Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,437 --> 00:01:04,439
This is so nice!
2
00:01:04,981 --> 00:01:07,400
I dream of a house like this.
3
00:01:08,276 --> 00:01:09,652
Make yourself at home.
4
00:01:11,404 --> 00:01:12,238
Okay.
5
00:01:12,530 --> 00:01:16,284
I'll stay here for just a few days.
Just a few days.
6
00:01:19,829 --> 00:01:20,830
It's good.
7
00:01:25,794 --> 00:01:27,879
Don't worry about him too much.
8
00:01:28,254 --> 00:01:31,508
Mr. Kim is like a phoenix.
9
00:01:31,883 --> 00:01:35,220
He's never going to sleep
under the Department of Justice blankets.
10
00:01:36,221 --> 00:01:39,307
But he won't have a chance
if they find him guilty.
11
00:01:41,059 --> 00:01:45,605
Mr. Kim is a very nice person.
12
00:01:46,898 --> 00:01:50,026
He has the kindest heart!
13
00:01:51,861 --> 00:01:54,906
I miss Mr. Kim!
14
00:02:04,707 --> 00:02:06,709
It's bitter. Give me some food.
15
00:02:10,088 --> 00:02:13,716
I miss Mr. Kim so much...
16
00:02:30,275 --> 00:02:31,359
Is your butt cold?
17
00:02:40,368 --> 00:02:44,080
I see a petty criminal
with the face of a hate crime offender.
18
00:02:44,706 --> 00:02:48,293
I'd like to become one,
after getting out of this cell.
19
00:02:52,046 --> 00:02:54,382
You're full of anger.
20
00:02:54,841 --> 00:02:56,467
So you used the ledgers?
21
00:02:57,260 --> 00:02:59,429
You have great recycling skills.
22
00:03:00,180 --> 00:03:03,266
Your attitude changed
as soon as you went in that henhouse.
23
00:03:03,349 --> 00:03:06,895
You already gave over the ledgers.
Did you come here to mock me?
24
00:03:08,313 --> 00:03:09,731
To give you a briefing.
25
00:03:36,257 --> 00:03:39,761
I bet you want to tell the police
about everything you've seen.
26
00:03:39,844 --> 00:03:42,222
Even the cooked accounts. Am I right?
27
00:03:42,305 --> 00:03:44,891
I would love to talk about it
for five whole days.
28
00:03:46,142 --> 00:03:49,395
But your words are completely useless
without any proof, you know.
29
00:03:49,979 --> 00:03:52,649
It's possible that you kept a file
somewhere,
30
00:03:52,982 --> 00:03:54,984
but that is useless, too.
31
00:03:55,276 --> 00:03:58,696
I'm going to make sure
your words don't have credibility.
32
00:04:00,531 --> 00:04:03,534
I don't have any hidden files,
so beat it, man.
33
00:04:05,954 --> 00:04:09,290
Now you're talking rude, you criminal.
34
00:04:09,374 --> 00:04:12,085
I'm dying to say some more,
but I'm holding them in.
35
00:04:14,379 --> 00:04:16,631
You can do that when you go to prison.
36
00:04:17,131 --> 00:04:20,718
Have a safe trip to Gunsan.
Say hi to the prosecutor for me.
37
00:04:21,386 --> 00:04:23,805
It's been fun hanging with you.
38
00:04:25,848 --> 00:04:26,849
Bye-bye.
39
00:04:35,692 --> 00:04:38,319
Hey, you sociopathic pig!
40
00:04:38,403 --> 00:04:40,363
Hey! He always eats without me.
41
00:04:40,446 --> 00:04:42,949
Hey! You pig!
42
00:04:57,922 --> 00:04:59,966
Go to Gunsan and pay for your crimes.
43
00:05:00,133 --> 00:05:01,509
Don't sneak your way out.
44
00:05:01,718 --> 00:05:04,387
There's no need to scold a guy
in handcuffs, is there?
45
00:05:08,349 --> 00:05:12,270
-Is Detective Oh here?
-That would be me.
46
00:05:12,729 --> 00:05:16,232
We are Mr. Kim's attorneys
from Go and Gu Law Firm.
47
00:05:16,315 --> 00:05:17,317
What?
48
00:05:20,153 --> 00:05:23,906
As of now, Mr. Kim's statements
will be delivered to you through us.
49
00:05:23,990 --> 00:05:27,702
We will check the legality of the arrest
and the piece of evidence first.
50
00:05:28,911 --> 00:05:32,081
Mr. Kim, we will take care
of everything from here.
51
00:05:40,298 --> 00:05:41,716
-Why?
-Sorry?
52
00:05:42,884 --> 00:05:44,802
Because we represent you.
53
00:05:48,222 --> 00:05:49,766
But I never appointed you.
54
00:05:50,308 --> 00:05:52,560
Someone else appointed us for you.
55
00:05:54,103 --> 00:05:54,937
Who did?
56
00:05:57,190 --> 00:05:58,608
I'll explain that later.
57
00:06:00,443 --> 00:06:01,652
For crying out loud,
58
00:06:01,736 --> 00:06:04,113
is this a criminal hideout or something?
59
00:06:04,447 --> 00:06:06,365
What's wrong with your managers?
60
00:06:06,449 --> 00:06:10,661
Can't you just bring some chocolates,
instead of shouting at us in the morning?
61
00:06:10,745 --> 00:06:15,124
We found media PR budget forms
and executives expenses on Kim's computer.
62
00:06:15,917 --> 00:06:17,585
These were insecurely exposed.
63
00:06:17,877 --> 00:06:20,046
If these are leaked, it's big trouble!
64
00:06:20,129 --> 00:06:22,799
He had no reasons
to leak those files outside!
65
00:06:22,882 --> 00:06:26,552
If he leaked them to a rival company,
it would've been serious!
66
00:06:26,719 --> 00:06:30,306
The guy evaded taxes and forged documents.
He's capable of anything!
67
00:06:30,598 --> 00:06:33,935
Now you're just being rude.
This is so stressful!
68
00:06:34,018 --> 00:06:37,563
We're going to take all your computers
and check them.
69
00:06:37,688 --> 00:06:41,734
-You can't do that!
-Mr. Go already gave me the permission!
70
00:06:44,362 --> 00:06:46,364
They're treating us like accomplices.
71
00:06:47,198 --> 00:06:48,157
This is harsh.
72
00:06:51,577 --> 00:06:53,579
This is not acceptable.
73
00:06:54,372 --> 00:06:55,873
What do you mean?
74
00:06:56,082 --> 00:07:00,294
Mr. Kim's charges don't allow you
to arrest him without warrants.
75
00:07:00,837 --> 00:07:01,671
Is that true?
76
00:07:02,880 --> 00:07:04,882
That's why I felt uncomfortable.
77
00:07:04,966 --> 00:07:07,051
You guys are very dangerous cops.
78
00:07:08,803 --> 00:07:11,472
But a piece of hard evidence was found.
79
00:07:11,556 --> 00:07:14,559
I've found that the ledgers
are missing a lot of information.
80
00:07:14,934 --> 00:07:19,856
Do you think that piece of evidence
is enough to arrest Mr. Kim?
81
00:07:20,481 --> 00:07:21,482
Missing?
82
00:07:22,066 --> 00:07:23,401
Did you say "missing"?
83
00:07:24,318 --> 00:07:27,613
That means you guys can fabricate
the ledgers to arrest me.
84
00:07:28,406 --> 00:07:30,032
Wow, this is scary.
85
00:07:30,825 --> 00:07:33,786
Were you delegated
by Gunsan Prosecutors' Office?
86
00:07:35,079 --> 00:07:38,416
How did you think you can arrest him
without any delegation?
87
00:07:40,835 --> 00:07:41,836
I have to stand this.
88
00:07:42,795 --> 00:07:45,756
I have to stand this
because I have no money and no power.
89
00:07:48,676 --> 00:07:50,511
Considering the circumstances,
90
00:07:50,595 --> 00:07:53,514
it's clear that this
is a wrongful exercise of authority.
91
00:07:54,265 --> 00:07:56,267
We'll take appropriate measures.
92
00:07:56,517 --> 00:08:00,354
Yes, we will. So that this country
and the authorities know what's right.
93
00:08:06,235 --> 00:08:08,237
Thank you for saving me.
94
00:08:08,321 --> 00:08:11,574
But I'd like to know who the client is.
95
00:08:13,159 --> 00:08:14,660
Here comes our client.
96
00:08:23,544 --> 00:08:25,129
I'll keep in touch.
97
00:08:25,755 --> 00:08:27,048
Yes, thank you.
98
00:08:33,387 --> 00:08:34,388
What happened?
99
00:08:34,847 --> 00:08:36,265
Answer two questions first.
100
00:08:38,643 --> 00:08:41,896
Are you responsible
for the charges against you?
101
00:08:45,024 --> 00:08:47,652
You should tell me. I hired the lawyers.
102
00:08:51,405 --> 00:08:52,657
The second question.
103
00:08:54,116 --> 00:08:56,035
You don't do that now, right?
104
00:09:00,831 --> 00:09:01,666
Let's go.
105
00:09:11,759 --> 00:09:14,428
Damn it! I set him up for you
so you can bust him.
106
00:09:14,512 --> 00:09:15,763
Why did you let him go?
107
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
The lawyer from Go and Gu
was Jang Seok-hyeon.
108
00:09:18,349 --> 00:09:20,351
You know how he is.
109
00:09:21,060 --> 00:09:25,314
-Wait. He showed up personally?
-Yeah, with two subordinates!
110
00:09:25,731 --> 00:09:28,776
What kind of client appoints
Go and Gu's senior attorney
111
00:09:28,901 --> 00:09:30,528
for a petty criminal?
112
00:09:30,611 --> 00:09:33,197
I couldn't find out who the client is.
113
00:09:37,368 --> 00:09:39,370
Damn it. What the hell?
114
00:09:49,463 --> 00:09:51,549
Thank you. Honestly.
115
00:09:51,966 --> 00:09:52,925
For real.
116
00:09:55,386 --> 00:09:57,513
What happened today is between us two.
117
00:09:59,473 --> 00:10:00,641
Ms. Yoon.
118
00:10:01,058 --> 00:10:03,394
Go and Gu is the best law firm
in this country.
119
00:10:04,061 --> 00:10:05,479
They only tend to big shots.
120
00:10:06,022 --> 00:10:08,482
There's no way they would represent me.
121
00:10:10,651 --> 00:10:12,653
You can't be sure of that.
122
00:10:12,737 --> 00:10:15,406
Even if they do,
their legal fee would be tremendous.
123
00:10:17,825 --> 00:10:21,078
My dad has a close friend
who is an executive at the law firm.
124
00:10:21,162 --> 00:10:22,913
He thinks of me as a niece,
125
00:10:22,997 --> 00:10:25,499
so I asked for a special favor.
126
00:10:27,293 --> 00:10:28,127
Okay.
127
00:10:28,836 --> 00:10:31,756
I didn't know you had
such a beautiful connection.
128
00:10:33,341 --> 00:10:38,220
But there is absolutely no reason for you
to go through that trouble to save me.
129
00:10:40,389 --> 00:10:41,849
I thought about it,
130
00:10:42,475 --> 00:10:45,102
and I was the only person
who can save you.
131
00:10:45,186 --> 00:10:47,605
Now this conversation took a sudden turn.
132
00:10:47,855 --> 00:10:52,443
I don't know about the old you,
but you are a good person now.
133
00:10:53,277 --> 00:10:55,529
-Right?
-I wasn't that bad in the past.
134
00:10:58,532 --> 00:11:04,372
Tell me you like me very much.
135
00:11:12,171 --> 00:11:14,423
It's Mr. Kim. Hello?
136
00:11:14,507 --> 00:11:19,136
-Hi. Are you behaving yourself there?
-Of course!
137
00:11:19,929 --> 00:11:21,097
Are you okay?
138
00:11:22,973 --> 00:11:24,975
It's not my first time, you know.
139
00:11:25,267 --> 00:11:28,729
I've been there so many times.
It's as if I can move through time.
140
00:11:28,896 --> 00:11:31,065
Go in, come out.
Go back in, come back out.
141
00:11:31,232 --> 00:11:34,777
-Are you going back to the office?
-Sure.
142
00:11:35,111 --> 00:11:37,029
I'll go when the charges are dropped.
143
00:11:37,571 --> 00:11:39,573
People must be waiting for me.
144
00:11:41,367 --> 00:11:44,745
I will never believe him.
145
00:11:45,246 --> 00:11:47,164
You know this. It's our line of work.
146
00:11:47,331 --> 00:11:48,916
There's no smoke without fire,
147
00:11:48,999 --> 00:11:51,335
when it comes to tax evasion
and accounting fraud.
148
00:11:51,627 --> 00:11:54,588
Even if the charges are dropped,
he is involved in something.
149
00:11:57,883 --> 00:11:58,759
Lee.
150
00:11:59,719 --> 00:12:00,553
Yes.
151
00:12:02,179 --> 00:12:04,932
There can be smoke without fire sometimes.
152
00:12:05,558 --> 00:12:06,517
Mr. Choo.
153
00:12:06,851 --> 00:12:09,395
Anyone can see that
there's a big fire behind this smoke.
154
00:12:10,020 --> 00:12:12,314
Seon Sang-tae. What do you think?
155
00:12:14,608 --> 00:12:18,446
Look at him!
And he used to admire Manager Kim.
156
00:12:23,701 --> 00:12:28,539
TQ Express business offices do not hire
individual businesses.
157
00:12:28,622 --> 00:12:31,709
We hire the workers as our own employees,
158
00:12:31,792 --> 00:12:35,045
so it's difficult to downsize
according to their performance.
159
00:12:35,713 --> 00:12:39,467
That's why I told them
to fire those aged over 50 years old.
160
00:12:39,550 --> 00:12:42,386
How could you fire people over age
and not performance?
161
00:12:42,470 --> 00:12:44,680
Seoan Jangryong people want clear results.
162
00:12:45,014 --> 00:12:48,017
We have to fire people mercilessly
to satisfy them.
163
00:12:48,100 --> 00:12:50,227
But the union will fight back.
164
00:12:50,561 --> 00:12:53,397
-Their resistance--
-Mr. Chairman hired me to clean up
165
00:12:53,522 --> 00:12:54,899
after these things.
166
00:12:55,774 --> 00:12:58,694
Go ahead with your plan.
167
00:12:59,570 --> 00:13:00,571
Yes, sir.
168
00:13:01,071 --> 00:13:04,575
Oh, how did you take care
of that accounting manager?
169
00:13:04,992 --> 00:13:06,368
I'm taking care of him.
170
00:13:06,452 --> 00:13:09,663
You're taking too long
to get rid of a nobody like him.
171
00:13:09,788 --> 00:13:10,998
Hurry up!
172
00:13:12,166 --> 00:13:13,083
Yes, sir.
173
00:13:17,963 --> 00:13:19,965
Um, Ms. Yoon?
174
00:13:20,132 --> 00:13:22,760
-Yes, Ki-ok.
-I have a question.
175
00:13:22,968 --> 00:13:25,888
I heard that TQ Express
is going through a restructure.
176
00:13:26,222 --> 00:13:29,642
I want to know what the standard is
for downsizing.
177
00:13:29,725 --> 00:13:32,978
Well, the restructuring team
will decide that.
178
00:13:33,479 --> 00:13:35,481
-Why do you ask?
-Um...
179
00:13:36,065 --> 00:13:38,275
My friend works there.
180
00:13:40,361 --> 00:13:42,696
Okay. I'll see what I can find.
181
00:13:42,863 --> 00:13:45,115
Okay, thank you.
182
00:13:49,203 --> 00:13:52,039
-Thank you.
-Ki-ok's father?
183
00:13:54,583 --> 00:13:56,794
Ki-ok told me not to tell anyone,
184
00:13:57,127 --> 00:13:58,796
but you should know.
185
00:14:01,257 --> 00:14:02,383
Maybe it's him.
186
00:14:03,259 --> 00:14:06,428
A man told me his son was working
in finance-related department.
187
00:14:08,013 --> 00:14:09,431
Does it matter?
188
00:14:09,557 --> 00:14:11,267
We can't help at all.
189
00:14:17,856 --> 00:14:20,276
Life is full of variables and twists.
190
00:14:20,568 --> 00:14:21,986
Do not fear.
191
00:14:22,528 --> 00:14:26,198
I should never lose my peace
no matter what happens.
192
00:14:30,160 --> 00:14:31,161
Hot!
193
00:14:35,332 --> 00:14:37,501
That neighbor must've flushed the toilet.
194
00:14:37,876 --> 00:14:39,086
Hey, you!
195
00:14:39,295 --> 00:14:41,922
Why do you poop
every time I take a shower!
196
00:14:42,339 --> 00:14:44,174
Stop pooping for god's sake!
197
00:14:46,468 --> 00:14:47,636
Are you done?
198
00:14:51,348 --> 00:14:52,850
Yeah, he's done.
199
00:14:58,606 --> 00:15:02,359
The ledgers show that Manager Kim
was involved in tax evasion.
200
00:15:03,110 --> 00:15:04,361
You know, right?
201
00:15:05,613 --> 00:15:08,657
-Yes.
-Then why did you ask me to help him?
202
00:15:12,119 --> 00:15:17,124
I think a person's value changes,
depending on what part of him you look at.
203
00:15:18,083 --> 00:15:21,879
I used to look at Kim's past a while ago,
204
00:15:22,338 --> 00:15:24,089
but for a past few days,
205
00:15:24,506 --> 00:15:26,508
I looked at who he is now.
206
00:15:26,592 --> 00:15:29,845
And I decided to trust
the higher value he has shown.
207
00:15:29,970 --> 00:15:34,099
To be honest, I didn't help him
just because of you.
208
00:15:34,892 --> 00:15:37,394
I wanted to see what kind of person he is.
209
00:15:53,410 --> 00:15:54,244
Stand.
210
00:15:56,538 --> 00:15:57,623
Yes, I should.
211
00:16:01,001 --> 00:16:04,838
I don't care who helped you
and how you got out.
212
00:16:05,297 --> 00:16:07,007
Just quit your job tomorrow.
213
00:16:07,758 --> 00:16:08,967
I'll let you go.
214
00:16:10,052 --> 00:16:13,138
-I'd like to stay.
-You're utterly useless now.
215
00:16:13,347 --> 00:16:15,849
I enjoy working with those who trust me.
216
00:16:17,101 --> 00:16:20,521
Wake up from your dream
and go back to your trashy days.
217
00:16:21,355 --> 00:16:25,109
Trash can be recycled.
I'm never leaving the company.
218
00:16:29,154 --> 00:16:30,781
A man named Nietzsche once said:
219
00:16:32,199 --> 00:16:35,786
"That to those you cannot teach to fly,
you should teach to fall faster."
220
00:16:36,954 --> 00:16:41,125
It means if someone has no potential,
you should stamp on him until he's dead.
221
00:16:42,251 --> 00:16:43,919
If you don't quit your job,
222
00:16:44,420 --> 00:16:46,630
I'll show you what a true sad ending is.
223
00:16:52,302 --> 00:16:54,096
My lawyer sent me a message.
224
00:16:54,304 --> 00:16:57,141
He says my charges are dropped.
225
00:16:59,393 --> 00:17:00,477
I'm done talking.
226
00:17:01,019 --> 00:17:01,937
You can go.
227
00:17:11,280 --> 00:17:13,282
Sang-tae, stop drinking!
228
00:17:13,365 --> 00:17:15,701
-You have work tomorrow.
-Easy, man!
229
00:17:15,784 --> 00:17:18,120
-One more shot!
-Hey.
230
00:17:18,203 --> 00:17:21,582
Kim's the one who got arrested.
Why are you drinking so much?
231
00:17:22,374 --> 00:17:26,045
-Sang-tae really liked him, you know.
-Don't you think I know that?
232
00:17:26,128 --> 00:17:28,547
I'm saying you shouldn't have liked him.
233
00:17:29,173 --> 00:17:32,843
Mr. Kim was like a beacon to me.
234
00:17:33,886 --> 00:17:37,806
"Wow, I didn't know I could meet
a coworker like that."
235
00:17:38,348 --> 00:17:42,144
"I never thought in my life
that a person could be that awesome!"
236
00:17:42,853 --> 00:17:46,523
When Mr. Kim did something good,
it felt like I did it.
237
00:17:47,858 --> 00:17:50,277
I felt so proud for it and...
238
00:17:51,820 --> 00:17:53,155
I was happy.
239
00:17:53,280 --> 00:17:55,282
Sang-tae. I felt that, too.
240
00:17:55,532 --> 00:17:58,577
When Mr. Kim helped the union,
I felt exactly the same.
241
00:17:59,536 --> 00:18:00,537
What's the use?
242
00:18:00,621 --> 00:18:02,039
It's all over!
243
00:18:03,207 --> 00:18:06,168
-It's all coming down!
-Hey!
244
00:18:06,251 --> 00:18:07,711
-Pour it first.
-Come here.
245
00:18:07,795 --> 00:18:10,464
-Here's your glass.
-Jae-joon, my heart is aching!
246
00:18:10,547 --> 00:18:12,174
-Okay, man.
-Here, have a drink.
247
00:18:12,257 --> 00:18:13,092
Drink up.
248
00:18:17,763 --> 00:18:20,432
How's the company doing?
249
00:18:20,516 --> 00:18:22,518
OFFICE BULLETIN BOARD
250
00:18:24,895 --> 00:18:26,897
Good man.
251
00:18:33,487 --> 00:18:35,531
GOOD MAN EX-CON
GOOD MAN, MY ASS
252
00:18:36,949 --> 00:18:37,950
What's this?
253
00:18:38,033 --> 00:18:39,743
GOOD MAN USED TO BE A GANGSTER
254
00:18:43,956 --> 00:18:46,125
They must be the minority.
255
00:18:47,876 --> 00:18:50,963
With all these jealous people,
I feel like I'm a celebrity.
256
00:18:58,470 --> 00:19:00,556
-Awesome!
-You're back.
257
00:19:00,639 --> 00:19:02,808
You made this all by yourself?
258
00:19:02,891 --> 00:19:06,937
-Of course!
-You're an amazing cook.
259
00:19:08,772 --> 00:19:09,606
Ta-da!
260
00:19:10,274 --> 00:19:13,277
I haven't had homemade food in a while.
261
00:19:21,034 --> 00:19:22,619
That's a relief.
262
00:19:24,037 --> 00:19:24,872
Thank you.
263
00:19:24,955 --> 00:19:26,957
-Enjoy your meal.
-Okay!
264
00:19:27,124 --> 00:19:29,042
You should try this.
265
00:19:30,210 --> 00:19:31,461
There.
266
00:19:34,756 --> 00:19:35,966
It tastes wonderful.
267
00:19:37,342 --> 00:19:41,805
Hey. You cleaned the whole house
and even made me a delicious dinner.
268
00:19:42,014 --> 00:19:43,182
Thank you so much.
269
00:19:45,475 --> 00:19:48,061
I'm going to look for a job.
270
00:19:48,937 --> 00:19:52,441
When I get a job,
I will move out as soon as possible.
271
00:19:52,524 --> 00:19:55,527
-It's okay. Take it slow.
-No way!
272
00:19:55,611 --> 00:19:59,198
I really don't like being a nuisance
to other people.
273
00:20:01,825 --> 00:20:03,410
That must be the boiled towels.
274
00:20:04,620 --> 00:20:06,622
Enjoy your food. Sister.
275
00:20:10,709 --> 00:20:11,877
Sister?
276
00:20:13,712 --> 00:20:14,880
Hello.
277
00:20:19,968 --> 00:20:23,805
Oh, my. I guess he's released already.
278
00:20:23,889 --> 00:20:26,600
I heard he was connected to gangsters.
It must be true.
279
00:20:26,683 --> 00:20:28,268
I even took a picture with him.
280
00:20:28,352 --> 00:20:30,979
Are you crazy? He looks like a gangster.
281
00:20:31,063 --> 00:20:32,064
Why did you take it?
282
00:20:35,025 --> 00:20:36,443
I'm sorry.
283
00:20:37,194 --> 00:20:39,696
-Don't hit me.
-Why would I hit...
284
00:20:50,374 --> 00:20:52,626
Something's not right...
285
00:20:55,587 --> 00:20:57,256
Hey, there!
286
00:20:58,215 --> 00:20:59,383
Who do we have here?
287
00:20:59,841 --> 00:21:01,259
TQ's own celebrity.
288
00:21:02,761 --> 00:21:03,762
I'm not a celebrity.
289
00:21:04,096 --> 00:21:06,598
A good man turned into a handcuffed man.
290
00:21:06,682 --> 00:21:08,684
-That's a celebrity.
-Me?
291
00:21:09,476 --> 00:21:12,437
-Charges are dropped.
-Yeah. You can get arrested sometimes
292
00:21:12,521 --> 00:21:14,606
if you're a member of the society, right?
293
00:21:15,565 --> 00:21:18,860
But pulling tricks with taxes?
294
00:21:18,944 --> 00:21:21,446
-That's a no-no.
-I didn't pull any tricks!
295
00:21:21,530 --> 00:21:22,739
Alright.
296
00:21:23,073 --> 00:21:25,701
I trust you.
Although I won't when I turn away.
297
00:21:25,951 --> 00:21:27,160
What's wrong with you?
298
00:21:28,328 --> 00:21:30,414
I'll give you some sweets
to cheer you up.
299
00:21:32,791 --> 00:21:34,292
Oops, these are wrappers.
300
00:21:36,962 --> 00:21:40,841
This world might be like these wrappers.
But you should not lose your honesty!
301
00:21:42,175 --> 00:21:44,469
Oh, wrappers go in the bin.
302
00:21:47,931 --> 00:21:48,932
You go, boy!
303
00:21:58,025 --> 00:22:02,029
-Good morning!
-Are you coming now, Mr. Kim?
304
00:22:02,946 --> 00:22:03,780
Yes.
305
00:22:06,033 --> 00:22:08,452
-Did anything happen when I was gone?
-Of course.
306
00:22:09,036 --> 00:22:10,287
You were arrested.
307
00:22:10,746 --> 00:22:13,874
Exactly. That's the biggest news, right?
308
00:22:14,124 --> 00:22:15,208
That's not all.
309
00:22:15,292 --> 00:22:18,128
All our hard drives were searched,
thanks to you.
310
00:22:18,462 --> 00:22:19,963
Why was that?
311
00:22:20,630 --> 00:22:23,759
Because we were treated the same
as you, Mr. Kim.
312
00:22:23,884 --> 00:22:24,885
Lee.
313
00:22:29,514 --> 00:22:31,850
Okay. I must've caused you trouble.
314
00:22:32,726 --> 00:22:33,810
I'm sorry.
315
00:22:34,728 --> 00:22:35,729
I apologize.
316
00:22:43,570 --> 00:22:45,822
Sang-tae, is something wrong?
317
00:22:46,448 --> 00:22:47,824
You look down.
318
00:22:50,702 --> 00:22:52,704
The air cannot be worse.
319
00:22:56,416 --> 00:22:59,836
That is so rude.
Right in front of his face.
320
00:23:00,670 --> 00:23:04,007
Who's the squeaky guy anyway?
321
00:23:10,263 --> 00:23:13,183
I said I'm visiting this weekend.
Why did you let it out?
322
00:23:14,643 --> 00:23:18,021
God. Do you have other rooms
in the same price range?
323
00:23:20,315 --> 00:23:22,943
Okay. Call me if other rooms come up.
324
00:23:23,026 --> 00:23:25,278
Ceiling has to be solid. Okay.
325
00:23:33,537 --> 00:23:34,579
Who's this?
326
00:23:35,038 --> 00:23:35,872
Bad man.
327
00:23:37,332 --> 00:23:42,462
No one from this company was arrested
by the police since its foundation.
328
00:23:42,546 --> 00:23:43,880
I broke the record?
329
00:23:45,090 --> 00:23:48,260
-But my charges were--
-That's not important at all.
330
00:23:48,426 --> 00:23:51,930
You have put dirt
all over TQ's businesses.
331
00:23:52,013 --> 00:23:55,559
Nothing in this world
can clean that dirt off our company.
332
00:23:57,269 --> 00:24:00,647
Did I throw poop on the walls?
How did I make it dirty?
333
00:24:02,649 --> 00:24:03,859
What's more,
334
00:24:03,984 --> 00:24:07,320
you kept confidential documents insecurely
on your computer.
335
00:24:07,529 --> 00:24:10,449
-For god's sake, I didn't do that!
-What's more!
336
00:24:10,824 --> 00:24:15,036
Your dishonest deed has damaged
discipline and order of your department.
337
00:24:15,120 --> 00:24:17,122
What dishonest deed?
338
00:24:17,205 --> 00:24:19,875
This is so unreasonable.
Did I commit high treason?
339
00:24:19,958 --> 00:24:21,418
No back talking!
340
00:24:21,710 --> 00:24:24,421
No unreasonable talking!
341
00:24:24,754 --> 00:24:26,506
Well, this is enough.
342
00:24:27,090 --> 00:24:29,092
It's enough to get you fired.
343
00:24:31,011 --> 00:24:33,972
So that's the deal here. Firing me.
344
00:24:35,515 --> 00:24:40,228
The only valid cause for dismissing me
is the fact that I was apprehended.
345
00:24:40,687 --> 00:24:45,317
But my charges were dropped
and other reasons are unreasonable.
346
00:24:45,567 --> 00:24:48,778
If you are trying to dismiss me
for these reasons,
347
00:24:48,862 --> 00:24:51,948
you are violating Article 33
of Labor Standards Act.
348
00:24:52,032 --> 00:24:55,118
-Article 23!
-I knew that. It came out wrong.
349
00:24:56,786 --> 00:24:59,789
The one thing I really hate
is being wrongly accused.
350
00:25:00,040 --> 00:25:03,293
I hate it so much when people frame me
for something I didn't do.
351
00:25:03,543 --> 00:25:07,297
If you're not accepting the dismissal,
we are left with only one choice.
352
00:25:09,341 --> 00:25:12,969
-You're sending me to a solitary cell?
-It's called a staff waiting room.
353
00:25:14,846 --> 00:25:16,723
Okay, you do whatever you want,
354
00:25:16,806 --> 00:25:19,893
-but are you even authorized to do that?
-Of course not!
355
00:25:19,976 --> 00:25:22,395
I would never be allowed
to make such a decision.
356
00:25:29,569 --> 00:25:31,696
-You can't go in!
-Let me go!
357
00:25:31,780 --> 00:25:33,657
-What are you doing?
-Let go!
358
00:25:36,785 --> 00:25:41,164
-How dare you burst in like this?
-Is this your plan for me?
359
00:25:41,248 --> 00:25:43,667
-A solitary confinement?
-Call the security.
360
00:25:44,084 --> 00:25:45,085
Yes, sir.
361
00:25:46,461 --> 00:25:48,296
Fine, I'm okay with it,
362
00:25:48,380 --> 00:25:53,009
but why are you making things up
and turning me into a pathetic loser?
363
00:25:55,095 --> 00:25:56,513
Hello? Director?
364
00:25:57,222 --> 00:25:59,057
Director! Director...
365
00:25:59,557 --> 00:26:01,393
Let go of me!
366
00:26:01,476 --> 00:26:03,895
I'm personally close with the director!
367
00:26:03,979 --> 00:26:06,439
Let go! Seo!
368
00:26:06,773 --> 00:26:08,775
Let me go! Seo!
369
00:26:17,117 --> 00:26:19,035
KIM SEONG-RYONG
NOW IN WAITING ROOM 2
370
00:26:20,078 --> 00:26:22,747
I know that you didn't like Mr. Kim
from the start.
371
00:26:23,415 --> 00:26:26,209
But you didn't have to shame him
in front of others.
372
00:26:29,379 --> 00:26:30,213
Ms. Yoon.
373
00:26:31,881 --> 00:26:33,800
-When did you change?
-What?
374
00:26:33,883 --> 00:26:36,720
When he got here,
you disliked him, ignored him,
375
00:26:36,803 --> 00:26:38,638
and didn't address him properly.
376
00:26:38,722 --> 00:26:40,223
You were the first to do so.
377
00:26:41,224 --> 00:26:42,976
And to be honest,
378
00:26:43,435 --> 00:26:46,438
you don't even listen
to Mr. Choo sometimes.
379
00:26:47,022 --> 00:26:49,607
I know that you're intelligent
and good at your job.
380
00:26:49,858 --> 00:26:51,359
I know that very well.
381
00:26:51,568 --> 00:26:52,736
But this is wrong.
382
00:26:54,237 --> 00:26:55,155
I'm sorry,
383
00:26:56,114 --> 00:26:57,532
for being the only rude one.
384
00:27:04,581 --> 00:27:07,083
-Yoon.
-Yes.
385
00:27:07,208 --> 00:27:08,376
It's happened.
386
00:27:22,932 --> 00:27:25,769
This is a waiting hallway,
not a waiting room.
387
00:27:40,158 --> 00:27:40,992
Hello.
388
00:27:45,789 --> 00:27:49,376
This is nice.
It's cool and the toilet's close.
389
00:27:54,839 --> 00:27:56,049
Excuse me?
390
00:27:56,800 --> 00:27:58,551
You're not allowed to do anything.
391
00:27:59,219 --> 00:28:03,473
I'm doing work.
I got paid, so I should do the job.
392
00:28:04,724 --> 00:28:05,975
But you shouldn't.
393
00:28:15,860 --> 00:28:16,861
To cheer you up.
394
00:28:17,028 --> 00:28:17,862
Yay!
395
00:28:18,988 --> 00:28:19,823
Yay!
396
00:28:27,247 --> 00:28:29,666
How can they do that to a person?
397
00:28:31,251 --> 00:28:35,338
No one lasts in Waiting Room 2
more than two days.
398
00:28:35,422 --> 00:28:36,756
It's a dreadful place.
399
00:28:36,840 --> 00:28:40,385
It makes you feel so humiliated
that you can't stay in this company.
400
00:28:40,593 --> 00:28:43,430
But what if you don't quit?
401
00:28:43,513 --> 00:28:46,099
They make up a reason somehow.
402
00:28:46,724 --> 00:28:48,893
They blame their attendance
403
00:28:49,269 --> 00:28:52,021
and get statements from their colleagues.
404
00:28:52,689 --> 00:28:55,442
-Fake statements.
-If he holds out,
405
00:28:55,942 --> 00:28:57,944
we would have to give statements, too.
406
00:28:58,194 --> 00:29:01,281
So they are going to get rid of him,
one way or another.
407
00:29:02,949 --> 00:29:05,368
I'm going to the bank now.
408
00:29:06,202 --> 00:29:07,036
Okay.
409
00:29:10,290 --> 00:29:12,625
I saw the job opening notice.
410
00:29:13,209 --> 00:29:15,545
Have you worked at a cafe
or a coffee shop?
411
00:29:15,628 --> 00:29:19,007
Yes, of course!
I have three years of experience.
412
00:29:19,090 --> 00:29:22,177
-You must be good with espresso machines.
-Sorry?
413
00:29:23,303 --> 00:29:26,389
Um, actually, I'm not...
414
00:29:27,015 --> 00:29:28,808
Didn't you say three years?
415
00:29:28,892 --> 00:29:33,563
I usually made real fruit juices.
But I am a quick learner.
416
00:29:33,855 --> 00:29:37,776
-Any other skills?
-I provide great services to customers!
417
00:29:40,236 --> 00:29:41,404
Oh, dear...
418
00:29:44,073 --> 00:29:47,744
I'm a great cashier
and also good with numbers.
419
00:29:53,666 --> 00:29:54,918
Thank you!
420
00:29:59,547 --> 00:30:02,717
Well, it's not TQ Accounting Department,
421
00:30:02,800 --> 00:30:05,386
but TQ Group's cafe is good enough!
422
00:31:09,576 --> 00:31:10,743
What are you doing?
423
00:31:12,245 --> 00:31:14,080
You're such a devoted employee.
424
00:31:14,998 --> 00:31:17,000
Don't you know the first rule?
425
00:31:18,960 --> 00:31:22,297
You are to do nothing in the waiting room.
426
00:31:23,006 --> 00:31:27,844
You are to sit still like your neighbor
and reflect on your past behavior.
427
00:31:27,927 --> 00:31:30,221
I did that and only found myself.
428
00:31:31,890 --> 00:31:33,099
Stop talking and...
429
00:31:33,892 --> 00:31:35,643
don't do anything!
430
00:31:36,769 --> 00:31:39,188
-Why did you chuck it away?
-Still talking back?
431
00:31:42,191 --> 00:31:43,443
TQ property!
432
00:31:45,361 --> 00:31:47,530
Never ever do anything.
433
00:31:47,614 --> 00:31:49,198
You can only breathe and think.
434
00:31:54,287 --> 00:31:55,204
Like this?
435
00:31:55,288 --> 00:31:58,625
No, sir. The chairman ordered us
not to grant these budgets.
436
00:31:58,708 --> 00:32:02,462
You have to stick to the new card limits
set by the chairman, sir.
437
00:32:02,545 --> 00:32:05,923
Our department will be blamed
for accepting personal card expenses.
438
00:32:06,007 --> 00:32:08,718
-You're putting me in a weird spot!
-What's wrong?
439
00:32:09,886 --> 00:32:12,555
The chairman ordered us
to handle the expenses properly.
440
00:32:12,639 --> 00:32:15,058
-I think it's to do with Manager Kim.
-What?
441
00:32:15,141 --> 00:32:17,226
They know no one is here to refuse them.
442
00:32:20,897 --> 00:32:22,899
-Hey! How have you been?
-Hello, sir.
443
00:32:23,149 --> 00:32:24,651
Yeah. Huh?
444
00:32:24,942 --> 00:32:26,944
I came to see Mr. Good Man.
445
00:32:27,111 --> 00:32:29,113
But he's not here. Where could he be?
446
00:32:29,197 --> 00:32:31,074
Oh, is he in Andromeda Galaxy?
447
00:32:32,825 --> 00:32:33,826
Andromeda...
448
00:32:34,744 --> 00:32:36,079
You're here, sir.
449
00:32:36,996 --> 00:32:39,415
Yeah, I'm here. You saw me.
450
00:32:39,666 --> 00:32:41,209
I knew this would happen.
451
00:32:41,292 --> 00:32:44,545
A talkative smartass like him
is bound to bite the dust like that.
452
00:32:47,131 --> 00:32:50,134
Yeah, this is good.
This is the Accounting I know.
453
00:32:53,262 --> 00:32:54,263
Hey, you.
454
00:32:55,056 --> 00:32:56,474
I remember everything.
455
00:32:56,557 --> 00:32:59,352
You were very half-hearted
when you pulled Kim away.
456
00:32:59,435 --> 00:33:01,771
-I remember.
-That's not true, sir.
457
00:33:02,063 --> 00:33:03,815
-And you there.
-Yes?
458
00:33:04,190 --> 00:33:06,776
I saw you giggling
and pretending to pull him away.
459
00:33:07,151 --> 00:33:08,861
This is my resting face.
460
00:33:08,945 --> 00:33:12,532
Resting face, my ass.
You were smiling like you owned the world.
461
00:33:12,615 --> 00:33:14,617
-How can we help you, sir?
-Huh?
462
00:33:16,202 --> 00:33:19,205
You know my personal card, right?
Take care of it separately.
463
00:33:19,664 --> 00:33:23,543
I'm sorry but that's not possible.
It will cause deficit.
464
00:33:23,626 --> 00:33:26,170
Oh, is that so?
Well, we shouldn't let that happen.
465
00:33:26,254 --> 00:33:27,422
I wasn't aware.
466
00:33:27,839 --> 00:33:30,341
Then should I tear this place apart?
467
00:33:31,009 --> 00:33:32,218
What are you saying?
468
00:33:32,301 --> 00:33:34,721
You are here to fill in the losses,
aren't you?
469
00:33:34,887 --> 00:33:38,307
But we might have to fill the losses
with our own money.
470
00:33:38,391 --> 00:33:41,811
Okay. You keep whining like that.
Let's see what happens.
471
00:33:41,894 --> 00:33:43,354
Keep whining like that,
472
00:33:43,438 --> 00:33:46,858
and I'm going to do this and that
to this department. Okay?
473
00:33:47,817 --> 00:33:50,319
Why are you staring at me like that?
474
00:33:50,695 --> 00:33:52,947
What are you looking at?
475
00:33:53,030 --> 00:33:56,701
That stupid Manager Kim
is the reason you guys are so spoiled.
476
00:33:56,784 --> 00:34:00,163
I wish I can see him one more time,
so I can teach him a lesson.
477
00:34:00,246 --> 00:34:02,749
Do you think he wasted me back then?
478
00:34:03,207 --> 00:34:06,294
If you guys didn't get in the way,
I would've won.
479
00:34:06,753 --> 00:34:09,255
I was going to kick his ass
with my 360 kick and...
480
00:34:18,765 --> 00:34:22,518
So you were going to kick my what
with your 360 kick?
481
00:34:22,602 --> 00:34:24,771
Show us what you mean, step by step.
482
00:34:27,982 --> 00:34:29,734
-I don't get this.
-Huh?
483
00:34:29,817 --> 00:34:31,068
I really don't get this.
484
00:34:31,778 --> 00:34:33,613
Hey, um...
485
00:34:34,238 --> 00:34:36,741
You're not supposed to be here, are you?
486
00:34:36,824 --> 00:34:38,618
I'm here for my phone charger. Why?
487
00:34:39,202 --> 00:34:41,871
Oh, you came for your phone charger. Wow.
488
00:34:57,845 --> 00:34:59,013
The charger.
489
00:35:09,482 --> 00:35:10,650
Come again!
490
00:35:12,610 --> 00:35:14,237
I'm rooting for those two.
491
00:35:28,668 --> 00:35:29,502
Eat.
492
00:35:31,754 --> 00:35:33,089
Don't be rude.
493
00:35:33,172 --> 00:35:35,174
-Go on and eat it.
-Oh, okay.
494
00:35:37,593 --> 00:35:40,930
I'm not going to kick your ass
because I'm feeling down today.
495
00:35:43,516 --> 00:35:46,853
You're a grown man.
You should be ashamed of yourself.
496
00:35:46,936 --> 00:35:47,770
Okay?
497
00:35:49,105 --> 00:35:52,441
I'm only eating this
because you told me to.
498
00:35:53,067 --> 00:35:56,362
I think I know why you come to Accounting
and act like a fool.
499
00:35:56,529 --> 00:35:57,446
In my opinion,
500
00:35:58,030 --> 00:36:00,700
you don't know how to spend your money.
501
00:36:01,909 --> 00:36:02,910
I don't?
502
00:36:02,994 --> 00:36:05,580
When you spend money on women,
you have to think.
503
00:36:05,663 --> 00:36:11,002
Spending reasonable amount of money
at a perfect timing does the trick.
504
00:36:14,297 --> 00:36:16,299
-Meong-seok.
-Yes?
505
00:36:16,382 --> 00:36:19,719
Knowledge is power.
Come to me if you have any questions.
506
00:36:19,802 --> 00:36:20,636
Okay?
507
00:36:21,220 --> 00:36:26,058
Can I ask you about financial affairs
and personal investments?
508
00:36:26,350 --> 00:36:28,144
Do I look like a hotline operator?
509
00:36:28,728 --> 00:36:31,147
-Choose your questions wisely.
-I'm sorry.
510
00:36:31,230 --> 00:36:33,482
Don't let me catch you again, okay?
511
00:36:34,442 --> 00:36:37,445
I'll crush you if you get caught again.
512
00:36:38,279 --> 00:36:40,948
-Okay?
-It's so sharp...
513
00:36:42,241 --> 00:36:43,242
See ya.
514
00:36:48,915 --> 00:36:50,875
Oh, sorry. I'm truly sorry.
515
00:36:51,542 --> 00:36:53,961
It got tangled. I'm sorry.
516
00:37:06,182 --> 00:37:07,516
That was embarrassing.
517
00:37:11,771 --> 00:37:13,773
WAITING ROOM RULES
WORKING HOURS
518
00:37:29,914 --> 00:37:32,041
He's putting spirits into the pens.
519
00:37:32,541 --> 00:37:35,294
I thought he was pulling magic tricks.
520
00:37:48,140 --> 00:37:50,393
-Are you going home?
-Yes.
521
00:38:08,244 --> 00:38:10,246
Hey, what's up?
522
00:38:10,997 --> 00:38:14,375
-Are you doing okay?
-Yeah, it's airy and close to the toilet,
523
00:38:14,458 --> 00:38:16,627
-so when the poop--
-Stop, it's disgusting.
524
00:38:17,795 --> 00:38:21,465
Wasn't that Department Manager Oh
from General Affairs Department 2?
525
00:38:23,134 --> 00:38:24,468
Do you know him?
526
00:38:24,927 --> 00:38:29,098
Well, we started working together,
and we are both sidelined now.
527
00:38:31,851 --> 00:38:33,477
He's not too different from me.
528
00:38:44,572 --> 00:38:46,782
Isn't this our first dinner together?
529
00:38:46,991 --> 00:38:49,410
You ditched me on the night
of my welcome party.
530
00:38:49,869 --> 00:38:53,497
I never ditched you!
We all had personal schedules.
531
00:38:53,581 --> 00:38:56,792
We did ditch him.
You and I had a drink that night.
532
00:38:57,168 --> 00:39:00,796
See? That's what I thought.
Your secret is now revealed.
533
00:39:00,880 --> 00:39:02,006
Alright, I'm sorry.
534
00:39:02,590 --> 00:39:06,260
As a token of apology,
shall we have a sip?
535
00:39:14,393 --> 00:39:15,478
Are you really okay?
536
00:39:15,561 --> 00:39:16,395
Of course.
537
00:39:16,937 --> 00:39:19,273
I'm the toughest in this country... No.
538
00:39:20,733 --> 00:39:21,776
Toughest in Asia.
539
00:39:23,152 --> 00:39:26,947
Yeah, hang tight.
You only need to go through the hard part.
540
00:39:27,615 --> 00:39:30,868
Yeah, but I bet this is not easy
for an average person.
541
00:39:30,951 --> 00:39:34,163
The feeling of shame it gives me
is just too much!
542
00:39:35,456 --> 00:39:38,542
I'm sorry that I can't be of any help.
Manager Kim.
543
00:39:40,544 --> 00:39:43,422
That "manager" really got stuck
in your mouth.
544
00:39:43,756 --> 00:39:45,174
That's good.
545
00:39:45,257 --> 00:39:46,926
Let's hear it one more time.
546
00:39:47,009 --> 00:39:48,719
-Manager...
-No way.
547
00:39:50,638 --> 00:39:54,433
I feel sorry for Mr. Choo as well.
I always act like a smart-ass.
548
00:39:54,517 --> 00:39:56,352
No, don't feel sorry!
549
00:39:56,435 --> 00:39:58,104
I'm totally fine.
550
00:39:58,187 --> 00:40:00,189
I haven't been a good manager, too.
551
00:40:00,272 --> 00:40:02,733
If you aren't a good manager,
you should quit.
552
00:40:02,817 --> 00:40:04,693
Quit saying that! It's my phrase.
553
00:40:05,069 --> 00:40:07,571
If you tell me to quit saying it,
I should quit.
554
00:40:11,325 --> 00:40:14,120
Hey, Kim. Did you find a place to move in?
555
00:40:15,496 --> 00:40:16,414
Not yet.
556
00:40:16,705 --> 00:40:19,458
The water is weak,
and the ceiling is breaking down,
557
00:40:19,542 --> 00:40:20,793
but I can't find a room.
558
00:40:20,876 --> 00:40:22,670
-Your ceiling broke down?
-Yes.
559
00:40:23,629 --> 00:40:24,630
Kim.
560
00:40:25,673 --> 00:40:28,968
Come to my place.
I'll give you that 50,000 won discount.
561
00:40:29,885 --> 00:40:32,221
-For real?
-That sounds like a bargain.
562
00:40:32,638 --> 00:40:34,807
You can use my TV and Wi-Fi, too.
563
00:40:35,349 --> 00:40:39,353
-You know they cost money, right?
-TV, Wi-Fi and noodles for free.
564
00:40:39,436 --> 00:40:41,355
No way, not the noodles!
565
00:40:41,438 --> 00:40:43,649
-Come on, noodles!
-No!
566
00:40:43,732 --> 00:40:44,942
Noodles?
567
00:40:47,278 --> 00:40:49,697
Okay, they're cheap anyway. Deal!
568
00:40:49,780 --> 00:40:52,032
Deal? Can I move in today?
569
00:40:54,201 --> 00:40:55,536
Sure!
570
00:40:55,911 --> 00:40:58,914
Enjoy your time together, you two.
571
00:40:59,331 --> 00:41:00,541
This is it.
572
00:41:00,624 --> 00:41:02,626
Come in, Kim. Come in.
573
00:41:03,711 --> 00:41:05,546
Put the slippers on.
574
00:41:08,549 --> 00:41:09,800
It's disgusting!
575
00:41:10,134 --> 00:41:12,636
Don't you ever clean up?
What the hell is this?
576
00:41:12,720 --> 00:41:15,556
If I knew you were coming,
I would've cleaned it.
577
00:41:15,639 --> 00:41:17,266
I'm sorry, Kim.
578
00:41:17,850 --> 00:41:21,729
The house is big, by the way.
You must be rich.
579
00:41:21,812 --> 00:41:23,939
-Are managers this rich?
-Not at all.
580
00:41:24,023 --> 00:41:27,359
One of the rooms and the toilet
are still bank property.
581
00:41:27,610 --> 00:41:29,445
It's good that I don't have to move,
582
00:41:29,528 --> 00:41:32,031
but I'll be in my sixties
when the debt's cleared.
583
00:41:32,489 --> 00:41:35,159
Where's my room? It's this room, right?
584
00:41:35,242 --> 00:41:36,994
No, wait, Kim!
585
00:41:38,204 --> 00:41:42,458
Wow, I would say a room this big
is worth 500,000 wons a month.
586
00:41:43,584 --> 00:41:45,586
Hey, this is not your room.
587
00:41:45,669 --> 00:41:48,255
-This is my daughter's room.
-Then where's mine?
588
00:41:48,339 --> 00:41:49,757
Yours is right there.
589
00:41:50,466 --> 00:41:52,092
Let's go. It's awesome.
590
00:41:56,514 --> 00:41:57,514
Where is it?
591
00:41:58,516 --> 00:41:59,767
Here we go.
592
00:42:00,559 --> 00:42:01,810
Look.
593
00:42:05,022 --> 00:42:06,023
It's here.
594
00:42:14,114 --> 00:42:16,825
-So where is it?
-This is the entrance to your room.
595
00:42:18,869 --> 00:42:20,871
You said it's a penthouse!
596
00:42:21,372 --> 00:42:22,373
This is an attic.
597
00:42:22,623 --> 00:42:24,875
You should've listened
to the whole sentence.
598
00:42:24,959 --> 00:42:29,463
I never said it's a penthouse.
I said it's a penthouse-styled room.
599
00:42:30,005 --> 00:42:31,674
I got fooled!
600
00:42:32,508 --> 00:42:34,927
Why is there an attic in an apartment?
601
00:42:35,010 --> 00:42:36,720
This is a rare item.
602
00:42:36,804 --> 00:42:39,223
You sometimes get them
in a top floor house.
603
00:42:39,306 --> 00:42:40,557
It's a great room!
604
00:42:42,059 --> 00:42:44,728
This is the kind of room with ghosts.
605
00:42:44,812 --> 00:42:46,021
I really hate ghosts.
606
00:42:46,105 --> 00:42:49,525
Those are the attics
in Mississippi and Southern California.
607
00:42:49,608 --> 00:42:52,111
You don't have to worry here.
Come up, follow me!
608
00:42:52,194 --> 00:42:53,153
Come!
609
00:42:57,616 --> 00:42:59,577
It's okay. No one died here. Come up.
610
00:43:02,538 --> 00:43:03,706
Your hand!
611
00:43:17,511 --> 00:43:20,431
Look. It's cozy and nice. Right?
612
00:43:20,973 --> 00:43:23,350
Oh, if you look out here, the view is...
613
00:43:24,685 --> 00:43:26,562
God, it's cold. Let's not open this.
614
00:43:26,645 --> 00:43:28,856
-Do I go downstairs for the toilet?
-Yeah.
615
00:43:29,440 --> 00:43:32,192
You can just hop your way down easily.
616
00:43:32,610 --> 00:43:34,820
This attic is very drafty.
617
00:43:34,903 --> 00:43:37,489
Didn't you know
that draft is good for you?
618
00:43:37,573 --> 00:43:41,577
Warm back and cold nose
are very good for men, you know.
619
00:43:41,660 --> 00:43:42,828
Darn it!
620
00:43:43,746 --> 00:43:47,750
Oh, one thing about the stairs.
You should never close them.
621
00:43:47,833 --> 00:43:50,502
You can't go down if you close them.
Keep them open.
622
00:43:51,170 --> 00:43:54,089
What if it closes?
Will I be locked up here?
623
00:43:56,008 --> 00:43:58,844
Right. If you're locked up here...
624
00:44:00,804 --> 00:44:01,805
Use this.
625
00:44:42,721 --> 00:44:44,056
Let's eat.
626
00:44:44,932 --> 00:44:46,016
Who are you?
627
00:44:46,266 --> 00:44:48,477
Me? I'm Choo from Accounting.
628
00:44:49,436 --> 00:44:50,854
I cooked in the army.
629
00:44:53,440 --> 00:44:56,443
I prepared a special meal today
since you are here now.
630
00:44:59,321 --> 00:45:00,239
How is it?
631
00:45:01,240 --> 00:45:02,241
It's the best!
632
00:45:02,658 --> 00:45:05,411
Good, huh?
My daughter loves this menu.
633
00:45:06,245 --> 00:45:08,080
You should know that when dads cook,
634
00:45:08,997 --> 00:45:11,625
their few specialties
are better than moms' food.
635
00:45:11,708 --> 00:45:14,545
-True. Dads' specialties are better.
-Yeah.
636
00:45:18,549 --> 00:45:21,885
You're going to be looking at the wall
for the whole day.
637
00:45:22,845 --> 00:45:23,887
Eat well.
638
00:45:25,639 --> 00:45:26,682
Thanks.
639
00:45:31,562 --> 00:45:34,523
These are from the cameras
in the police station entrance.
640
00:45:34,940 --> 00:45:38,569
Assistant Manager Yoon Ha-kyung
was there as the client, that day.
641
00:45:38,652 --> 00:45:43,657
I've found that Go and Gu Law Firm CEO
is a good friend of CEO Jang.
642
00:45:44,032 --> 00:45:47,870
I believe that Yoon had asked
for CEO Jang's help.
643
00:45:53,917 --> 00:45:56,712
-Hello, sir.
-Don't you play baseball now?
644
00:46:00,090 --> 00:46:02,926
Oh, no. I'm a bit busy these days.
645
00:46:03,802 --> 00:46:05,220
I guess there's a lot to do.
646
00:46:05,721 --> 00:46:07,222
Yes, quite a lot.
647
00:46:07,681 --> 00:46:08,682
Excuse me.
648
00:46:10,017 --> 00:46:11,101
Ms. Yoon.
649
00:46:11,894 --> 00:46:12,728
Yes.
650
00:46:13,145 --> 00:46:15,481
We're playing catch sometime, right?
651
00:46:17,316 --> 00:46:18,150
Yes.
652
00:46:19,234 --> 00:46:20,068
See you, then.
653
00:46:33,540 --> 00:46:35,626
TQ EXPRESS
RESTRUCTURING LAYOFF LIST
654
00:46:37,795 --> 00:46:39,963
I have a friend in the restructuring team.
655
00:46:40,047 --> 00:46:42,925
That's how I got the layoff list.
656
00:46:43,258 --> 00:46:45,344
-Did you know?
-Yes.
657
00:46:47,012 --> 00:46:50,015
I even met your father
when I went to TQ Express.
658
00:46:51,058 --> 00:46:52,142
Did you?
659
00:46:54,394 --> 00:46:57,356
I'm sorry. I didn't know about it.
660
00:46:57,439 --> 00:46:59,191
No, it was a personal affair.
661
00:46:59,733 --> 00:47:01,235
It's not personal.
662
00:47:01,485 --> 00:47:03,654
Your father is a fellow employee to us.
663
00:47:07,574 --> 00:47:10,577
Thank you for caring about me.
664
00:47:11,036 --> 00:47:13,038
This is all I can do for you.
665
00:47:13,622 --> 00:47:17,042
But I thought it'd be better for you
to know first.
666
00:47:19,628 --> 00:47:20,879
Thank you, ma'am.
667
00:47:46,864 --> 00:47:49,658
OKSEONG OFFICE
WON NAM-CHEOL
668
00:48:20,063 --> 00:48:21,356
Manager Kim!
669
00:48:21,440 --> 00:48:23,066
What? What do you want?
670
00:48:23,150 --> 00:48:24,860
Read this carefully.
671
00:48:28,155 --> 00:48:31,158
It's about revoking your title
as the employee of the month
672
00:48:31,241 --> 00:48:33,327
and asking you to return the money.
673
00:48:34,745 --> 00:48:36,747
Are you kidding me?
674
00:48:36,830 --> 00:48:38,040
Watch your tone, mister.
675
00:48:39,374 --> 00:48:43,128
This is just ridiculous.
You want the one million wons back?
676
00:48:43,211 --> 00:48:45,422
-You should follow the rules.
-What rules?
677
00:48:45,505 --> 00:48:48,842
You gave me prize, money and applause,
and now you want it back?
678
00:48:48,925 --> 00:48:51,845
Are you people out of your mind?
679
00:48:51,929 --> 00:48:54,056
I don't believe this, for god's sake.
680
00:48:54,389 --> 00:48:55,724
Calm down, Mr. Kim.
681
00:48:55,807 --> 00:48:58,644
Even gangsters don't take
what they've given you!
682
00:48:58,810 --> 00:48:59,895
You dirty...
683
00:49:01,355 --> 00:49:04,274
Inappropriate use of words.
More punishment for you, sir.
684
00:49:05,484 --> 00:49:07,486
Punish me. Punish me hard.
685
00:49:07,569 --> 00:49:10,489
That's what you feed off of.
Picking on people
686
00:49:10,572 --> 00:49:13,367
and pulling "Out with the blah-blah!"
on people.
687
00:49:13,992 --> 00:49:15,661
Go on.
688
00:49:15,744 --> 00:49:19,623
You can take the money from my account
or rip my gut open.
689
00:49:19,706 --> 00:49:21,708
I can rip it open with pleasure!
690
00:49:22,000 --> 00:49:24,002
You despicable man.
691
00:49:24,836 --> 00:49:26,838
I can't believe I'm being--
692
00:49:26,922 --> 00:49:29,841
You should watch you mouth, woman!
693
00:49:30,175 --> 00:49:32,344
-Woman?
-This man saved a life.
694
00:49:32,427 --> 00:49:34,179
He helped out the union.
695
00:49:34,262 --> 00:49:36,890
And what did you say to this good man?
"Despicable"?
696
00:49:37,641 --> 00:49:40,602
Have you ever sacrificed yourself
for other people?
697
00:49:41,019 --> 00:49:43,188
-Where do you work?
-Come on!
698
00:49:43,522 --> 00:49:45,732
How is that relevant right now?
699
00:49:45,857 --> 00:49:49,111
I think it might be relevant.
Don't get too excited--
700
00:49:49,194 --> 00:49:50,529
Let go. One more thing.
701
00:49:50,612 --> 00:49:54,491
You shouldn't take what you've given.
You gave him the money and it's gone!
702
00:49:54,574 --> 00:49:57,244
You are breathing too hard. You should...
703
00:49:57,577 --> 00:50:01,164
-Tell me your department!
-You don't need to know that!
704
00:50:05,377 --> 00:50:07,629
How can people act like that?
705
00:50:07,838 --> 00:50:11,842
They once used to call you a good man,
and now they say you're despicable.
706
00:50:12,134 --> 00:50:13,969
That's exactly my point.
707
00:50:14,052 --> 00:50:18,181
Everyone has a moment in life
where they put their foot in their mouth,
708
00:50:18,265 --> 00:50:20,809
but people mock you, blame you...
709
00:50:21,268 --> 00:50:23,854
-God, I want to quit.
-Yay!
710
00:50:24,980 --> 00:50:25,981
Cheer up, Mr. Kim.
711
00:50:26,648 --> 00:50:28,984
Not all people are like that.
712
00:50:29,359 --> 00:50:30,360
I'm different.
713
00:50:30,444 --> 00:50:33,655
But I saw the others back there
and they all seemed so.
714
00:50:33,739 --> 00:50:35,449
Yes, but I'm not like them.
715
00:50:35,824 --> 00:50:39,995
Mr. Kim. You're really awesome.
716
00:50:40,078 --> 00:50:41,163
No.
717
00:50:41,246 --> 00:50:45,625
I'm going to stop being a good man now.
No more caring about others.
718
00:50:45,709 --> 00:50:49,296
-I should quit this job first--
-Mr. Kim!
719
00:50:49,504 --> 00:50:51,339
Did you hear what I said?
720
00:50:51,423 --> 00:50:54,676
I said you are really awesome.
You're so amazing!
721
00:50:54,760 --> 00:50:55,761
Okay.
722
00:50:57,554 --> 00:51:00,807
Wow, she is feisty. More power to you!
723
00:51:02,726 --> 00:51:05,562
I should start thinking
about wrapping this up.
724
00:51:06,104 --> 00:51:10,025
To my Mark, Mark, Denmark, let's go.
725
00:51:10,609 --> 00:51:14,029
Mark, Mark, Denmark, Denmark...
726
00:51:18,825 --> 00:51:20,035
Did he go somewhere?
727
00:51:25,791 --> 00:51:26,708
What is this?
728
00:51:33,715 --> 00:51:36,051
TQ GENERAL AFFAIRS 2
DEPT MANAGER OH SE-MYEONG
729
00:51:48,814 --> 00:51:49,981
Yes, Mr. Kim.
730
00:51:53,151 --> 00:51:53,985
Mr. Oh?
731
00:51:54,986 --> 00:51:55,904
What about him?
732
00:52:09,334 --> 00:52:10,418
Oh!
733
00:52:16,383 --> 00:52:17,968
Oh!
734
00:52:19,010 --> 00:52:20,095
Oh...
735
00:52:20,428 --> 00:52:21,847
I'm sorry.
736
00:52:23,014 --> 00:52:25,433
Have you seen Oh from General Affairs?
737
00:52:25,934 --> 00:52:27,936
-No, we haven't.
-No.
738
00:52:29,771 --> 00:52:31,273
Thank you. Oh!
739
00:52:31,606 --> 00:52:33,608
Oh!
740
00:52:35,694 --> 00:52:37,112
He's not in his department.
741
00:52:45,954 --> 00:52:46,872
Mr. Oh!
742
00:52:48,957 --> 00:52:50,125
Kim.
743
00:52:50,208 --> 00:52:52,794
What are you doing here?
744
00:52:53,295 --> 00:52:54,254
Just go.
745
00:52:54,337 --> 00:52:55,547
How can I go?
746
00:52:55,922 --> 00:52:58,175
How can I leave you here? Huh?
747
00:53:00,135 --> 00:53:02,053
Come on!
748
00:53:02,470 --> 00:53:03,305
-Mr. Oh!
-Oh!
749
00:53:06,308 --> 00:53:08,727
Are you seriously trying to jump?
750
00:53:08,935 --> 00:53:11,938
This way, I can be true to myself,
751
00:53:12,606 --> 00:53:14,357
and get rid of that waiting room!
752
00:53:14,441 --> 00:53:18,028
That room is nothing!
It's nothing compared to your life!
753
00:53:18,987 --> 00:53:21,698
Don't you think about your wife?
Your children?
754
00:53:21,907 --> 00:53:25,327
He's right, sir.
You have to think about your family.
755
00:53:26,286 --> 00:53:27,954
For 22 years,
756
00:53:28,538 --> 00:53:32,542
I've worked for this company
and for my family.
757
00:53:32,918 --> 00:53:34,669
But what do I have now?
758
00:53:35,045 --> 00:53:41,051
I only have unbearable shame
and sorriness toward my family.
759
00:53:41,134 --> 00:53:45,805
You shouldn't be doing this
if you feel sorry for them! Huh?
760
00:53:45,889 --> 00:53:50,435
If you jump off the building,
do you think the bosses will blink an eye?
761
00:53:50,518 --> 00:53:53,438
They'll send flowers to your funeral
and that's it!
762
00:53:53,521 --> 00:53:54,689
This company...
763
00:53:56,775 --> 00:53:59,110
was like my life to me.
764
00:54:00,528 --> 00:54:01,780
I feel like...
765
00:54:03,323 --> 00:54:04,824
my life is collapsing.
766
00:54:05,408 --> 00:54:08,995
What are you talking about?
A company is just a company!
767
00:54:09,079 --> 00:54:12,248
-It's all because of this crappy company--
-No.
768
00:54:12,999 --> 00:54:17,003
It's because I have lived my life wrong.
769
00:54:17,796 --> 00:54:22,050
I couldn't lead my life to a good ending.
770
00:54:28,682 --> 00:54:32,185
How did you live your life wrong?
771
00:54:32,477 --> 00:54:33,311
How?
772
00:54:34,271 --> 00:54:35,522
It was all wrong.
773
00:54:36,439 --> 00:54:37,440
Mr. Oh!
774
00:54:39,985 --> 00:54:41,403
Did you skim money?
775
00:54:42,237 --> 00:54:43,655
Did you steal money?
776
00:54:44,781 --> 00:54:49,536
Did you rip people off
and play tricks with their money?
777
00:54:50,620 --> 00:54:53,289
Then your life is fine, you fool!
778
00:54:53,373 --> 00:54:55,083
Your life has been amazing!
779
00:54:55,750 --> 00:54:59,879
There are people who take others' money
and never feel guilty about it.
780
00:54:59,963 --> 00:55:03,300
And even those people
are alive and kicking!
781
00:55:03,383 --> 00:55:06,219
Why are you trying to kill yourself?
782
00:55:06,302 --> 00:55:07,304
Why!
783
00:55:08,513 --> 00:55:12,017
You're not the one
who should be jumping off that ledge.
784
00:55:12,100 --> 00:55:15,103
It's those thieving bastards!
785
00:55:17,981 --> 00:55:19,232
I saw the photos.
786
00:55:20,066 --> 00:55:21,651
Your daughter is so cute.
787
00:55:22,110 --> 00:55:24,612
You should be there for her wedding.
788
00:55:25,196 --> 00:55:28,450
Are you going to let her cry
because her daddy is not there?
789
00:55:28,658 --> 00:55:30,660
And mess up the bride's makeup?
790
00:55:30,744 --> 00:55:32,746
He's right, Mr. Oh.
791
00:55:33,288 --> 00:55:36,333
Your daughter should be smiling
on her wedding day.
792
00:55:36,416 --> 00:55:39,461
This crappy company doesn't understand!
793
00:55:39,544 --> 00:55:42,797
It doesn't understand
how great you have lived your life!
794
00:55:43,631 --> 00:55:45,633
But all of us know.
795
00:55:46,051 --> 00:55:46,968
Right?
796
00:55:48,261 --> 00:55:49,679
He's right, Oh.
797
00:55:52,390 --> 00:55:54,934
Our fellow colleagues know
how good you are.
798
00:55:56,311 --> 00:55:58,313
So come down.
799
00:56:00,774 --> 00:56:02,358
Come here, you great guy.
800
00:56:02,942 --> 00:56:04,360
I'll get close. Okay?
801
00:56:16,831 --> 00:56:18,792
My hand is freezing. Take it!
802
00:56:33,098 --> 00:56:35,100
I really worked hard!
803
00:56:35,391 --> 00:56:40,438
I did my best,
so I would never be ashamed of myself!
804
00:56:46,903 --> 00:56:48,905
I know very well.
805
00:56:50,323 --> 00:56:52,951
I can read it on your face!
806
00:56:55,912 --> 00:57:00,041
Look at these droopy eyes.
It's telling me that you're a good man!
807
00:57:03,086 --> 00:57:04,087
Thank you.
808
00:57:04,629 --> 00:57:06,881
Thank you so much, Kim.
809
00:57:10,635 --> 00:57:14,389
There's absolutely no need
to cry over this!
810
00:57:24,858 --> 00:57:29,028
He's going to quit
and spend his time with his family.
811
00:57:30,405 --> 00:57:32,282
He told me to fight until the end.
812
00:57:33,658 --> 00:57:36,452
I wish he hadn't said that.
It's burdening.
813
00:57:39,289 --> 00:57:41,082
Why are you looking at me like that?
814
00:57:42,250 --> 00:57:44,919
Did you notice the glow on my face now?
815
00:57:45,003 --> 00:57:46,504
Of course not.
816
00:57:47,422 --> 00:57:50,842
I was thinking I did a good job,
getting you out of jail.
817
00:57:52,135 --> 00:57:54,137
You really love giving yourself credit.
818
00:57:54,554 --> 00:57:57,724
But I can give you credit
for what happened today.
819
00:57:58,349 --> 00:58:01,519
You were talking about yourself
on the rooftop, right?
820
00:58:01,603 --> 00:58:03,229
Skimming and stealing?
821
00:58:04,481 --> 00:58:05,315
No, I wasn't.
822
00:58:06,065 --> 00:58:09,736
I was just stating
a cross-societal problem.
823
00:58:10,612 --> 00:58:13,907
That's strange.
I'm sure I felt sincerity in your speech.
824
00:58:13,990 --> 00:58:16,075
Because you need that to persuade people.
825
00:58:16,868 --> 00:58:19,662
I was going to buy you soy sauce crab
if you came clean.
826
00:58:19,746 --> 00:58:21,915
How can life be spotless!
827
00:58:22,540 --> 00:58:24,709
You can do bad things from time to time.
828
00:58:24,792 --> 00:58:27,837
They sell great soy sauce crab
on the intersection. Let's go.
829
00:58:34,844 --> 00:58:36,846
Department Manager Oh resigned.
830
00:58:37,722 --> 00:58:40,850
Manager Kim's not here,
so I guess he's about to quit.
831
00:58:41,392 --> 00:58:43,853
-Now, let's clean this up.
-Yes, ma'am.
832
00:58:47,398 --> 00:58:48,983
Wait!
833
00:58:54,572 --> 00:58:55,573
What...
834
00:58:56,824 --> 00:58:57,825
Kim...
835
00:59:18,638 --> 00:59:21,307
HAVE YOU NEVER SEEN A MASSAGE CHAIR?
836
00:59:24,644 --> 00:59:26,646
SEONG-RYONG'S HERE
837
00:59:26,729 --> 00:59:28,731
I WILL PUNISH YOU!
838
00:59:35,363 --> 00:59:37,907
No rules broken!
839
00:59:39,576 --> 00:59:41,828
They can't work because of Kim.
840
00:59:41,911 --> 00:59:45,164
If you make me, I'm going to tell
the media about this room.
841
00:59:45,707 --> 00:59:48,835
Take him out of the waiting room now.
I can't take it anymore!
842
00:59:49,210 --> 00:59:51,212
I think I'll stay until the very end.
843
00:59:52,755 --> 00:59:54,757
How about leaving it to Kim
to do the job?
844
00:59:54,882 --> 00:59:55,758
No.
845
00:59:56,426 --> 00:59:58,136
What's she planning?
846
00:59:58,678 --> 01:00:01,347
I'll show them what hell feels like.
847
01:00:03,641 --> 01:00:05,643
Subtitle translation by Daham Yoon
62924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.