Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,721 --> 00:00:57,057
This is the board meeting.
You can't come in!
2
00:00:58,183 --> 00:01:00,727
I told the doorman who I am
and he let me in.
3
00:01:03,438 --> 00:01:04,647
I invited him.
4
00:01:05,398 --> 00:01:06,733
Do you have something to say?
5
00:01:08,651 --> 00:01:10,403
I'll bring TQ Express back to life.
6
00:01:17,410 --> 00:01:18,703
Can you say that again?
7
00:01:18,787 --> 00:01:20,163
I'll make a revival plan.
8
00:01:20,705 --> 00:01:22,916
One that doesn't need a restructuring.
9
00:01:31,549 --> 00:01:33,384
I understand your intention,
10
00:01:33,468 --> 00:01:35,345
-but Accounting--
-Ladies and gentlemen.
11
00:01:36,513 --> 00:01:37,722
Do you know what we do?
12
00:01:39,265 --> 00:01:42,018
Our task is about business management.
13
00:01:44,145 --> 00:01:46,731
I see that some of you are doubting me.
14
00:01:47,106 --> 00:01:48,691
What's that lunatic saying?
15
00:01:50,860 --> 00:01:52,862
I'll give you a better explanation.
16
00:01:53,571 --> 00:01:56,741
We handle numbers.
In other words, the blanks in the books.
17
00:01:58,451 --> 00:02:02,705
As blank experts, we are the best
at diagnosing the state of the company.
18
00:02:14,759 --> 00:02:16,261
That Kim guy.
19
00:02:17,262 --> 00:02:19,430
No wonder it was hard to get rid of him.
20
00:02:19,931 --> 00:02:22,851
We should've realized earlier
that Ms. Jang was behind him.
21
00:02:23,184 --> 00:02:24,018
Sorry, sir.
22
00:02:24,352 --> 00:02:28,189
I think Ms. Jang is controlling
the whole Accounting Department.
23
00:02:29,816 --> 00:02:31,818
I get that she is out of allies.
24
00:02:32,694 --> 00:02:34,362
But what a petty team.
25
00:02:48,042 --> 00:02:50,628
For god's sake!
Why did you have to be so reckless?
26
00:02:51,337 --> 00:02:52,922
How can we pull this off?
27
00:02:53,882 --> 00:02:55,967
-Why not?
-If we make one mistake,
28
00:02:56,050 --> 00:02:58,052
we are all going to die, okay?
29
00:02:58,386 --> 00:03:00,054
Frankly, even if we pull it off,
30
00:03:00,138 --> 00:03:03,516
they don't give us bonus
or compensation of any kind!
31
00:03:05,018 --> 00:03:06,561
Don't you get any incentive?
32
00:03:06,644 --> 00:03:08,855
There's no such thing as an incentive.
33
00:03:11,441 --> 00:03:12,275
What about you?
34
00:03:16,070 --> 00:03:19,490
We still have to do it!
It's about saving the whole company.
35
00:03:19,824 --> 00:03:23,369
For crying out loud.
I've never seen such a good man before.
36
00:03:24,495 --> 00:03:27,040
Is making a revival plan a joke to you?
37
00:03:27,123 --> 00:03:29,792
If it was a joke,
I wouldn't have started it.
38
00:03:30,501 --> 00:03:31,502
Do you have a plan?
39
00:03:41,012 --> 00:03:43,181
I can't believe you're laughing, too.
40
00:03:43,598 --> 00:03:44,974
God, I'm so frustrated.
41
00:03:45,224 --> 00:03:47,518
This is not a laughing matter at all!
42
00:03:48,186 --> 00:03:49,604
Do you know the worst thing?
43
00:03:50,980 --> 00:03:55,652
The chairman and his Door Lock Trio hates
the three of us now.
44
00:03:55,944 --> 00:03:59,447
We are now walking a very dark path
in this company!
45
00:03:59,530 --> 00:04:02,325
You're right.
That's not a laughing matter.
46
00:04:02,492 --> 00:04:03,326
Don't worry.
47
00:04:03,952 --> 00:04:05,954
I'll throw some flowers on the path.
48
00:04:06,037 --> 00:04:09,415
Nicely in the air like this.
49
00:04:09,499 --> 00:04:10,541
God, just forget it.
50
00:04:18,257 --> 00:04:22,178
If Seoan Jangryong knows
about the board's decision,
51
00:04:22,470 --> 00:04:23,888
everything burns to ashes.
52
00:04:24,347 --> 00:04:26,599
If we save the company
without restructuring,
53
00:04:27,016 --> 00:04:29,185
don't you think they will like it?
54
00:04:30,061 --> 00:04:32,313
Moreover, the decision has been made.
55
00:04:32,730 --> 00:04:33,731
You should respect it.
56
00:04:37,360 --> 00:04:40,822
We should always follow
the official rules and decisions, right?
57
00:04:42,490 --> 00:04:44,325
Spoken like a former prosecutor.
58
00:04:44,409 --> 00:04:45,702
That was simple and clear.
59
00:04:46,369 --> 00:04:47,453
You're welcome.
60
00:05:01,092 --> 00:05:04,095
Financial Management Bylaws.
On my desk right now.
61
00:05:11,894 --> 00:05:12,812
Mr. Kim?
62
00:05:14,147 --> 00:05:15,648
-Hold on, please.
-Why?
63
00:05:17,400 --> 00:05:18,651
Tell me the truth.
64
00:05:19,152 --> 00:05:20,528
The reason you came back.
65
00:05:21,404 --> 00:05:24,073
-The reason?
-Was it Ms. Jang's message?
66
00:05:25,116 --> 00:05:26,326
Yes, it was the message.
67
00:05:26,868 --> 00:05:28,745
She asked me to take the job.
68
00:05:29,203 --> 00:05:30,121
Is that it?
69
00:05:30,830 --> 00:05:31,664
That's it.
70
00:05:32,206 --> 00:05:34,125
You're bad at lying, too.
71
00:05:34,500 --> 00:05:35,334
Huh?
72
00:05:36,085 --> 00:05:37,837
Did I bother you so much?
73
00:05:38,379 --> 00:05:39,839
Were you worried about me?
74
00:05:47,680 --> 00:05:49,682
CASHIER'S CHECK
100 MILLION WON
75
00:05:56,230 --> 00:05:57,523
ONE HUNDRED MILLION WONS
76
00:06:04,363 --> 00:06:06,949
Please take on the revival project
for TQ Express.
77
00:06:07,367 --> 00:06:10,787
I prepared one hundred million wons
as the deposit for you alone.
78
00:06:11,704 --> 00:06:14,957
If the plan succeeds,
you'll receive two hundred million wons.
79
00:06:16,042 --> 00:06:18,044
We'll talk more about it later.
80
00:06:19,629 --> 00:06:21,631
-Of course, I was worried!
-Oh, my god.
81
00:06:22,090 --> 00:06:23,758
Can't you be more quiet?
82
00:06:24,300 --> 00:06:27,637
Man, I used to be a wonderful liar.
What happened to me?
83
00:06:28,429 --> 00:06:31,182
And you told me
you don't want to be involved anymore.
84
00:06:31,808 --> 00:06:34,811
I said that to keep the distance.
I didn't want to get soft.
85
00:06:34,894 --> 00:06:36,229
Don't ever do that again!
86
00:06:43,653 --> 00:06:45,655
What was that?
87
00:06:46,114 --> 00:06:48,116
Here he comes. One, two, three!
88
00:06:52,578 --> 00:06:53,996
Come back home, Seong-ryong.
89
00:06:54,372 --> 00:06:56,457
-Come back home, good man.
-Good man!
90
00:06:56,541 --> 00:06:58,751
We congratulate you for coming back.
91
00:06:58,835 --> 00:06:59,877
Good man!
92
00:07:00,878 --> 00:07:02,004
Welcome back!
93
00:07:06,467 --> 00:07:07,385
I'm back, Lee.
94
00:07:07,468 --> 00:07:08,803
Yeah, that was quick.
95
00:07:08,886 --> 00:07:10,596
You could've brought coffee with you.
96
00:07:10,805 --> 00:07:13,766
I knew it when you walked out
with that box.
97
00:07:13,850 --> 00:07:16,435
I knew you were going to come back soon.
98
00:07:17,061 --> 00:07:19,397
It's just like this in the movies.
99
00:07:19,480 --> 00:07:22,525
Cops get involved in cases
as soon as they quit their jobs.
100
00:07:22,608 --> 00:07:23,693
Like a murder.
101
00:07:23,901 --> 00:07:25,903
I had the same feeling, too.
102
00:07:27,321 --> 00:07:29,574
You are a bunch of shamans.
103
00:07:33,911 --> 00:07:35,955
Hello! I'm the ghost of Sang-tae.
104
00:07:37,331 --> 00:07:38,166
Sorry, sir.
105
00:07:38,666 --> 00:07:41,169
-You guys look better now.
-Be quiet!
106
00:07:41,878 --> 00:07:44,964
You have no idea
what disaster we are facing.
107
00:07:45,715 --> 00:07:48,676
-Get ready for a meeting!
-Why are you all grumpy?
108
00:07:54,974 --> 00:07:56,475
FINANCIAL MANAGEMENT DIVISION
109
00:07:56,601 --> 00:07:59,604
THE DIVISION CONSISTS
OF FINANCE AND ACCOUNTING DEPARTMENT
110
00:08:04,108 --> 00:08:08,279
IF A BYLAW IS BREACHED,
PENALTIES COULD BE GIVEN
111
00:08:09,572 --> 00:08:12,033
Why do we have to do this?
112
00:08:12,241 --> 00:08:15,828
-This is far from what we do!
-Hey, we all know that.
113
00:08:16,037 --> 00:08:18,956
But we have no choice.
The CEO asked us personally.
114
00:08:19,040 --> 00:08:21,626
Even so, this is too much!
115
00:08:21,709 --> 00:08:24,587
She asked us because she trusts us.
116
00:08:24,670 --> 00:08:28,216
It's good that she trusts us,
but she must understand that we're busy.
117
00:08:28,299 --> 00:08:30,801
God, this guy always chirps back.
118
00:08:35,097 --> 00:08:38,267
I know that we have a lot of work,
119
00:08:38,351 --> 00:08:40,853
but I think it's a worthwhile job.
120
00:08:41,145 --> 00:08:44,357
I would also like to find out
about my potential while I'm at it.
121
00:08:45,691 --> 00:08:48,945
I'm going to do my best to help you.
122
00:08:50,029 --> 00:08:52,323
I can cut back some sleep for a while.
123
00:08:53,074 --> 00:08:54,492
For the greater good!
124
00:08:55,660 --> 00:08:58,454
That's it. My positive fairies.
125
00:08:58,538 --> 00:09:00,081
Are you guys serious?
126
00:09:00,164 --> 00:09:01,332
You might die!
127
00:09:01,415 --> 00:09:03,751
We are all taking the risk, Lee!
128
00:09:03,834 --> 00:09:05,836
What about the risk of me punching you?
129
00:09:06,420 --> 00:09:07,255
Okay.
130
00:09:07,463 --> 00:09:10,508
We're doing it anyway
but let's see what we're thinking.
131
00:09:10,591 --> 00:09:11,509
A vote.
132
00:09:11,717 --> 00:09:15,554
Those who are willing to work hard
for the project. Hands up!
133
00:09:20,476 --> 00:09:22,687
Those who are not doing it. Hands up!
134
00:09:23,521 --> 00:09:24,689
Me!
135
00:09:25,398 --> 00:09:27,817
-What about you, sir?
-I don't know!
136
00:09:28,401 --> 00:09:30,778
These guys are not helping at all.
137
00:09:31,654 --> 00:09:33,072
Man, this is killing me.
138
00:09:33,364 --> 00:09:35,241
Now that the wise have gathered,
139
00:09:35,324 --> 00:09:37,201
to the revival plan, let's go!
140
00:09:37,410 --> 00:09:38,869
Let's go!
141
00:09:38,953 --> 00:09:42,415
Do you think saving a company is as easy
as making a workshop program?
142
00:09:42,623 --> 00:09:45,793
No one is good on their first time.
We can learn!
143
00:09:46,002 --> 00:09:47,712
There were lots of good materials.
144
00:09:47,962 --> 00:09:50,298
That's right, my positive fairies.
145
00:09:51,674 --> 00:09:53,259
Water purifier's over there.
146
00:10:00,766 --> 00:10:01,767
Ma'am.
147
00:10:04,061 --> 00:10:06,814
I was distracted in the meeting
and forgot to say hello.
148
00:10:06,897 --> 00:10:08,983
That's fine. There's a lot of steps here.
149
00:10:09,525 --> 00:10:12,945
You could've just called us up.
This basement is too...
150
00:10:18,659 --> 00:10:20,244
Come on, guys. Say hello.
151
00:10:20,620 --> 00:10:22,455
This is CEO Jang Yoo-seon.
152
00:10:24,290 --> 00:10:26,167
-Ma'am.
-Hello, ma'am!
153
00:10:26,876 --> 00:10:28,294
It's a pleasure.
154
00:10:30,504 --> 00:10:32,506
The revival plan TF team.
155
00:10:33,841 --> 00:10:36,844
If they dig into financial documents
of TQ Express,
156
00:10:38,971 --> 00:10:40,973
they might find out about...
157
00:10:41,057 --> 00:10:42,308
That's not likely.
158
00:10:42,725 --> 00:10:44,935
Manager Lee Kang-sik did a thorough job.
159
00:10:46,145 --> 00:10:47,480
I would hope so.
160
00:10:48,481 --> 00:10:51,150
But if they do trigger the bomb,
161
00:10:51,233 --> 00:10:55,488
the aftermath will reach not only us,
but the chairman as well.
162
00:10:58,407 --> 00:11:01,410
I apologize.
I know this is a huge burden for you.
163
00:11:01,619 --> 00:11:03,537
Yes, the revival process is not our--
164
00:11:03,621 --> 00:11:06,165
Nope, this is not a burden at all.
165
00:11:06,248 --> 00:11:07,124
Yes.
166
00:11:08,918 --> 00:11:10,920
But I'm asking you nonetheless,
167
00:11:11,629 --> 00:11:15,216
because I don't have anyone else to trust.
168
00:11:16,217 --> 00:11:19,261
-Thank you for believing in us.
-No, thank you.
169
00:11:19,887 --> 00:11:24,350
I think the chairman and the executives
are not taking this too kindly.
170
00:11:24,558 --> 00:11:27,895
You have to break the distrust
by making a reasonable revival plan.
171
00:11:29,480 --> 00:11:30,564
Mr. Kim?
172
00:11:31,315 --> 00:11:33,859
-Are you confident?
-Yes, of course. I got paid...
173
00:11:36,612 --> 00:11:40,491
I got paid with love and trust,
so I should do my part.
174
00:11:45,788 --> 00:11:46,956
I believe in this team.
175
00:11:47,957 --> 00:11:49,750
Are you starting right away?
176
00:11:49,834 --> 00:11:53,712
No, ma'am. We have to look at it first.
There is a lot to check and--
177
00:11:53,796 --> 00:11:58,384
Our department is full of spirit,
so we can start right now. Right?
178
00:11:58,551 --> 00:11:59,719
He is right.
179
00:12:02,638 --> 00:12:04,765
Please let me know if you need anything.
180
00:12:05,808 --> 00:12:06,725
Yes, ma'am.
181
00:12:08,602 --> 00:12:09,520
Excuse me.
182
00:12:11,772 --> 00:12:15,359
-What is it?
-Director Seo wants us in his room.
183
00:12:15,776 --> 00:12:17,778
He never leaves us alone, does he?
184
00:12:18,988 --> 00:12:22,074
What I'm about to tell you
is based on the bylaws.
185
00:12:22,408 --> 00:12:25,578
Yes, sir. What might those bylaws be?
186
00:12:25,828 --> 00:12:27,830
Accounting Department is in my division.
187
00:12:28,914 --> 00:12:32,751
Work activities of all departments
under Financial Management Division
188
00:12:33,294 --> 00:12:37,465
are to be managed, supervised
and restricted by the head of division.
189
00:12:38,132 --> 00:12:41,135
That's why I have decided a few things
about the project.
190
00:12:42,261 --> 00:12:45,347
Like I said, this is based on the bylaws.
191
00:12:50,019 --> 00:12:52,104
The deadline for the revival plan
192
00:12:52,855 --> 00:12:54,440
is two weeks from now.
193
00:12:56,108 --> 00:12:57,693
-Sorry?
-Director.
194
00:12:58,110 --> 00:13:00,446
-Two weeks are not enough to--
-Next.
195
00:13:01,572 --> 00:13:05,910
If the plan turns out to be substandard
or not even close to what we've expected,
196
00:13:09,622 --> 00:13:11,040
Accounting will be dissolved.
197
00:13:12,458 --> 00:13:14,335
-What?
-Dissolved?
198
00:13:14,960 --> 00:13:18,047
-You can't dissolve us. We're not sugar.
-Director.
199
00:13:18,631 --> 00:13:22,009
Dissolving us over a revival plan seems
like an excessive--
200
00:13:22,092 --> 00:13:23,928
This was not a random task.
201
00:13:24,803 --> 00:13:27,723
The CEO and your department started it
with certainty.
202
00:13:27,807 --> 00:13:30,267
Someone should be held responsible
if you fail.
203
00:13:30,351 --> 00:13:32,853
Sir, this wasn't a group decision.
204
00:13:32,937 --> 00:13:34,939
It was Kim who made the choice...
205
00:13:35,189 --> 00:13:38,025
So, how are you planning to do this?
206
00:13:38,234 --> 00:13:39,735
Finance takes over your work.
207
00:13:40,444 --> 00:13:42,696
Staff will be placed in other departments.
208
00:13:45,241 --> 00:13:48,536
What if we succeed?
What if our plan is accepted?
209
00:13:49,954 --> 00:13:52,289
You should put something on the line.
210
00:13:52,665 --> 00:13:54,500
We're risking one of our arms.
211
00:13:56,877 --> 00:13:59,839
I'm the one giving the order.
Why should I make a deal?
212
00:14:00,381 --> 00:14:01,715
This is a company.
213
00:14:01,924 --> 00:14:04,218
Not a gang like the one you used to be in.
214
00:14:04,468 --> 00:14:07,346
You don't have to bring up the old days.
215
00:14:07,596 --> 00:14:08,430
Two weeks.
216
00:14:09,348 --> 00:14:11,475
Do what you can to come up with something.
217
00:14:12,560 --> 00:14:13,894
Although I expect nothing.
218
00:14:16,063 --> 00:14:16,981
Get out.
219
00:14:20,192 --> 00:14:22,444
Kim. You stay here.
220
00:14:32,830 --> 00:14:34,415
Look. Huh?
221
00:14:35,249 --> 00:14:36,333
What did I tell you?
222
00:14:36,667 --> 00:14:39,503
I told you that crossing the trio
is the worst thing.
223
00:14:40,004 --> 00:14:41,505
I'm so bummed out.
224
00:14:42,464 --> 00:14:44,133
How can he come up with that?
225
00:14:46,385 --> 00:14:49,388
Let's not tell the other guys for now.
226
00:14:50,180 --> 00:14:52,433
It's obvious that they're going to panic.
227
00:14:53,142 --> 00:14:54,143
Okay.
228
00:14:55,185 --> 00:14:57,771
What does Kim have in his mind?
229
00:15:06,447 --> 00:15:07,907
You're amazing!
230
00:15:08,490 --> 00:15:11,201
I wasn't aware
you got yourself a powerful patron.
231
00:15:11,660 --> 00:15:14,913
Well, I didn't intend to get a patron.
232
00:15:14,997 --> 00:15:17,625
Were you working both sides?
Between me and the CEO?
233
00:15:17,833 --> 00:15:19,835
I never worked both sides.
234
00:15:20,669 --> 00:15:22,171
I was in the corner like this.
235
00:15:22,630 --> 00:15:25,633
Now I understand
why you've been messing with me.
236
00:15:26,717 --> 00:15:30,137
-You worthless bastard.
-I've always been audacious.
237
00:15:30,220 --> 00:15:32,222
-I never met the CEO before--
-Whatever.
238
00:15:33,057 --> 00:15:36,060
Did you convince the CEO
that you could save the company?
239
00:15:36,977 --> 00:15:40,064
I'm too busy fending for myself.
I didn't convince anyone!
240
00:15:40,147 --> 00:15:44,610
Oh, my. I'm sorry I have failed
to recognize Ms. Jang's schemer.
241
00:15:44,860 --> 00:15:49,239
I don't like the whole politics thing
because I always like to work alone.
242
00:15:49,323 --> 00:15:51,200
Do you think you can save it?
243
00:15:51,283 --> 00:15:53,077
That's why I accepted the task.
244
00:15:53,160 --> 00:15:57,206
You can't even save your own butt.
How are you planning to save a company?
245
00:15:57,289 --> 00:15:59,875
I can't save myself,
so I'm saving something else.
246
00:15:59,958 --> 00:16:01,543
-Kim Seong-ryong.
-Yes, sir?
247
00:16:03,420 --> 00:16:05,422
If you fail to save the company,
248
00:16:06,048 --> 00:16:07,549
leave everything and go away.
249
00:16:08,133 --> 00:16:11,220
Don't run to the CEO
and beg her to extend your life.
250
00:16:12,054 --> 00:16:15,599
-Got it?
-I know how to extend my own life now.
251
00:16:15,891 --> 00:16:19,061
Do you?
Then extend it as much as you want.
252
00:16:23,732 --> 00:16:25,484
You must be shitting me.
253
00:16:29,071 --> 00:16:31,657
You're gritting your teeth so hard.
254
00:16:32,533 --> 00:16:33,534
You're gritty.
255
00:16:42,501 --> 00:16:43,919
He's a tough one.
256
00:16:45,004 --> 00:16:48,465
I never thought he'd use the bylaws
and try to disband the department.
257
00:16:48,924 --> 00:16:51,427
We couldn't argue with him.
258
00:16:51,927 --> 00:16:55,347
I'll talk to Chairman Park. Hang in there.
259
00:16:56,306 --> 00:16:58,308
Yes, ma'am.
260
00:17:01,061 --> 00:17:03,272
You live up to my expectation.
261
00:17:03,731 --> 00:17:06,066
You've managed to tie my wife's hands.
262
00:17:07,651 --> 00:17:09,820
This is the chance
to get rid of Accounting.
263
00:17:11,196 --> 00:17:12,030
Yes.
264
00:17:12,740 --> 00:17:16,243
I'm willing to cut off every hand
that my wife is using.
265
00:17:25,961 --> 00:17:27,963
REVIVAL PLAN
266
00:17:30,716 --> 00:17:33,552
We will talk about individual task later.
267
00:17:34,887 --> 00:17:37,514
Let's start with the plan itself.
268
00:17:39,224 --> 00:17:40,225
Kim.
269
00:17:41,518 --> 00:17:43,645
Share your thought with us.
270
00:17:45,147 --> 00:17:46,857
You must have a thought.
271
00:17:50,569 --> 00:17:51,820
-A thought?
-Yes.
272
00:17:52,154 --> 00:17:53,781
You said that you have a plan.
273
00:17:54,615 --> 00:17:56,492
A plan? When did I say that?
274
00:17:56,575 --> 00:17:57,409
A while ago.
275
00:17:57,493 --> 00:17:59,661
I never said that. I just said "sh."
276
00:17:59,745 --> 00:18:01,497
Doesn't that mean you have a plan?
277
00:18:18,138 --> 00:18:21,809
Our manager always starts things off
with a joke.
278
00:18:28,357 --> 00:18:29,608
What are you saying?
279
00:18:30,484 --> 00:18:34,571
Nothing. I have nothing to say.
No solution. No thought.
280
00:18:36,490 --> 00:18:37,533
Are you serious?
281
00:18:40,994 --> 00:18:43,580
Yes, I'm serious. I have nothing.
282
00:18:44,164 --> 00:18:46,500
Then why did you act like you had a plan?
283
00:18:46,792 --> 00:18:48,126
I never did.
284
00:18:48,669 --> 00:18:51,338
Why the hell did you take the job?
285
00:18:51,922 --> 00:18:54,842
Come on. We're employees.
We just do what we're told.
286
00:18:55,050 --> 00:18:57,553
Since when were you so loyal
to this company?
287
00:18:57,636 --> 00:19:01,223
We just have to start the project.
If we think too much, we can't do it!
288
00:19:01,473 --> 00:19:02,391
Are you kidding...
289
00:19:04,476 --> 00:19:07,312
I'm having a stroke. Give me some water.
290
00:19:09,273 --> 00:19:10,107
Sit down, sir.
291
00:19:13,235 --> 00:19:16,321
-What now? We don't have a plan.
-If we don't have a plan...
292
00:19:18,907 --> 00:19:20,909
we need to start making one.
293
00:19:21,827 --> 00:19:23,078
To make a plan,
294
00:19:23,328 --> 00:19:26,248
we should meet someone
who knows the most about TQ Express.
295
00:19:27,708 --> 00:19:29,376
-Who's that?
-You know who.
296
00:19:29,626 --> 00:19:32,546
Those who got beaten,
even though they did nothing.
297
00:19:33,046 --> 00:19:35,465
SOUTHERN SEOUL LOCK-UP
KOREA CORRECTIONAL SERVICE
298
00:19:35,549 --> 00:19:36,717
You can't do that.
299
00:19:37,217 --> 00:19:40,053
It won't take long.
We have an important thing to do.
300
00:19:40,137 --> 00:19:41,138
I'm sorry.
301
00:19:41,513 --> 00:19:45,601
If you're not here for an official duty,
I can't allow you to meet the suspect.
302
00:19:46,268 --> 00:19:49,980
They're not violent criminals.
Can't you let us in?
303
00:19:50,063 --> 00:19:52,107
That's not up to me to decide.
304
00:19:53,483 --> 00:19:55,068
For god's sake.
305
00:19:55,485 --> 00:19:56,987
I don't get this.
306
00:19:57,237 --> 00:19:59,573
What should we do? Come back next time?
307
00:19:59,656 --> 00:20:01,325
I don't have next time.
308
00:20:01,617 --> 00:20:04,494
-We need help.
-What help do you mean?
309
00:20:05,078 --> 00:20:08,415
Chop-chop, ma'am.
You're the only one who can help me.
310
00:20:08,540 --> 00:20:10,792
I'm just an Accounting employee
with no power.
311
00:20:11,293 --> 00:20:13,754
And please let us use a car next time.
312
00:20:13,837 --> 00:20:16,340
The subway traffic was jammed.
I couldn't stand it.
313
00:20:17,925 --> 00:20:19,468
Okay, sure.
314
00:20:19,885 --> 00:20:22,387
I'll help with the urgent business first.
315
00:20:34,942 --> 00:20:36,944
RECEPTION
316
00:20:39,238 --> 00:20:41,240
We're from Go and Gu Law Firm.
317
00:20:45,911 --> 00:20:49,998
We came for your opinion and testimony
which will be useful for the revival plan.
318
00:20:50,332 --> 00:20:52,751
We are glad to help you as much as we can.
319
00:20:53,043 --> 00:20:57,047
What do you think was most unreasonable
when it comes to business expenses?
320
00:20:57,297 --> 00:21:00,884
We were only allowed to go to the shops
that had been designated.
321
00:21:01,927 --> 00:21:03,428
Trucks, for example.
322
00:21:03,929 --> 00:21:07,099
We had designated parking lots,
repair shops and gas stations.
323
00:21:07,266 --> 00:21:09,268
We were obligated to use them only.
324
00:21:09,935 --> 00:21:14,356
But their items and services are rip-off.
They are way too expensive.
325
00:21:14,439 --> 00:21:15,857
In other repair shops,
326
00:21:15,941 --> 00:21:19,528
changing engine oil never costs you
more than 100,000 wons.
327
00:21:20,362 --> 00:21:23,448
But the designated shops charge
up to 200,000 wons.
328
00:21:25,284 --> 00:21:27,202
So that's how they ripped them off.
329
00:21:27,286 --> 00:21:29,538
-Are other expenses the same?
-Yes.
330
00:21:30,038 --> 00:21:34,042
They choose your phone network,
navigation system and dashcam brands.
331
00:21:34,126 --> 00:21:38,380
And since we are full-time workers,
we have to follow the rules.
332
00:21:39,548 --> 00:21:41,466
They're using their positions,
333
00:21:42,050 --> 00:21:44,303
forcing them to obey the company.
334
00:21:44,803 --> 00:21:48,890
These guys are brilliant artists
when it comes to doing bad things.
335
00:21:49,975 --> 00:21:52,227
From this moment, gentlemen,
336
00:21:52,477 --> 00:21:54,730
I will take care of you.
337
00:21:57,649 --> 00:21:59,067
Intensive care, please.
338
00:22:03,613 --> 00:22:04,614
Hear me out.
339
00:22:04,698 --> 00:22:06,700
Mr. Kim is our Sherlock.
340
00:22:07,284 --> 00:22:09,619
He's going to bring something big.
341
00:22:10,037 --> 00:22:12,372
Maybe that's why he called us here.
342
00:22:12,456 --> 00:22:15,625
There are too many ears in the office.
343
00:22:15,709 --> 00:22:17,711
We have to think about security.
344
00:22:17,794 --> 00:22:20,213
A revival plan
is a super confidential project.
345
00:22:20,297 --> 00:22:22,215
-Are they General Affairs?
-Get down!
346
00:22:22,841 --> 00:22:24,843
Stop turning your back on me!
347
00:22:24,926 --> 00:22:27,346
You guys seem so excited.
348
00:22:27,637 --> 00:22:28,972
This is important.
349
00:22:29,056 --> 00:22:31,141
For crying out loud. Hey!
350
00:22:31,975 --> 00:22:36,146
People in the office don't care
whether strangers die or not.
351
00:22:36,229 --> 00:22:37,147
They never do.
352
00:22:38,523 --> 00:22:41,693
If you need to say something,
write a note and pass it.
353
00:22:41,777 --> 00:22:43,779
-A note?
-But I don't say much anyway.
354
00:22:43,862 --> 00:22:44,696
Shush.
355
00:22:44,780 --> 00:22:47,783
Turn around, for god's sake.
You will give me a panic attack.
356
00:22:47,866 --> 00:22:51,161
Man, I'm hungry. I need some chicken.
Half-fried, half-seasoned.
357
00:22:51,244 --> 00:22:52,871
Half-fried, half-seasoned, please!
358
00:22:53,497 --> 00:22:55,332
Is my dad doing well?
359
00:22:56,541 --> 00:22:58,710
Yes, he's fine. Don't worry.
360
00:22:59,336 --> 00:23:01,505
Lawyers are here,
so things will get better.
361
00:23:02,506 --> 00:23:03,507
Thank you.
362
00:23:04,299 --> 00:23:06,802
You dug up something big, right?
363
00:23:06,885 --> 00:23:09,304
-Is that why you called us?
-Me?
364
00:23:14,059 --> 00:23:15,060
I was just hungry.
365
00:23:16,436 --> 00:23:17,979
I didn't expect much.
366
00:23:18,271 --> 00:23:20,565
Is there anything to take note of?
367
00:23:22,067 --> 00:23:24,403
The company was harrassing the workers.
368
00:23:24,486 --> 00:23:26,488
Mr. Kim said that it was a rip-off.
369
00:23:26,571 --> 00:23:28,490
Huh? What rip-off?
370
00:23:28,865 --> 00:23:33,453
They forced all the workers to spend money
only at the designated shops.
371
00:23:33,829 --> 00:23:36,748
Those shops were paying a lot of rebate
to the company.
372
00:23:36,832 --> 00:23:38,917
That's a typical slush fund tactic.
373
00:23:39,209 --> 00:23:41,586
Yeah, it doesn't leave much trace.
374
00:23:41,795 --> 00:23:44,172
God, this will be hard to catch!
375
00:23:44,798 --> 00:23:48,343
Anyway, we should go to the head office
and bring all the documents.
376
00:23:48,426 --> 00:23:50,762
Kim, do you have a plan?
377
00:23:54,474 --> 00:23:55,308
Plan.
378
00:23:59,771 --> 00:24:01,773
Pigs love...
379
00:24:03,150 --> 00:24:04,025
a...
380
00:24:04,818 --> 00:24:06,945
-nice meal?
-Darn it!
381
00:24:07,028 --> 00:24:09,739
An acrostic, seriously?
Is this a quiz show?
382
00:24:09,823 --> 00:24:10,824
Are you kidding me?
383
00:24:10,991 --> 00:24:12,659
God, you're so irritating.
384
00:24:14,995 --> 00:24:17,914
Hey, I'm sorry. Okay, now.
385
00:24:18,123 --> 00:24:21,293
Now give us... the revival plan.
386
00:24:21,960 --> 00:24:23,044
Oh, that plan!
387
00:24:24,462 --> 00:24:26,965
Why didn't you just say so?
388
00:24:27,048 --> 00:24:28,758
I got it right here.
389
00:24:28,842 --> 00:24:31,094
You did bring it! Yes!
390
00:24:33,972 --> 00:24:35,640
-Revival plan?
-Revival plan.
391
00:24:36,057 --> 00:24:40,896
A total of 253 search results
were found for CPR.
392
00:24:40,979 --> 00:24:42,647
That's not what I expected.
393
00:24:42,981 --> 00:24:43,982
I can't...
394
00:24:44,774 --> 00:24:46,860
I want to hit you right now.
395
00:24:47,569 --> 00:24:49,154
Hold it, boss.
396
00:24:49,446 --> 00:24:53,408
Just take your time.
I feel the plan slowly coming to me.
397
00:24:54,159 --> 00:24:55,911
The plan is on its way.
398
00:24:56,244 --> 00:25:01,249
It's impossible to cancel the penalties
that the Accounting Department is facing.
399
00:25:01,333 --> 00:25:05,086
-Honey--
-Director Seo set them based on bylaws.
400
00:25:05,170 --> 00:25:07,589
I can't change it
just because I'm the chairman.
401
00:25:07,672 --> 00:25:11,426
You've changed more important things
just because you didn't like them!
402
00:25:11,509 --> 00:25:13,011
I'm different now.
403
00:25:13,720 --> 00:25:15,722
I have to respect the board's decision.
404
00:25:19,351 --> 00:25:22,103
Even the CEO can't do anything about it.
405
00:25:23,438 --> 00:25:26,525
Seo Yul, that bastard.
He should be using his brain elsewhere.
406
00:25:27,526 --> 00:25:29,444
Should we tell them now?
407
00:25:29,528 --> 00:25:31,780
No way. Just wait for now.
408
00:25:32,072 --> 00:25:33,657
They're all excited.
409
00:25:35,951 --> 00:25:38,954
We just have to save the company.
Then he can't get to us!
410
00:25:39,037 --> 00:25:40,830
Watch that mouth of yours!
411
00:25:42,082 --> 00:25:44,584
-Think of a plan already!
-I'm running diagnosis!
412
00:25:44,834 --> 00:25:47,379
I'm using the stethoscope like this.
413
00:25:48,505 --> 00:25:49,965
You should be diagnosed.
414
00:25:50,298 --> 00:25:52,801
You know, you might have mythomania.
415
00:25:54,636 --> 00:25:58,390
I need to head back to the office
to get something from the cabinet.
416
00:25:58,473 --> 00:26:01,351
-You guys, go ahead.
-I think I should go, too.
417
00:26:02,519 --> 00:26:05,021
I need to think of a plan. A plan...
418
00:26:05,105 --> 00:26:08,692
Go ahead, you two.
I'll drink some more with the others.
419
00:26:08,942 --> 00:26:10,485
I need to pay for them.
420
00:26:16,032 --> 00:26:20,537
Get me the real TQ Express accounts.
Not the one we cooked for due diligence.
421
00:26:20,620 --> 00:26:21,997
DIRECTOR OF FINANCE
SEO YUL
422
00:26:30,922 --> 00:26:32,674
Where did the missing money go?
423
00:26:34,092 --> 00:26:35,093
Where...
424
00:26:40,932 --> 00:26:42,517
I need you to dig something up.
425
00:26:56,823 --> 00:26:59,451
Don't you think the penalty is too much?
426
00:27:02,287 --> 00:27:07,125
My colleagues in Accounting
are all hard workers.
427
00:27:08,335 --> 00:27:12,505
I don't like the fact that our efforts
are treated unfairly.
428
00:27:16,760 --> 00:27:17,761
How shameless.
429
00:27:19,471 --> 00:27:21,389
Did you not deceive your superior?
430
00:27:22,766 --> 00:27:23,600
Sorry?
431
00:27:23,683 --> 00:27:25,268
I didn't know you were a good liar.
432
00:27:26,895 --> 00:27:30,148
Ms. Jang must have sent you
to get something out of me,
433
00:27:31,316 --> 00:27:32,400
but you failed.
434
00:27:34,361 --> 00:27:38,156
You lied your way into the team,
when we were preparing due diligence.
435
00:27:38,531 --> 00:27:41,284
You used to ignore me,
but suddenly pretend to know me.
436
00:27:41,493 --> 00:27:44,496
You ask me to buy you a drink
and then get me drunk.
437
00:27:46,456 --> 00:27:50,126
Pretending you know nothing about it means
that you take me for a fool.
438
00:27:57,217 --> 00:27:58,051
Yes.
439
00:27:59,719 --> 00:28:02,305
I did try to get something out of you.
440
00:28:03,014 --> 00:28:05,016
I know that it was wrong.
441
00:28:05,350 --> 00:28:06,351
And...
442
00:28:07,268 --> 00:28:08,853
I used to feel sorry about it.
443
00:28:10,605 --> 00:28:11,815
However...
444
00:28:13,274 --> 00:28:16,361
after looking at the things
you're doing right now,
445
00:28:16,778 --> 00:28:18,279
I don't feel sorry anymore.
446
00:28:20,073 --> 00:28:22,075
Arresting the union members unfairly.
447
00:28:22,826 --> 00:28:24,953
Planning to dissolve our department.
448
00:28:26,621 --> 00:28:28,039
That was all you.
449
00:28:30,417 --> 00:28:32,168
What they have in common,
450
00:28:33,169 --> 00:28:37,173
is that no one in the picture is happy.
451
00:28:38,466 --> 00:28:42,470
Even you won't become happy in the end.
452
00:28:47,976 --> 00:28:51,020
I'll worry about my own happiness.
453
00:28:53,523 --> 00:28:56,693
Okay. I got it.
454
00:28:59,320 --> 00:29:00,822
I'll get going.
455
00:29:24,762 --> 00:29:28,016
Certain amount of money is left out.
I need to find that money.
456
00:29:30,977 --> 00:29:32,395
Take this...
457
00:29:33,062 --> 00:29:34,397
Send it over...
458
00:29:34,772 --> 00:29:37,692
If it was given in cash
without going through the bank.
459
00:29:39,110 --> 00:29:42,530
Yes, the other account must've been open.
460
00:29:54,375 --> 00:29:55,794
They must be sleeping.
461
00:30:08,014 --> 00:30:09,307
Are you still up?
462
00:30:09,807 --> 00:30:12,227
I'm about to sleep now. Go and rest.
463
00:30:12,685 --> 00:30:13,520
Okay.
464
00:30:30,078 --> 00:30:31,829
This feels really strange.
465
00:30:32,956 --> 00:30:36,960
I've never received such a great amount
of clean money in my life.
466
00:30:39,212 --> 00:30:40,296
What are you doing?
467
00:30:44,759 --> 00:30:48,429
Why are you talking by yourself?
I thought there was a ghost.
468
00:30:48,930 --> 00:30:53,351
Don't say that. This room squeaks at night
and it's scary as hell.
469
00:30:54,143 --> 00:30:55,395
It is a ghost, then.
470
00:30:56,396 --> 00:30:58,106
Come down for a drink.
471
00:31:16,374 --> 00:31:18,376
Be straight with me.
472
00:31:19,877 --> 00:31:21,629
Are you sure you can do this?
473
00:31:22,380 --> 00:31:24,382
The diagnosis is half complete.
474
00:31:25,133 --> 00:31:27,802
Your MRI scan never stops, does it?
475
00:31:28,720 --> 00:31:30,305
Don't you worry, sir.
476
00:31:30,388 --> 00:31:32,223
I'm fully activating my brain.
477
00:31:34,475 --> 00:31:39,314
I have to keep going
for at least six to seven years from now.
478
00:31:39,939 --> 00:31:42,400
I have to get my only daughter
through university.
479
00:31:43,568 --> 00:31:45,570
Let's not make ourselves trouble,
480
00:31:46,321 --> 00:31:49,616
and not blow things bigger
than it already is.
481
00:31:50,033 --> 00:31:50,867
I beg you.
482
00:31:52,076 --> 00:31:54,579
Mr. Choo. Just count on me.
483
00:31:54,662 --> 00:31:58,916
I'll make sure your daughter graduates
and gets married as well.
484
00:31:59,959 --> 00:32:03,630
Now you're just saying anything
because it's not about you.
485
00:32:13,431 --> 00:32:14,849
Don't worry, Ha-kyung.
486
00:32:15,558 --> 00:32:18,061
It's his style
to be confident for no reason.
487
00:32:18,478 --> 00:32:21,189
That's not good enough.
He should have reasons.
488
00:32:21,397 --> 00:32:22,607
That's a good point.
489
00:32:23,274 --> 00:32:25,360
When he starts his diagnosis,
490
00:32:26,235 --> 00:32:28,196
he starts hunting for one target.
491
00:32:28,696 --> 00:32:31,282
Then when he finds one, he never lets go.
492
00:32:32,116 --> 00:32:35,703
No matter how you hit him,
drag him or step on him,
493
00:32:35,787 --> 00:32:36,621
he holds on.
494
00:32:37,580 --> 00:32:38,623
Isn't that a dog?
495
00:32:38,957 --> 00:32:39,874
It is.
496
00:32:41,459 --> 00:32:44,045
Maybe a Beagle or a Cocker Spaniel?
497
00:32:45,129 --> 00:32:48,216
I thought so.
He must be one of the hyper dogs.
498
00:32:48,716 --> 00:32:50,718
Hyper dog? That suits him well!
499
00:32:51,386 --> 00:32:55,556
Well, no matter how big his enemies are,
Mr. Kim takes them down.
500
00:32:55,640 --> 00:32:57,392
They get sick and tired of Mr. Kim.
501
00:32:58,184 --> 00:32:59,477
Was he always like that?
502
00:32:59,811 --> 00:33:02,313
Yes, because that's his style.
503
00:33:10,738 --> 00:33:11,906
Why can't you trust me?
504
00:33:12,782 --> 00:33:14,117
I'm Kim Seong-ryong.
505
00:33:14,951 --> 00:33:17,787
I'm the true good man,
a good fellow of this era.
506
00:33:18,788 --> 00:33:20,540
Good man, my ass.
507
00:33:20,707 --> 00:33:24,711
Hey. Does a good man give others food
or a place to stay?
508
00:33:24,794 --> 00:33:26,087
Does that give us bonus?
509
00:33:26,921 --> 00:33:27,964
It's only good for you.
510
00:33:28,047 --> 00:33:29,507
Do I have to do something?
511
00:33:30,049 --> 00:33:33,886
Whatever! Ever since you came,
there never was a quiet day!
512
00:33:33,970 --> 00:33:35,388
Never at all.
513
00:33:35,471 --> 00:33:37,473
Every day is a tsunami!
514
00:33:37,557 --> 00:33:40,101
Every morning is a hurricane.
515
00:33:43,020 --> 00:33:44,772
Mr. Choo, tell me.
516
00:33:45,440 --> 00:33:48,276
What kind of person do you think I am?
517
00:33:48,901 --> 00:33:49,902
You?
518
00:33:50,445 --> 00:33:52,447
You are you!
519
00:33:54,198 --> 00:33:56,200
What kind of question is that?
520
00:33:56,451 --> 00:33:59,912
No. With your wits,
you should know who I am.
521
00:33:59,996 --> 00:34:01,456
Tell me who I am.
522
00:34:02,081 --> 00:34:03,750
Yeah, I knew all along.
523
00:34:05,126 --> 00:34:08,629
That you are a liar
who does a lot of bad things.
524
00:34:09,422 --> 00:34:13,676
That time you got arrested by cops,
I knew you had actually done bad things!
525
00:34:14,135 --> 00:34:17,638
Yeah, I've done some bad things,
too many times.
526
00:34:17,972 --> 00:34:18,973
Mr. Choo.
527
00:34:19,891 --> 00:34:21,642
Why did you take me in?
528
00:34:21,726 --> 00:34:24,562
Why did you let me live here? You bastard.
529
00:34:25,021 --> 00:34:26,355
Yeah, I'm curious.
530
00:34:27,523 --> 00:34:29,525
-Why did I do that?
-Tell me.
531
00:34:35,031 --> 00:34:36,449
I'll tell you why.
532
00:34:42,997 --> 00:34:45,166
You don't steal from us at least.
533
00:34:47,627 --> 00:34:49,629
The real bad guys...
534
00:34:50,671 --> 00:34:54,175
They steal from their friends
and use them for their own good.
535
00:34:55,384 --> 00:34:57,804
For those who take care of their friends,
536
00:34:58,054 --> 00:34:59,305
there is hope.
537
00:35:03,559 --> 00:35:04,477
Oh, yeah.
538
00:35:05,019 --> 00:35:07,522
I forgot to tell you one thing.
539
00:35:08,815 --> 00:35:10,316
Thank you so much,
540
00:35:11,859 --> 00:35:12,860
for coming back.
541
00:35:16,531 --> 00:35:18,699
I hope I don't remember this tomorrow.
542
00:35:18,783 --> 00:35:19,867
It's embarrassing.
543
00:35:20,910 --> 00:35:22,912
Hey. Delete it.
544
00:35:22,995 --> 00:35:24,831
Forget it. Delete.
545
00:35:25,456 --> 00:35:26,415
So embarrassing!
546
00:35:47,979 --> 00:35:50,314
CLEAR SOJU
547
00:36:14,088 --> 00:36:14,922
What the hell!
548
00:36:15,256 --> 00:36:19,010
What? You're the one who hugged me.
You woke me up!
549
00:36:19,635 --> 00:36:22,805
So that's why I felt less lonely
in my sleep.
550
00:36:28,227 --> 00:36:30,396
Yes. Okay, sir.
551
00:36:33,107 --> 00:36:35,193
Those Accounting pricks.
552
00:36:35,276 --> 00:36:36,694
They're so annoying.
553
00:36:37,612 --> 00:36:38,446
Hey, Park.
554
00:36:38,988 --> 00:36:39,822
Yes, sir.
555
00:36:41,407 --> 00:36:43,993
Wow, Ms. Yoon.
You didn't have to make it so good.
556
00:36:44,076 --> 00:36:47,163
-Don't say a word and just read it.
-Okay!
557
00:36:47,955 --> 00:36:51,292
Mr. Kim and I will go out
and work on the plan in the morning.
558
00:36:51,375 --> 00:36:53,794
Okay. Meanwhile, we can do our job,
559
00:36:54,003 --> 00:36:56,672
and take care of your job
and Kim's job, too.
560
00:36:57,215 --> 00:36:59,217
We're going to be so busy from today.
561
00:36:59,300 --> 00:37:03,137
We will split the work after we bring
the documents from TQ Express.
562
00:37:03,221 --> 00:37:05,222
Has the plan arrived yet?
563
00:37:05,890 --> 00:37:07,391
It's nearly here.
564
00:37:07,475 --> 00:37:09,477
A left and a right, then it's here.
565
00:37:09,894 --> 00:37:11,145
When is it arriving?
566
00:37:13,564 --> 00:37:16,484
Please come no later than
this Thanksgiving.
567
00:37:16,901 --> 00:37:18,486
But that won't happen.
568
00:37:21,739 --> 00:37:22,698
What's up, Park?
569
00:37:24,575 --> 00:37:26,994
Our manager has an instruction for you.
570
00:37:27,078 --> 00:37:30,998
Man, he brought that greasy voice of his
as always.
571
00:37:31,582 --> 00:37:32,917
What is it?
572
00:37:33,251 --> 00:37:35,419
We are getting ready for the audit.
573
00:37:35,753 --> 00:37:39,674
He wants you to start summarizing
the expenditure of all departments.
574
00:37:40,800 --> 00:37:43,719
-Report once a day.
-Why are you starting already?
575
00:37:43,803 --> 00:37:44,887
We still have time.
576
00:37:44,971 --> 00:37:47,848
We can start early
depending on the situation.
577
00:37:48,557 --> 00:37:50,726
You bastard. I get it now.
578
00:37:50,810 --> 00:37:52,186
Hey, don't look.
579
00:37:52,770 --> 00:37:54,188
Tell me the truth.
580
00:37:54,480 --> 00:37:57,525
You're distracting us
so we can't work on the revival, right?
581
00:37:58,192 --> 00:37:59,944
Man, you should be embarrassed.
582
00:38:00,403 --> 00:38:03,155
You're being too obvious.
This reminds me of something.
583
00:38:03,239 --> 00:38:05,950
A rich girl who bullies the heroine
in soap operas.
584
00:38:06,826 --> 00:38:07,910
Seon Sang-sook!
585
00:38:09,578 --> 00:38:11,580
Finish your work by tonight.
586
00:38:11,664 --> 00:38:13,582
Oh, no. This is not possible!
587
00:38:14,792 --> 00:38:15,793
Okay.
588
00:38:16,002 --> 00:38:17,795
Enter the male. What are you doing?
589
00:38:18,254 --> 00:38:20,464
Ye-na is Sang-sook's daughter.
590
00:38:28,180 --> 00:38:30,182
Bam! Then the show ends.
591
00:38:31,892 --> 00:38:34,645
Anyway, get on with your work.
592
00:38:35,104 --> 00:38:35,938
Bam!
593
00:38:36,147 --> 00:38:39,150
Man, that bastard's voice is so greasy.
594
00:38:39,233 --> 00:38:40,985
I hope you slip.
595
00:38:41,485 --> 00:38:44,488
-Now, let's get to work.
-Yes, ma'am!
596
00:38:47,533 --> 00:38:49,535
Do you think you can save it?
597
00:38:49,618 --> 00:38:51,287
That's why I accepted the task.
598
00:39:06,344 --> 00:39:07,261
What's this?
599
00:39:09,555 --> 00:39:12,391
Ms. Jang quickly answered our request.
600
00:39:12,475 --> 00:39:13,851
The car is already here.
601
00:39:14,518 --> 00:39:16,812
But do you know how to drive?
602
00:39:17,271 --> 00:39:20,775
I drove backwards from Gunsan to Seoul.
603
00:39:21,192 --> 00:39:24,945
Please make your lies
a bit more realistic!
604
00:39:25,029 --> 00:39:25,863
Too unreal?
605
00:39:27,031 --> 00:39:27,865
Let's go.
606
00:39:43,964 --> 00:39:48,177
Thank you for trying to save our company,
but I doubt if it will work.
607
00:39:48,677 --> 00:39:51,555
You look as if you don't want the company
to be saved.
608
00:39:52,014 --> 00:39:53,766
Of course, I do.
609
00:39:53,933 --> 00:39:57,895
We've heard that the employees
are instructed to use designated shops.
610
00:39:58,479 --> 00:40:00,648
Yes. It's more convenient and cheap.
611
00:40:00,981 --> 00:40:03,484
But they say those shops
are ripping them off.
612
00:40:04,110 --> 00:40:04,944
Sorry?
613
00:40:06,362 --> 00:40:08,364
There must be a misunderstanding.
614
00:40:10,199 --> 00:40:13,536
Well, if you say so,
I have no more to say.
615
00:40:14,370 --> 00:40:17,873
But why do you look so nervous?
616
00:40:18,999 --> 00:40:22,586
I'm not nervous at all.
I've been feeling unwell these days.
617
00:40:22,878 --> 00:40:24,547
Oh, I see.
618
00:40:25,256 --> 00:40:27,925
We'd like to take
all the financial documents with us.
619
00:40:28,425 --> 00:40:29,760
Yes, of course.
620
00:40:30,469 --> 00:40:33,472
Us executives are distressed
by recent events, too.
621
00:40:33,848 --> 00:40:36,851
The troubled employees
were like family to us.
622
00:40:38,352 --> 00:40:41,438
Yes, I think you are right.
According to the statistics,
623
00:40:42,106 --> 00:40:46,527
a huge number of murders
are committed by family members.
624
00:40:48,320 --> 00:40:50,030
None other than family members.
625
00:40:56,579 --> 00:40:59,582
-That manager we just met.
-Yes. What about him?
626
00:40:59,874 --> 00:41:03,377
Some people are good at doing bad things,
and some are not.
627
00:41:04,003 --> 00:41:06,088
I can see which type people are.
628
00:41:06,589 --> 00:41:09,925
But that manager back there
has major side effect.
629
00:41:10,301 --> 00:41:11,302
Side effect?
630
00:41:12,595 --> 00:41:14,597
Yes, side effect.
631
00:41:16,849 --> 00:41:18,142
What side effect?
632
00:41:18,726 --> 00:41:22,563
He's already done the bad things,
but he can't hide it.
633
00:41:23,230 --> 00:41:27,401
He's always worried that he'll get busted
and take the blame.
634
00:41:28,527 --> 00:41:29,778
He is a fragile man.
635
00:41:30,070 --> 00:41:33,991
He is the most fragile type there is.
Breaks very easily.
636
00:41:35,034 --> 00:41:37,953
I'm going to keep him in mind.
637
00:41:39,955 --> 00:41:41,123
Yes, Ms. Jang.
638
00:41:41,540 --> 00:41:44,376
We just finished our work at TQ Express.
639
00:41:46,503 --> 00:41:47,421
Pardon?
640
00:41:49,381 --> 00:41:51,008
Do you want us to meet her?
641
00:41:51,342 --> 00:41:52,927
Meet who?
642
00:42:10,903 --> 00:42:13,280
ACCOUNT TRACKING RESULT
643
00:42:27,127 --> 00:42:29,797
A borrowed-name account
in Taipans Bank of Taiwan.
644
00:42:31,173 --> 00:42:34,510
From TQ Express to Taipans Bank.
645
00:42:35,511 --> 00:42:39,515
In other words,
you are refusing our request.
646
00:42:39,890 --> 00:42:43,727
You could say that,
but we have another big picture in mind.
647
00:42:43,936 --> 00:42:47,022
Koreans like big pictures too much.
648
00:42:48,065 --> 00:42:49,483
What kind of picture is it?
649
00:42:50,067 --> 00:42:52,987
It's a revival plan
that could make a better company.
650
00:42:53,404 --> 00:42:57,658
What we want is an efficient cleanup,
not a revival.
651
00:42:57,741 --> 00:43:01,328
A cleanup is important,
but only when it is a necessary one.
652
00:43:01,412 --> 00:43:02,413
I don't agree.
653
00:43:02,830 --> 00:43:05,165
You are simply rejecting our...
654
00:43:07,251 --> 00:43:08,168
What's this?
655
00:43:09,503 --> 00:43:11,005
Ma'am, please.
656
00:43:11,463 --> 00:43:13,048
Listen to me for a second.
657
00:43:14,592 --> 00:43:18,929
What we are asking for
is a bit of time and opportunity.
658
00:43:20,514 --> 00:43:24,518
That time and opportunity
could change the fate of people
659
00:43:24,893 --> 00:43:28,981
and the fate of the two companies,
in a positive direction.
660
00:43:30,441 --> 00:43:35,696
As for me, I'm betting everything I have
in this revival plan.
661
00:43:36,697 --> 00:43:39,366
You must be wondering
what's so great about this plan.
662
00:43:39,450 --> 00:43:42,619
To me, this plan is worth everything.
663
00:43:44,830 --> 00:43:48,167
Please have faith
in my will and my belief.
664
00:43:48,542 --> 00:43:50,544
I won't let you regret.
665
00:43:56,300 --> 00:43:58,886
I'll talk to my boss.
666
00:44:03,724 --> 00:44:04,975
What are you doing?
667
00:44:06,643 --> 00:44:09,229
What do you think? I'm using emotions.
668
00:44:09,688 --> 00:44:11,398
I thought I was going to cry.
669
00:44:11,899 --> 00:44:13,901
You need these things sometimes.
670
00:44:13,984 --> 00:44:16,945
Whatever that was,
you can't just hold a woman's hand!
671
00:44:17,154 --> 00:44:20,908
I wasn't holding a woman's hand.
It was a person's hand.
672
00:44:20,991 --> 00:44:22,743
And look at her.
673
00:44:22,826 --> 00:44:24,912
She looks so cool-headed.
674
00:44:52,481 --> 00:44:53,524
Do you want to see me?
675
00:44:57,111 --> 00:44:58,112
Read the paper.
676
00:45:08,497 --> 00:45:09,456
What is it, sir?
677
00:45:10,290 --> 00:45:11,125
Don't you know?
678
00:45:11,208 --> 00:45:12,960
No, sir. Not at all.
679
00:45:14,795 --> 00:45:19,717
I investigated to find out where the money
from TQ Express is going to.
680
00:45:20,926 --> 00:45:22,594
-Okay.
-It goes like this.
681
00:45:22,886 --> 00:45:24,972
When money is gathered in TQ Express,
682
00:45:25,055 --> 00:45:28,100
the manager transfers the money directly
to Taipans Bank.
683
00:45:29,309 --> 00:45:33,522
So I tracked the account IP,
which led me to floor 12 of this building.
684
00:45:34,148 --> 00:45:35,232
Floor 12.
685
00:45:36,942 --> 00:45:37,860
Finance?
686
00:45:39,903 --> 00:45:41,321
What are you intending?
687
00:45:44,491 --> 00:45:47,077
This would be nothing
if you just tell me the truth.
688
00:45:48,495 --> 00:45:51,999
If the revival TF team finds out
about this transfer,
689
00:45:52,416 --> 00:45:53,417
it's game over.
690
00:45:54,209 --> 00:45:56,044
A complete loss for us.
691
00:45:57,671 --> 00:45:58,672
Well...
692
00:46:01,258 --> 00:46:02,509
I really don't know, sir.
693
00:46:04,344 --> 00:46:05,596
Fine, then.
694
00:46:06,096 --> 00:46:08,182
Okay. You can go.
695
00:46:08,849 --> 00:46:09,683
Yes, sir.
696
00:46:20,736 --> 00:46:23,405
-See you tomorrow, sir.
-See you, guys.
697
00:48:18,520 --> 00:48:20,939
I'm going to ask you questions.
698
00:48:21,315 --> 00:48:23,442
You will answer yes or no.
699
00:48:29,406 --> 00:48:32,909
I see some errors,
but there are no major problems.
700
00:48:32,993 --> 00:48:35,621
In my opinion, they are nearly flawless.
701
00:48:35,871 --> 00:48:38,790
Only if we had one more person
who could read these slips.
702
00:48:39,541 --> 00:48:40,375
My eyes.
703
00:48:41,293 --> 00:48:42,544
Accounting slips?
704
00:48:45,922 --> 00:48:50,594
I skimmed through the losses,
but I found no major errors.
705
00:48:51,053 --> 00:48:53,388
I don't see anything
that raises questions.
706
00:48:53,513 --> 00:48:55,349
This is too clean.
707
00:48:55,891 --> 00:48:58,393
Yes. If this was true,
708
00:48:58,644 --> 00:49:01,313
there is no reason
for the workers to protest.
709
00:49:02,356 --> 00:49:05,525
For all I know,
someone must've touched the numbers.
710
00:49:07,194 --> 00:49:09,529
There's no point looking at these papers.
711
00:49:10,322 --> 00:49:12,115
We shouldn't be looking at this.
712
00:49:12,199 --> 00:49:15,744
Instead, we should be looking
at the designated shops and the rebate.
713
00:49:15,952 --> 00:49:18,580
Let's dig into these shops, one by one.
714
00:49:18,747 --> 00:49:20,999
-All of them?
-No, there are too much.
715
00:49:21,333 --> 00:49:23,210
We will pick a few places
716
00:49:23,293 --> 00:49:27,214
and look for specific evidence,
the amount of money and the flow.
717
00:49:27,297 --> 00:49:30,384
If we can figure these out,
the mission's complete.
718
00:49:34,513 --> 00:49:36,932
Guys, eat first!
719
00:49:37,307 --> 00:49:38,517
Mr. Choo!
720
00:49:39,976 --> 00:49:43,146
You're spending a lot of money lately.
721
00:49:43,355 --> 00:49:45,357
Are you sure you're okay?
722
00:49:45,440 --> 00:49:48,443
God. Thanks to that revival plan
or whatever,
723
00:49:48,527 --> 00:49:50,779
my wallet is screaming for help.
724
00:49:50,862 --> 00:49:52,864
Never mind. We got pizza.
725
00:49:53,407 --> 00:49:54,574
Did you use your card?
726
00:49:54,658 --> 00:49:56,159
Of course, I did.
727
00:49:57,327 --> 00:49:58,662
A round of applause!
728
00:50:02,082 --> 00:50:03,375
Grab a bite and go home.
729
00:50:03,750 --> 00:50:06,753
No! I'm going home with you.
I'm playing games while I wait.
730
00:50:07,254 --> 00:50:10,757
-Why?
-It's too scary to go alone.
731
00:50:11,174 --> 00:50:13,552
-Go on, eat. Pour the coke.
-Yes, sir.
732
00:50:13,677 --> 00:50:14,845
I'm playing games.
733
00:50:15,053 --> 00:50:17,639
I can see that you two are tight
like a family.
734
00:50:17,723 --> 00:50:20,058
We're too tight, we might become one.
735
00:50:24,062 --> 00:50:25,981
-Hello, guys!
-You scared me.
736
00:50:26,189 --> 00:50:27,941
What are you doing here?
737
00:50:28,650 --> 00:50:30,652
Um, I was just passing by.
738
00:50:31,862 --> 00:50:35,115
-Are you working on the revival plan?
-You got it. Want to help?
739
00:50:35,449 --> 00:50:39,202
Yes! I'm good at reading slips
as well as other documents.
740
00:50:40,829 --> 00:50:42,330
What a coincidence.
741
00:50:43,206 --> 00:50:45,709
-That would be great.
-Yay?
742
00:50:49,379 --> 00:50:53,717
The account belongs to Director Cho
and Head of Division Go.
743
00:50:54,259 --> 00:50:56,970
TQ Express Accounting Manager launders
the money,
744
00:50:57,304 --> 00:50:59,181
and sends it to the bank in Taiwan.
745
00:50:59,765 --> 00:51:03,059
I'm managing the accounts
under their names.
746
00:51:25,332 --> 00:51:26,833
Did you enjoy the cool air?
747
00:51:28,001 --> 00:51:28,835
Yes.
748
00:51:30,378 --> 00:51:32,506
Sit down. Your legs must be shaking.
749
00:51:33,590 --> 00:51:34,508
I'm fine, sir.
750
00:51:44,267 --> 00:51:45,185
Hey...
751
00:51:45,727 --> 00:51:48,230
You don't have any bruises on your face.
752
00:51:48,647 --> 00:51:50,482
Did you talk before you got punched?
753
00:51:52,901 --> 00:51:53,735
I was scared.
754
00:51:54,778 --> 00:51:56,947
-Don't lie to me again.
-Yes, sir.
755
00:51:57,030 --> 00:51:58,198
-Louder!
-Yes!
756
00:52:02,536 --> 00:52:05,539
So, is it Director Cho
and Head of Division Go?
757
00:52:05,872 --> 00:52:06,706
Yes.
758
00:52:07,916 --> 00:52:08,917
It's those two.
759
00:52:09,417 --> 00:52:10,252
Okay.
760
00:52:11,044 --> 00:52:14,214
If you find out about other accounts,
report to me.
761
00:52:14,631 --> 00:52:15,465
Yes, sir.
762
00:52:17,384 --> 00:52:20,137
-Eat.
-I'm fine, sir.
763
00:52:26,852 --> 00:52:27,686
Director.
764
00:52:28,603 --> 00:52:31,439
Please keep this a secret.
765
00:52:32,524 --> 00:52:34,734
-If Director Cho knows--
-I'm not an idiot.
766
00:52:35,402 --> 00:52:37,237
Why would I throw away this intel?
767
00:52:38,864 --> 00:52:39,865
Thank you, sir.
768
00:52:41,241 --> 00:52:42,242
Go now.
769
00:52:46,496 --> 00:52:47,497
Leave it.
770
00:52:48,373 --> 00:52:49,291
Yes, sir.
771
00:52:58,550 --> 00:52:59,801
You can act surprised.
772
00:53:02,345 --> 00:53:03,179
What is this?
773
00:53:04,097 --> 00:53:05,390
You know my last job.
774
00:53:06,474 --> 00:53:08,268
I can get this in half a day.
775
00:53:11,563 --> 00:53:14,566
I'm telling you to do as I say
from now on.
776
00:53:14,691 --> 00:53:16,276
Are you serious?
777
00:53:17,277 --> 00:53:18,111
Me?
778
00:53:18,403 --> 00:53:19,654
Listen to you?
779
00:53:22,657 --> 00:53:24,284
If Mr. Chairman finds out--
780
00:53:24,367 --> 00:53:26,870
If he finds out about this,
he would love it.
781
00:53:27,746 --> 00:53:30,248
By this, I mean these account records.
782
00:53:45,597 --> 00:53:47,682
What brings you here today?
783
00:53:47,766 --> 00:53:49,517
You don't use your card these days.
784
00:53:50,226 --> 00:53:53,313
Get back to your work.
I came to see Kim today.
785
00:53:57,776 --> 00:54:00,362
-You came to see Kim?
-I didn't...
786
00:54:02,030 --> 00:54:04,532
I didn't say that. I said Mr. Kim.
787
00:54:05,367 --> 00:54:08,870
Mom said this was urgent.
She told me to ask you.
788
00:54:08,954 --> 00:54:10,455
What is it? Let's see.
789
00:54:11,414 --> 00:54:13,416
"Outside director of TQ Express..."
790
00:54:14,334 --> 00:54:15,669
Mr. Park Meong-seok.
791
00:54:16,586 --> 00:54:17,587
Yes?
792
00:54:17,879 --> 00:54:20,090
You're a vice chief.
You should know this.
793
00:54:20,423 --> 00:54:21,841
How would I know that?
794
00:54:21,925 --> 00:54:26,388
You can find this on our database
and the audit materials.
795
00:54:27,764 --> 00:54:29,391
Really? I didn't know that.
796
00:54:29,474 --> 00:54:30,350
You didn't know,
797
00:54:31,268 --> 00:54:32,852
but the whole company knows.
798
00:54:33,561 --> 00:54:36,189
You don't have to scold me
over something like this.
799
00:54:41,194 --> 00:54:43,613
Please stop that.
I really have a bad heart.
800
00:54:46,700 --> 00:54:47,701
Sorry.
801
00:54:49,119 --> 00:54:50,370
Listen to me carefully.
802
00:54:50,870 --> 00:54:54,124
As a vice chief,
you have to know something like this,
803
00:54:54,207 --> 00:54:57,711
if you want your dad to give you
a little company. Don't you think?
804
00:54:58,378 --> 00:54:59,713
Yeah, you're right.
805
00:54:59,796 --> 00:55:02,465
Look at the future. The future, okay?
806
00:55:02,799 --> 00:55:06,970
You may have been born into a rich family,
but what you're doing is so crappy.
807
00:55:07,387 --> 00:55:08,388
Crappy?
808
00:55:08,888 --> 00:55:10,473
That was out of line.
809
00:55:13,643 --> 00:55:15,562
Come to my desk. I'll teach you.
810
00:55:31,161 --> 00:55:32,329
What the hell is that?
811
00:55:32,495 --> 00:55:33,580
Put it in the bin.
812
00:55:33,663 --> 00:55:34,497
What the hell?
813
00:55:34,998 --> 00:55:38,752
You're as young as my son.
How dare you talk to me like that?
814
00:55:40,045 --> 00:55:42,255
You must be kidding me.
Do you know who I am?
815
00:55:42,338 --> 00:55:44,924
No, I don't know you. I know nothing.
816
00:55:45,008 --> 00:55:46,843
Pick that up and put it in the bin.
817
00:55:48,344 --> 00:55:50,764
-I'm the director of finance.
-Oh, my.
818
00:55:51,931 --> 00:55:55,435
Oh, I'm so sorry.
I didn't recognize you...
819
00:55:55,852 --> 00:55:57,604
Is this what you wanted?
820
00:55:57,687 --> 00:56:00,523
How dare you try that old trick
without blinking an eye?
821
00:56:00,690 --> 00:56:04,527
There are no young men like you
in the board of directors.
822
00:56:04,903 --> 00:56:07,822
You lying prick.
If you're the director, I'm the founder!
823
00:56:07,906 --> 00:56:09,824
-Hey, lady!
-Pick it up!
824
00:56:09,908 --> 00:56:10,950
You pick it up!
825
00:56:11,034 --> 00:56:14,162
Sure. I can pick it up like this,
826
00:56:14,245 --> 00:56:17,123
but my back hurts.
I don't think I can pick it up.
827
00:56:17,207 --> 00:56:18,458
-You pick it up.
-Lady!
828
00:56:19,501 --> 00:56:23,421
Look at you, all fresh and clean.
You're a salesman, aren't you?
829
00:56:23,671 --> 00:56:26,257
What are the security guys doing?
830
00:56:26,341 --> 00:56:28,885
-Take this solicitor away!
-Lady!
831
00:56:29,177 --> 00:56:30,595
What's all the noise?
832
00:56:31,304 --> 00:56:32,138
Director?
833
00:56:34,140 --> 00:56:35,642
What brings you here?
834
00:56:39,104 --> 00:56:40,772
I told you, lady...
835
00:56:45,610 --> 00:56:46,778
Lady!
836
00:56:55,537 --> 00:56:57,372
-I'll do it, sir.
-Leave it!
837
00:57:02,127 --> 00:57:03,336
You need to pull it.
838
00:57:09,467 --> 00:57:10,301
Guys.
839
00:57:13,429 --> 00:57:15,431
Don't you have ventilation here?
840
00:57:15,515 --> 00:57:16,766
What's the musty smell?
841
00:57:17,100 --> 00:57:20,395
The air is not good here
because it used to be a boiler room.
842
00:57:20,812 --> 00:57:22,981
Who builds an office in a place like this?
843
00:57:26,109 --> 00:57:28,027
Mr. Park. Why are you here?
844
00:57:29,154 --> 00:57:29,988
Huh?
845
00:57:31,656 --> 00:57:34,742
I had to scold these people
about something.
846
00:57:41,708 --> 00:57:42,542
Hey.
847
00:57:42,917 --> 00:57:47,046
With only ten days to come up with a plan,
why are you so relaxed?
848
00:57:49,174 --> 00:57:50,967
ACCOUNTING DEPT
849
00:57:53,303 --> 00:57:57,891
-Don't you know about the penalty?
-Um, Director, the thing is...
850
00:57:59,267 --> 00:58:01,060
-Do you know?
-No, sir.
851
00:58:02,145 --> 00:58:03,730
-You two.
-No, sir.
852
00:58:05,732 --> 00:58:07,066
-You?
-No.
853
00:58:07,859 --> 00:58:09,152
What happened here?
854
00:58:09,777 --> 00:58:13,239
I told the department manager,
the manager and the assistant.
855
00:58:13,615 --> 00:58:15,408
But you kept it to yourselves?
856
00:58:15,867 --> 00:58:17,785
Director, the truth is...
857
00:58:17,869 --> 00:58:19,287
You don't know, right?
858
00:58:19,913 --> 00:58:21,748
Director, hold on right there.
859
00:58:21,831 --> 00:58:25,835
If your revival plan fails,
this department will be dissolved.
860
00:58:36,346 --> 00:58:39,766
-Accounting will be absorbed into Finance.
-Why are you doing this?
861
00:58:39,849 --> 00:58:42,852
-You will be relocated elsewhere.
-You can stop now.
862
00:58:42,936 --> 00:58:44,687
Then you'll learn a different job.
863
00:58:45,355 --> 00:58:48,816
If you don't like it, you can quit.
864
00:58:49,525 --> 00:58:51,611
I'm telling you, that's enough!
865
00:58:53,696 --> 00:58:55,782
That's no way to talk to your superior.
866
00:58:57,367 --> 00:58:59,452
-What did you just say?
-You tell me.
867
00:59:07,543 --> 00:59:09,545
I TOLD YOU, THAT'S ENOUGH
868
00:59:09,629 --> 00:59:11,631
THAT'S NO WAY TO TALK TO YOUR SUPERIOR
869
00:59:14,425 --> 00:59:16,427
SUPER MANAGER KIM
870
00:59:16,511 --> 00:59:18,513
SUPER DIRECTOR SEO
871
00:59:26,813 --> 00:59:29,274
Stick to the plan.
I wish you luck, Ms. Selfish Beauty.
872
00:59:29,357 --> 00:59:31,192
-See you, Mrs. Kim.
-I'm not Mrs. Kim!
873
00:59:31,484 --> 00:59:34,737
Is it natural for the audit team
to look into things like this?
874
00:59:34,821 --> 00:59:36,239
I'll teach you all my secrets.
875
00:59:36,322 --> 00:59:38,408
Subusubu Group... What's this?
876
00:59:38,491 --> 00:59:41,494
Do you still think the revival plan
is valuable and necessary?
877
00:59:41,744 --> 00:59:45,873
-How to break a sharing partnership.
-I'm pocketing?
878
00:59:45,957 --> 00:59:48,668
It's about biting and never letting go.
879
00:59:48,751 --> 00:59:51,379
Get ready, you prick. You're dead.
880
00:59:52,255 --> 00:59:54,924
-Did you share money with them?
-Bingo! Yoo-hoo!
881
00:59:55,967 --> 00:59:57,969
Subtitle translation by Daham Yoon
65422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.