan Bartley.
469
00:31:29,322 --> 00:31:30,861
At least that's the name
she called herself.
470
00:31:30,885 --> 00:31:32,885
What do you mean 'called herself'?
Did you know her by any other name?
471
00:31:32,910 --> 00:31:36,533
Oh no, no, she wasn't bad or anything,
but a young woman living by herself...
472
00:31:36,558 --> 00:31:39,197
That's no crime, and please just
tell us what you saw and
473
00:31:39,222 --> 00:31:40,978
let the police draw all the conclusions.
474
00:31:41,002 --> 00:31:42,259
- I'm for that.
475
00:31:42,283 --> 00:31:45,361
- Did you know anything about Miss Bartley?
- No, not really.
476
00:31:45,385 --> 00:31:46,939
She'd only been here a few months.
477
00:31:46,963 --> 00:31:49,392
Rented the flat from
a girl who got married.
478
00:31:49,806 --> 00:31:51,806
Not neighbourly at all
that Bartley woman.
479
00:31:51,831 --> 00:31:54,229
- Did she do any work?
- Can't say you'd noticed it.
480
00:31:54,253 --> 00:31:56,181
- Did she have any callers?
- I think she lived quietly.
481
00:31:56,205 --> 00:31:57,813
Kept to herself.
482
00:31:57,837 --> 00:31:59,392
Put on airs, she did.
483
00:31:59,416 --> 00:32:02,274
Late one night, I'd come
back from a wedding party,
484
00:32:02,298 --> 00:32:06,352
I saw her walk in, a bit tipsy
if you ask me, with a soldier.
485
00:32:06,376 --> 00:32:08,376
An American soldier, I think he was.
486
00:32:08,673 --> 00:32:12,071
Of course when he left I wouldn't know.
487
00:32:12,095 --> 00:32:14,095
I'm going back to the flat.
You remain here.
488
00:32:14,119 --> 00:32:17,259
Thank you all very much,
and I suggest you all go to bed.
489
00:32:20,486 --> 00:32:23,704
- I saw a man knock on her door.
- Oh, you and your stories!
490
00:32:23,728 --> 00:32:26,032
- I did! I did!
- Tell me about it.
491
00:32:26,056 --> 00:32:29,165
Late at night. Mummy didn't hear
me when I tiptoed out of bed.
492
00:32:29,189 --> 00:32:32,868
I opened my door ever so quietly
and there he stood.
493
00:32:32,892 --> 00:32:34,892
There was something
wrong with his foot.
494
00:32:34,916 --> 00:32:37,704
And he had a cane, and he used
it to rap on her door.
495
00:32:38,156 --> 00:32:40,156
What do I get for telling
you all this stuff?
496
00:32:40,181 --> 00:32:42,532
That's what you get and what
you deserve too you naughty girl
497
00:32:42,556 --> 00:32:44,017
for telling fibs.
498
00:32:44,041 --> 00:32:47,563
Always making up stories she is, just
like she was seeing it on the television.
499
00:32:47,588 --> 00:32:50,352
Over excited she is,
ought to be in bed.
500
00:32:50,384 --> 00:32:51,806
Yes, all of you better go to bed.
501
00:32:51,830 --> 00:32:53,681
Don't worry, the house
will be well guarded.
502
00:32:53,705 --> 00:32:55,705
Thank you very much
and goodnight.
503
00:32:58,721 --> 00:33:01,272
- What do you make of it?
- It's the same killer.
504
00:33:01,296 --> 00:33:03,296
Have you got anything?
505
00:33:03,320 --> 00:33:05,320
That's the most gruesome sight
I've ever seen.
506
00:33:06,250 --> 00:33:11,069
- Was it an axe?
- Axe, cleaver blade...It wasn't left behind.
507
00:33:11,093 --> 00:33:13,421
We can't find her head either.
508
00:33:13,445 --> 00:33:16,319
If this was the time of the French
Revolution, I'd say it was a guillotine.
509
00:33:16,343 --> 00:33:18,905
The most horrible murder of my career.
510
00:33:20,389 --> 00:33:23,662
- How about prints?
- Loads. All over the place.
511
00:33:24,201 --> 00:33:26,201
Only hope I can get
some that are clear.
512
00:33:26,647 --> 00:33:28,405
I'll let you have a report
as soon as we develop them.
513
00:33:28,430 --> 00:33:31,069
We should get a lead from all this.
She was entertaining someone.
514
00:33:31,429 --> 00:33:33,429
There must have been a brawl.
515
00:33:33,453 --> 00:33:36,358
Yes, it's a pity.
All this glass shattered.
516
00:33:36,733 --> 00:33:40,053
Oh well, we may end up with
fragments instead of finger prints.
517
00:33:40,077 --> 00:33:42,764
- Any finger scrapings?
- Nothing.
518
00:33:42,788 --> 00:33:44,788
I don't think she had a chance.
519
00:33:53,022 --> 00:33:57,113
News sensation! Woman's head cut off!
Read all about it!
520
00:33:57,496 --> 00:34:00,081
Read all about it!
News sensation!
521
00:34:00,106 --> 00:34:02,106
You're not even safe in her own bed!
522
00:34:02,130 --> 00:34:04,130
Looks that way with
the killer still loose.
523
00:34:04,387 --> 00:34:06,387
This one's like a wild animal.
524
00:34:06,412 --> 00:34:08,770
Cutting heads off.
Knocking people down.
525
00:34:08,794 --> 00:34:10,535
Running faster than the eye can see.
526
00:34:10,560 --> 00:34:12,560
What's the police doing?
527
00:34:12,584 --> 00:34:14,926
Traffic, that's what they're doing.
Traffic.
528
00:34:14,950 --> 00:34:19,223
They'll see old ladies across the street
and write their parking tickets.
529
00:34:19,247 --> 00:34:22,637
News sensation!
Killer strikes again!
530
00:34:22,661 --> 00:34:25,785
News sensation!
Read all about it!
531
00:34:36,160 --> 00:34:37,809
Thank you very much.
532
00:34:37,833 --> 00:34:42,098
Well Supt. Graham, you're the last person
I expected to see at a literary cocktail party.
533
00:34:42,122 --> 00:34:45,075
Especially one given by my
publisher to launch my new book.
534
00:34:45,100 --> 00:34:47,100
- I do read you know.
- Even my books?
535
00:34:47,585 --> 00:34:49,122
Especially yours.
536
00:34:49,146 --> 00:34:51,340
Give the devil his due.
You do know your crime history.
537
00:34:51,364 --> 00:34:52,333
He certainly does.
538
00:34:52,357 --> 00:34:54,137
This book is going to be very popular.
539
00:34:54,161 --> 00:34:56,223
It's what you stir up with
your writing that I don't like.
540
00:34:56,247 --> 00:34:58,786
Surely Supt. Graham you're
not trying to blame me
541
00:34:58,811 --> 00:35:01,458
- for what's going on in London?
- You can have a share in the responsibility.
542
00:35:01,482 --> 00:35:03,168
That's a pretty broad accusation.
543
00:35:03,192 --> 00:35:06,215
Why not blame magazines,
radio, TV or the cinema?
544
00:35:06,239 --> 00:35:08,497
They don't quite slant it
deliberately like you do.
545
00:35:08,521 --> 00:35:12,036
I see, and you'd rather debate
with me than pursue the murderer?
546
00:35:12,607 --> 00:35:14,607
That won't be necessary.
547
00:35:14,631 --> 00:35:16,364
Don't tell me Scotland Yard gave up?
548
00:35:16,389 --> 00:35:18,389
Oh no. Haven't you heard?
549
00:35:18,413 --> 00:35:20,879
We've picked up the murderer
three hours ago.
550
00:35:20,903 --> 00:35:22,903
- That's wonderful.
- What's his name?
551
00:35:22,957 --> 00:35:25,536
Tom Rivers, and that's all I
can tell you about it now.
552
00:35:25,560 --> 00:35:26,856
Thank you, that's quite enough.
553
00:35:26,934 --> 00:35:28,497
While you were taking your
well-deserved bows,
554
00:35:28,521 --> 00:35:30,521
we got a full confession.
All four crimes.
555
00:35:30,964 --> 00:35:33,799
- Congratulations! Remarkable work.
- I knew you'd be pleased.
556
00:35:33,824 --> 00:35:35,161
Public interest and all that.
557
00:35:35,192 --> 00:35:38,691
- I'm sure you'll be around for the details.
- Not really. I don't compete with scoops.
558
00:35:38,715 --> 00:35:41,247
It's what I say in my
follow-up column that counts.
559
00:35:41,271 --> 00:35:44,051
But just the same, thank you for
your offer and my compliments.
560
00:35:44,075 --> 00:35:47,793
You see, I can be just as full of
praise in my column as of criticism.
561
00:35:47,817 --> 00:35:49,817
You relieve my mind.
562
00:35:50,294 --> 00:35:52,668
We don't work for praise.
We're public servants.
563
00:35:52,692 --> 00:35:54,692
I think I'll be getting
back to the Yard.
564
00:35:56,442 --> 00:35:59,051
- The Yard never fails.
- Never, never.
565
00:35:59,614 --> 00:36:02,918
Now that the murderer is safely
tucked away, London can sleep.
566
00:36:02,942 --> 00:36:05,575
Unescorted women can walk
the streets again at night,
567
00:36:05,600 --> 00:36:08,552
sleep soundly in their beds
feeling safe and secure.
568
00:36:08,927 --> 00:36:10,927
Kind of strikes a blow at your title.
569
00:36:11,004 --> 00:36:13,004
- 'Killer After dark'.
- Not a fatal one.
570
00:36:13,028 --> 00:36:16,317
We can always depend on
London to provide another mystery.
571
00:36:19,535 --> 00:36:21,777
- Did you fetch them?
- I told you I sent for them.
572
00:36:21,802 --> 00:36:24,676
- Now calm down, Rivers.
- I can't. It's a matter of life and death.
573
00:36:25,044 --> 00:36:27,864
That's exactly the message I gave them.
That's why they're on the way over.
574
00:36:32,348 --> 00:36:33,801
- Good morning, sir.
- Good morning.
575
00:36:33,825 --> 00:36:36,192
I'm sorry to disturb you
but he's been screaming for hours.
576
00:36:36,216 --> 00:36:38,216
- I thought it might be urgent.
- That's quite all right.
577
00:36:40,365 --> 00:36:42,365
What do you want, Rivers?
578
00:36:42,389 --> 00:36:44,762
I want to confess a few more crimes.
579
00:36:44,793 --> 00:36:46,308
Are you doing this of your own free will?
580
00:36:46,333 --> 00:36:47,934
Yes, and on my conscience.
581
00:36:47,958 --> 00:36:49,739
It gives me no rest.
582
00:36:49,763 --> 00:36:52,403
- I'm tortured day and night.
- What kind of crimes?
583
00:36:52,427 --> 00:36:54,879
Murders. All murders.
584
00:36:54,903 --> 00:36:59,614
- I've never committed lesser ones.
- You sure of what you're saying?
585
00:36:59,638 --> 00:37:02,958
Positive. Names, dates, places,
as if it was yesterday.
586
00:37:03,107 --> 00:37:05,107
I'll tell you everything.
587
00:37:05,131 --> 00:37:06,598
Get me a shorthand reporter.
588
00:37:06,622 --> 00:37:09,208
I want the world to have a complete
record of this in black and white.
589
00:37:09,232 --> 00:37:11,232
Where did these other murders take place?
590
00:37:11,685 --> 00:37:13,685
I'll begin with my first.
591
00:37:13,709 --> 00:37:15,709
You mean before the four
you've already confessed to?
592
00:37:15,733 --> 00:37:17,192
Long before!
593
00:37:17,216 --> 00:37:19,216
I had the urge to kill
when I was sixteen.
594
00:37:19,240 --> 00:37:21,512
It was like a ringing in my head.
595
00:37:21,536 --> 00:37:25,395
- Kill...kill!
- Where did the first take place?
596
00:37:25,419 --> 00:37:28,715
Dover. I worked in a hotel
as a second chef.
597
00:37:28,755 --> 00:37:30,755
There was this little waitress there.
598
00:37:31,301 --> 00:37:35,208
Pretty as a picture,
but she wouldn't talk to me.
599
00:37:35,232 --> 00:37:37,232
Too good for me.
600
00:37:37,716 --> 00:37:39,716
So one night I followed her.
601
00:37:40,568 --> 00:37:43,676
- what did you use?
- What did I use?
602
00:37:43,700 --> 00:37:45,481
Yes, what weapon to kill her?
603
00:37:45,505 --> 00:37:48,051
My hands. They're powerful.
604
00:37:48,199 --> 00:37:51,410
My hands can do it.
I don't need anything else.
605
00:37:51,434 --> 00:37:53,770
On this last one you said
you used a guillotine.
606
00:37:53,794 --> 00:37:55,794
Oh, I felt like it.
607
00:37:56,177 --> 00:37:58,177
Saw a picture of one
in a history book.
608
00:37:58,202 --> 00:38:02,340
It inspired me to build one.
I'm clever with my hands.
609
00:38:02,840 --> 00:38:05,752
I made it and I used it.
610
00:38:07,166 --> 00:38:09,525
- Do you know what I'll use next?
- Tell us.
611
00:38:10,221 --> 00:38:13,814
A death ray. I've been working
on it secretly for years!
612
00:38:13,838 --> 00:38:16,931
It's almost ready.
Nobody will be safe!
613
00:38:16,955 --> 00:38:19,572
I'll be able to shoot a
death ray out of my eye.
614
00:38:19,596 --> 00:38:21,596
I'll kill anyone.
615
00:38:22,166 --> 00:38:24,166
Get me a shorthand reporter.
616
00:38:24,190 --> 00:38:25,939
I have to confess!
617
00:38:25,963 --> 00:38:29,080
Just be still Rivers and we'll give
you a chance to confess to everything.
618
00:38:39,409 --> 00:38:41,517
Poor wretched barney!
He looked it yesterday
619
00:38:41,541 --> 00:38:43,111
but he had all the details
of the four murders.
620
00:38:43,135 --> 00:38:45,689
They're usually very good on details.
They memorise everything.
621
00:38:45,713 --> 00:38:48,119
- Get anything?
- Finally tracked him down, sir.
622
00:38:48,143 --> 00:38:51,181
No police record, but he does have
a medical discharge from the army.
623
00:38:51,205 --> 00:38:54,713
Since the war he's been in and
out of three mental institutions.
624
00:38:54,737 --> 00:38:57,588
- Schizophrenia, but he's harmless.
- Thank you.
625
00:38:57,993 --> 00:39:01,142
I suppose we better have him
committed to a hospital, quietly.
626
00:39:01,384 --> 00:39:04,455
- If you don't mind, sir, not yet.
- What do you mean?
627
00:39:04,479 --> 00:39:07,072
Let's detain him here
and play along with his confession.
628
00:39:07,104 --> 00:39:09,104
Even build it up a bit, but
keep the reporters away.
629
00:39:09,128 --> 00:39:11,486
In the meantime we can
increase the patrols around
630
00:39:11,510 --> 00:39:13,510
those areas at night.
Every available man.
631
00:39:13,534 --> 00:39:16,799
With Rivers in gaol, maybe we
can flush out the real killer,
632
00:39:17,651 --> 00:39:19,651
Yes. Good idea, Graham.
633
00:39:22,900 --> 00:39:27,931
Mass murderer talks,
and talks and talks and talks!
634
00:39:27,956 --> 00:39:29,463
Yes, he confessed to everything.
635
00:39:29,487 --> 00:39:31,487
Enough to make your hair stand on end.
636
00:39:31,511 --> 00:39:33,401
Would they let us photograph
the killer for your story?
637
00:39:33,425 --> 00:39:34,486
It won't be necessary.
638
00:39:34,510 --> 00:39:35,729
- No pictures?
- No.
639
00:39:35,753 --> 00:39:37,753
- Not even an interview?
- No.
640
00:39:37,777 --> 00:39:39,588
Not yet anyway.
641
00:39:39,612 --> 00:39:42,768
Let Scotland Yard and the other
papers gorge themselves on
642
00:39:42,792 --> 00:39:44,494
on this swill.
643
00:39:44,518 --> 00:39:48,236
Tomorrow we'll dig into my files
under the heading 'Unsolved Crimes'.
644
00:39:48,260 --> 00:39:50,260
You better write that down.
645
00:39:50,635 --> 00:39:54,260
I have a record of some beautiful
and harrowing confessions
646
00:39:54,284 --> 00:39:56,284
made by the wrong people.
647
00:39:56,308 --> 00:39:58,308
I’m beginning to understand, Mr. Bancroft.
648
00:39:58,332 --> 00:40:00,893
Some poor souls, when they
read about a murderer get so
649
00:40:00,917 --> 00:40:03,713
worked up they confuse
fact with fantasy.
650
00:40:05,408 --> 00:40:09,057
No, Rick, we'll wait until the so-called
murderer makes a fool of
651
00:40:09,081 --> 00:40:10,957
everyone who believes in him.
652
00:40:10,981 --> 00:40:11,730
When will that be?
653
00:40:11,755 --> 00:40:13,755
We'll just have to wait and find out.
654
00:40:14,310 --> 00:40:16,310
I'm going out for two or three hours.
655
00:40:17,099 --> 00:40:19,894
- Shall I drive you?
- No, I can manage alone.
656
00:40:19,918 --> 00:40:21,918
Besides, you've plenty to do around here.
657
00:40:56,197 --> 00:40:58,251
- You're late as usual.
- I'm sorry dear.
658
00:40:58,276 --> 00:41:02,165
I've told you at least a dozen times to kiss
me first and then make the excuses.
659
00:41:06,141 --> 00:41:09,798
There, that's better, although I do
wish you'd be punctual just once.
660
00:41:10,618 --> 00:41:12,618
Angela, I've told you it's not up to me.
661
00:41:12,642 --> 00:41:15,939
Mr. Bancroft can always find something
for me to do at the last moment.
662
00:41:15,963 --> 00:41:17,657
Then why don't you stand up to him?
663
00:41:17,681 --> 00:41:19,095
Oh, I couldn't do that.
664
00:41:19,119 --> 00:41:23,189
Rick, I know you're thankful and
loyal to him for all he's done for you,
665
00:41:23,213 --> 00:41:25,213
but there's limit even to gratitude.
666
00:41:25,705 --> 00:41:27,705
What sort of a hold does he have on you?
667
00:41:29,143 --> 00:41:31,143
I don't exactly know.
668
00:41:31,167 --> 00:41:33,274
Even when I want to go
against his wishes I can't.
669
00:41:33,298 --> 00:41:35,079
Something stops me.
670
00:41:35,103 --> 00:41:37,103
I feel that I must do
what he says.
671
00:41:37,127 --> 00:41:39,392
Will it always be like that?
672
00:41:40,759 --> 00:41:43,181
You know I've been trying to change
things ever since I met you.
673
00:41:43,205 --> 00:41:46,541
Then you must try harder, Rick,
for your sake and mine.
674
00:41:46,565 --> 00:41:49,009
- You know I love you.
- I love you too.
675
00:41:49,033 --> 00:41:51,533
But we can't keep our love
a secret forever.
676
00:41:51,557 --> 00:41:55,103
You asked me not to say a word
about us and so far I haven't.
677
00:41:55,127 --> 00:41:58,298
But how long?
When can I tell my friends?
678
00:41:58,323 --> 00:42:00,323
They think I've been acting
very mysterious lately.
679
00:42:01,073 --> 00:42:03,073
When can I introduce you
to my parents?
680
00:42:03,105 --> 00:42:05,105
All that soon.
I promise you, soon.
681
00:42:05,129 --> 00:42:07,129
What kind of work detained you tonight?
682
00:42:08,559 --> 00:42:09,400
I've no time to tell you.
683
00:42:09,424 --> 00:42:11,424
I ran out for a little while
but now I must get back.
684
00:42:12,174 --> 00:42:13,830
We'll have more time together soon.
685
00:42:13,854 --> 00:42:15,854
I'll try to tell him about you,
about us.
686
00:42:15,878 --> 00:42:17,878
Yes, I will tell him.
687
00:42:35,860 --> 00:42:39,241
Good evening, Mr. Bancroft.
I've been waiting for you.
688
00:42:39,266 --> 00:42:42,156
Indeed. Why did you think
I would be here tonight?
689
00:42:42,180 --> 00:42:46,758
Because, after each murder,
regular as a clock, I expect you here,
690
00:42:47,179 --> 00:42:49,109
and I prepare for your visit.
691
00:42:49,133 --> 00:42:53,226
You see, Mr. Bancroft, I've
found something new for you.
692
00:42:54,374 --> 00:42:56,374
A pair of ice tongs.
693
00:42:58,203 --> 00:43:01,906
You know Aggie, I think I
could use these in my collection.
694
00:43:01,930 --> 00:43:05,640
- How much do you want for them?
- £1200.
695
00:43:05,664 --> 00:43:07,664
£1200?!
696
00:43:08,626 --> 00:43:11,138
You're out of your mind, Aggie.
697
00:43:11,163 --> 00:43:16,521
No, Mr. Bancroft. Those ice tongs
will cost you £12,000.
698
00:43:17,318 --> 00:43:18,833
And you will buy them.
699
00:43:20,154 --> 00:43:22,154
What makes you so sure?
700
00:43:22,178 --> 00:43:24,810
Because you're paying
off a debt you owe me.
701
00:43:24,982 --> 00:43:27,834
After all, we've been
partners for a long time.
702
00:43:27,858 --> 00:43:30,912
But it's you who has
reaped the profits, not me.
703
00:43:30,936 --> 00:43:34,834
They've paid you a fortune for writing
about the murders here in London.
704
00:43:35,537 --> 00:43:38,787
Would they have happened without
the weapons you've bought from me?
705
00:43:38,811 --> 00:43:43,216
Well, I must say, Aggie, you do run
a bit deeper than I ever suspected.
706
00:43:43,264 --> 00:43:45,264
You must have a devil
tucked away inside you.
707
00:43:45,319 --> 00:43:48,271
I also have eyes in my head
and a brain that can put
708
00:43:48,295 --> 00:43:50,295
two and two together.
709
00:43:50,319 --> 00:43:54,404
For instance, when I sell you a pair
of second-hand German binoculars,
710
00:43:54,428 --> 00:43:57,998
then I see a picture of it in the
newspaper as a murder weapon.
711
00:43:58,022 --> 00:44:00,576
Nonsense! There are thousands of
glasses like that in London.
712
00:44:00,600 --> 00:44:03,373
- But this particular one
had my mark on it.
713
00:44:03,771 --> 00:44:07,326
- You see, I scratch my price in
code on everything I sell.
714
00:44:07,350 --> 00:44:11,099
- Otherwise I might cheat myself
out of a profit and starve to death.
715
00:44:11,123 --> 00:44:13,795
Oh, I know you've polished
them off a bit,
716
00:44:13,819 --> 00:44:16,904
and of course you added
something new to the lens,
717
00:44:16,941 --> 00:44:20,550
like two murderous needles-
long enough to go strike
718
00:44:20,574 --> 00:44:23,021
through the eyes to the brain
and kill a young girl.
719
00:44:23,834 --> 00:44:27,614
I' putt my magnifying glass
on the picture in the newspaper,
720
00:44:27,639 --> 00:44:29,474
and saw my mark.
721
00:44:30,201 --> 00:44:31,131
And of course,
722
00:44:31,155 --> 00:44:33,271
- the chopping off her head
you couldn't use the wide blade
723
00:44:33,295 --> 00:44:34,193
- attached to the Crusader's
724
00:44:34,217 --> 00:44:35,584
Axe I sold you.
725
00:44:35,608 --> 00:44:38,045
With all this information, why
don't you go to Scotland Yard
726
00:44:38,069 --> 00:44:39,099
and tell the police?
727
00:44:39,123 --> 00:44:41,896
In fact, as a good citizen,
it's your duty to report this.
728
00:44:41,920 --> 00:44:44,045
It's also my duty to worry
a bit about myself,
729
00:44:44,069 --> 00:44:45,857
what with old age coming on.
730
00:44:45,881 --> 00:44:48,740
Anyway, I shouldn't like to
spend my last days in prison.
731
00:44:49,217 --> 00:44:52,459
You see, Mr. Bancroft, after
the ways I've served you,
732
00:44:52,483 --> 00:44:55,373
it's too late for me to go to
Scotland Yard.
733
00:44:56,514 --> 00:44:58,029
Then what do you want?
734
00:44:58,053 --> 00:45:00,592
As a starter, my £1200.
735
00:45:00,919 --> 00:45:03,950
It's not much when you think how
wealthy you've become yourself.
736
00:45:04,177 --> 00:45:08,441
Your article, your books,
money and glory besides.
737
00:45:08,465 --> 00:45:12,206
You live in a big house, you have a car,
you're your own master.
738
00:45:12,956 --> 00:45:15,495
well, it's time you thought of me.
739
00:45:15,916 --> 00:45:20,722
I'll let you keep the glory, but you
will have to let me share the profits.
740
00:45:20,746 --> 00:45:23,722
Aggie, you have a very convincing
way about you.
741
00:45:24,535 --> 00:45:26,535
- Then it's a bargain?
- It is.
742
00:45:27,526 --> 00:45:29,526
£1200.
743
00:45:31,159 --> 00:45:33,159
Now, Aggie...
744
00:45:33,183 --> 00:45:37,073
I'm not in the habit of carrying
such large amounts in cash.
745
00:45:38,026 --> 00:45:39,503
Of course I could write you a cheque.
746
00:45:39,527 --> 00:45:42,511
No, I do trust you, but
I would rather have the cash.
747
00:45:42,535 --> 00:45:44,535
Bring it tomorrow, around noon.
748
00:45:44,559 --> 00:45:46,559
Noon sharp.
749
00:45:46,583 --> 00:45:48,583
Noon sharp.
750
00:45:48,607 --> 00:45:52,761
You know Aggie, these are the most
expensive ice tongs in history.
751
00:45:52,785 --> 00:45:54,785
But a bargain for you.
752
00:45:54,809 --> 00:45:56,809
I don't deny that.
753
00:45:56,833 --> 00:45:59,363
A real bargain!
754
00:47:21,889 --> 00:47:23,491
- Read all about it.
755
00:47:23,515 --> 00:47:25,936
- Woman shop keeper murdered.
Read all about it.
756
00:47:25,960 --> 00:47:27,960
- woman shop keeper murdered.
757
00:47:28,374 --> 00:47:31,264
- read all about it.
This sensational murder...
758
00:47:31,288 --> 00:47:32,889
Do you think they'll get
very far with this one?
759
00:47:32,913 --> 00:47:34,913
How can they without any clues?
760
00:47:34,937 --> 00:47:36,350
No motive, no fingerprints.
761
00:47:36,374 --> 00:47:37,998
It'll be fun watching them try.
762
00:47:38,022 --> 00:47:39,350
Shall I wait for you?
763
00:47:39,374 --> 00:47:41,374
No, you'd better get on with
your work. I'll take a taxi home.
764
00:47:52,974 --> 00:47:55,264
Here is the report from the lab.
765
00:47:58,514 --> 00:48:00,514
Good morning, gentlemen.
766
00:48:01,045 --> 00:48:03,045
Or is that the wrong thing to say?
767
00:48:04,116 --> 00:48:05,584
Have you come to gloat?
768
00:48:05,608 --> 00:48:08,326
Believe me Supt. Graham, I haven't.
769
00:48:08,366 --> 00:48:10,772
In fact there's never anything
personal in my visit, it's just
770
00:48:10,796 --> 00:48:12,326
that I have a job to do.
771
00:48:12,350 --> 00:48:14,514
Then I think you'd have gone straight
to the Old Curiosity Shop,
772
00:48:14,538 --> 00:48:15,381
where the woman was killed.
773
00:48:15,405 --> 00:48:16,772
That does sound logical.
774
00:48:16,797 --> 00:48:18,405
All in good time.
775
00:48:18,429 --> 00:48:21,834
I go over the scene of a murder
the way you do, inch by inch.
776
00:48:21,858 --> 00:48:25,217
But first I'd like to have a
chat with Rivers, in his cell.
777
00:48:25,241 --> 00:48:27,241
The man you named as the mass murderer.
778
00:48:27,820 --> 00:48:29,405
What purpose would that serve?
779
00:48:29,430 --> 00:48:32,320
The public, they have rights,
you know.
780
00:48:32,344 --> 00:48:34,764
First you lull them
into safety and then...
781
00:48:34,788 --> 00:48:36,336
You throw them into panic again.
782
00:48:36,360 --> 00:48:39,297
An interview, even if it could be arranged,
would be playing into your hands.
783
00:48:39,353 --> 00:48:42,623
But that's exactly the theme
of my article this week.
784
00:48:43,077 --> 00:48:46,890
The six unsolved crimes-
I could name any number of them.
785
00:48:46,914 --> 00:48:51,367
The Barnsdale case eight years ago when
an innocent man was nearly hanged.
786
00:48:51,391 --> 00:48:53,391
More recently the Gardener case.
787
00:48:53,415 --> 00:48:56,422
A housewife axed to death
in broad daylight.
788
00:48:56,446 --> 00:49:00,023
Blood on the London streets.
Still unsolved.
789
00:49:00,048 --> 00:49:02,804
In fact, with regard to
what is happening now,
790
00:49:02,828 --> 00:49:05,633
my article will only
show what you admit.
791
00:49:05,657 --> 00:49:07,657
Perhaps prepare the public
to understand.
792
00:49:07,681 --> 00:49:10,367
The police are not infallible.
793
00:49:10,391 --> 00:49:12,391
Neither is the murderer.
794
00:49:12,415 --> 00:49:16,922
Until you catch this killer
that remains to be proven.
795
00:49:18,352 --> 00:49:21,969
- May I now see Rivers?
- You're too late. He's been released.
796
00:49:23,500 --> 00:49:27,890
A man you describe as a dangerous
menace to London at liberty?
797
00:49:27,953 --> 00:49:29,117
Not quite.
798
00:49:29,141 --> 00:49:30,750
Rivers has a mental disorder.
799
00:49:30,774 --> 00:49:32,774
Unfortunately we learned about
that too late.
800
00:49:33,219 --> 00:49:35,625
For his own good he's being
confined to a mental institution,
801
00:49:35,649 --> 00:49:38,758
and I am sure the last thing in the
world a psychiatrist would prescribe
802
00:49:38,782 --> 00:49:40,782
for his cure is more publicity.
803
00:49:41,587 --> 00:49:44,242
In that case I understand.
804
00:49:48,719 --> 00:49:51,359
Better luck with the next
murderer you arrest.
805
00:50:16,301 --> 00:50:19,914
- Some one at the door upstairs.
- See who it is.
806
00:50:38,656 --> 00:50:40,656
He says it's a matter
of life and death.
807
00:50:43,257 --> 00:50:46,450
I insist on seeing you, Bancroft,
and no-one can stop me.
808
00:50:50,059 --> 00:50:53,724
- I had to see you today.
- Don't agitate yourself, Dr. Ballan.
809
00:50:53,748 --> 00:50:56,122
I certainly didn't expect you here.
810
00:50:56,146 --> 00:50:58,763
This time I decided to anticipate
your visit.
811
00:50:58,787 --> 00:51:00,787
The one after each murder
and come to you.
812
00:51:00,811 --> 00:51:02,811
Why?
813
00:51:03,428 --> 00:51:06,645
Because I know now something
I should have realised earlier.
814
00:51:07,215 --> 00:51:09,215
You're a sick man, Bancroft.
815
00:51:09,239 --> 00:51:10,778
Dangerously sick.
816
00:51:10,802 --> 00:51:13,208
- Are you trying to alarm me?
817
00:51:13,232 --> 00:51:17,544
- I don't think you frighten easily and that
makes your aberration even more serious..
818
00:51:18,715 --> 00:51:21,105
After each horrifying murder
in London, you go into
819
00:51:21,129 --> 00:51:23,129
a state of shock.
820
00:51:23,153 --> 00:51:25,591
- Why?
- You tell me.
821
00:51:25,615 --> 00:51:28,356
Because you have a close link
with the murderer.
822
00:51:28,700 --> 00:51:31,333
And now I've seen the morbid atmosphere
in which you live and work
823
00:51:31,357 --> 00:51:32,974
things become even clearer to me.
824
00:51:32,998 --> 00:51:36,622
I'm convinced you create murder
so you can write about it.
825
00:51:36,646 --> 00:51:38,341
I've talked to you, read you
books, your columns.
826
00:51:38,365 --> 00:51:40,365
I am convinced you live by murder.
827
00:51:41,263 --> 00:51:43,263
That's quite a diagnosis.
828
00:51:44,169 --> 00:51:47,607
I could have gone to the police first,
but out of consideration for our
829
00:51:47,631 --> 00:51:50,302
relationship, which is a privileged one,
doctor and patient,
830
00:51:50,326 --> 00:51:52,326
I came to you.
831
00:51:52,351 --> 00:51:55,778
I appreciate it, but
what do you want me to do?
832
00:51:55,802 --> 00:51:58,224
I want you to surrender
yourself into my custody.
833
00:51:58,248 --> 00:52:00,870
I'll take you to Scotland Yard.
I'll explain your aberration,
834
00:52:00,895 --> 00:52:03,341
until an accredited psychiatrist
can confirm it.
835
00:52:03,365 --> 00:52:08,161
For your own good, for the good of
society, Bancroft, you must be put away.
836
00:52:08,186 --> 00:52:10,653
Believe me, it'll be easier for you that way.
837
00:52:11,504 --> 00:52:14,716
Well, I must say, that's
quite considerate of you.
838
00:52:15,326 --> 00:52:18,942
Do you actually think
I'm the killer they're looking for?
839
00:52:20,598 --> 00:52:25,513
I believe you're the force behind the
killings, and I know you're mad.
840
00:52:25,903 --> 00:52:30,501
Well, Doctor Ballan, although
I can't agree with your diagnosis,
841
00:52:30,526 --> 00:52:33,036
I must compliment
you on your courage.
842
00:52:33,060 --> 00:52:37,364
Goading the lion, a mad lion
at that in his own den!
843
00:52:37,590 --> 00:52:39,114
I am not afraid.
844
00:52:39,138 --> 00:52:41,724
I've dealt with deranged persons
before and I can deal with you.
845
00:52:41,749 --> 00:52:43,881
Now Bancroft, do what I tell you
otherwise I shall be forced
846
00:52:43,905 --> 00:52:45,052
to notify the police.
847
00:52:45,076 --> 00:52:47,076
You leave me no choice
then I have to go with you.
848
00:52:47,100 --> 00:52:47,857
Yes.
849
00:52:47,881 --> 00:52:50,646
- In that way you still remain in
the capacity of being my patient.
850
00:52:50,670 --> 00:52:53,036
Do you mind doctor if
I just finish my notes?
851
00:52:53,060 --> 00:52:55,458
- won't you sit down.
- No I'll stand, and please hurry.
852
00:52:55,482 --> 00:52:59,325
It's a pit you won't indulge a
madman one moment longer.
853
00:52:59,349 --> 00:53:02,302
Hurry up and finish whatever it is
you're doing so we can get out.
854
00:53:02,326 --> 00:53:04,326
I'll finish right now!
855
00:53:20,395 --> 00:53:21,747
Help me with him.
856
00:53:26,083 --> 00:53:28,083
I said come here
and help me with him!
857
00:53:38,879 --> 00:53:42,292
Remove his wrist watch and ring.
You'll dispose of them later.
858
00:53:47,807 --> 00:53:49,034
What's got into you Rick?
859
00:53:49,058 --> 00:53:51,058
You're slow and fumbling.
Be sharp now!
860
00:53:54,035 --> 00:53:56,035
The door's open!
Go lock it.
861
00:54:11,573 --> 00:54:12,849
Rick?
862
00:54:15,208 --> 00:54:17,115
Put that chain on him.
863
00:54:28,146 --> 00:54:31,701
All around him.
That's it, tight.
864
00:54:32,920 --> 00:54:34,920
Now carry him up.
865
00:55:01,449 --> 00:55:03,449
Rick, lower him in.
866
00:55:03,956 --> 00:55:05,956
I said, lower him in.
867
00:55:49,149 --> 00:55:51,149
Put on the rubber gloves and apron.
868
00:56:26,920 --> 00:56:28,920
Take him out.
869
00:56:35,880 --> 00:56:38,212
Just in time.
The bones are not affected.
870
00:56:40,400 --> 00:56:42,400
Hang him up here.
871
00:56:46,533 --> 00:56:48,533
Remove the chains.
872
00:56:48,557 --> 00:56:49,975
I have an engagement at the
bookshop and then I think
873
00:56:50,000 --> 00:56:52,569
I shall enjoy a quiet dinner.
874
00:56:52,600 --> 00:56:54,600
Why don't you take
the evening off, Rick?
875
00:56:54,624 --> 00:56:56,624
Find yourself some innocent diversion.
876
00:57:05,155 --> 00:57:08,951
Oh, Mr. Bancroft, would you mind
writing a little something in my book?
877
00:57:08,975 --> 00:57:11,990
Like what- 'With undying love',
signed Edwin Bancroft?
878
00:57:12,014 --> 00:57:16,975
Not quite that much. Just say
'To Mara, an old friend'.
879
00:57:17,343 --> 00:57:20,256
- And your signature, of course-
- I'll be glad to.
880
00:57:22,319 --> 00:57:24,319
Thank you.
881
00:57:24,343 --> 00:57:27,537
- Just your autograph will do.
- What ever you say.
882
00:57:27,748 --> 00:57:29,467
All this gush.
883
00:57:29,491 --> 00:57:32,372
I'd like you to know I'm buying this
as a present for my teenage son.
884
00:57:32,397 --> 00:57:34,864
I don't care for your style,
but he gobbles this stuff.
885
00:57:34,889 --> 00:57:36,889
I must say your son has excellent taste.
886
00:57:43,780 --> 00:57:45,780
Thank you, Mr. Bancroft.
887
00:57:51,717 --> 00:57:53,261
Thank you so much, Mr. Bancroft.
888
00:57:53,285 --> 00:57:56,011
Would you believe we've sold
over two hundred copies today?
889
00:57:56,035 --> 00:58:00,041
- It's remarkable for one little bookshop.
- Indeed. I'm quite pleased too.
890
00:58:00,066 --> 00:58:02,011
You know an author lives on his royalties.
891
00:58:02,308 --> 00:58:04,308
And you've earned all you get.
892
00:58:04,332 --> 00:58:06,004
I do hope you have a sequel in mind.
893
00:58:06,028 --> 00:58:08,028
Better than that, I'm in the
midst of writing a new one.
894
00:58:08,426 --> 00:58:11,418
And I believe that this will be my
best and most successful book.
895
00:58:11,442 --> 00:58:14,379
If I'm not too inquisitive,
do you have a title for it?
896
00:58:14,403 --> 00:58:16,816
I do.
'The Poetry of Murder'.
897
00:58:16,840 --> 00:58:19,668
'The poetry of Murder'.
Very good.
898
00:58:20,504 --> 00:58:22,840
in fact, Mr. Bancroft, it's
a wonderful title.
899
00:58:22,864 --> 00:58:24,340
Thank you.
900
00:58:27,340 --> 00:58:29,340
- Rick?
901
00:58:31,355 --> 00:58:33,355
Rick?
902
00:59:27,401 --> 00:59:28,630
Rick!
903
00:59:29,903 --> 00:59:32,770
I thought you were dining out Mr. Bancroft.
I didn't expect you back so early.
904
00:59:34,200 --> 00:59:35,979
This is Angela Banks.
905
00:59:36,003 --> 00:59:37,565
How do you do, Mr. Bancroft?
906
00:59:37,589 --> 00:59:40,041
I haven't had the chance to
tell you about her
907
00:59:40,065 --> 00:59:42,510
but Angela and I lately have been
seeing quite a lot of each other.
908
00:59:42,534 --> 00:59:44,924
Rick was just showing me
around your museum.
909
00:59:45,948 --> 00:59:48,838
Well, I suppose that's one way
to entertain a girlfriend.
910
00:59:49,768 --> 00:59:53,612
In a way, this is something
of a distinction, Miss Banks.
911
00:59:53,636 --> 00:59:57,698
You're the first outsider to see
my...our Black Museum.
912
00:59:57,722 --> 01:00:01,346
Thank you, Mr. Bancroft, and I
certainly hope I can come again.
913
01:00:01,370 --> 01:00:04,596
Some day soon I certainly hope
to become part of Rick's life.
914
01:00:04,620 --> 01:00:07,541
Say no more. Your shining
face tells me the whole story.
915
01:00:07,565 --> 01:00:10,212
In the meantime, Rick, my congratulations.
You've managed
916
01:00:10,237 --> 01:00:12,276
- to keep something from me.
- Mr. Bancroft,
917
01:00:12,300 --> 01:00:14,948
- I certainly hope you won't
hold this against Rick and me.
918
01:00:14,972 --> 01:00:16,807
- But you see, we didn't
want anyone to know
919
01:00:16,831 --> 01:00:18,369
until we were sure.
920
01:00:18,393 --> 01:00:19,862
It's all right.
921
01:00:19,886 --> 01:00:22,205
And let me compliment each
of you on your choice.
922
01:00:22,229 --> 01:00:24,229
You make a very attractive couple.
923
01:00:24,253 --> 01:00:28,112
I suppose in view of your plans
you'll be sharing each other's secrets?
924
01:00:28,137 --> 01:00:29,408
Oh, we do already.
925
01:00:29,432 --> 01:00:32,518
A woman can't begin training a
future husband too soon.
926
01:00:32,542 --> 01:00:35,846
- Rick tells me everything.
- Everything?
927
01:00:36,143 --> 01:00:40,080
- Certainly everything about his work.
Where he goes, what he does.
928
01:00:40,268 --> 01:00:42,331
- Research for you.
The talks with the police.
929
01:00:43,011 --> 01:00:45,432
I want to encourage him
to confide in me.
930
01:00:45,456 --> 01:00:47,456
This way I feel I can help him.
931
01:00:47,480 --> 01:00:51,291
When we get married, which will be soon,
I'm not going to be one of those wives
932
01:00:51,315 --> 01:00:53,315
who stays at home
and keeps the flat clean.
933
01:00:53,339 --> 01:00:55,658
I'm going to stand shoulder
to shoulder with my husband,
934
01:00:55,682 --> 01:00:56,987
and help him in his career.
935
01:00:57,011 --> 01:00:59,549
- A real helpmate.
- Yes, Mr. Bancroft.
936
01:00:59,573 --> 01:01:02,010
And I'd certainly like to know
more about your work.
937
01:01:02,034 --> 01:01:05,291
And so you shall my dear.
I'll have Rick bring you back soon,
938
01:01:05,316 --> 01:01:09,127
and I'll personally escort you on
a tour of our Black Museum.
939
01:01:09,151 --> 01:01:10,307
I look forward to that.
940
01:01:10,331 --> 01:01:14,536
And now Rick, something's
come up and we have work to do.
941
01:01:14,560 --> 01:01:17,450
- Perhaps you'd better take Angela home.
- Oh please no.
942
01:01:17,474 --> 01:01:19,474
Rick and I have a date tonight.
943
01:01:19,842 --> 01:01:21,842
He promised to take me
to the fun fair.
944
01:01:21,866 --> 01:01:25,591
How's this for a compromise, Angela,
just give me half an hour with Rick
945
01:01:25,615 --> 01:01:28,950
he can type out some notes,
I'll dictate it, and I'll finish it alone.
946
01:01:28,974 --> 01:01:31,512
That's very kind of you, Mr. Bancroft.
947
01:01:31,536 --> 01:01:34,669
Angela, why don't you wait
upstairs in the living room?
948
01:01:34,693 --> 01:01:36,130
Play some music if you like.
949
01:01:36,154 --> 01:01:38,653
I promise I won't keep your Rick
for too long.
950
01:01:39,162 --> 01:01:40,895
Instead of music I'll read your book.
951
01:01:40,919 --> 01:01:42,919
I want to absorb all I can.
952
01:01:47,927 --> 01:01:51,692
- Goodbye Mr. Bancroft.
- I'll be along as soon as I'm through.
953
01:01:58,645 --> 01:02:00,645
I do hope Mr. Bancroft you're
not angry with me because I
954
01:02:00,669 --> 01:02:01,903
brought Angela here?
955
01:02:01,927 --> 01:02:04,692
This goes deeper than anger, Rick,
and you know it.
956
01:02:05,082 --> 01:02:07,903
Why did you bring a stranger
down here, you stupid fool?!
957
01:02:07,927 --> 01:02:09,450
My back is turned for
a little while
958
01:02:09,474 --> 01:02:11,474
and you violate our most sacred rule.
959
01:02:11,615 --> 01:02:15,176
You know I never allow any outsider
to snoop round my workshop.
960
01:02:15,669 --> 01:02:18,309
This Black Museum is
our private world.
961
01:02:18,911 --> 01:02:22,942
And now, thanks to you,
it has been invaded.
962
01:02:23,270 --> 01:02:26,270
But Angela's close to me.
I can trust her.
963
01:02:26,294 --> 01:02:27,591
But can I?
964
01:02:27,849 --> 01:02:30,606
I tell you no woman can hold her tongue.
965
01:02:30,630 --> 01:02:33,731
They're all a vicious, unreliable
breed, Angela included.
966
01:02:34,567 --> 01:02:36,958
If you wanted to be with here why
didn't you take her somewhere else?!
967
01:02:36,982 --> 01:02:40,058
She was so insistent, so curious
to see where I worked, where I lived!
968
01:02:40,090 --> 01:02:43,575
- And you, you sop-headed idiot,
fell for that and gave in to her.
969
01:02:43,917 --> 01:02:46,606
What will you do when she become more
insistence, more curious?
970
01:02:46,630 --> 01:02:48,458
How will you appease her then?
971
01:02:49,215 --> 01:02:52,715
Read through those cases and see
how men have been hanged
972
01:02:52,747 --> 01:02:54,106
- because women babbled.
973
01:02:54,130 --> 01:02:56,591
- Read them again and see how
often a careless remark
974
01:02:56,615 --> 01:02:59,778
- a rumour, a false suspicion...
- I'm sorry, Mr. Bancroft.
975
01:02:59,802 --> 01:03:01,512
It was wrong of me.
I see that now.
976
01:03:01,537 --> 01:03:04,270
But if I impress upon Angela
that she must never talk about this...
977
01:03:04,294 --> 01:03:06,739
Then you give her a weapon with
which she can club you to death
978
01:03:06,763 --> 01:03:07,809
and me too!
979
01:03:07,833 --> 01:03:11,801
Don't forget by bringing her down here
you've placed both of us in jeopardy.
980
01:03:11,825 --> 01:03:14,005
The first time she wants
to feel her strength,
981
01:03:14,029 --> 01:03:15,278
the first time you quarrel,
982
01:03:15,341 --> 01:03:17,739
she can start a toboggan
that will crush us!
983
01:03:19,661 --> 01:03:22,325
You're right, Mr. Bancroft,
and I'm wrong.
984
01:03:22,770 --> 01:03:24,770
How can I repair the
damage I've done?
985
01:03:27,489 --> 01:03:31,479
Rick...it's not entirely your fault.
986
01:03:31,940 --> 01:03:33,940
I must share in some of the blame.
987
01:03:35,088 --> 01:03:38,417
I've allowed too much time to
lapse between treatments.
988
01:04:06,531 --> 01:04:11,328
It's like everything else in life,
flowers wither without sun and water,
989
01:04:11,352 --> 01:04:13,789
humans perish without food.
990
01:04:14,024 --> 01:04:16,547
The will to serve unquestioningly,
991
01:04:16,571 --> 01:04:18,571
the gift of true obedience,
992
01:04:18,595 --> 01:04:21,922
these too need to be nourished
and reinforced.
993
01:04:22,274 --> 01:04:24,274
Rick, look at me.
994
01:04:25,868 --> 01:04:27,868
Roll up you sleeve.
995
01:04:30,641 --> 01:04:32,641
Bend your arm.
996
01:04:54,318 --> 01:04:56,847
Does anyone know about
your date with Angela tonight?
997
01:04:57,089 --> 01:05:01,284
- No.
- Not even her parents, her closet friends?
998
01:05:01,308 --> 01:05:03,066
No, sir. No-one.
999
01:05:03,496 --> 01:05:05,496
- You're quite sure?
- Positive.
1000
01:05:06,386 --> 01:05:08,386
From the very beginning
we sort of made a pact.
1001
01:05:08,410 --> 01:05:12,386
I insisted on it. Not a word
about me. All our dates a secret,
1002
01:05:12,410 --> 01:05:14,410
until I found a way to tell you.
1003
01:05:14,980 --> 01:05:17,526
Well, you did use some
sound sense there.
1004
01:05:17,550 --> 01:05:20,448
Of course I never expected
it to happen like tonight.
1005
01:05:21,604 --> 01:05:26,433
Rick, when I command you to do things,
you know it's for your own good.
1006
01:05:26,457 --> 01:05:27,956
I understand.
1007
01:05:27,980 --> 01:05:30,784
As you know, I have no offspring,
no kin.
1008
01:05:30,808 --> 01:05:32,112
Yes, sir.
1009
01:05:32,137 --> 01:05:35,191
Some day all this will be yours.
1010
01:05:35,215 --> 01:05:37,105
Everything I possess...
1011
01:05:37,129 --> 01:05:44,044
My home, my money, my books, my files...
and our private Black Museum.
1012
01:05:44,112 --> 01:05:45,767
Yes, Mr. Bancroft.
1013
01:05:45,791 --> 01:05:49,572
As an authority on crime
you will go far beyond me.
1014
01:05:49,596 --> 01:05:54,447
You are sound of body, fleet of limb
and you have the gift of obedience.
1015
01:05:55,197 --> 01:06:00,650
Some day you will go deep
into the black soul of man.
1016
01:06:00,674 --> 01:06:03,798
Deeper than anyone on earth
and you will remember that
1017
01:06:03,822 --> 01:06:06,126
it was I who sent
you on that journey.
1018
01:06:06,681 --> 01:06:08,681
Yes, Mr. Bancroft.
1019
01:06:08,705 --> 01:06:10,173
Rick...
1020
01:06:10,276 --> 01:06:13,142
to prove how much confidence
I have in you now
1021
01:06:13,166 --> 01:06:15,166
I will let you in on something.
1022
01:06:15,783 --> 01:06:19,751
Of all the weapons in my museum,
our museum,
1023
01:06:20,314 --> 01:06:22,314
this is the most valuable.
1024
01:06:23,399 --> 01:06:26,259
It makes reality out of legend,
truth out of myth.
1025
01:06:26,283 --> 01:06:27,986
The world thinks that
Dr. Jekyll and Mr. Hyde
1026
01:06:28,010 --> 01:06:30,681
were the figments of a
great writer's imagination.
1027
01:06:30,705 --> 01:06:31,861
but no...
1028
01:06:31,885 --> 01:06:34,775
I have clearly demonstrated
that it is a fact.
1029
01:06:34,799 --> 01:06:37,923
Man is born with a dual nature,
good and evil.
1030
01:06:37,947 --> 01:06:41,806
Society tries to suppress evil,
but not I, not you!
1031
01:06:42,103 --> 01:06:45,048
Rick, do you remember how it was
the last time and the time before that,
1032
01:06:45,073 --> 01:06:48,079
the freedom, the strength,
the black terror in others
1033
01:06:48,103 --> 01:06:49,040
but not in you?
1034
01:06:49,064 --> 01:06:51,892
- The mastery you shared with me!
- Yes.
1035
01:06:52,197 --> 01:06:54,673
All this will be ours once again.
1036
01:06:56,681 --> 01:06:58,681
Now listen carefully.
1037
01:07:00,095 --> 01:07:04,720
Your futures, my destiny, our very lives
are menaced by Angela
1038
01:07:04,744 --> 01:07:06,744
who stands in our way.
1039
01:07:08,158 --> 01:07:10,868
One must never put any trust
in a woman.
1040
01:07:10,892 --> 01:07:15,704
It was no accident that Satan
was able to tempt Eve before Adam.
1041
01:07:16,259 --> 01:07:19,384
- Now this woman...
- Yes, Mr. Bancroft?
1042
01:07:20,290 --> 01:07:23,751
Just follow my instructions
and it will be easy for you.
1043
01:07:24,978 --> 01:07:28,517
You will leave now
and take her to the fun fair.
1044
01:07:57,070 --> 01:08:00,348
- Watch where you're going.
- He didn't do it on purpose.
1045
01:08:00,372 --> 01:08:01,739
I don't like being pushed.
1046
01:08:01,763 --> 01:08:03,763
But it isn't like you
to be mean.
1047
01:08:05,661 --> 01:08:08,090
I'm sorry, Angela.
I lost my temper.
1048
01:08:09,082 --> 01:08:11,387
I'll make up for it.
We'll go on everything.
1049
01:08:11,411 --> 01:08:14,489
You know, Mr. Bancroft
advanced me next weeks' salary.
1050
01:08:14,513 --> 01:08:16,513
Don't you think that's
generous of him?
1051
01:08:16,537 --> 01:08:19,575
He may be generous,
but he frightens me.
1052
01:08:19,599 --> 01:08:21,599
The way he has authority.
1053
01:08:21,623 --> 01:08:23,942
You should see him with
the police, with his publishers.
1054
01:08:23,966 --> 01:08:26,403
He likes to get things done fast,
and his way too.
1055
01:08:26,427 --> 01:08:28,879
Oh, he makes that clear, the
way he orders you around.
1056
01:08:28,903 --> 01:08:31,770
From what I've learned from him
and from what I'll amount to in the end
1057
01:08:31,794 --> 01:08:33,012
it'll be worth it.
1058
01:08:33,036 --> 01:08:35,590
Come on, Angela,
let's enjoy ourselves.
1059
01:08:35,793 --> 01:08:41,395
Try your strength here and separate
the men from the boys.
1060
01:08:41,706 --> 01:08:45,481
Show the little ladies who wears
the pants in the house.
1061
01:08:45,896 --> 01:08:49,309
Ring the bell here
and you can ring it in the home!
1062
01:08:49,809 --> 01:08:54,496
You sir... you sir?
How about you young man?
1063
01:08:54,832 --> 01:08:58,418
You got any muscles or is that
just padding in your jacket?
1064
01:08:59,113 --> 01:09:01,403
Perhaps you can't lift
this heavy hammer.
1065
01:09:02,857 --> 01:09:04,567
Lift it! I can ring the bell!
1066
01:09:04,591 --> 01:09:06,591
Now take it easy.
1067
01:09:06,615 --> 01:09:09,004
- Don't bite off more than
you can chew.
1068
01:09:09,028 --> 01:09:13,184
This hammer's made of iron, you know,
not papier-maché!
1069
01:09:14,527 --> 01:09:17,137
We don't want any hospital cases.
1070
01:09:17,645 --> 01:09:20,082
Bad for business when they faint!
1071
01:09:21,973 --> 01:09:25,746
- I'll ring that bell.
- There's a hard one!
1072
01:09:25,770 --> 01:09:27,770
You'll ring the bell, will you?
1073
01:09:27,794 --> 01:09:32,722
You ring it and I'll give you the hammer
to take home as a souvenir.
1074
01:09:36,199 --> 01:09:37,832
Come on Rick.
Don't let him bully you.
1075
01:09:37,856 --> 01:09:40,887
- No, no. I'll show him.
- Now take it easy, lad.
1076
01:09:40,911 --> 01:09:42,559
Give yourself a chance.
1077
01:09:42,583 --> 01:09:45,895
- Why not for a starter...
- Don't tell me what to do.
1078
01:09:48,026 --> 01:09:49,700
Oh, he's done it!
1079
01:09:51,396 --> 01:09:53,396
You can keep your hammer!
1080
01:09:55,201 --> 01:09:57,201
Well, I'll be!
1081
01:09:58,865 --> 01:10:02,090
Rick dear, you're the one
who said to have fun.
1082
01:10:02,114 --> 01:10:04,114
If you get angry
you'll spoil everything.
1083
01:10:05,465 --> 01:10:07,965
I'm sorry, Angela.
He tried to make me a laughing stock.
1084
01:10:07,989 --> 01:10:09,629
I had to show him.
1085
01:10:09,653 --> 01:10:12,957
Perhaps it's working for Mr. Bancroft
that makes you so short tempered.
1086
01:10:12,981 --> 01:10:16,128
I think it's time you struck out on
your own or got another job.
1087
01:10:16,153 --> 01:10:18,903
- I'd like to see you tell him off.
- Leave me alone.
1088
01:10:19,098 --> 01:10:22,246
- Forget about my job and Mr. Bancroft.
- Okay.
1089
01:10:22,270 --> 01:10:25,692
It's a closed subject for tonight,
but please don't get angry.
1090
01:10:26,973 --> 01:10:29,684
Rick, let's go in the Tunnel of Love.
1091
01:11:16,625 --> 01:11:18,625
- Come on, give me another kiss.
1092
01:11:18,649 --> 01:11:20,649
- Marty, I told you
to leave me alone.
1093
01:11:20,673 --> 01:11:22,673
- You always want to come
into the Tunnel of Love.
1094
01:11:22,697 --> 01:11:24,697
- Come on, Annie.
1095
01:11:25,751 --> 01:11:27,751
- Please, I told you to get
your hands off me.
1096
01:11:27,781 --> 01:11:30,570
- You're worse than an octopus.
- Oh come on, Annie. Don't be like that.
1097
01:11:30,595 --> 01:11:32,595
- Nobody can see anything in here.
1098
01:11:37,054 --> 01:11:41,428
- Cheeky, he didn't think I'd like it.
- Oh, leave me alone will you!
1099
01:11:41,453 --> 01:11:43,046
- Go on your own side
and leave me alone.
1100
01:11:43,070 --> 01:11:46,710
- You always want to neck.
- Oh, Jimmy.
1101
01:12:48,511 --> 01:12:51,010
Well, look what the wind blew in!
1102
01:12:51,034 --> 01:12:52,455
His face is worse than ours!
1103
01:12:52,479 --> 01:12:55,815
Can I borrow your face,
I want to scare my boss?
1104
01:13:02,940 --> 01:13:04,940
There he goes!
1105
01:13:35,953 --> 01:13:38,776
Here's a d draft of my article
on unsolved murders.
1106
01:13:38,800 --> 01:13:40,624
I thought you might like
to check it before I print it.
1107
01:13:40,648 --> 01:13:41,812
That is considerate of you.
1108
01:13:41,836 --> 01:13:42,765
Are you concerned about us?
1109
01:13:42,789 --> 01:13:44,484
Perhaps we don't have
enough reading matter?
1110
01:13:44,508 --> 01:13:46,508
I'm concerned about the truth.
1111
01:13:46,532 --> 01:13:48,532
You've accused me of slanting my stuff.
1112
01:13:49,766 --> 01:13:52,718
Read this and tell me whether
or not I'm impartial.
1113
01:13:54,952 --> 01:13:58,843
Graham here. Yeah. Yes...
1114
01:13:59,594 --> 01:14:00,999
Yes, right at once.
1115
01:14:01,023 --> 01:14:02,703
They have the monster killer trapped.
1116
01:14:02,727 --> 01:14:05,312
Lodge, put out a flash to
all squad and patrol cars
1117
01:14:05,336 --> 01:14:06,578
to surround the fun fair at once.
1118
01:14:06,602 --> 01:14:08,602
A car with armed men to
leave with us immediately.
1119
01:14:08,626 --> 01:14:09,453
He's murdered another girl.
1120
01:14:09,477 --> 01:14:10,390
May I go with you?
1121
01:14:10,414 --> 01:14:12,788
If you like. Of course
it's your responsibility.
1122
01:14:12,812 --> 01:14:16,093
I want to go.
This story I must get first hand.
1123
01:15:31,227 --> 01:15:34,010
Perhaps he'll listen to reason.
We'd like to take him alive if we can.
1124
01:15:34,034 --> 01:15:35,182
Come down!
1125
01:15:35,206 --> 01:15:37,206
- We'll hold our fire if you come down.
1126
01:15:46,369 --> 01:15:48,901
We'll give you once more chance.
Come down.
1127
01:15:49,892 --> 01:15:52,674
Mr. Bancroft! Mr. Bancroft!
1128
01:15:53,417 --> 01:15:56,737
- He seems to know you.
- Kill him. Why don't you kill him?!
1129
01:15:56,761 --> 01:15:58,229
The man's a dangerous menace.
1130
01:15:58,253 --> 01:15:59,549
- Mr. Bancroft.
1131
01:16:00,682 --> 01:16:03,862
Mr. Bancroft, I did what you told me.
1132
01:16:03,886 --> 01:16:06,291
What are you waiting for?
Shoot him down!
1133
01:16:06,315 --> 01:16:08,846
I said shoot him down.
Kill him!
1134
01:16:26,174 --> 01:16:29,789
- This is bancroft's assistant.
- In more ways than one.
1135
01:16:30,594 --> 01:16:34,930
Edmond Bancroft...crime expert
and master criminal.
1136
01:16:35,485 --> 01:16:38,445
Now it becomes clear how
he could taunt us and delude us.
1137
01:16:38,469 --> 01:16:41,492
He created a reign of terror
so he could write about it.
1138
01:16:41,875 --> 01:16:43,875
Now the terror is over.
1139
01:16:43,899 --> 01:16:46,914
We can consider the case
of the monster killer closed.
1140
01:18:09,432 --> 01:18:13,296
Subtitles 2020 Noilly Prat
95233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.