Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,515 --> 00:00:59,726
-What happened?
-He's not answering the phone.
2
00:01:00,185 --> 00:01:01,269
What's going on?
3
00:01:21,331 --> 00:01:22,373
You crazy bastard!
4
00:01:26,461 --> 00:01:28,254
Hey, you're late!
5
00:01:31,758 --> 00:01:34,385
Oh, no. Nobody's here. Empty!
6
00:01:34,677 --> 00:01:36,054
-Empty!
-You bastard!
7
00:01:38,264 --> 00:01:39,099
I stopped you, didn't I?
8
00:01:40,099 --> 00:01:40,934
What?
9
00:01:44,979 --> 00:01:48,775
I stopped you in your path, right?
10
00:01:52,153 --> 00:01:55,406
You look exceptionally angry today.
11
00:01:59,452 --> 00:02:00,870
You've got a fiery fist!
12
00:02:02,038 --> 00:02:04,332
By stopping me, did you mean
such a childish prank?
13
00:02:04,415 --> 00:02:07,168
You're the one who played pranks
to the convenience store managers!
14
00:02:07,794 --> 00:02:10,255
It was such a childish, dirty trick!
15
00:02:10,755 --> 00:02:12,048
I just followed you.
16
00:02:13,591 --> 00:02:16,386
You think you've done
something incredible?
17
00:02:23,017 --> 00:02:24,811
You just aggravated the situation.
18
00:02:26,396 --> 00:02:27,480
Nothing's changed.
19
00:02:31,943 --> 00:02:34,112
We'll have to wait and see
20
00:02:34,737 --> 00:02:36,030
if nothing's really changed.
21
00:02:39,826 --> 00:02:41,828
BOARD MEETING FOR APPOINTING
CEO OF TQ RETAIL
22
00:02:43,872 --> 00:02:45,665
Disapproved.
23
00:02:49,043 --> 00:02:52,213
You shouldn't have made any schedule
on a day like this!
24
00:02:52,589 --> 00:02:54,507
Are you out of your mind?
25
00:02:55,383 --> 00:02:56,217
I apologize.
26
00:02:56,843 --> 00:02:59,345
I couldn't lift my head up
in front of the board of directors.
27
00:02:59,846 --> 00:03:02,015
And it's obvious
you've lost all credibility!
28
00:03:03,182 --> 00:03:04,475
According to board regulations,
29
00:03:05,226 --> 00:03:08,313
we can hold another meeting after a month.
30
00:03:09,022 --> 00:03:12,233
Until then,
you have to get something done.
31
00:03:12,734 --> 00:03:15,862
Enough to make up for the mistakes
you made today!
32
00:03:16,779 --> 00:03:17,864
Yes, sir.
33
00:03:19,115 --> 00:03:22,535
So you prevented Director Seo from
coming to the meeting at all?
34
00:03:23,494 --> 00:03:24,787
-Yes.
-Goodness.
35
00:03:26,581 --> 00:03:29,167
I'm coming up with something again.
36
00:03:29,792 --> 00:03:33,963
It's not just any accident,
it really seems like a big one.
37
00:03:35,715 --> 00:03:38,259
Gosh, it's hilarious.
38
00:03:39,093 --> 00:03:39,928
Are you laughing?
39
00:03:40,970 --> 00:03:42,639
I think your revenge was too severe.
40
00:03:42,764 --> 00:03:45,642
I agree, Manager Kim.
41
00:03:45,725 --> 00:03:49,062
This is no revenge.
You made him look like an idiot!
42
00:03:49,479 --> 00:03:51,064
I didn't intend on getting revenge.
43
00:03:51,481 --> 00:03:53,233
-Huh?
-Then why?
44
00:03:53,316 --> 00:03:56,861
Seo Yul can't be a representative
of a company.
45
00:03:57,111 --> 00:03:59,614
What about the employees if he becomes
a CEO of a company?
46
00:04:00,365 --> 00:04:03,493
Do you think he won't become a CEO
if you stop him like that?
47
00:04:03,576 --> 00:04:06,162
He's going to call the board meeting again
and vote on it!
48
00:04:06,246 --> 00:04:07,247
I know that.
49
00:04:07,497 --> 00:04:11,125
But we have to gain some time to come up
with a plan.
50
00:04:11,626 --> 00:04:13,544
Just for a week or a month.
51
00:04:13,628 --> 00:04:15,254
-Am I right?
-Shut up!
52
00:04:17,340 --> 00:04:19,425
Seong-ryong, I understand your intentions.
53
00:04:19,509 --> 00:04:22,553
But did you really have to dig
your own grave?
54
00:04:22,845 --> 00:04:24,472
Gosh!
55
00:04:25,098 --> 00:04:26,099
General Manager...
56
00:04:28,142 --> 00:04:29,018
It's okay for me.
57
00:04:31,062 --> 00:04:32,563
If it wasn't out of revenge,
58
00:04:33,147 --> 00:04:35,900
and if you really did it to stop Seo Yul
from becoming a CEO.
59
00:04:36,359 --> 00:04:37,276
What do you think?
60
00:04:38,695 --> 00:04:40,613
-Myeong-seok, what about you?
-Huh? Well...
61
00:04:41,155 --> 00:04:42,532
Yeah.
62
00:04:43,741 --> 00:04:45,910
Jae-joon, thank you.
63
00:04:46,953 --> 00:04:47,787
Yeah.
64
00:04:48,830 --> 00:04:52,917
As a person who worked
in a convenience store for five years,
65
00:04:53,126 --> 00:04:55,712
someone like Seo Yul can't be the CEO.
66
00:04:56,045 --> 00:04:59,173
A part-timer should be paid properly.
67
00:04:59,257 --> 00:05:00,466
There are no benefits.
68
00:05:00,883 --> 00:05:02,677
We only got hourly wages.
69
00:05:02,760 --> 00:05:04,554
But you can still eat triangular kimbap
70
00:05:04,887 --> 00:05:07,140
and expired sandwiches.
71
00:05:07,223 --> 00:05:08,975
That's no benefit!
72
00:05:11,811 --> 00:05:15,148
Ha-kyung, speaking of triangular kimbap,
73
00:05:15,231 --> 00:05:19,360
we used to fight over triangular kimbap,
and the corn dog...
74
00:05:20,486 --> 00:05:22,071
I'm craving a corn dog all of a sudden.
75
00:05:23,740 --> 00:05:26,075
What is that all of a sudden? He's weird.
76
00:05:27,910 --> 00:05:29,829
You're so rude to your seniors.
77
00:05:34,334 --> 00:05:36,961
So why are you ignoring our opinions?
78
00:05:37,462 --> 00:05:39,964
The company only needs
the managers' signatures.
79
00:05:40,089 --> 00:05:42,258
For the managers, I guess it's okay
to make an agreement,
80
00:05:42,341 --> 00:05:44,469
but us part-timers don't want that.
81
00:05:44,552 --> 00:05:46,888
We want our unpaid wages and an apology.
82
00:05:47,055 --> 00:05:50,099
Min-ji, just because headquarters
borrowed 100 million won from us,
83
00:05:50,183 --> 00:05:52,518
do you think they'll pay it back to us?
84
00:05:52,977 --> 00:05:54,937
They just pay a million won as a penalty.
85
00:05:55,021 --> 00:05:56,689
It's not a simple problem.
86
00:05:56,773 --> 00:05:59,400
Simple or not, it's our right.
87
00:05:59,484 --> 00:06:01,277
That's not how the world works.
88
00:06:01,360 --> 00:06:03,404
And you're young, so you won't understand.
89
00:06:04,530 --> 00:06:06,824
What's age got to do with this?
90
00:06:31,599 --> 00:06:33,893
-Excuse me.
-Don't talk to me, walk away.
91
00:06:33,976 --> 00:06:35,394
You don't even know what I'll say.
92
00:06:36,145 --> 00:06:38,147
Why do I keep meeting annoying guys?
93
00:06:49,408 --> 00:06:50,660
I didn't annoy you.
94
00:06:50,910 --> 00:06:53,955
Go hang out with women your own age.
Don't hit on young girls.
95
00:06:55,957 --> 00:06:58,209
-Do you really think I'm doing that?
-Of course I am!
96
00:06:58,292 --> 00:07:00,253
You look like an old man hitting on girls.
97
00:07:00,461 --> 00:07:01,295
Look, part-timer.
98
00:07:02,255 --> 00:07:03,756
I work at TQ Group.
99
00:07:05,007 --> 00:07:07,218
I heard you fighting with the manager
at the convenience store
100
00:07:07,301 --> 00:07:09,971
and thought if there's anything
I can help you with.
101
00:07:14,058 --> 00:07:15,685
PROBLEMS ON UNPAID WAGE
102
00:07:16,102 --> 00:07:17,812
I think the problem with unpaid wages
has been solved.
103
00:07:18,146 --> 00:07:20,314
The biggest remaining problem
is organizing management funds, right?
104
00:07:20,398 --> 00:07:23,276
Yes. Managing the fund properly is
our biggest issue.
105
00:07:23,860 --> 00:07:26,988
If you fix this problem,
you'll gain control over TQ Retail.
106
00:07:27,196 --> 00:07:29,115
The biggest problem is TQ Cosmetics.
107
00:07:29,407 --> 00:07:31,951
TQ Convenience store is bleeding
because they're trying to stop that.
108
00:07:32,034 --> 00:07:33,286
Yes, that's right.
109
00:07:33,369 --> 00:07:35,955
It's not like they're putting their life
on the line, why do they do that?
110
00:07:38,624 --> 00:07:39,459
Well...
111
00:07:40,459 --> 00:07:43,546
What I'm about to tell you,
I hope you could keep it a secret.
112
00:07:44,338 --> 00:07:45,631
Fine, tell me.
113
00:07:45,715 --> 00:07:47,008
If you look at the last page.
114
00:07:48,593 --> 00:07:49,802
TQ COSMETICS TAIWAN CORPORATION
115
00:07:50,636 --> 00:07:51,971
TQ Cosmetics Taiwan Corporation.
116
00:07:52,638 --> 00:07:53,514
What's this?
117
00:07:53,598 --> 00:07:54,682
Within TQ Cosmetics,
118
00:07:55,016 --> 00:07:57,643
about 50% of their funds are going to
Taiwan Corporation.
119
00:07:58,895 --> 00:08:02,440
And the bank that manages
Taiwan Corporation is...
120
00:08:05,109 --> 00:08:06,027
Taipans Bank.
121
00:08:07,028 --> 00:08:07,862
Yes.
122
00:08:11,908 --> 00:08:13,534
Damn these people.
123
00:08:14,577 --> 00:08:17,997
So all of the part-timers
don't want that, right?
124
00:08:18,080 --> 00:08:20,833
Yes. You'll get the same answer
even if you look further into it.
125
00:08:20,917 --> 00:08:23,002
So you want to receive all of the wages,
126
00:08:23,085 --> 00:08:24,754
not just 60%?
127
00:08:25,129 --> 00:08:27,590
Of course. With a sincere apology.
128
00:08:27,924 --> 00:08:30,009
Yes. That's the normal thing to do.
129
00:08:30,760 --> 00:08:33,679
But there's no way.
Who would listen to us?
130
00:08:34,847 --> 00:08:36,849
Even if we express our complaints,
131
00:08:36,933 --> 00:08:39,519
they say we're young, so it's okay.
And that it was harder for them.
132
00:08:39,602 --> 00:08:42,939
They say we're lucky because we're young
and can work. It's all bullshit.
133
00:08:43,231 --> 00:08:44,524
Of course, that's bullshit.
134
00:08:44,607 --> 00:08:46,609
I'm mostly mad I can't get paid.
135
00:08:47,026 --> 00:08:50,738
But the fact that they think it's okay
for them to act that way to us.
136
00:08:51,030 --> 00:08:54,867
That we're young, part-timers
and think we're a push-over.
137
00:08:56,202 --> 00:08:57,036
Min-ji.
138
00:08:57,119 --> 00:09:00,873
Can you gather some TQ Convenience stores
part-timers together?
139
00:09:01,207 --> 00:09:02,041
Why?
140
00:09:02,124 --> 00:09:03,709
It's important to outnumber the enemies
in a fight.
141
00:09:04,168 --> 00:09:06,045
You have to be great in number
to fight well.
142
00:09:07,255 --> 00:09:08,548
How many should I gather?
143
00:09:08,923 --> 00:09:10,549
As many as you can.
144
00:09:10,841 --> 00:09:12,426
Would a thousand people be okay?
145
00:09:13,844 --> 00:09:15,638
How can you gather a thousand people?
146
00:09:16,138 --> 00:09:19,809
Now you seem like an old guy.
We have SNS. Out Star.
147
00:09:22,687 --> 00:09:24,647
I know Out Star. I do it, too.
148
00:09:25,898 --> 00:09:28,401
I have a lot of followers.
How many do you have?
149
00:09:28,484 --> 00:09:29,318
I've got 300.
150
00:09:30,278 --> 00:09:31,362
Be honest with me.
151
00:09:32,905 --> 00:09:35,199
Other than TQ Express and TQ Cosmetics,
you put your straw in
152
00:09:35,283 --> 00:09:36,492
other subsidiaries, right?
153
00:09:37,201 --> 00:09:39,370
So you can suck Taipans Bank.
154
00:09:42,164 --> 00:09:44,083
Answer me when I ask politely.
155
00:09:46,877 --> 00:09:48,587
-Yes.
-I knew it.
156
00:09:49,213 --> 00:09:50,590
I'm finding out more and more as I peel.
157
00:09:51,173 --> 00:09:53,259
You're like a cabbage, not an onion.
158
00:09:56,137 --> 00:09:58,347
Now the second question.
159
00:09:59,724 --> 00:10:02,518
Does the Chairman know about this, or not?
160
00:10:06,856 --> 00:10:08,107
Well...
161
00:10:10,359 --> 00:10:12,695
I acted alone on this.
162
00:10:13,237 --> 00:10:14,822
He doesn't know any--
163
00:10:21,370 --> 00:10:23,831
I was going to trust you
if it was just the TQ Express.
164
00:10:26,500 --> 00:10:28,127
Your lame excuses and lies
165
00:10:28,210 --> 00:10:30,421
are just aggravating my anger.
166
00:10:35,426 --> 00:10:36,260
Tell me.
167
00:10:38,054 --> 00:10:39,639
Are you siding with the Chairman?
168
00:10:45,811 --> 00:10:47,813
-Do you want to go on a drive with me?
-What?
169
00:10:51,275 --> 00:10:52,526
You're right.
170
00:10:57,573 --> 00:10:59,492
I'll act like I don't know anything,
171
00:10:59,617 --> 00:11:01,035
so you keep your mouth shut.
172
00:11:01,994 --> 00:11:04,413
Don't go to the Chairman and tell on him.
173
00:11:07,083 --> 00:11:08,584
-Got it?
-Okay.
174
00:11:22,765 --> 00:11:24,392
Gosh, he's scary!
175
00:11:32,608 --> 00:11:35,319
Find more about Taipans Bank.
176
00:11:35,903 --> 00:11:37,113
Yes, I will.
177
00:11:39,532 --> 00:11:40,908
Why does my head hurt so much.
178
00:11:40,991 --> 00:11:43,369
I heard about what Kim Seong-ryong did.
179
00:11:44,078 --> 00:11:46,205
If you let me, I'll take care of it.
180
00:11:46,414 --> 00:11:47,540
Never mind, just let it go.
181
00:11:47,623 --> 00:11:50,626
He's interfering in everything you do.
182
00:11:50,710 --> 00:11:52,002
You should just take care of him.
183
00:11:52,420 --> 00:11:53,504
Just leave it alone.
184
00:11:56,882 --> 00:11:58,676
Even if I take care of him,
I'll do it my own way.
185
00:12:03,806 --> 00:12:04,765
What? Why?
186
00:12:05,015 --> 00:12:05,975
Come here!
187
00:12:06,142 --> 00:12:08,060
Header! Yeah, baby!
188
00:12:09,520 --> 00:12:10,771
Move out tomorrow.
189
00:12:10,855 --> 00:12:12,231
I'll give you your rent back.
190
00:12:12,857 --> 00:12:15,234
Why should I move out all of a sudden?
You're an abusive landlord.
191
00:12:15,484 --> 00:12:18,738
I'm going to have a heart attack
because of you.
192
00:12:18,821 --> 00:12:21,115
-I might get sick because of you!
-Why?
193
00:12:21,198 --> 00:12:23,242
Revenge or not,
you should know your limits!
194
00:12:23,451 --> 00:12:25,286
You're just provoking him!
195
00:12:25,703 --> 00:12:28,497
Gluttonous sociopath doesn't get provoked
by this that easily.
196
00:12:28,581 --> 00:12:30,207
Don't worry.
197
00:12:31,041 --> 00:12:32,543
Let's not talk about it at all.
198
00:12:32,626 --> 00:12:33,836
You're so annoying.
199
00:12:33,919 --> 00:12:36,755
-Talk to me, huh?
-Gosh.
200
00:12:37,923 --> 00:12:41,260
Lighten up, will you?
201
00:12:41,552 --> 00:12:43,012
You're being too sensitive.
202
00:12:47,975 --> 00:12:50,102
I'm not being sensitive.
203
00:12:51,228 --> 00:12:53,063
You don't know anything.
204
00:12:54,273 --> 00:12:56,317
What don't I know about, huh?
205
00:12:57,443 --> 00:12:59,236
I wasn't going to tell you.
206
00:13:02,573 --> 00:13:04,992
I keep thinking about Manager Lee.
207
00:13:05,618 --> 00:13:07,536
Why?
208
00:13:09,246 --> 00:13:11,624
I'm worried that you might suffer too,
209
00:13:13,834 --> 00:13:15,544
running around wild like this.
210
00:13:24,637 --> 00:13:27,139
After I heard the bad news about him,
211
00:13:27,973 --> 00:13:31,060
I couldn't show it in front of the guys
at the office...
212
00:13:33,062 --> 00:13:37,274
do you know how hurt I was inside?
213
00:13:38,400 --> 00:13:41,445
I say I'm the older one, and the senior.
214
00:13:43,239 --> 00:13:44,615
But I can't do anything right.
215
00:13:46,784 --> 00:13:49,078
I can't even bite at the bosses.
216
00:13:56,252 --> 00:13:57,294
What if...
217
00:13:58,587 --> 00:14:00,172
what if you go wrong, too?
218
00:14:01,382 --> 00:14:03,884
How will I live with myself, huh?
219
00:14:05,344 --> 00:14:09,348
Do you think I can stay in the company
with two bruises in my heart?
220
00:14:11,183 --> 00:14:13,143
Why are you caring about me
all of a sudden?
221
00:14:13,227 --> 00:14:15,187
I'm getting goosebumps.
222
00:14:15,729 --> 00:14:17,022
Don't worry about me, okay?
223
00:14:17,898 --> 00:14:19,692
How can I not worry about you?
224
00:14:19,775 --> 00:14:23,028
You're constantly screwing around!
225
00:14:23,112 --> 00:14:26,198
Where would I go without you?
I'm not going anywhere.
226
00:14:27,157 --> 00:14:30,035
Nam-ho. You trust me, right?
227
00:14:40,546 --> 00:14:41,755
How sweet!
228
00:14:53,017 --> 00:14:54,560
Don't you work anywhere else?
229
00:14:55,978 --> 00:14:58,814
I saw on the news.
That they don't pay the wages.
230
00:14:59,648 --> 00:15:01,108
Why even keep working here?
231
00:15:01,191 --> 00:15:02,318
If it doesn't seem right, just leave.
232
00:15:02,651 --> 00:15:04,069
It's my business.
233
00:15:04,653 --> 00:15:05,738
It's 8,450 won.
234
00:15:06,488 --> 00:15:08,699
I'm giving you life lessons as an adult.
235
00:15:09,617 --> 00:15:12,286
Just because you're an adult, does that
give you the right to order me around?
236
00:15:12,369 --> 00:15:15,122
You should be more polite.
Haven't you ever seen "Kingsman"?
237
00:15:15,247 --> 00:15:17,291
-"Manners maketh man." Manners--
-Next.
238
00:15:20,669 --> 00:15:21,545
I'm not done yet.
239
00:15:21,629 --> 00:15:23,672
Where's my bag?
240
00:15:26,508 --> 00:15:27,551
What an asshole.
241
00:15:28,385 --> 00:15:31,263
It's important to receive the money,
but the more important thing is
242
00:15:31,347 --> 00:15:33,474
not to make a bad precedent.
243
00:15:33,807 --> 00:15:35,309
If we let this go,
244
00:15:35,392 --> 00:15:37,853
other companies would copy us
and do the same.
245
00:15:37,937 --> 00:15:40,397
So in order to not make a bad precedent,
246
00:15:40,481 --> 00:15:42,566
you want to make this into a big issue?
247
00:15:43,067 --> 00:15:46,153
And you want to do that
through the part-timers.
248
00:15:46,862 --> 00:15:49,531
Even if the part-timers
are not happy about this,
249
00:15:49,615 --> 00:15:51,241
do you think they'll really act on it?
250
00:15:51,533 --> 00:15:54,161
The managers barely acted together.
And it didn't end well.
251
00:15:54,244 --> 00:15:57,998
So we have to help them
to raise their voices.
252
00:15:59,166 --> 00:16:01,251
I feel sorry about the part-timers.
253
00:16:01,377 --> 00:16:02,670
They have nowhere to complain.
254
00:16:03,170 --> 00:16:06,590
Can't they report to Labor Administration
if they don't get paid?
255
00:16:06,674 --> 00:16:09,176
I tried that once when I didn't get paid.
256
00:16:09,385 --> 00:16:12,638
It's rather better for franchises
and small businesses.
257
00:16:12,763 --> 00:16:14,890
But it's not so easy to deal with
258
00:16:15,808 --> 00:16:16,684
big companies.
259
00:16:17,184 --> 00:16:21,230
It may be convenient for individuals
to receive money from small businesses,
260
00:16:21,313 --> 00:16:24,316
but it's not easy when it's a big company.
Not even a Labor Administration can help.
261
00:16:24,858 --> 00:16:28,237
The whole country is corporate-friendly.
262
00:16:29,446 --> 00:16:30,948
Are there any issues we could make?
263
00:16:31,281 --> 00:16:33,826
If you want to make an issue out of it,
file a lawsuit.
264
00:16:33,909 --> 00:16:36,036
What did you just say?
265
00:16:36,829 --> 00:16:38,706
Lawsuit.
266
00:16:39,164 --> 00:16:40,541
It's good to pressure others.
267
00:16:40,791 --> 00:16:45,504
It's easier said than done. It's hard
or part-timers going through a lawsuit.
268
00:16:45,587 --> 00:16:46,463
No.
269
00:16:46,755 --> 00:16:48,382
This could actually work.
270
00:16:48,674 --> 00:16:52,636
But didn't the Managers Alliance
try to file a lawsuit? They failed.
271
00:16:53,053 --> 00:16:56,640
Yeah. They're going to torment them
272
00:16:56,724 --> 00:16:58,559
and threaten them.
273
00:16:58,809 --> 00:17:00,352
Haven't you ever thought that
274
00:17:00,436 --> 00:17:03,230
maybe they're even stronger than we are?
275
00:17:04,857 --> 00:17:06,025
They've got youth.
276
00:17:06,734 --> 00:17:07,735
Nothing can fear them.
277
00:17:09,611 --> 00:17:10,821
Lawsuit is the best.
278
00:17:13,198 --> 00:17:16,160
A lot of part-timers must've reported
to the Labor Administration.
279
00:17:16,285 --> 00:17:17,786
If it's just one or two,
there's no problem.
280
00:17:17,870 --> 00:17:19,371
But if there are many of them,
it might cause a racket.
281
00:17:19,496 --> 00:17:22,416
Just a little fine will do.
Don't worry about it.
282
00:17:23,709 --> 00:17:25,085
We still have to prepare for it.
283
00:17:26,253 --> 00:17:27,087
Here.
284
00:17:28,172 --> 00:17:31,925
It's the number of an official in
Labor Administration. Tell him I sent you.
285
00:17:32,426 --> 00:17:34,136
Prepare a gift as well.
286
00:17:34,219 --> 00:17:35,095
Okay.
287
00:17:39,224 --> 00:17:41,685
If you could really do that,
I'm willing to fight.
288
00:17:41,769 --> 00:17:43,687
Really? You could do that?
289
00:17:45,522 --> 00:17:46,690
Look at Out Star.
290
00:17:47,191 --> 00:17:49,860
There's more than 3,000 likes on our
part-timers alliance account.
291
00:17:49,943 --> 00:17:51,820
Wow, that was quick!
292
00:17:52,738 --> 00:17:55,032
How do we get the signatures?
293
00:17:55,407 --> 00:17:56,950
If they're far away,
294
00:17:57,034 --> 00:17:58,786
we could get video approval.
295
00:17:59,119 --> 00:18:02,706
I'll check if we could do that.
296
00:18:03,332 --> 00:18:04,917
Thank you, Manager Kim.
297
00:18:05,584 --> 00:18:08,378
Min-ji, this fight is not going
to be easy.
298
00:18:08,462 --> 00:18:10,464
The managers gave up along the way.
299
00:18:11,048 --> 00:18:13,509
We won't give up. Don't worry!
300
00:18:15,969 --> 00:18:18,013
Helping out is not a problem.
301
00:18:18,806 --> 00:18:20,641
But can you keep it until the end?
302
00:18:20,724 --> 00:18:23,227
Yes, we'll fight until the end.
303
00:18:23,519 --> 00:18:25,020
I'm not backing down.
304
00:18:25,395 --> 00:18:26,396
Okay.
305
00:18:26,480 --> 00:18:30,984
Oh, right. The person who argued the most
on filing a lawsuit
306
00:18:31,068 --> 00:18:32,778
was Myeong-seok.
307
00:18:32,903 --> 00:18:33,946
Myeong-seok?
308
00:18:34,071 --> 00:18:37,324
Yes. He said this was the most
definite way.
309
00:18:37,616 --> 00:18:38,450
He did?
310
00:18:39,451 --> 00:18:41,411
Okay, I'll call you later.
311
00:18:44,706 --> 00:18:45,582
Myeong-seok.
312
00:18:54,758 --> 00:18:55,759
Hello.
313
00:18:57,427 --> 00:18:59,179
Are you Lee Min-ji?
314
00:18:59,680 --> 00:19:00,514
I am.
315
00:19:01,807 --> 00:19:04,184
We're from the law firm, Go and Gu.
316
00:19:06,353 --> 00:19:10,524
We're going to take care of you
from now on.
317
00:19:18,615 --> 00:19:19,992
TQ EXPRESS, UNDER RESTRUCTURING
DUE TO MANAGEMENT ISSUES
318
00:19:23,704 --> 00:19:26,665
I'd like to find out about something.
319
00:19:26,748 --> 00:19:28,876
I want to know about Director Seo Yul.
320
00:19:29,209 --> 00:19:30,752
From his prosecutor days.
321
00:19:32,880 --> 00:19:34,298
-Chief Song.
-Yes, Prosecutor.
322
00:19:35,424 --> 00:19:37,759
I need you to investigate something.
323
00:19:38,760 --> 00:19:39,887
Go and Gu?
324
00:19:39,970 --> 00:19:43,682
Yes, the manager called.
He said they stopped by earlier.
325
00:19:45,309 --> 00:19:47,102
Kim Seong-ryong, that jerk.
326
00:19:47,978 --> 00:19:49,396
Who's the accuser?
327
00:19:49,479 --> 00:19:53,192
The part-timer at the convenience store
is the main accuser. It's a girl.
328
00:19:53,400 --> 00:19:56,904
Is it the rude one?
329
00:19:56,987 --> 00:19:59,281
I guess she filed the lawsuit,
because she's rude.
330
00:20:05,120 --> 00:20:08,582
I'm Kim Da-ae from the Dae-dong store.
I will send a video instead.
331
00:20:08,665 --> 00:20:11,835
I'm Lee Chae-young from Gwangju store.
I'll send my opinion via video.
332
00:20:11,919 --> 00:20:13,629
I'll send my opinion via video.
333
00:20:14,004 --> 00:20:14,963
Hello.
334
00:20:20,844 --> 00:20:22,012
I bet you're going through a lot.
335
00:20:27,809 --> 00:20:30,103
It's going to be enough
for one month's tuition.
336
00:20:33,190 --> 00:20:34,024
Keep it.
337
00:20:36,026 --> 00:20:38,445
This is money. It's not a letter.
338
00:20:40,280 --> 00:20:41,698
You really suck.
339
00:20:42,449 --> 00:20:44,618
-What?
-You should be ashamed of yourself.
340
00:20:47,454 --> 00:20:48,372
You're so annoying.
341
00:20:48,872 --> 00:20:50,958
Hey. Excuse me.
342
00:20:52,834 --> 00:20:55,003
That's no way to talk to an adult!
343
00:20:57,047 --> 00:20:58,131
Okay.
344
00:20:58,799 --> 00:21:00,384
No, just leave it.
345
00:21:03,220 --> 00:21:04,346
Gosh.
346
00:21:04,972 --> 00:21:07,516
Yeah. Good job, Min-ji.
347
00:21:08,058 --> 00:21:09,476
Who came to give you the money?
348
00:21:09,601 --> 00:21:11,395
He seemed like a TQ executive.
349
00:21:11,478 --> 00:21:14,481
He looked pitiful, and kind of bald.
350
00:21:15,899 --> 00:21:17,067
I think I know who it is.
351
00:21:17,901 --> 00:21:19,569
I'll send you a picture.
352
00:21:19,653 --> 00:21:22,739
Post it on SNS saying he's a person
on the blacklist.
353
00:21:22,823 --> 00:21:25,117
So that they can kick him out.
354
00:21:25,575 --> 00:21:26,994
BLACKLIST
355
00:21:28,078 --> 00:21:28,912
BLACKLIST
356
00:21:35,711 --> 00:21:38,380
Now you're instigating the kids?
Just do your job.
357
00:21:38,672 --> 00:21:40,841
-Instigating?
-The part-timers at TQ Convenience stores.
358
00:21:40,924 --> 00:21:41,883
Ah.
359
00:21:41,967 --> 00:21:44,094
But I never instigated them.
360
00:21:44,177 --> 00:21:48,098
You persuaded them with provocative words
and made them act as a group.
361
00:21:49,808 --> 00:21:51,018
Kids these days
362
00:21:51,643 --> 00:21:53,437
don't get persuaded by our words.
363
00:21:53,520 --> 00:21:56,189
They acted on it because they felt
that it's unfair.
364
00:21:56,690 --> 00:22:00,110
Why do you let them have a vain hope?
You're not going to take responsible.
365
00:22:00,193 --> 00:22:02,154
You're not getting the point!
366
00:22:02,237 --> 00:22:05,073
These young kids are reasonable.
367
00:22:05,365 --> 00:22:08,285
I'm just helping them as an adult.
368
00:22:08,368 --> 00:22:09,870
Adult? Don't be ridiculous.
369
00:22:11,121 --> 00:22:13,457
Make them stop, when I tell you nicely.
370
00:22:13,707 --> 00:22:16,626
You know what will happen to them.
371
00:22:16,710 --> 00:22:17,544
Why?
372
00:22:18,128 --> 00:22:22,299
Are you going to crush them one by one,
your style?
373
00:22:22,382 --> 00:22:24,801
-I'll leave that to your imagination.
-I pity you.
374
00:22:24,885 --> 00:22:28,472
Kids these days are different.
Your way isn't going to work on them.
375
00:22:29,556 --> 00:22:31,141
I clearly warned you.
376
00:22:32,184 --> 00:22:33,560
It'll be your fault if they get hurt.
377
00:22:33,935 --> 00:22:36,063
I'll warn you, too.
378
00:22:36,897 --> 00:22:38,440
If we succeed this time,
379
00:22:38,774 --> 00:22:41,735
we'll let the stubborn Chairman be on TV.
380
00:22:42,819 --> 00:22:44,029
Looking like this.
381
00:22:53,288 --> 00:22:54,539
You're not going to laugh?
382
00:22:55,916 --> 00:22:57,375
It's not funny?
383
00:23:03,590 --> 00:23:04,716
Hello.
384
00:23:07,177 --> 00:23:08,303
Why does he come every day?
385
00:23:09,638 --> 00:23:11,264
Accept the money when you can.
386
00:23:11,348 --> 00:23:12,182
What?
387
00:23:14,851 --> 00:23:17,395
Ah, so you're an executive.
388
00:23:17,854 --> 00:23:19,356
No wonder you're such an asshole.
389
00:23:19,606 --> 00:23:20,899
Talk politely to me!
390
00:23:20,982 --> 00:23:22,859
Fine, I'll be talk polite.
391
00:23:22,943 --> 00:23:24,528
You're still young, so you might not know.
392
00:23:24,611 --> 00:23:26,238
I'm sick of hearing that.
393
00:23:26,321 --> 00:23:27,864
What do you want to say to me?
394
00:23:28,406 --> 00:23:30,409
If you fight, you'll all get hurt.
395
00:23:30,826 --> 00:23:32,244
So just think about yourself.
396
00:23:32,327 --> 00:23:33,703
You do that.
397
00:23:34,079 --> 00:23:35,497
It's all for your benefit.
398
00:23:35,580 --> 00:23:37,666
You don't have the right
to give me advice.
399
00:23:39,209 --> 00:23:41,461
This bruise on my face.
400
00:23:42,295 --> 00:23:43,338
Do you know how I got it?
401
00:23:46,383 --> 00:23:48,677
I didn't get my wage,
and didn't have money to pay for rent,
402
00:23:49,469 --> 00:23:51,012
so I had another part-time job.
403
00:23:51,930 --> 00:23:56,810
It's a newly opened karaoke. Thank you.
404
00:23:56,935 --> 00:23:58,854
It's a newly opened karaoke.
405
00:24:00,188 --> 00:24:01,815
Play with me!
406
00:24:01,898 --> 00:24:03,442
Why are you doing this?
407
00:24:03,525 --> 00:24:05,152
You little...
408
00:24:06,319 --> 00:24:09,573
You adults are the worst, everywhere I go.
409
00:24:10,699 --> 00:24:14,161
Adults embezzle our money, hit us,
harass us.
410
00:24:14,411 --> 00:24:15,912
You always give us crappy advice.
411
00:24:16,621 --> 00:24:18,457
When they couldn't do the same.
412
00:24:20,083 --> 00:24:23,003
There aren't true,
real adults in this world.
413
00:24:23,670 --> 00:24:25,380
They just aged, that's all.
414
00:24:25,964 --> 00:24:29,342
And I always think that I shouldn't be
like them when I grow up.
415
00:24:29,759 --> 00:24:31,553
You're no exception, either. Mister.
416
00:24:32,012 --> 00:24:33,180
If not, worse.
417
00:24:33,638 --> 00:24:34,556
Please leave.
418
00:24:38,935 --> 00:24:40,395
I'm not a mister.
419
00:24:51,239 --> 00:24:52,657
As you can see, Kim Seong-ryong
420
00:24:53,283 --> 00:24:55,327
wired ten million won to Hong Ka-eun.
421
00:24:55,869 --> 00:24:57,370
It says it's a revival bonus.
422
00:24:57,454 --> 00:24:59,706
I think it is to conceal
the depositor's name.
423
00:25:02,375 --> 00:25:03,293
I think...
424
00:25:03,877 --> 00:25:07,172
your suspicion might be true.
425
00:25:08,215 --> 00:25:09,966
Kim Seong-ryong might have bribed her.
426
00:25:18,183 --> 00:25:19,434
Yes, this is Hong Ka-eun.
427
00:25:19,559 --> 00:25:21,645
Come to the Prosecutor's Office
after work.
428
00:25:21,811 --> 00:25:23,230
Okay.
429
00:25:28,318 --> 00:25:31,112
Today's Myeong-seok's welcome party,
right?
430
00:25:31,238 --> 00:25:33,240
Yeah!
431
00:25:33,907 --> 00:25:36,409
Why didn't I get a welcome party?
432
00:25:36,618 --> 00:25:37,577
We were busy then!
433
00:25:37,661 --> 00:25:40,080
-What do you want to eat?
-Let's eat sushi!
434
00:25:40,163 --> 00:25:41,831
-Okay, good!
-Yeah!
435
00:25:41,915 --> 00:25:44,501
No, thanks. We're adults,
I don't need a welcome party.
436
00:25:44,584 --> 00:25:45,794
Okay, then. Bye.
437
00:25:45,877 --> 00:25:47,921
Let's eat by ourselves!
438
00:25:48,004 --> 00:25:51,758
Accounting. You're so cold.
I'll remember that.
439
00:25:53,885 --> 00:25:54,803
Hello?
440
00:25:56,388 --> 00:25:57,222
What?
441
00:26:10,777 --> 00:26:13,071
His breathing was unstable,
442
00:26:13,280 --> 00:26:16,575
but thankfully, it got better just before
you arrived.
443
00:26:19,661 --> 00:26:20,495
I'm glad.
444
00:26:23,790 --> 00:26:26,543
He looks better than before.
445
00:26:29,504 --> 00:26:32,132
It's me, I came.
446
00:26:40,140 --> 00:26:41,933
I'm sorry, Mrs. Lee.
447
00:26:42,767 --> 00:26:44,894
Sorry for not coming and making excuses.
448
00:26:45,478 --> 00:26:48,315
It's okay. I know you're busy.
449
00:26:50,358 --> 00:26:51,735
How's your health?
450
00:26:52,485 --> 00:26:53,695
I'm good.
451
00:26:54,821 --> 00:26:56,573
Manager Kim, have you been well?
452
00:26:57,699 --> 00:26:58,742
Yes, of course.
453
00:26:59,826 --> 00:27:03,913
I read the article about what you did
regarding TQ Express.
454
00:27:04,497 --> 00:27:06,124
And I heard about the revival plan.
455
00:27:07,500 --> 00:27:08,335
It's embarrassing.
456
00:27:08,835 --> 00:27:12,881
Seeing how TQ works these days,
I'm certain that
457
00:27:13,590 --> 00:27:15,425
my husband's case was manipulated.
458
00:27:16,426 --> 00:27:19,429
I feel sad...
459
00:27:20,305 --> 00:27:23,642
and furious every day.
460
00:27:25,060 --> 00:27:27,771
Do you think everything can come out
into the open?
461
00:27:28,813 --> 00:27:29,856
Yes.
462
00:27:30,440 --> 00:27:31,983
I'll establish the truth.
463
00:27:32,233 --> 00:27:33,360
Please wait.
464
00:27:34,527 --> 00:27:36,529
I know it's going to be hard.
465
00:27:36,863 --> 00:27:39,157
But I get weaker by the day.
466
00:27:40,033 --> 00:27:41,993
And I hope for a miracle.
467
00:27:43,286 --> 00:27:45,246
A miracle where everything comes together.
468
00:27:46,289 --> 00:27:47,874
It's not an empty talk.
469
00:27:48,792 --> 00:27:50,460
It's really going to happen.
470
00:27:52,504 --> 00:27:54,714
We'll make sure that happens.
471
00:27:56,466 --> 00:27:57,801
Yes, Mrs. Lee.
472
00:27:58,676 --> 00:28:00,679
We're not going to give up easily.
473
00:28:05,809 --> 00:28:08,812
I wanted to go to the hospital, too.
474
00:28:09,104 --> 00:28:11,314
We haven't seen him in a while, didn't we?
475
00:28:11,398 --> 00:28:15,151
Yeah. I always just thought about going.
476
00:28:15,527 --> 00:28:16,903
It may sound like an excuse,
477
00:28:17,278 --> 00:28:19,948
but I think I might cry when I see him.
478
00:28:20,365 --> 00:28:22,283
It'll be a bother if we all go together.
479
00:28:22,492 --> 00:28:24,160
Let's make time and go on a weekend.
480
00:28:24,244 --> 00:28:25,412
-Okay?
-Yes.
481
00:28:25,495 --> 00:28:28,039
Is this a welcome party
or a good-bye party?
482
00:28:28,123 --> 00:28:31,501
You're bringing me down. I need to go.
You all go to the hospital.
483
00:28:31,584 --> 00:28:35,088
-No!
-Are you sullen? Sit down, newbie.
484
00:28:35,171 --> 00:28:37,006
If you change the mood, I'll stay.
485
00:28:37,340 --> 00:28:39,843
-Okay! Good.
-Sit down.
486
00:28:39,926 --> 00:28:41,553
You haven't been to places like this,
right?
487
00:28:41,636 --> 00:28:43,805
I don't really like soju.
488
00:28:43,888 --> 00:28:45,515
Don't they have single-malt here?
489
00:28:45,974 --> 00:28:49,352
-Cheers first!
-Cheers!
490
00:28:54,315 --> 00:28:57,152
It's like drinking a full bottle
of alcohol lamp.
491
00:28:57,610 --> 00:28:59,738
Just drink it.
492
00:28:59,821 --> 00:29:01,156
Here, have some chicken feet.
493
00:29:02,198 --> 00:29:05,285
What are you giving me?
How can I eat chicken's feet?
494
00:29:05,368 --> 00:29:06,828
Hey, just eat it.
495
00:29:11,332 --> 00:29:13,001
It's really weird. Gosh.
496
00:29:15,503 --> 00:29:18,965
Do we have to work overtime every day?
It's so tiring.
497
00:29:19,674 --> 00:29:23,178
Why do you whine all the time?
Auditing period is coming up.
498
00:29:23,386 --> 00:29:26,055
And why does Manager Kim
go around everywhere?
499
00:29:26,139 --> 00:29:27,932
He doesn't work at all!
500
00:29:28,183 --> 00:29:31,728
You're the next Crabby Pants.
Why are you so grumpy?
501
00:29:31,853 --> 00:29:33,188
Don't do that.
502
00:29:33,271 --> 00:29:35,607
I'm not being grumpy.
But he doesn't do any Accounting job.
503
00:29:35,690 --> 00:29:38,151
He may not work on Accounting job,
but he's working on an important project.
504
00:29:38,234 --> 00:29:40,945
We emptied our minds about this matter.
505
00:29:41,696 --> 00:29:43,573
Why doesn't he transfer departments?
506
00:29:43,990 --> 00:29:46,242
He's doing an important job right now!
507
00:29:46,367 --> 00:29:48,536
He's protecting the rights and interests
for the part-timers.
508
00:29:50,121 --> 00:29:52,999
How much money do they have to receive?
509
00:29:53,082 --> 00:29:55,293
They all must be different,
since the totals are different.
510
00:29:55,376 --> 00:29:56,753
How much is the hourly wage these days?
511
00:29:56,836 --> 00:29:59,964
According to 2017 status,
the minimum wage was 6,470 won.
512
00:30:00,507 --> 00:30:02,091
My! That's it?
513
00:30:03,176 --> 00:30:06,513
What are you talking about? That's what
you get after working for an hour?
514
00:30:06,596 --> 00:30:07,430
Yes.
515
00:30:07,847 --> 00:30:08,681
Just 6,500 won?
516
00:30:08,765 --> 00:30:10,683
It's 6,470 won to be exact.
517
00:30:12,977 --> 00:30:14,729
Even rolled omelet is 8,000 won.
518
00:30:15,980 --> 00:30:19,067
You only get 65,000 won after working hard
for 10 hours?
519
00:30:19,150 --> 00:30:21,569
-Yes!
-But 10 hours...
520
00:30:21,986 --> 00:30:23,112
That's ridiculous.
521
00:30:23,738 --> 00:30:26,241
We go to a big company,
so it's not like that.
522
00:30:26,324 --> 00:30:28,159
But that's how everyone is these days.
523
00:30:30,036 --> 00:30:33,122
It's Myeong-seok's welcome party.
So let's drink! Welcome!
524
00:30:33,206 --> 00:30:35,834
-Cheers!
-Welcome.
525
00:30:38,253 --> 00:30:42,090
By the way, newbie.
Have some more chicken feet.
526
00:30:42,382 --> 00:30:43,883
I said I can't eat that.
527
00:30:44,050 --> 00:30:47,345
If I tell you to eat this plate,
can you eat it in whole?
528
00:30:47,428 --> 00:30:50,807
Oh, my. Is that so? I'm sorry.
529
00:30:51,349 --> 00:30:52,350
How about some pig skin?
530
00:30:53,935 --> 00:30:55,436
Pig skin is slightly better.
531
00:30:55,520 --> 00:30:58,481
-You guys play well together.
-So cute.
532
00:31:05,405 --> 00:31:06,698
ACCOUNT: HONG KA-EUN
533
00:31:07,907 --> 00:31:09,617
I could arrest you right now.
534
00:31:11,619 --> 00:31:12,704
No...
535
00:31:13,162 --> 00:31:15,915
I didn't get bribed or anything.
It's not what you think.
536
00:31:16,040 --> 00:31:19,836
Then why was 10 million won wired
to your account?
537
00:31:19,919 --> 00:31:23,214
Because I gave them information
on the revival plan project.
538
00:31:23,506 --> 00:31:25,550
-Information?
-It's not like that.
539
00:31:26,342 --> 00:31:29,512
I gave them information about
the TQ executives' secret account.
540
00:31:29,596 --> 00:31:30,471
What?
541
00:31:32,640 --> 00:31:35,184
No, it's...
542
00:31:35,268 --> 00:31:37,020
What have you been doing at TQ?
543
00:31:39,147 --> 00:31:40,982
I trusted you.
544
00:31:41,649 --> 00:31:42,859
And you disappoint me?
545
00:31:44,903 --> 00:31:46,821
It's not like that!
546
00:31:46,904 --> 00:31:49,741
I'll tell you everything
from the beginning.
547
00:31:50,450 --> 00:31:53,411
Tell me everything, and leave nothing out.
548
00:31:54,495 --> 00:31:56,289
Yes, Prosecutor.
549
00:31:59,417 --> 00:32:03,212
TQ RETAIL'S 4,256 PART-TIMERS
FILE A LAWSUIT FOR UNPAID WAGES
550
00:32:09,761 --> 00:32:12,889
TQ RETAIL'S 4,256 PART-TIMERS
FILE A LAWSUIT FOR UNPAID WAGES
551
00:32:20,146 --> 00:32:23,024
Why didn't you take care of this?
552
00:32:24,484 --> 00:32:26,569
I think Manager Kim
instigated the part-timers.
553
00:32:27,278 --> 00:32:30,031
CEO Jang is supporting him as well.
554
00:32:30,114 --> 00:32:31,032
What?
555
00:32:31,115 --> 00:32:33,910
Unlike the managers,
they have nothing to lose.
556
00:32:34,202 --> 00:32:35,745
They're going to resist even more.
557
00:32:36,371 --> 00:32:40,416
They're going to make frantic efforts
trying to earn a few extra won.
558
00:32:41,250 --> 00:32:43,127
In the lawsuit,
559
00:32:43,753 --> 00:32:45,755
they're requesting your public apology.
560
00:32:47,632 --> 00:32:50,718
What? Those impudent young kids...
561
00:32:52,053 --> 00:32:53,596
I'll take care of that soon.
562
00:32:53,888 --> 00:32:54,931
Don't just take care of it,
563
00:32:55,682 --> 00:32:57,809
cut them off entirely!
564
00:32:58,226 --> 00:33:01,062
So that they never try to climb up on me!
Got it?
565
00:33:04,023 --> 00:33:06,484
-You're firing me?
-Think about it.
566
00:33:06,984 --> 00:33:08,903
How can I keep you here?
567
00:33:09,278 --> 00:33:11,072
They're pressuring me at headquarters.
568
00:33:11,322 --> 00:33:12,615
They want you to fire me?
569
00:33:12,699 --> 00:33:15,827
-Why did you do such a thing?
-Okay, I'll leave.
570
00:33:16,452 --> 00:33:18,329
You were never on my side, anyway.
571
00:33:18,538 --> 00:33:19,372
Min-ji.
572
00:33:25,461 --> 00:33:27,463
BLACKLIST
573
00:33:35,304 --> 00:33:37,306
BLACKLIST
574
00:33:38,516 --> 00:33:39,642
What is this?
575
00:33:39,934 --> 00:33:43,187
Kids these days are quite tough.
576
00:33:46,441 --> 00:33:48,151
They're sensitive to replies.
577
00:33:48,401 --> 00:33:50,737
Make the employees write replies
to break them down.
578
00:33:51,696 --> 00:33:53,406
Yes, I will.
579
00:34:01,789 --> 00:34:05,793
They're going to do the same thing
as they did with the managers.
580
00:34:06,919 --> 00:34:09,422
But it's going to be different from then.
581
00:34:10,006 --> 00:34:13,926
Yes. They're vigorous, so they won't
back down so easily.
582
00:34:14,010 --> 00:34:18,264
The managers had their
personal circumstances, so they gave up.
583
00:34:19,807 --> 00:34:22,602
So what's your plan this time?
584
00:34:25,438 --> 00:34:27,940
Looking for a fault with the people
who nitpick at what we do.
585
00:34:28,316 --> 00:34:31,277
Looking for a fault with people
who nitpick at us?
586
00:34:31,486 --> 00:34:34,030
-Also known as, "Pinch, pick".
-Pinch, pick?
587
00:34:36,741 --> 00:34:38,618
Pinch, pick!
588
00:34:39,327 --> 00:34:40,244
Jeez!
589
00:34:40,328 --> 00:34:41,829
Pinch!
590
00:34:43,164 --> 00:34:44,415
Gosh!
591
00:34:48,085 --> 00:34:50,213
You should've told me sooner!
592
00:34:50,880 --> 00:34:54,425
Everything you did is a violation.
593
00:34:55,384 --> 00:34:57,261
Disobeying an order, information leakage
594
00:34:57,345 --> 00:34:58,596
and illegal tapping.
595
00:34:58,679 --> 00:35:00,640
What in the world were you thinking?
596
00:35:00,973 --> 00:35:05,561
I'm truly sorry I didn't inform you.
597
00:35:05,895 --> 00:35:09,899
However, I did those things because
I thought it was the right thing to do.
598
00:35:09,982 --> 00:35:12,360
Making the judgment and fighting for it
is my job.
599
00:35:12,443 --> 00:35:14,821
There were people fighting for it
in the company as well.
600
00:35:15,404 --> 00:35:18,950
They're weak, yet they fight against
the strong and I wanted to help them.
601
00:35:19,826 --> 00:35:22,036
So, are you saying you did a good thing?
602
00:35:23,246 --> 00:35:25,123
No. It's not like that.
603
00:35:32,421 --> 00:35:35,299
Everything you told me. Are they all true?
604
00:35:36,717 --> 00:35:38,219
Especially about Kim Seong-ryong?
605
00:35:38,511 --> 00:35:41,305
Yes. I told no lies at all.
606
00:35:42,473 --> 00:35:44,767
Tell me all the information
you've obtained so far.
607
00:35:47,478 --> 00:35:48,896
Return to TQ.
608
00:35:50,481 --> 00:35:51,315
Pardon?
609
00:35:56,237 --> 00:35:58,823
-Thank you.
-Instead, no tapping the phone.
610
00:35:59,907 --> 00:36:01,492
That's not our job to do.
611
00:36:07,290 --> 00:36:10,293
Yes. I shouldn't be wiretapping.
612
00:36:11,419 --> 00:36:14,297
But I can't stop.
613
00:36:14,839 --> 00:36:17,216
My body's just drawn to it.
614
00:36:19,760 --> 00:36:23,181
Really? You're going on a date
with Kwang-sook?
615
00:36:23,806 --> 00:36:26,100
Wow, they're finally going out?
616
00:36:26,392 --> 00:36:28,352
Nah, it's not a date.
617
00:36:28,436 --> 00:36:30,438
We're just going to eat something,
618
00:36:30,521 --> 00:36:32,481
-watch a movie...
-That's called a date.
619
00:36:32,565 --> 00:36:36,402
Sang-tae's good days are finally here!
Good for you.
620
00:36:36,485 --> 00:36:38,529
She's really looking forward to it.
621
00:36:38,613 --> 00:36:43,784
Sang-tae must know dating only in theory,
I'm afraid he doesn't know a thing.
622
00:36:43,993 --> 00:36:47,496
You'll naturally know
as you see each other, but...
623
00:36:51,167 --> 00:36:53,628
I mean, it is your first date.
624
00:36:53,711 --> 00:36:56,672
Are you really going to go
looking like this?
625
00:36:58,549 --> 00:37:00,217
Why? What's wrong with how I look?
626
00:37:00,551 --> 00:37:02,053
It's just between us...
627
00:37:02,553 --> 00:37:04,138
but it's quite nasty.
628
00:37:04,680 --> 00:37:05,556
Right?
629
00:37:06,891 --> 00:37:09,936
No, you have personality.
630
00:37:10,853 --> 00:37:11,812
Why did you stutter?
631
00:37:12,355 --> 00:37:15,441
There are lots of styles
you can refer to online.
632
00:37:15,524 --> 00:37:17,235
You should look it up.
633
00:37:18,527 --> 00:37:19,987
Are you all serious?
634
00:37:20,571 --> 00:37:22,198
But I really pay attention to it.
635
00:37:23,950 --> 00:37:24,867
Park Myeong-seok.
636
00:37:25,576 --> 00:37:26,410
Yeah?
637
00:37:26,494 --> 00:37:27,495
Come here for a moment.
638
00:37:27,745 --> 00:37:28,788
Why? I don't want to.
639
00:37:28,871 --> 00:37:29,830
Come here, chap.
640
00:37:31,499 --> 00:37:32,333
Chap?
641
00:37:35,294 --> 00:37:37,171
Myeong-seok, you have lots of clothes,
right?
642
00:37:37,255 --> 00:37:40,341
No, I don't.
I only have a small dress room.
643
00:37:40,967 --> 00:37:45,805
How about you lend some of your fabulous
clothes to Sang-tae?
644
00:37:46,097 --> 00:37:48,015
I don't want to. They're not your clothes.
645
00:37:48,099 --> 00:37:49,684
I don't want to if I have lots. No.
646
00:37:50,309 --> 00:37:51,352
You have lots of outfits.
647
00:37:51,435 --> 00:37:52,895
No, I don't. I don't want to.
648
00:37:53,354 --> 00:37:55,523
It's my own unique style.
649
00:37:56,107 --> 00:38:00,194
You have a unique sense of rudeness.
Your finger...
650
00:38:01,529 --> 00:38:03,447
-Is it okay?
-What's your size?
651
00:38:03,864 --> 00:38:06,200
-It's 105.
-I don't think your style is the problem.
652
00:38:07,201 --> 00:38:10,746
Ha-kyung's clothes are so nice.
I'm so nervous.
653
00:38:13,457 --> 00:38:14,291
Kwang-sook.
654
00:38:37,273 --> 00:38:38,691
Sang-tae?
655
00:38:43,029 --> 00:38:46,949
I like Kwang-sook with curly hair better.
656
00:38:47,408 --> 00:38:48,909
Now she looks like
Administrative Manager Yoon.
657
00:38:49,118 --> 00:38:52,204
I don't like Myeong-seok's style.
658
00:38:52,997 --> 00:38:55,333
I like the nerdy look better.
659
00:38:56,751 --> 00:38:57,585
Shall we?
660
00:39:06,802 --> 00:39:07,720
Ha-kyung.
661
00:39:11,766 --> 00:39:13,976
This is Administrative Manager
Yoon Ha-kyung. We work together.
662
00:39:14,435 --> 00:39:15,311
Hello.
663
00:39:15,394 --> 00:39:17,772
Nice to meet you.
It must have been really hard.
664
00:39:19,440 --> 00:39:21,650
-What would you like to drink?
-I'd like a mocha.
665
00:39:22,026 --> 00:39:23,110
So you left?
666
00:39:23,778 --> 00:39:26,322
They kicked me out.
Headquarters were making a fuss.
667
00:39:26,405 --> 00:39:31,035
Gosh, why do they do these things
to such nice kids?
668
00:39:32,078 --> 00:39:34,830
-She's not that nice, she has a temper.
-Come on!
669
00:39:35,915 --> 00:39:36,916
What do we do now?
670
00:39:36,999 --> 00:39:38,042
I got all the signatures.
671
00:39:38,125 --> 00:39:42,213
According to the company's tricks,
they're going to get into your SNS.
672
00:39:42,296 --> 00:39:44,632
Come between each other
and spread false rumors.
673
00:39:44,924 --> 00:39:46,717
-They're going to dissipate?
-Yes.
674
00:39:47,593 --> 00:39:50,179
-They'll say whatever's possible.
-Don't worry about that.
675
00:39:50,262 --> 00:39:53,182
Check who makes all the ruckus
and dissipates within. They're trolls.
676
00:39:54,433 --> 00:39:57,394
Now, it's time for me and this pretty lady
to step in.
677
00:39:57,478 --> 00:39:59,355
We're going to find fault with the people
678
00:39:59,647 --> 00:40:01,357
who embezzled your money.
679
00:40:07,279 --> 00:40:08,572
THESE ARE PEOPLE WHO DISSIPATES.
DO NOT PAY ATTENTION TO THEM!
680
00:40:12,910 --> 00:40:14,245
Take a look at this.
681
00:40:14,829 --> 00:40:15,704
Me?
682
00:40:17,248 --> 00:40:18,374
Why? What is it?
683
00:40:21,794 --> 00:40:24,213
Wow, she figured it out just like that!
684
00:40:24,839 --> 00:40:28,551
Min-ji texted me the IP addresses
of the trolls, so we could find them out.
685
00:40:28,843 --> 00:40:30,511
We can't beat her.
686
00:40:30,928 --> 00:40:33,431
If she got to us, she would have
crushed our souls!
687
00:40:36,809 --> 00:40:38,936
You've got on the wrong side.
688
00:40:46,777 --> 00:40:48,028
What's the next Mi-sun?
689
00:40:48,529 --> 00:40:50,239
It's a mission, not Mi-sun.
690
00:40:50,322 --> 00:40:51,740
Okay, mission.
691
00:40:51,824 --> 00:40:55,536
I need all the documents containing
the words on this paper.
692
00:40:56,871 --> 00:40:58,789
-Okay.
-Other than Seo Yul's room,
693
00:40:58,873 --> 00:41:01,250
look in Director Go
and legal team leader's room too.
694
00:41:01,333 --> 00:41:02,793
Okay, got it. Move.
695
00:41:13,095 --> 00:41:14,305
GO MAN-GEUN
696
00:41:34,200 --> 00:41:36,035
The pathetic director is on his way.
697
00:41:45,961 --> 00:41:47,171
TQ RETAIL MANAGERS
PERSONAL INFORMATION
698
00:42:01,435 --> 00:42:03,020
Mi-sun, clear.
699
00:42:03,354 --> 00:42:04,438
-Did you watch a movie?
-Did you like it?
700
00:42:04,521 --> 00:42:06,065
-What did you eat?
-Did you like it?
701
00:42:06,148 --> 00:42:07,233
-Tell us.
-You liked it?
702
00:42:07,316 --> 00:42:08,317
-Come on!
-I know you liked it.
703
00:42:08,400 --> 00:42:09,777
-Tell us.
-You liked it.
704
00:42:10,194 --> 00:42:11,195
Here.
705
00:42:14,448 --> 00:42:16,200
Why is it so dusty?
706
00:42:17,451 --> 00:42:19,745
-What is it?
-The thing you asked for.
707
00:42:19,828 --> 00:42:22,248
Finance documents on TQ Cosmetics.
708
00:42:22,331 --> 00:42:25,417
This is classified information,
so you have to review it by yourself.
709
00:42:25,709 --> 00:42:27,545
Don't write down your name on the file.
710
00:42:30,965 --> 00:42:31,799
Myeong-seok.
711
00:42:32,675 --> 00:42:36,220
I barely got these after four hours
of preaching from my uncle.
712
00:42:36,303 --> 00:42:38,931
Why would I even go there?
713
00:42:40,307 --> 00:42:42,518
I don't... what? What is this?
714
00:42:42,601 --> 00:42:43,435
Myeong-seok!
715
00:42:43,936 --> 00:42:46,939
Everyone, the newbie of Accounting,
Park Myeong-seok
716
00:42:47,022 --> 00:42:51,860
brought us confidential documents
of TQ Cosmetics!
717
00:42:52,778 --> 00:42:55,906
-I told you not to...
-Park Myeong-seok!
718
00:42:55,990 --> 00:42:59,118
-Newbie!
-Park Myeong-seok!
719
00:42:59,201 --> 00:43:00,369
Newbie!
720
00:43:00,911 --> 00:43:02,913
Jeez, what was that?
721
00:43:03,205 --> 00:43:04,832
-Come on...
-You cutie pie!
722
00:43:05,499 --> 00:43:07,293
See?
723
00:43:07,710 --> 00:43:11,839
They filled up the loss of TQ Cosmetic
with other subsidiary's profits.
724
00:43:11,964 --> 00:43:14,758
It's inevitable evidence.
725
00:43:14,842 --> 00:43:17,636
TQ Retail is giving them
most of their profits.
726
00:43:17,720 --> 00:43:20,806
They really are pushovers.
727
00:43:20,889 --> 00:43:23,517
And they say they don't have the money
to pay wages?
728
00:43:23,601 --> 00:43:25,978
They're basically bullies in every way.
729
00:43:26,437 --> 00:43:28,689
The committee of inspection should
find out about this.
730
00:43:29,106 --> 00:43:30,983
Don't you know anything by now?
731
00:43:31,358 --> 00:43:34,445
These records will be clean
in just a matter of days.
732
00:43:34,528 --> 00:43:37,156
The information we have will be history.
733
00:43:37,489 --> 00:43:40,075
Kang-sik is a master when it comes
to organizing these documents.
734
00:43:40,326 --> 00:43:41,285
Hurry!
735
00:43:41,619 --> 00:43:44,121
We should make use of them
while they're still usable.
736
00:43:44,621 --> 00:43:47,374
Yes, we should make use of them
before it goes useless.
737
00:43:49,501 --> 00:43:51,295
Look at all these.
738
00:43:54,381 --> 00:43:56,675
I'm going to finish it
before this wears off.
739
00:43:57,134 --> 00:43:58,427
You won't find it this time.
740
00:44:05,059 --> 00:44:06,602
Is it any worthy?
741
00:44:07,853 --> 00:44:11,357
It's not just worthy. This is gold!
742
00:44:11,774 --> 00:44:14,276
I just brought what was said in the memo.
743
00:44:14,401 --> 00:44:17,738
You said to bring anything that said
background information or transaction.
744
00:44:17,821 --> 00:44:19,573
T-weirdo is so happy.
745
00:44:19,657 --> 00:44:20,866
Wow, is it that good?
746
00:44:22,076 --> 00:44:26,038
-I could just give you a big kiss!
-Yikes.
747
00:44:26,121 --> 00:44:26,997
Thank you.
748
00:44:27,081 --> 00:44:30,584
A kiss? No, it's not for you to decide.
749
00:44:30,668 --> 00:44:33,962
What about my opinion?
Why is he so unilateral?
750
00:44:35,547 --> 00:44:38,258
GLUTTONOUS SOCIOPATH
751
00:44:39,343 --> 00:44:40,886
MANAGER KIM SEONG-RYONG
752
00:44:42,638 --> 00:44:44,681
What? A negotiation meeting?
753
00:44:45,057 --> 00:44:46,058
Yes, a negotiation.
754
00:44:46,141 --> 00:44:48,310
You've got nothing.
What are you trying to do?
755
00:44:48,394 --> 00:44:50,187
I'm acting on it
because I've got something.
756
00:44:50,270 --> 00:44:51,563
You act on it even if you don't have
anything.
757
00:44:51,647 --> 00:44:52,690
That's old news.
758
00:44:53,107 --> 00:44:55,317
The accuser, the attorney,
and I'll be there.
759
00:44:55,401 --> 00:44:56,360
So you should too.
760
00:44:56,443 --> 00:44:58,112
No, I don't want to waste my time!
761
00:44:58,195 --> 00:45:00,406
No. You're not wasting your time.
762
00:45:01,115 --> 00:45:03,492
You have to be there.
It's not a waste of your time.
763
00:45:05,160 --> 00:45:06,370
He's ridiculous.
764
00:45:10,582 --> 00:45:12,543
-Hello.
-Hello!
765
00:45:12,626 --> 00:45:14,503
-Hello.
-Hello.
766
00:45:14,586 --> 00:45:15,421
Welcome, everyone.
767
00:45:15,546 --> 00:45:19,508
Very energetic and nice! Good job, Min-ji.
768
00:45:20,175 --> 00:45:24,263
Welcome, everyone.
You all look confident and great.
769
00:45:24,722 --> 00:45:26,014
It's like me in my 20's.
770
00:45:26,098 --> 00:45:27,683
I don't think so.
771
00:45:27,766 --> 00:45:30,060
You, shut your mouth.
772
00:45:30,978 --> 00:45:34,148
I hope my daughter grows up well like you.
773
00:45:35,065 --> 00:45:36,316
Don't be frightened.
774
00:45:36,859 --> 00:45:38,318
I worked part-time at a convenience store
for five years, too.
775
00:45:38,861 --> 00:45:39,903
Thank you.
776
00:45:40,779 --> 00:45:42,573
-Let's go.
-Okay.
777
00:45:43,991 --> 00:45:47,703
Do we have everything?
Why does it feel like I forgot something?
778
00:45:54,418 --> 00:45:55,627
Myeong-seok.
779
00:45:56,336 --> 00:45:57,254
Yes?
780
00:45:57,963 --> 00:45:58,797
Why?
781
00:46:02,634 --> 00:46:06,555
We're going to use the documents
you gave me.
782
00:46:07,014 --> 00:46:08,515
That's why I gave you those.
783
00:46:08,599 --> 00:46:10,684
Just don't tell them I gave it to you.
784
00:46:10,934 --> 00:46:13,270
I'm not going to say that
you gave those to me,
785
00:46:14,688 --> 00:46:17,983
but it's going to be used
to attack your father.
786
00:46:21,987 --> 00:46:24,198
I know work's important,
but I don't think it's okay
787
00:46:24,281 --> 00:46:26,408
to come between a father and son.
788
00:46:26,492 --> 00:46:29,495
What should I do?
If you don't want me to...
789
00:46:30,579 --> 00:46:32,456
I won't use these documents.
790
00:46:41,340 --> 00:46:45,177
Okay, let's just keep it between us.
791
00:46:47,679 --> 00:46:48,639
Manager Kim.
792
00:46:52,309 --> 00:46:53,352
Just use them.
793
00:46:58,565 --> 00:46:59,650
Is that okay?
794
00:46:59,942 --> 00:47:03,654
I heard the part-timers only make
6,000 to 7,000 won an hour.
795
00:47:04,696 --> 00:47:07,574
Tell him to give it to them.
I don't understand him, it's embarrassing.
796
00:47:08,992 --> 00:47:09,952
That's not cool.
797
00:47:38,355 --> 00:47:39,982
Hello, senior. Have you eaten?
798
00:47:41,108 --> 00:47:45,904
It's an official meeting.
Address each other properly, Director.
799
00:47:46,446 --> 00:47:48,156
Fine. Attorney Jang.
800
00:47:48,240 --> 00:47:51,994
Manager Kim will explain the detailed
information on negotiation contents.
801
00:47:54,496 --> 00:47:55,789
Pay all the unpaid wages
to the part-timers
802
00:47:55,873 --> 00:47:57,416
and we want the Chairman's apology.
803
00:47:57,499 --> 00:47:59,543
Why are you talking nonsense
all of a sudden?
804
00:47:59,626 --> 00:48:02,629
If you meet our demands, we'll end it
quietly without making it ugly.
805
00:48:02,713 --> 00:48:05,007
Fine, give me all you've got.
806
00:48:05,340 --> 00:48:06,800
-Seriously?
-Yes.
807
00:48:06,884 --> 00:48:09,303
Attorney Jang, help me out.
808
00:48:15,601 --> 00:48:17,394
Here I go. First of all,
809
00:48:18,896 --> 00:48:19,855
BACKGROUND CHECK
810
00:48:20,564 --> 00:48:23,734
It's the personal information you obtained
in order to target the managers.
811
00:48:23,817 --> 00:48:27,654
When getting personal information,
you can only obtain it through
812
00:48:27,738 --> 00:48:30,449
a public agency for official work only.
And you can't obtain it for personal use.
813
00:48:30,532 --> 00:48:31,909
Especially in corporations.
814
00:48:31,992 --> 00:48:33,869
You know it's illegal, right?
815
00:48:34,494 --> 00:48:35,662
Second of all.
816
00:48:37,664 --> 00:48:41,960
These are the IP addresses of trolls
who posted replies on
817
00:48:42,044 --> 00:48:43,295
the accuser Lee Min-ji's SNS.
818
00:48:43,378 --> 00:48:46,173
As a result, the IP address
belongs to a person who works at
819
00:48:46,256 --> 00:48:48,842
Financial Management Department
on the 15th floor.
820
00:48:48,925 --> 00:48:51,553
Director Seo,
you know that's illegal, right?
821
00:48:51,678 --> 00:48:55,974
He's supposed to be managing finance,
and he's writing replies?
822
00:48:56,141 --> 00:48:59,561
Now for the final, the third one.
823
00:49:00,562 --> 00:49:01,855
MATERIALS ON TQ COSMETICS
824
00:49:02,564 --> 00:49:03,815
TQ Retail is in the black.
825
00:49:04,024 --> 00:49:09,905
But their funds flew into TQ Cosmetics
which is chronically in the red.
826
00:49:09,988 --> 00:49:12,866
This is the sweet stuff.
827
00:49:12,949 --> 00:49:14,576
This is the worst one.
828
00:49:14,952 --> 00:49:18,830
Although you had the ability to pay
the wages, you lied to avoid paying.
829
00:49:18,914 --> 00:49:21,375
It's a serious act of fraudulent
accounting.
830
00:49:22,167 --> 00:49:23,293
Where did you get that information?
831
00:49:23,377 --> 00:49:28,298
Didn't I tell you?
A stray cat brought it for me.
832
00:49:28,799 --> 00:49:32,511
Min-ji. For the last time,
tell them what your requirements are.
833
00:49:34,221 --> 00:49:35,889
Pay our unpaid wages in full, and...
834
00:49:36,431 --> 00:49:38,225
a public apology from the Chairman.
835
00:49:39,434 --> 00:49:41,144
And if we refuse?
836
00:49:41,228 --> 00:49:43,855
If you don't comply, every media
837
00:49:43,939 --> 00:49:46,817
will have the TQ Group story
in tomorrow's news headline.
838
00:49:49,236 --> 00:49:51,697
Just pay them and have the Chairman
bow his head once.
839
00:49:51,989 --> 00:49:54,908
Then, you can avoid further humiliation.
Isn't that right?
840
00:49:54,992 --> 00:49:56,159
It's better than full concentration.
841
00:50:04,334 --> 00:50:05,252
Director Seo.
842
00:50:05,877 --> 00:50:07,337
Is this all you can do?
843
00:50:08,255 --> 00:50:10,298
How can you make this into a huge issue?
844
00:50:11,425 --> 00:50:14,052
After all this, you want to be the CEO
of TQ Retail?
845
00:50:14,636 --> 00:50:16,680
Do you think that's possible?
846
00:50:18,098 --> 00:50:18,932
Director Seo.
847
00:50:19,683 --> 00:50:20,517
Get out.
848
00:50:21,435 --> 00:50:23,437
Go back to your office and stay put.
849
00:50:24,021 --> 00:50:27,149
I don't have anything
I want to say to you!
850
00:50:42,414 --> 00:50:43,707
How is this possible?
851
00:50:46,251 --> 00:50:48,754
How can I bow my head to those petty ones?
852
00:50:49,254 --> 00:50:50,881
Never!
853
00:50:52,632 --> 00:50:54,593
It hurts my heart, too.
854
00:50:55,886 --> 00:50:57,763
But please reconsider.
855
00:50:58,054 --> 00:51:01,641
If you don't, it might lead
to serious consequences.
856
00:51:02,434 --> 00:51:05,437
Please comply with their request,
just this once.
857
00:51:07,647 --> 00:51:10,859
Is it Manager Kim's doing again?
858
00:51:12,027 --> 00:51:12,861
Yes.
859
00:51:14,446 --> 00:51:17,032
He probably planned it with my wife.
860
00:51:18,116 --> 00:51:19,367
It seems that way.
861
00:51:22,621 --> 00:51:24,414
Prepare...
862
00:51:26,208 --> 00:51:27,542
a public apology.
863
00:51:53,235 --> 00:51:55,028
TQ GROUP PUBLIC APOLOGY
864
00:51:59,157 --> 00:52:04,454
Regarding the TQ Retail's unpaid
wage issue,
865
00:52:04,830 --> 00:52:08,375
I express my deepest regret.
866
00:52:09,501 --> 00:52:11,002
And as a leader of this group,
867
00:52:12,295 --> 00:52:18,260
I would like to send my words of apology
to all the employees.
868
00:52:19,803 --> 00:52:23,557
The problem with unpaid wage
will be solved as soon as possible.
869
00:52:23,807 --> 00:52:26,977
And I will censure and punish
the person in charge.
870
00:52:27,060 --> 00:52:27,894
Go for it!
871
00:52:27,978 --> 00:52:30,397
And in order for this
to never happen again,
872
00:52:30,480 --> 00:52:32,649
we will work on preventive measures.
873
00:52:33,817 --> 00:52:37,779
Once again, I'd like to sincerely
874
00:52:38,989 --> 00:52:40,157
apologize.
875
00:52:50,375 --> 00:52:52,043
We did it!
876
00:53:05,348 --> 00:53:07,184
-What do you want to eat?
-Pig soup?
877
00:53:07,267 --> 00:53:08,643
-Good.
-We ate meat yesterday.
878
00:53:08,727 --> 00:53:10,645
We can eat meat everyday.
879
00:53:10,729 --> 00:53:12,522
Work, work.
880
00:53:13,690 --> 00:53:14,774
Sounds so good.
881
00:53:21,031 --> 00:53:23,617
Why do you and your father
882
00:53:25,035 --> 00:53:26,578
appear on media so often?
883
00:53:27,412 --> 00:53:30,540
That's the life of a celebrity family.
884
00:53:31,416 --> 00:53:34,169
Do you know how a celebrity feels?
885
00:53:34,252 --> 00:53:37,756
I'm a global celebrity. A good man.
886
00:53:38,215 --> 00:53:39,549
How great of you.
887
00:53:39,716 --> 00:53:42,594
I work with such an incredible person.
888
00:53:55,440 --> 00:53:57,984
Min-ji, I feel ashamed and sorry.
889
00:53:58,443 --> 00:54:01,237
We were cowards, but you were brave.
890
00:54:01,655 --> 00:54:04,908
Thanks for achieving something
we could have never done.
891
00:54:13,041 --> 00:54:14,668
Do you feel better now?
892
00:54:14,834 --> 00:54:16,920
-Everything's taken care of, right?
-Yes.
893
00:54:18,672 --> 00:54:20,215
Min-ji, you guys won.
894
00:54:20,298 --> 00:54:21,257
Thank you.
895
00:54:22,050 --> 00:54:24,844
Thank you so much.
I never thought we would win.
896
00:54:25,178 --> 00:54:27,430
Yes. Go back to school,
897
00:54:28,098 --> 00:54:29,891
and fix that temper of yours.
898
00:54:30,225 --> 00:54:31,726
Why are you acting like an old man
all of a sudden?
899
00:54:34,271 --> 00:54:36,273
Why do people want to hit me?
900
00:54:36,356 --> 00:54:38,566
Because you deserve it.
901
00:54:41,236 --> 00:54:43,697
Manager Kim, Ha-kyung.
902
00:54:44,656 --> 00:54:48,159
To me, you two are real adults.
903
00:54:50,829 --> 00:54:51,746
True adults.
904
00:54:52,122 --> 00:54:56,543
That's the best compliment
I've ever heard.
905
00:54:58,420 --> 00:54:59,838
It's my 32nd time.
906
00:55:03,049 --> 00:55:04,592
Get rid of Manager Kim.
907
00:55:08,847 --> 00:55:11,808
I never want to see him ever again.
908
00:55:15,228 --> 00:55:16,229
Get rid of him.
909
00:55:20,025 --> 00:55:23,278
Do you think everything will change
after all this?
910
00:55:23,570 --> 00:55:26,573
It's not going to change.
It's going to go back to the way it was.
911
00:55:28,533 --> 00:55:30,618
That's making me feel down.
912
00:55:31,036 --> 00:55:32,662
It can't be done after one time.
913
00:55:32,746 --> 00:55:35,040
You have to do it repeatedly
to change things.
914
00:55:35,331 --> 00:55:38,043
There's a saying in the world of darkness.
915
00:55:38,251 --> 00:55:40,336
"Nobody can win against multiple
gang attacks."
916
00:55:43,631 --> 00:55:44,591
Good night.
917
00:55:45,050 --> 00:55:48,094
Let's have some baby octopus
on a Friday night.
918
00:55:48,845 --> 00:55:49,763
Okay.
919
00:55:49,846 --> 00:55:51,306
-Bye.
-Bye.
920
00:55:53,433 --> 00:55:54,976
Manager Kim.
921
00:55:55,894 --> 00:55:58,938
I feel reliable these days.
922
00:55:59,481 --> 00:56:00,523
Thanks to you.
923
00:56:10,825 --> 00:56:11,993
Bye.
924
00:57:59,726 --> 00:58:03,480
WIN ALL
TO HELL WITH OVERDUE WAGES
925
00:58:06,107 --> 00:58:08,109
EXCITING!
926
00:58:09,819 --> 00:58:11,821
UGH!
927
00:58:14,699 --> 00:58:17,619
Subtitle translation by Hyunseo Park
68259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.