Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,084 --> 00:00:46,004
Cute kid. Do you think you can scare me?
2
00:00:46,755 --> 00:00:49,507
I'm going to skim like a ninja
and head off to Denmark!
3
00:00:58,433 --> 00:00:59,476
Su-jin!
4
00:01:19,496 --> 00:01:21,664
Su-jin!
5
00:01:21,748 --> 00:01:23,750
-Are you okay?
-Yeah.
6
00:01:30,298 --> 00:01:31,466
Oh, my god.
7
00:01:33,093 --> 00:01:35,553
-Are you okay?
-I'm fine.
8
00:01:38,014 --> 00:01:39,057
Are you okay?
9
00:01:42,602 --> 00:01:43,436
Blood!
10
00:01:44,103 --> 00:01:47,106
Is... Is this hot sauce?
11
00:01:52,987 --> 00:01:53,822
Hello!
12
00:01:54,739 --> 00:01:56,407
Good man!
13
00:01:56,491 --> 00:01:58,493
He's a good man!
14
00:01:58,952 --> 00:02:00,620
There's a good man!
15
00:02:00,703 --> 00:02:04,707
Good man!
16
00:02:06,417 --> 00:02:08,044
A good... man?
17
00:02:14,425 --> 00:02:16,427
I just had an IMAX 3D dream.
18
00:02:16,511 --> 00:02:17,929
That was so real.
19
00:02:23,768 --> 00:02:24,769
Huh?
20
00:02:25,979 --> 00:02:27,981
Detectives, what brings you here?
21
00:02:28,064 --> 00:02:31,484
Want to know why?
We came to put your ass in jail!
22
00:02:31,985 --> 00:02:34,571
There is no proof.
You came all the way for nothing.
23
00:02:34,654 --> 00:02:35,655
Proof?
24
00:02:35,738 --> 00:02:37,532
Are you saying you want proof?
25
00:02:37,907 --> 00:02:39,325
Here it is!
26
00:02:47,458 --> 00:02:50,044
What's wrong? Are you okay?
27
00:02:51,337 --> 00:02:54,048
The detectives shot a pistol at me...
28
00:02:54,132 --> 00:02:58,011
Poor thing. Judging by the gibberish,
you must still be in shock.
29
00:02:58,094 --> 00:03:00,930
It's not gibberish.
I got shot in the forehead. Bang!
30
00:03:08,605 --> 00:03:09,731
Now I'm back.
31
00:03:10,189 --> 00:03:12,984
CT scan results showed nothing
but a concussion.
32
00:03:13,067 --> 00:03:15,069
-And a scalp cut.
-How many stitches?
33
00:03:15,153 --> 00:03:16,696
-Twelve stitches.
-Twelve stitches?
34
00:03:17,614 --> 00:03:20,116
Now I have an overlock stitch on my head.
35
00:03:22,911 --> 00:03:24,245
Thank you for your help.
36
00:03:25,496 --> 00:03:26,331
Um, sure.
37
00:03:26,873 --> 00:03:29,542
You went through all that trouble for me.
38
00:03:29,626 --> 00:03:32,629
I mean, these things happen, don't they?
39
00:03:32,921 --> 00:03:35,757
Thank you for saving my mom.
40
00:03:37,133 --> 00:03:39,302
-Is this your son?
-Yes.
41
00:03:40,428 --> 00:03:41,429
How old are you?
42
00:03:41,763 --> 00:03:43,848
-Five?
-Does it hurt a lot?
43
00:03:44,474 --> 00:03:46,142
Only a little bit.
44
00:03:46,976 --> 00:03:48,978
I'm glad that you two are okay.
45
00:03:49,312 --> 00:03:51,314
-The driver was drunk.
-What?
46
00:03:51,439 --> 00:03:54,692
The driver was drunk like a fish
and got arrested right away.
47
00:03:54,776 --> 00:03:56,694
-What a crazy bastard--
-Bad words!
48
00:03:58,529 --> 00:03:59,614
What a madman.
49
00:04:00,448 --> 00:04:02,617
He's awake now. Why don't you go home?
50
00:04:03,952 --> 00:04:07,038
-I heard you replaced my husband.
-Yes.
51
00:04:07,664 --> 00:04:09,666
Please be careful.
52
00:04:10,541 --> 00:04:14,003
I am slightly worried
that something bad might happen.
53
00:04:14,087 --> 00:04:17,006
Um, why don't you go home now?
54
00:04:17,340 --> 00:04:20,093
-Let's go, Seung-heon.
-Goodbye.
55
00:04:20,176 --> 00:04:21,719
-You, too.
-Okay.
56
00:04:21,970 --> 00:04:23,388
I hope you get well soon.
57
00:04:24,847 --> 00:04:27,600
-Let's go now.
-Have a safe trip home.
58
00:04:32,647 --> 00:04:34,899
That was an icky goodbye.
59
00:04:36,234 --> 00:04:40,029
A drunk driver is about to crash
into a female protestor,
60
00:04:40,113 --> 00:04:45,326
when a man runs over an icy pavement
and pushes the protestor away,
61
00:04:45,410 --> 00:04:47,412
almost like a superhero.
62
00:04:47,495 --> 00:04:51,749
The furious driver finally stops
when he runs into a parked car in front.
63
00:04:51,833 --> 00:04:53,918
What might have led to a tragic accident
64
00:04:54,002 --> 00:04:57,839
was prevented by the man's quick action,
leaving no critical injuries at all.
65
00:04:58,172 --> 00:05:00,174
This 38-year-old man named Kim
66
00:05:00,258 --> 00:05:04,512
was immediately moved to a hospital
and it's been confirmed that he is okay.
67
00:05:04,804 --> 00:05:08,224
Kim, who had acted selflessly
to save another person's life,
68
00:05:08,307 --> 00:05:11,519
proved that he is a beacon
that lights up this cold world.
69
00:05:11,602 --> 00:05:12,937
Those punks.
70
00:05:13,021 --> 00:05:14,564
That's all for today.
71
00:05:16,691 --> 00:05:20,695
Kim, who had acted selflessly
to save another person's life...
72
00:05:21,612 --> 00:05:23,197
No, I don't do interviews.
73
00:05:25,283 --> 00:05:27,785
No, I never learned any martial arts.
Goodbye.
74
00:05:29,078 --> 00:05:31,080
Man, this is so annoying.
75
00:05:35,710 --> 00:05:38,713
Hey, any calls
from the driver or the police?
76
00:05:39,172 --> 00:05:42,550
-He's sleeping in the holding cell.
-What a ridiculous prick.
77
00:05:42,633 --> 00:05:44,635
He just hit a man with a car.
78
00:05:44,719 --> 00:05:48,806
You must be fine, by the way.
Fetching all these food and eating them.
79
00:05:50,141 --> 00:05:52,310
Gosh, the headache is getting worse.
80
00:05:52,727 --> 00:05:54,729
My tongue is a bit paralyzed too.
81
00:05:55,104 --> 00:05:56,939
I can't feel the taste.
82
00:05:58,066 --> 00:05:59,067
Excuse me?
83
00:05:59,817 --> 00:06:01,903
I am asking this, just in case.
84
00:06:02,403 --> 00:06:05,448
Did you actually try to save Su-jin?
85
00:06:06,282 --> 00:06:09,160
I mean, did you have the intention
of saving her?
86
00:06:09,243 --> 00:06:12,455
There might be a chance
that you were falling or slipping...
87
00:06:13,498 --> 00:06:14,624
Hey!
88
00:06:14,707 --> 00:06:18,086
In what world does a person save
another person by slipping on ice?
89
00:06:18,169 --> 00:06:20,546
Is this a comedy action film?
Am I Jackie Chan?
90
00:06:20,630 --> 00:06:22,673
-You have the same name.
-Who am I?
91
00:06:22,924 --> 00:06:24,926
I'm the Good Man of Teheran-ro!
92
00:06:25,259 --> 00:06:28,012
But look at you,
doubting my good intentions.
93
00:06:30,181 --> 00:06:31,516
My frontal lobe...
94
00:06:32,141 --> 00:06:34,143
Okay, I'm sorry.
95
00:06:35,061 --> 00:06:38,231
If you aren't feeling well tomorrow,
give me a call.
96
00:06:38,648 --> 00:06:39,565
Ms. Yoon?
97
00:06:41,025 --> 00:06:43,778
Buy me a cup of rice porridge.
I need it for breakfast.
98
00:06:43,861 --> 00:06:45,446
Hospital food sucks.
99
00:06:47,031 --> 00:06:48,825
-Money, please.
-It's not expensive.
100
00:06:49,450 --> 00:06:51,285
Use yours and submit the receipt.
101
00:06:51,869 --> 00:06:53,704
Oh, use proper receipt.
102
00:07:29,115 --> 00:07:32,994
Those who are leading this fraud
are undermining the company.
103
00:07:33,828 --> 00:07:37,582
If you choose to be on my side,
I will tell you everything.
104
00:07:46,966 --> 00:07:49,802
I'm going to need some more time
to think about it.
105
00:07:49,886 --> 00:07:51,304
I'm sorry.
106
00:07:53,723 --> 00:07:55,349
Don't be sorry.
107
00:07:55,766 --> 00:07:57,768
Think about it and let me know.
108
00:08:08,988 --> 00:08:10,990
This is making me crazy.
109
00:08:11,616 --> 00:08:15,119
I'm a good man with a hole in my head.
What's happening to me?
110
00:08:16,454 --> 00:08:18,456
I can't even imagine the pain.
111
00:08:19,790 --> 00:08:23,127
Anyway, it feels good
when you do good things.
112
00:08:23,211 --> 00:08:26,839
You know, it feels great
when you get a prize for good behavior.
113
00:08:26,923 --> 00:08:29,800
Prizes for good behavior
and attendance is so useless.
114
00:08:29,884 --> 00:08:33,221
Do you get paid for being a good kid
and staying at school?
115
00:08:33,304 --> 00:08:36,891
Well, then it's up to you
to make something out of your fame.
116
00:08:36,974 --> 00:08:38,684
Use it to scam people.
117
00:08:38,768 --> 00:08:41,562
How do you think being a good man
is good for scamming?
118
00:08:43,105 --> 00:08:46,734
Mr. Kim. If you are a good man,
people will easily trust you.
119
00:08:47,193 --> 00:08:49,111
You really know nothing.
120
00:08:49,195 --> 00:08:53,032
Anyway, I hope you get well
and get back to skimming!
121
00:08:53,115 --> 00:08:54,533
Skim hard!
122
00:08:54,617 --> 00:08:57,870
-And good luck, Mr. Kim.
-Right back at you.
123
00:09:04,460 --> 00:09:05,962
A good man image?
124
00:09:07,338 --> 00:09:11,092
That's a relief. A huge relief.
125
00:09:11,175 --> 00:09:13,594
I would like to ask you a question, sir.
126
00:09:15,263 --> 00:09:18,516
-What is it?
-Who planned yesterday's incident?
127
00:09:25,273 --> 00:09:27,275
Um, yes, I mean...
128
00:09:28,067 --> 00:09:30,111
There is a team I trust.
129
00:09:30,778 --> 00:09:34,198
I just told them to scare her,
but I think things got out of control.
130
00:09:35,741 --> 00:09:39,161
-Did you know about this?
-Yes.
131
00:09:43,207 --> 00:09:45,835
So I was left out,
from this tremendous plan.
132
00:09:45,918 --> 00:09:48,963
There must have been a hiccup
in communication.
133
00:09:49,046 --> 00:09:51,966
Don't ask your punks
to do anything for you again.
134
00:09:52,466 --> 00:09:53,467
Got it?
135
00:09:54,260 --> 00:09:55,636
You too, Ms. Cho.
136
00:09:56,220 --> 00:09:57,138
Sir.
137
00:09:57,555 --> 00:10:00,850
I will now take care of everything
that's related to Manager Lee.
138
00:10:01,350 --> 00:10:04,228
Sure. You do that.
139
00:10:05,229 --> 00:10:07,440
That's your area of expertise.
140
00:10:16,073 --> 00:10:17,074
What are you doing?
141
00:10:20,411 --> 00:10:22,371
Look me in the eye and tell me.
142
00:10:22,455 --> 00:10:25,041
Manager Lee's suicide.
Did he do it himself?
143
00:10:25,333 --> 00:10:27,543
I don't know what you mean...
144
00:10:31,505 --> 00:10:35,176
I'm asking if he was hung
by one of your punks.
145
00:10:37,094 --> 00:10:37,928
No, sir.
146
00:10:39,805 --> 00:10:42,224
-I told you to look at me.
-You're wrong.
147
00:10:42,975 --> 00:10:44,310
Lee did it himself.
148
00:10:49,357 --> 00:10:50,274
Well, then.
149
00:10:52,068 --> 00:10:53,235
Never mind.
150
00:10:54,153 --> 00:10:55,821
Hold on, Director Seo.
151
00:11:06,123 --> 00:11:08,959
That's Manager Kim. He's awesome!
152
00:11:26,060 --> 00:11:29,647
Oh, come on, people.
You are making me embarrassed.
153
00:11:29,730 --> 00:11:32,942
Can you take a picture with me?
I want to post it on Outsta.
154
00:11:33,609 --> 00:11:35,945
Yes, of course. Wait a second.
155
00:11:37,071 --> 00:11:38,072
This, too.
156
00:11:40,825 --> 00:11:42,827
Thank you, Mr. Good Man.
157
00:11:43,160 --> 00:11:46,539
Please, you're making me blush.
We're all better together!
158
00:11:47,415 --> 00:11:49,166
I want a picture, too.
159
00:11:49,667 --> 00:11:52,420
Gosh, okay. Yeah, thank you.
160
00:11:52,503 --> 00:11:54,255
Thank you very much. See you later.
161
00:12:02,805 --> 00:12:04,306
What is this?
162
00:12:05,266 --> 00:12:08,352
In the chairman's office,
and in the hallway,
163
00:12:09,603 --> 00:12:11,605
don't you think you crossed the line?
164
00:12:12,440 --> 00:12:14,442
You are not a prosecutor anymore.
165
00:12:14,900 --> 00:12:17,445
As a TQ employee,
follow the order of rank.
166
00:12:17,528 --> 00:12:19,196
I'm not here to serve you.
167
00:12:19,280 --> 00:12:21,782
This is an organization,
if you didn't know.
168
00:12:23,951 --> 00:12:26,370
-So what? What do you want?
-Director Seo!
169
00:12:27,246 --> 00:12:30,207
Tax evasion, illegal gift,
false resident registration.
170
00:12:32,251 --> 00:12:34,128
And there was something else.
171
00:12:36,672 --> 00:12:39,675
Would you like to read
your background file for fun?
172
00:12:47,600 --> 00:12:51,145
Please check your opponent
before you throw a punch.
173
00:12:53,147 --> 00:12:54,982
Especially with your arm span.
174
00:13:02,990 --> 00:13:05,493
Sang-tae, fizzy drinks in the morning?
175
00:13:05,618 --> 00:13:07,620
Put that away and get orange juice.
176
00:13:08,245 --> 00:13:10,247
I read a book that said,
177
00:13:10,331 --> 00:13:13,209
those with low self-esteem
and high sense of inferiority
178
00:13:13,292 --> 00:13:15,503
sometimes act dangerously
and unpredictably.
179
00:13:15,586 --> 00:13:17,213
They like being a hero.
180
00:13:17,296 --> 00:13:19,173
So while their body is full of pain,
181
00:13:19,256 --> 00:13:22,426
their mind feel the pleasure
of getting attention from others.
182
00:13:22,551 --> 00:13:25,387
What kind of person is that?
Isn't that a pervert?
183
00:13:26,222 --> 00:13:27,556
That's so weird!
184
00:13:27,640 --> 00:13:30,518
Yeah, if you do such things,
you've got to be a pervert.
185
00:13:30,601 --> 00:13:32,269
I don't think that's a thing.
186
00:13:32,394 --> 00:13:35,815
-I think it's pure chivalry.
-Did I just hear the word "chivalry"?
187
00:13:36,273 --> 00:13:39,902
Hello? There is no chivalry
in today's world. Only angina.
188
00:13:39,985 --> 00:13:42,279
It's hard enough to defend yourself.
189
00:13:42,363 --> 00:13:43,280
What do you think?
190
00:13:44,532 --> 00:13:46,742
Don't get too comfortable with me.
191
00:13:46,992 --> 00:13:50,871
Sorry, sir. I got too excited.
What's your opinion on this?
192
00:13:51,997 --> 00:13:55,417
If I might refer
to Lacan's psychoanalytic theory--
193
00:13:55,501 --> 00:13:56,627
Ms. Yoon?
194
00:13:56,961 --> 00:13:59,713
Why don't you stop gossiping
and start working?
195
00:14:01,048 --> 00:14:02,383
Let us eat first.
196
00:14:02,466 --> 00:14:05,386
-In the psychoanalytic sense--
-He talks like a teacher.
197
00:14:14,728 --> 00:14:17,398
It's very dusty outside today.
198
00:14:17,731 --> 00:14:18,607
Bravo!
199
00:14:18,941 --> 00:14:22,820
Manager Kim, the Good Man of Teheran-ro,
has just entered the room.
200
00:14:25,197 --> 00:14:28,492
Please, it was nothing. Stop it.
You're embarrassing me.
201
00:14:28,576 --> 00:14:30,077
Is your head okay?
202
00:14:30,953 --> 00:14:34,123
Yes. I just get nauseous when I walk.
203
00:14:34,206 --> 00:14:38,168
What a pity.
If you feel nauseous, you should quit.
204
00:14:38,294 --> 00:14:40,671
It will get better. Won't it?
205
00:14:40,963 --> 00:14:43,382
Here is the cash receipt for 7,500 won.
206
00:14:45,092 --> 00:14:46,093
For the porridge?
207
00:14:47,636 --> 00:14:50,723
You should know.
That kimchi porridge was a bit salty.
208
00:14:56,228 --> 00:14:58,105
-Where is my change?
-Delivery fee.
209
00:14:58,606 --> 00:15:00,608
Oh, for the delivery? That's cheap.
210
00:15:06,655 --> 00:15:08,198
Come to me. Right now.
211
00:15:09,033 --> 00:15:11,744
Ms. Yoon? Put my bag on my desk, please.
212
00:15:16,332 --> 00:15:18,334
For crying out loud.
213
00:15:20,753 --> 00:15:21,962
Teheran-ro? Good Man?
214
00:15:28,844 --> 00:15:31,347
I don't know why I find this so hilarious!
215
00:15:42,274 --> 00:15:44,485
-Who told you to do that?
-Sir.
216
00:15:44,985 --> 00:15:46,654
I wasn't trying to save her...
217
00:15:48,322 --> 00:15:51,158
I told you, not to draw attention
or do stupid things!
218
00:15:51,825 --> 00:15:53,285
To always stay low.
219
00:15:55,329 --> 00:15:56,872
This is your final warning.
220
00:15:56,956 --> 00:15:59,166
Don't draw any attention ever again.
221
00:15:59,750 --> 00:16:03,754
Stay in the corner and wait for my order
like a shit cleaner that you are!
222
00:16:05,381 --> 00:16:07,007
-Do you understand?
-Yes, sir.
223
00:16:07,841 --> 00:16:09,760
Why? Are you pissed?
224
00:16:10,678 --> 00:16:11,512
No, sir.
225
00:16:13,972 --> 00:16:14,890
Get out.
226
00:16:16,225 --> 00:16:17,226
Yes, sir.
227
00:16:28,862 --> 00:16:32,074
I didn't do it on purpose!
Please listen to me.
228
00:16:33,784 --> 00:16:35,452
I was walking. Then I slipped.
229
00:16:35,536 --> 00:16:38,747
Whoosh! Then I flew and I pushed.
Whirl! Then the head went pow!
230
00:16:38,831 --> 00:16:40,416
That is exactly what happened.
231
00:16:40,916 --> 00:16:45,087
How old is he anyway?
That young prick treats me like a kid.
232
00:16:46,171 --> 00:16:47,923
Ooh, my scalp.
233
00:16:49,258 --> 00:16:50,843
Ka-eun, it's time to eat.
234
00:16:52,010 --> 00:16:54,013
I have to get these finished today.
235
00:16:54,096 --> 00:16:55,764
Oh, dear. Good luck.
236
00:16:58,726 --> 00:17:00,060
-Hong Ka-eun!
-Yes!
237
00:17:01,061 --> 00:17:05,065
Make seven copies and put them
in the meeting room by end of lunch.
238
00:17:05,190 --> 00:17:06,275
Yes, ma'am.
239
00:17:25,335 --> 00:17:28,547
Are you saying I'm to go inside
TQ Group's finance department
240
00:17:28,630 --> 00:17:30,632
-and investigate secretly?
-Correct.
241
00:17:31,800 --> 00:17:35,095
I would love to send the others
but their faces are exposed.
242
00:17:40,267 --> 00:17:42,269
Well, we are not forcing you.
243
00:17:43,145 --> 00:17:45,814
I know very well
that it's a dangerous job.
244
00:17:48,484 --> 00:17:51,028
No, sir! I will do it. I can do it!
245
00:17:52,696 --> 00:17:54,364
What am I supposed to do?
246
00:17:55,449 --> 00:17:58,535
Acquire valuable files,
keep an eye on the executives,
247
00:17:58,619 --> 00:18:00,621
and check their meeting agendas.
248
00:18:03,582 --> 00:18:05,250
-Can you do it?
-Yes!
249
00:18:07,961 --> 00:18:09,963
Good. That's good.
250
00:18:11,381 --> 00:18:13,175
That's great! Yeah?
251
00:18:13,258 --> 00:18:14,593
We are doing this!
252
00:18:15,803 --> 00:18:17,054
We are leaving.
253
00:18:21,934 --> 00:18:23,936
Let's do this!
254
00:18:25,562 --> 00:18:28,565
Yay!
255
00:18:39,868 --> 00:18:42,496
-Excuse me!
-My bad.
256
00:18:50,420 --> 00:18:51,255
Okay.
257
00:18:51,839 --> 00:18:54,091
I should get it together
and start from scratch.
258
00:18:54,258 --> 00:18:57,010
First step is to make them my ally
one by one.
259
00:18:57,803 --> 00:18:59,805
I am a good man.
260
00:19:06,687 --> 00:19:08,188
What's with the cheesy wave?
261
00:19:10,607 --> 00:19:12,317
I'm sick of you clowns.
262
00:19:13,694 --> 00:19:17,364
Who is it?
Who ignored my budget request?
263
00:19:18,198 --> 00:19:21,285
There must have been a mistake.
We will check it right away,
264
00:19:21,368 --> 00:19:22,870
-and fix the--
-Mistake?
265
00:19:23,537 --> 00:19:24,872
What mistake?
266
00:19:25,122 --> 00:19:27,624
You did it to screw me up!
267
00:19:27,916 --> 00:19:29,918
Please calm down, sir.
268
00:19:30,043 --> 00:19:32,129
We would never do that. Please calm down.
269
00:19:32,212 --> 00:19:35,382
-We will take care of it right away.
-Take care of it?
270
00:19:35,465 --> 00:19:37,467
Oh, so this is the guy.
271
00:19:37,801 --> 00:19:39,386
Park Meong-seok.
272
00:19:39,469 --> 00:19:41,013
You have no respect for me!
273
00:19:42,139 --> 00:19:43,849
Listen to me, asshole!
274
00:19:44,391 --> 00:19:45,976
Who do you think you are?
275
00:19:46,184 --> 00:19:49,146
You are the one who sent us
a form full of crap!
276
00:19:49,229 --> 00:19:51,064
Do you think you are better than us?
277
00:19:51,148 --> 00:19:52,900
This is your judgment day, mister.
278
00:19:53,192 --> 00:19:54,860
For god's sake.
279
00:19:55,819 --> 00:19:57,821
-Do you think I'm under you?
-Pardon?
280
00:19:57,905 --> 00:20:00,282
You trying to manage me
since you're a manager?
281
00:20:00,365 --> 00:20:02,326
What a creative bullshit that is.
282
00:20:02,409 --> 00:20:04,119
Do you think that's funny?
283
00:20:04,536 --> 00:20:05,454
I'm sorry, sir.
284
00:20:06,872 --> 00:20:11,043
It's you who should wake up
and stop causing people trouble!
285
00:20:11,126 --> 00:20:13,587
If something like this happens
one more time,
286
00:20:13,670 --> 00:20:15,130
I'll make your lives--
287
00:20:15,213 --> 00:20:16,632
Shut your mouth, jerk!
288
00:20:17,841 --> 00:20:21,261
You better not talk like that to me
ever again.
289
00:20:21,553 --> 00:20:23,221
I was a former athlete, you know.
290
00:20:23,764 --> 00:20:25,265
I'll rip out your throat!
291
00:20:34,983 --> 00:20:36,818
Well, we'll talk next time.
292
00:20:36,902 --> 00:20:39,238
Just remember to fix the problem--
293
00:20:39,321 --> 00:20:41,031
No, I won't do it!
294
00:20:41,114 --> 00:20:43,200
-Never in my life!
-Who is on the phone?
295
00:20:43,867 --> 00:20:46,995
-One of our partners.
-What? I'm going to end you.
296
00:20:52,960 --> 00:20:55,045
The Good Man. Isn't that the guy?
297
00:20:55,879 --> 00:20:57,464
He's the Good Man, huh?
298
00:20:57,881 --> 00:21:01,510
Nice to meet you. You're him, right?
I've seen you a lot on the TV.
299
00:21:02,552 --> 00:21:04,388
Yeah? What is it?
300
00:21:04,471 --> 00:21:05,639
Let my hand go.
301
00:21:05,931 --> 00:21:08,850
Get back to work, people.
And do it properly.
302
00:21:09,559 --> 00:21:11,603
Have a good day, sir.
303
00:21:14,356 --> 00:21:15,440
Darn it.
304
00:21:20,320 --> 00:21:21,863
Christ.
305
00:21:22,239 --> 00:21:23,991
Who was supposed to deal with him?
306
00:21:24,950 --> 00:21:27,286
-It was me.
-You idiot.
307
00:21:28,203 --> 00:21:31,498
-Why didn't you say so when he kicked me?
-Sorry, sir.
308
00:21:31,581 --> 00:21:34,001
-I couldn't open my mouth.
-For god's sake.
309
00:21:34,084 --> 00:21:37,421
We tell you about it every day.
Why can't you do it properly?
310
00:21:37,504 --> 00:21:39,172
He did do it properly.
311
00:21:39,673 --> 00:21:41,967
We have to show the guy how things work.
312
00:21:42,634 --> 00:21:46,555
Are you saying you don't care
if I get yelled at or not?
313
00:21:47,472 --> 00:21:48,682
Give me a break.
314
00:21:50,767 --> 00:21:53,353
-Hey, um...
-Hey, what?
315
00:21:53,520 --> 00:21:55,439
Sorry, sir. Well...
316
00:21:55,522 --> 00:21:57,941
How about I handle
the executives' expenses?
317
00:21:59,443 --> 00:22:03,196
It's better for the manager
to take the blame, right?
318
00:22:04,948 --> 00:22:06,908
Are you guys touched or something?
319
00:22:07,200 --> 00:22:10,328
Touching or not,
we should take care of our own jobs.
320
00:22:10,662 --> 00:22:12,414
Well, not only that,
321
00:22:12,581 --> 00:22:16,251
you need to earn some trust first
to get yourself some work.
322
00:22:16,752 --> 00:22:17,878
Don't you agree?
323
00:22:19,671 --> 00:22:21,506
Look at these guys.
324
00:22:22,007 --> 00:22:24,009
They don't trust me.
325
00:22:24,092 --> 00:22:25,177
Fine.
326
00:22:28,555 --> 00:22:30,640
The gap between surtaxes and receivables.
327
00:22:30,724 --> 00:22:33,477
-Park, isn't this an error?
-I'll check again, sir.
328
00:22:34,394 --> 00:22:36,438
Are surtax deposits written in the back?
329
00:22:36,521 --> 00:22:39,316
Yes. They're highlighted
in the page after the next one.
330
00:22:43,320 --> 00:22:44,488
You scared me!
331
00:22:47,908 --> 00:22:49,576
What is this?
332
00:22:49,701 --> 00:22:51,828
This is the confusing part.
333
00:22:51,912 --> 00:22:55,415
These three accounts
are recorded under credit balance.
334
00:22:58,001 --> 00:22:59,836
-Thank you!
-Not easy, huh?
335
00:23:00,879 --> 00:23:03,799
But this will be helpful
to your career. Hang in there.
336
00:23:04,466 --> 00:23:06,802
Sure, I'll hang tight. Yay!
337
00:23:07,677 --> 00:23:09,513
-Hong Ka-eun?
-Yes!
338
00:23:22,359 --> 00:23:23,276
Sorry.
339
00:23:29,116 --> 00:23:32,619
-When are you finishing the settlement?
-Next Wednesday morning.
340
00:23:34,454 --> 00:23:37,290
Stand by and check the security
of your department again.
341
00:23:37,374 --> 00:23:39,000
Yes, sir. Director Seo?
342
00:23:39,209 --> 00:23:41,336
Aren't you worried about Manager Kim?
343
00:23:41,670 --> 00:23:42,504
What's wrong?
344
00:23:42,587 --> 00:23:45,715
He might not be suitable
for an operation this big.
345
00:23:47,926 --> 00:23:48,885
He will do it.
346
00:23:49,636 --> 00:23:52,639
I know for sure that he is a natural
at playing with numbers.
347
00:23:53,473 --> 00:23:54,307
Yes, sir.
348
00:23:57,144 --> 00:24:00,313
Kim is going to start pocketing money
in his department, soon.
349
00:24:00,564 --> 00:24:02,357
Let him get away with it.
350
00:24:03,024 --> 00:24:05,193
-So we can use it when we want.
-Yes, sir.
351
00:24:05,819 --> 00:24:07,612
I will keep the evidence.
352
00:24:09,197 --> 00:24:13,535
Don't you think Kim seems full of himself
now that he is famous?
353
00:24:13,994 --> 00:24:17,664
So you felt it as well.
I think he got a bit cocky.
354
00:24:17,831 --> 00:24:20,459
I wonder if he can handle the work
he is asking for.
355
00:24:20,542 --> 00:24:22,627
Executives' expenses are very tricky.
356
00:24:22,711 --> 00:24:25,839
He must be thinking
that it's a straightforward job.
357
00:24:25,922 --> 00:24:29,634
It's lucky for us that Yoon was there
to keep him away, right?
358
00:24:29,885 --> 00:24:31,553
-What did you say?
-Sorry?
359
00:24:31,678 --> 00:24:34,389
Did you just say Yoon? Not Ms. Yoon?
360
00:24:34,472 --> 00:24:37,142
Do you call me Jae-joon or Lee
when I'm not around?
361
00:24:37,225 --> 00:24:39,227
-I would never do that!
-Tissue.
362
00:24:40,228 --> 00:24:43,398
Don't you think he can pull it off
if we give him the job?
363
00:24:44,399 --> 00:24:46,401
In fact, he might be so good,
364
00:24:46,526 --> 00:24:50,030
-and we might have to rethink--
-Oh, my god.
365
00:24:50,113 --> 00:24:52,866
He sold his soul to him for a date.
366
00:24:52,949 --> 00:24:54,701
-That's not true.
-Hush!
367
00:24:54,784 --> 00:24:57,746
-Squid, anyone?
-Me! That's for me!
368
00:24:57,829 --> 00:24:59,080
How dare you...
369
00:25:01,541 --> 00:25:04,544
PETITION TO REINVESTIGATE THE CASE
OF LEE SU-JIN'S HUSBAND
370
00:25:06,630 --> 00:25:09,216
SIGNEES FOR THIS PETITION
TOTAL: 19,257
371
00:25:14,930 --> 00:25:18,016
Yes, I will be there after work. Okay.
372
00:25:19,559 --> 00:25:21,561
So that's how he wants to play.
373
00:25:25,023 --> 00:25:26,650
-Ms. Yoon.
-Yes.
374
00:25:26,733 --> 00:25:29,653
The police called.
We can meet the drunk driver now.
375
00:25:29,903 --> 00:25:32,155
Does that mean Su-jin got called too?
376
00:25:32,530 --> 00:25:35,784
It seems that the driver didn't mention
anything about settlement.
377
00:25:37,661 --> 00:25:40,247
I'm sensing he's going
with the bite me strategy.
378
00:25:40,330 --> 00:25:42,290
You have a good hunch.
379
00:25:42,374 --> 00:25:44,668
I agree with you. This guy is an asshole.
380
00:25:46,169 --> 00:25:47,796
I should go in place of Su-jin.
381
00:25:48,129 --> 00:25:50,840
I'm better than her
when it comes to handling assholes.
382
00:25:57,097 --> 00:25:58,181
Wait up!
383
00:25:58,682 --> 00:26:02,185
My husband's suicide attempt was staged.
384
00:26:02,811 --> 00:26:03,770
My husband...
385
00:26:06,106 --> 00:26:08,441
When can I stop listening to that story?
386
00:26:10,694 --> 00:26:11,861
It will fade away soon.
387
00:26:13,029 --> 00:26:15,156
Her misfortune is not so marketable.
388
00:26:17,617 --> 00:26:18,535
The preparation?
389
00:26:19,953 --> 00:26:22,789
Last year's accounts
will be settled next week.
390
00:26:22,872 --> 00:26:24,124
Then we can start.
391
00:26:24,207 --> 00:26:27,294
We are dealing with Seoan Jangryong Fund.
392
00:26:28,545 --> 00:26:33,675
No Korean company has ever attracted
their investment before.
393
00:26:33,758 --> 00:26:36,886
Their due diligence process
is almost impenetrable, yes.
394
00:26:36,970 --> 00:26:39,222
That's why I'm stressing the importance.
395
00:26:39,973 --> 00:26:42,892
Our accounts have to be more spotless
than the real ones.
396
00:26:43,310 --> 00:26:47,314
There will be no break for us
if we fail this time.
397
00:26:49,941 --> 00:26:51,276
You don't need to worry.
398
00:26:59,534 --> 00:27:03,038
Who would have known
that Mr. Good Man is photogenic?
399
00:27:03,538 --> 00:27:06,458
I've seen you a lot on TV.
It's an honor to meet you.
400
00:27:06,541 --> 00:27:09,711
Oh, come on. It's not a big deal!
401
00:27:09,794 --> 00:27:11,463
Thank you, sir.
402
00:27:15,717 --> 00:27:18,178
So you are not looking for a settlement?
403
00:27:21,973 --> 00:27:23,642
I'm good with going to jail.
404
00:27:24,893 --> 00:27:27,395
-What a crazy young man.
-Say no more, Big Sis.
405
00:27:27,479 --> 00:27:30,774
I don't have a sister like you,
so stop with the bullshit.
406
00:27:30,857 --> 00:27:32,275
Whoa, want to punch me?
407
00:27:32,359 --> 00:27:36,029
Go, punch me. Come on.
I might need some pocket money in jail.
408
00:27:36,112 --> 00:27:38,114
I can't believe this asshole!
409
00:27:38,198 --> 00:27:42,202
-Detective, has he been to jail?
-Three times. Why do you ask?
410
00:27:42,327 --> 00:27:45,789
You must be so proud.
Would you like your name on the news?
411
00:27:45,914 --> 00:27:48,166
Two for scamming,
one for fake accident claim.
412
00:27:48,833 --> 00:27:53,254
-I have nothing to say, so just go.
-Who the hell do you think you are!
413
00:27:56,049 --> 00:27:57,175
Mister.
414
00:27:57,801 --> 00:27:59,636
Let's have a little chitchat.
415
00:27:59,719 --> 00:28:03,848
-I told you I have nothing to say.
-Don't be like that. It won't take long.
416
00:28:04,641 --> 00:28:08,645
-What are you going to talk about?
-You know. This and that.
417
00:28:10,230 --> 00:28:12,232
Detective. Give me five minutes.
418
00:28:21,157 --> 00:28:24,828
Hey, let's get this over with.
TQ Group paid you to do it, right?
419
00:28:26,246 --> 00:28:27,789
What are you talking about?
420
00:28:29,040 --> 00:28:32,627
Causing bodily harm while drunk means
eight months to two years.
421
00:28:32,711 --> 00:28:35,713
But you didn't run away,
so if you pretend to feel sorry...
422
00:28:35,797 --> 00:28:39,217
You should only get a year at best.
That's not too bad.
423
00:28:39,634 --> 00:28:40,927
What the hell, man?
424
00:28:41,010 --> 00:28:44,722
But a contract murder attempt.
Don't you think that's a bit too serious?
425
00:28:44,806 --> 00:28:48,476
Con, con, contract murder attempt?
Are you out of your mind?
426
00:28:48,560 --> 00:28:50,437
Con, con, contract murder...
427
00:28:50,854 --> 00:28:52,856
Man, you are a terrible actor.
428
00:28:52,939 --> 00:28:55,275
There's an earthquake going on
in your eyes.
429
00:28:55,817 --> 00:28:58,820
If TQ paid you,
it's serious crime plus murder attempt.
430
00:28:58,903 --> 00:29:03,199
Let's see. Even with the minimum sentence,
you are going to get from six to eight...
431
00:29:04,826 --> 00:29:07,871
-Hey, you're going to miss two World Cups.
-Beat it.
432
00:29:07,954 --> 00:29:10,540
Enough with the... Ouch! Stop!
433
00:29:10,999 --> 00:29:13,751
Sit down and be nice
before I stop being nice.
434
00:29:14,085 --> 00:29:15,462
Okay?
435
00:29:17,464 --> 00:29:18,298
Hey.
436
00:29:19,382 --> 00:29:20,842
I'm shocked at TQ.
437
00:29:21,050 --> 00:29:23,636
How can they get a guy like you
to kill a person?
438
00:29:23,928 --> 00:29:27,474
And how can you get money from them
for harming a person?
439
00:29:27,557 --> 00:29:31,478
-What money? I was only drunk!
-Shut up and listen.
440
00:29:32,479 --> 00:29:33,938
I won't ask for anything.
441
00:29:34,063 --> 00:29:37,108
But pay the lady
for both physical and mental damage.
442
00:29:37,192 --> 00:29:38,276
I'll name the price.
443
00:29:38,359 --> 00:29:41,237
I said I don't need settlement.
I have no money!
444
00:29:41,321 --> 00:29:43,948
You have the money you got
for going to jail.
445
00:29:45,533 --> 00:29:47,243
I'm not going to tell on you.
446
00:29:49,162 --> 00:29:53,750
Give some money from TQ to the lady
and go to jail for a year. Okay?
447
00:29:53,833 --> 00:29:56,294
What about me? I get nothing from this...
448
00:29:58,379 --> 00:29:59,297
Damn it.
449
00:30:01,216 --> 00:30:04,385
This idiot just spilled the beans
by himself. Hey.
450
00:30:04,469 --> 00:30:07,764
If you don't do as I say,
I'm going to spill everything.
451
00:30:08,932 --> 00:30:11,768
Then you are going to stay in jail
as long as you want.
452
00:30:12,018 --> 00:30:13,520
It's a scary place, you know.
453
00:30:15,605 --> 00:30:16,523
Shit.
454
00:30:17,774 --> 00:30:19,776
-Who the hell are you?
-Me?
455
00:30:21,778 --> 00:30:22,862
Manager Kim.
456
00:30:23,905 --> 00:30:26,574
That bastard did have money after all.
457
00:30:26,825 --> 00:30:29,536
Why didn't you press him
for more compensation?
458
00:30:29,619 --> 00:30:31,621
I did press him but that was all he had.
459
00:30:31,704 --> 00:30:33,706
So I had to leave it at that.
460
00:30:33,790 --> 00:30:35,792
He should've come clean from the start.
461
00:30:36,376 --> 00:30:39,254
He was just bluffing
because a woman was in front of him.
462
00:30:39,337 --> 00:30:40,547
What a loser.
463
00:30:40,713 --> 00:30:42,882
Well, you've done well, anyway.
464
00:30:43,424 --> 00:30:45,718
How about we grab something to eat?
465
00:30:45,802 --> 00:30:47,887
That's a surprise. Okay.
466
00:30:49,305 --> 00:30:50,723
Oh, hang on.
467
00:30:54,102 --> 00:30:55,854
Sorry, maybe next time.
468
00:31:10,702 --> 00:31:13,121
This. How much is this?
469
00:31:13,204 --> 00:31:15,456
Four thousand for one,
ten thousand for three.
470
00:31:15,540 --> 00:31:17,959
I'll take three, please.
471
00:31:22,797 --> 00:31:24,382
Is Prosecutor Han quiet?
472
00:31:24,465 --> 00:31:26,676
Check if the drunk driver
is taken care of.
473
00:31:28,386 --> 00:31:29,470
Okay.
474
00:32:03,504 --> 00:32:04,797
LEFT & RIGHT
475
00:32:10,386 --> 00:32:11,554
Geez.
476
00:33:08,736 --> 00:33:09,570
Excuse me.
477
00:33:10,989 --> 00:33:11,823
Yeah?
478
00:33:12,281 --> 00:33:13,324
Are you waiting?
479
00:33:15,243 --> 00:33:17,912
Oh, no. You can keep going.
480
00:33:18,496 --> 00:33:20,248
-Thanks.
-Yes, thank you.
481
00:33:56,909 --> 00:34:00,830
The food isn't for you, Dad.
Give them to Mom if she's with you.
482
00:34:01,372 --> 00:34:05,042
If you were going to make Mom suffer
all her life,
483
00:34:05,543 --> 00:34:07,545
why did you even marry her?
484
00:34:09,338 --> 00:34:12,967
I'm never going to live like you, Dad,
even if it kills me.
485
00:34:14,177 --> 00:34:18,014
What did you get from living honestly?
You got stabbed in the back by people,
486
00:34:18,639 --> 00:34:20,808
and your life turned out to be miserable.
487
00:34:22,769 --> 00:34:24,437
I don't want that life.
488
00:34:26,063 --> 00:34:27,315
Why would I?
489
00:34:28,941 --> 00:34:30,693
I'm going to live strong.
490
00:34:32,695 --> 00:34:37,200
Just to make you angry,
I'm never going to think about others.
491
00:34:51,547 --> 00:34:52,965
It must be hard.
492
00:34:55,134 --> 00:34:57,970
What's with all the covering up?
493
00:34:59,972 --> 00:35:01,766
Possible risk of exposure.
494
00:35:03,768 --> 00:35:06,395
That's exactly how you get exposed.
495
00:35:06,604 --> 00:35:08,606
Oh, okay.
496
00:35:14,403 --> 00:35:15,530
Read it carefully.
497
00:35:17,782 --> 00:35:20,451
He's the new manager
of Accounting Department.
498
00:35:22,203 --> 00:35:24,205
Huh? This man...
499
00:35:24,580 --> 00:35:26,582
The Good Man of Teheran-ro.
500
00:35:28,793 --> 00:35:29,669
Oh, yeah.
501
00:35:36,008 --> 00:35:37,885
-His balls...
-What?
502
00:35:39,762 --> 00:35:41,222
Oh, nothing.
503
00:35:41,639 --> 00:35:46,018
You will see from reading the file
that his background is unusual.
504
00:35:46,102 --> 00:35:48,688
He's definitely not the type
that could get into TQ.
505
00:35:48,771 --> 00:35:52,275
I believe there is a reason
behind his recruitment.
506
00:35:53,359 --> 00:35:57,738
First, you are to approach Kim Seong-ryong
and become friends.
507
00:35:58,406 --> 00:36:01,576
-Then dig something up.
-Yes, I will.
508
00:36:09,500 --> 00:36:12,170
-Detective, has he been to jail?
-Three times.
509
00:36:12,253 --> 00:36:14,672
Two for scamming,
one for fake accident claim.
510
00:36:21,888 --> 00:36:22,972
Cold!
511
00:36:35,651 --> 00:36:36,861
What the hell?
512
00:36:39,447 --> 00:36:42,658
Don't do this to me!
I have to get to work!
513
00:36:47,496 --> 00:36:49,707
EMPLOYEE OF THE MONTH
MANAGER KIM SEONG-RYONG
514
00:36:49,790 --> 00:36:51,500
This is getting weirder every day.
515
00:36:52,251 --> 00:36:53,836
Manager Kim Seong-ryong?
516
00:37:14,649 --> 00:37:16,567
I'm Na Hee-yong
from Ethical Management.
517
00:37:17,026 --> 00:37:19,779
Congratulations
on being the employee of the month.
518
00:37:20,488 --> 00:37:23,074
-But I haven't done anything.
-Yes, you have.
519
00:37:23,157 --> 00:37:25,660
You have been selected
by overwhelming majority.
520
00:37:26,160 --> 00:37:28,913
Thank you for contributing
to the company's reputation.
521
00:37:34,335 --> 00:37:35,628
This is the prize.
522
00:37:36,504 --> 00:37:38,089
This, too.
523
00:37:38,839 --> 00:37:42,260
-Photo time!
-Ouch, you're grabbing my waist too...
524
00:37:44,595 --> 00:37:46,555
ONE MILLION WONS
EMPLOYEE OF THE MONTH
525
00:38:33,311 --> 00:38:36,647
Yes, this is it.
This is what a tap is supposed to do.
526
00:39:09,221 --> 00:39:12,683
What do we have here?
Why don't you give yourself a massage?
527
00:39:12,767 --> 00:39:15,519
Do you think this is a sauna?
Is this a stream?
528
00:39:16,270 --> 00:39:17,521
-Who are you?
-Me?
529
00:39:17,605 --> 00:39:20,232
TQ Group Cleaning Service
Team One Leader.
530
00:39:20,316 --> 00:39:22,234
Eom Geum-sim!
531
00:39:22,443 --> 00:39:25,029
Oh, okay.
I'm sorry, but I have my reasons.
532
00:39:25,112 --> 00:39:26,155
Reasons?
533
00:39:26,322 --> 00:39:29,200
Don't ever do this again in the toilet.
Do you understand?
534
00:39:29,533 --> 00:39:30,534
Yes, okay.
535
00:39:36,248 --> 00:39:37,666
Good Jesus!
536
00:39:38,709 --> 00:39:40,127
I'm in the right one.
537
00:39:40,586 --> 00:39:41,754
Come on in.
538
00:39:43,130 --> 00:39:44,423
For god's sake.
539
00:39:44,757 --> 00:39:47,343
I don't get why ladies have to clean
the mens' room.
540
00:39:47,426 --> 00:39:50,304
-Why don't you do it?
-Ms. Eom!
541
00:39:50,387 --> 00:39:54,058
I heard you peeped into the trousers
of the German buyers, last time.
542
00:39:54,475 --> 00:39:57,144
Stop doing that. Everyone knows about it.
543
00:39:57,269 --> 00:40:00,731
-I was just curious.
-Curious about what? They're all the same.
544
00:40:00,815 --> 00:40:02,316
You think so?
545
00:40:11,867 --> 00:40:12,868
What's your business?
546
00:40:13,285 --> 00:40:15,704
Water gets shut off sometimes in my flat.
547
00:40:16,414 --> 00:40:19,083
Are you serious?
It must be a crappy place.
548
00:40:19,333 --> 00:40:21,335
But I pay 500,000 wons every month.
549
00:40:23,754 --> 00:40:26,465
That's very cheap for a rent in Seoul.
550
00:40:27,341 --> 00:40:30,427
-Do better rooms cost 700 to 800 thousand?
-Yeah!
551
00:40:30,636 --> 00:40:32,096
That's too expensive.
552
00:40:33,597 --> 00:40:37,017
If living in Seoul is too tough,
you should quit.
553
00:40:43,149 --> 00:40:46,652
How can the footage of the accident
be deleted?
554
00:40:46,735 --> 00:40:49,447
There was a virus attack that day,
destroying all data.
555
00:40:51,073 --> 00:40:52,825
Isn't it too convenient?
556
00:40:52,908 --> 00:40:55,911
How can it happen
on the particular day of the accident?
557
00:40:55,995 --> 00:40:59,290
I have no clue.
Only the hacker would know the answer.
558
00:41:02,126 --> 00:41:03,377
Please.
559
00:41:03,460 --> 00:41:05,880
It can be used as evidence
for the car accident.
560
00:41:06,881 --> 00:41:09,467
-Can you restore it?
-Once it's gone, it's gone.
561
00:41:12,845 --> 00:41:15,973
Mr. Lee.
I like the way she looks from behind.
562
00:41:16,056 --> 00:41:18,476
-Nice, huh?
-Yeah. Wow!
563
00:41:18,559 --> 00:41:21,729
-The curve is just amazing!
-She's just my type.
564
00:41:24,148 --> 00:41:26,483
Mr. Lee. Are you getting a foreign car?
565
00:41:26,567 --> 00:41:28,986
Who doesn't drive a foreign car, nowadays?
566
00:41:29,069 --> 00:41:32,489
-But isn't this cool enough?
-Yeah, sure!
567
00:41:34,033 --> 00:41:35,451
Looking for a hybrid car?
568
00:41:35,534 --> 00:41:37,536
I'm just eye shopping, that's all.
569
00:41:37,620 --> 00:41:41,373
Come on. When it comes to cars,
you should buy it and don't look back.
570
00:41:41,916 --> 00:41:44,585
I got a game console last week
and I didn't look back.
571
00:41:44,668 --> 00:41:46,420
This is not a game console.
572
00:41:48,005 --> 00:41:50,883
-This car is awesome!
-Don't touch it. It's mine.
573
00:41:51,884 --> 00:41:53,385
Come on. Let me have a look.
574
00:41:53,802 --> 00:41:55,763
Wow, it's amazing!
575
00:41:55,846 --> 00:41:57,223
-It's pretty.
-Yeah.
576
00:41:57,306 --> 00:42:00,309
Yoon. Is something wrong?
577
00:42:01,101 --> 00:42:04,355
No. I was just thinking about something.
578
00:42:04,438 --> 00:42:07,483
Don't think too hard when you walk.
You look angry.
579
00:42:09,109 --> 00:42:10,694
Let's talk for a second.
580
00:42:17,117 --> 00:42:18,202
What did you say?
581
00:42:18,494 --> 00:42:22,665
He said he had no choice but to confess
because the man seemed to know everything,
582
00:42:22,998 --> 00:42:25,334
about us paying him money
to do the job.
583
00:42:26,210 --> 00:42:28,629
I told you
you shouldn't be using those punks.
584
00:42:28,712 --> 00:42:29,797
Sorry, sir.
585
00:42:30,547 --> 00:42:34,802
-I will use someone with better quality--
-Better quality, my ass, for god's sake.
586
00:42:39,515 --> 00:42:43,018
Then should I get rid of the guy?
587
00:42:43,102 --> 00:42:45,980
What do you mean, "get rid of"?
Are you a gangster?
588
00:42:51,610 --> 00:42:54,071
-Get out.
-Yes, sir. Good day, sir.
589
00:43:00,703 --> 00:43:04,373
Oh, come on. They wouldn't do that.
590
00:43:04,456 --> 00:43:07,376
No, this is a reasonable doubt.
591
00:43:07,459 --> 00:43:10,045
Remember his criminal record
and his attitude.
592
00:43:10,671 --> 00:43:13,090
Didn't you sense it
while you talked to him?
593
00:43:13,173 --> 00:43:16,844
We already got the compensation.
Why are you complicating things?
594
00:43:16,927 --> 00:43:21,140
I'm not complicating anything.
I'm just trying to find out the truth.
595
00:43:22,016 --> 00:43:25,686
If you settled something with money,
it's a rule to let go of it.
596
00:43:25,769 --> 00:43:27,146
That's not my rule.
597
00:43:27,771 --> 00:43:30,608
Sure, then you're on your own. I'm out.
598
00:43:30,983 --> 00:43:32,401
Hey!
599
00:43:35,237 --> 00:43:36,238
Gosh.
600
00:43:40,117 --> 00:43:42,494
I hear you are seeing Lee's wife.
601
00:43:43,412 --> 00:43:48,125
Well, your old boss had a tragic incident,
so it's good that you're caring about it.
602
00:43:48,375 --> 00:43:51,462
But you shouldn't be causing trouble
for the company.
603
00:43:51,545 --> 00:43:53,297
I haven't done such a thing.
604
00:43:53,380 --> 00:43:55,966
If you are helping someone
who believes the rumor,
605
00:43:56,050 --> 00:43:58,510
doesn't that mean
that you believe it, too?
606
00:43:58,594 --> 00:44:01,305
That alone means trouble for the company.
607
00:44:01,597 --> 00:44:07,436
If Lee's wife causes any trouble,
your life here will become harder.
608
00:44:07,895 --> 00:44:09,521
Let me know if you want to move.
609
00:44:09,605 --> 00:44:12,858
But words spread fast between companies.
Do you understand?
610
00:44:51,730 --> 00:44:52,731
That's cute.
611
00:44:52,815 --> 00:44:56,860
-Could you take this to Finance?
-I'm busy. Just mail it.
612
00:44:56,944 --> 00:45:01,699
-But I need to hand in a hard copy.
-I have ten minutes to get this done!
613
00:45:05,953 --> 00:45:06,787
I'll take it!
614
00:45:09,331 --> 00:45:11,333
Here. Who should I give it to?
615
00:45:11,625 --> 00:45:15,045
-Assistant Manager Kang Ju-seon.
-Oh, the nasty-looking one!
616
00:45:15,713 --> 00:45:19,633
I mean, she has done nothing wrong,
but I just don't like her.
617
00:45:19,717 --> 00:45:22,344
Oh, okay. Thank you, sir.
618
00:45:22,428 --> 00:45:24,847
Don't be. We are a family.
619
00:45:25,264 --> 00:45:26,265
Okay.
620
00:45:31,145 --> 00:45:32,855
What about you, Sang-tae?
621
00:45:32,938 --> 00:45:34,773
Oh, I have these to...
622
00:45:36,859 --> 00:45:37,860
I can do it.
623
00:45:38,777 --> 00:45:39,945
Give it. All of them.
624
00:45:41,739 --> 00:45:43,407
Give it to Seong-ryong Express.
625
00:45:44,116 --> 00:45:46,285
Good. Well, then...
626
00:45:46,744 --> 00:45:48,912
I'm heading off to Finance now.
627
00:45:49,246 --> 00:45:51,457
-Sir, a cup of coffee for me, please.
-Done.
628
00:46:08,724 --> 00:46:12,811
If Lee's wife causes any trouble,
your life here will become harder.
629
00:46:12,895 --> 00:46:14,521
Let me know if you want to move.
630
00:46:14,605 --> 00:46:18,150
But words spread fast between companies.
Do you understand?
631
00:46:40,464 --> 00:46:42,716
TQ's most powerful department.
632
00:46:43,217 --> 00:46:46,386
I really need to make an ally
in this department.
633
00:46:55,938 --> 00:46:58,774
-Thank you.
-You're welcome.
634
00:46:59,566 --> 00:47:00,734
Ms. Kang.
635
00:47:01,902 --> 00:47:03,570
Don't get me wrong.
636
00:47:04,488 --> 00:47:06,573
I think you let off a charming vibe.
637
00:47:06,657 --> 00:47:10,494
I'm thinking of an actress, right now.
Who was it...
638
00:47:10,577 --> 00:47:12,746
A Russian actress. Her name was...
639
00:47:12,829 --> 00:47:14,998
Anyway, you have the same vibe.
640
00:47:15,082 --> 00:47:18,085
Commenting on a colleague's looks
is sexual harassment.
641
00:47:19,044 --> 00:47:21,255
Oh, is it?
That was not my intention at all.
642
00:47:21,964 --> 00:47:23,048
I am terribly sorry.
643
00:47:31,682 --> 00:47:32,516
Gosh.
644
00:47:36,103 --> 00:47:37,187
Dear me.
645
00:47:41,817 --> 00:47:42,901
Hello, sir.
646
00:47:45,362 --> 00:47:47,364
Oh, you. You are from...
647
00:47:48,740 --> 00:47:51,159
-below.
-That's me.
648
00:47:53,203 --> 00:47:54,538
Are you okay?
649
00:47:55,873 --> 00:47:57,875
Of course, it's okay. Are you an intern?
650
00:47:58,375 --> 00:48:01,211
Yes. Are you the manager
of Accounting Department?
651
00:48:01,295 --> 00:48:02,629
Of course.
652
00:48:03,005 --> 00:48:07,175
First, you are to approach Kim Seong-ryong
and become friends.
653
00:48:08,427 --> 00:48:09,636
Then dig something up.
654
00:48:09,720 --> 00:48:10,721
Oh, right.
655
00:48:10,804 --> 00:48:13,265
I am studying for a lot of exams.
656
00:48:13,348 --> 00:48:16,310
If there is something I don't know
about accounting,
657
00:48:16,393 --> 00:48:19,354
could I come over
and ask you questions about it?
658
00:48:19,938 --> 00:48:22,858
Okay. It may not be the best choice,
but an intern will do.
659
00:48:22,941 --> 00:48:25,652
Yeah, you can.
I'll give you some quality answers.
660
00:48:25,736 --> 00:48:27,362
Why, thank you so much!
661
00:48:28,322 --> 00:48:32,075
Manager Kim.
You just got caught in my fishing net.
662
00:48:32,451 --> 00:48:33,285
Get ready.
663
00:48:47,049 --> 00:48:48,634
Next step in making friends.
664
00:48:50,636 --> 00:48:52,804
Let's see if you can resist this.
665
00:48:57,225 --> 00:48:58,310
Everyone!
666
00:49:02,022 --> 00:49:05,275
You've been working nights. Cheer up!
667
00:49:05,567 --> 00:49:06,652
What is it?
668
00:49:06,735 --> 00:49:10,739
Vouchers for the employee of the month.
There are 200,000 wons in each envelope.
669
00:49:10,822 --> 00:49:12,366
-Two hundred thousand?
-Oh, my.
670
00:49:13,283 --> 00:49:18,038
I was going to buy you all a nice dinner,
but we work nights every day, right?
671
00:49:18,914 --> 00:49:22,334
So I figured you could eat something,
buy clothes, whatever you want.
672
00:49:22,501 --> 00:49:26,713
-But this is so much--
-You really didn't have to!
673
00:49:27,297 --> 00:49:28,715
Thank you, Mr. Kim.
674
00:49:28,799 --> 00:49:31,385
This is my first time getting something
like this.
675
00:49:32,260 --> 00:49:35,055
Hold your tears! It's nothing big.
676
00:49:35,681 --> 00:49:37,557
I'm okay. Please take it back.
677
00:49:40,727 --> 00:49:43,271
Hey, there are no strings attached--
678
00:49:43,647 --> 00:49:46,233
I'm fine.
Use it for the next office dinner, then.
679
00:49:46,316 --> 00:49:49,444
No, I really wanted you to have this.
Here, take it.
680
00:49:49,528 --> 00:49:52,197
-Kim?
-Oh, my god. You scared me.
681
00:49:55,075 --> 00:49:56,159
What do you want?
682
00:49:56,535 --> 00:49:57,494
Nothing.
683
00:49:58,578 --> 00:50:00,831
I can't give this to my superior.
684
00:50:01,456 --> 00:50:04,918
I know, right? You're right.
It doesn't work that way.
685
00:50:06,128 --> 00:50:08,588
Fine, then. I don't mind at all.
686
00:50:11,174 --> 00:50:12,300
I was joking.
687
00:50:12,384 --> 00:50:16,138
-Oh, you didn't have to--
-If you say so, ouch.
688
00:50:16,221 --> 00:50:18,223
If you take it back, it's a crime.
689
00:50:21,893 --> 00:50:24,563
Wow, I'm so happy now.
690
00:50:25,063 --> 00:50:29,443
I can't describe how happy I am
when I share with everyone else.
691
00:50:29,526 --> 00:50:30,861
I am so happy.
692
00:50:43,582 --> 00:50:46,418
Let's have a drink.
Come to the address by seven o'clock.
693
00:51:10,734 --> 00:51:13,236
Isn't it better to meet a friend
than to be alone?
694
00:51:13,320 --> 00:51:15,739
You should've done the right thing
and ignore me.
695
00:51:15,822 --> 00:51:19,785
Tell me how to do so when your face says
it's the end of the world.
696
00:51:29,044 --> 00:51:31,379
-Hey.
-Yes.
697
00:51:32,506 --> 00:51:34,800
-Let me ask you something.
-Go on.
698
00:51:35,175 --> 00:51:38,762
Is right thing something that's right,
or something that's considered right?
699
00:51:40,180 --> 00:51:41,014
What?
700
00:51:43,517 --> 00:51:48,021
Is right thing something that is right,
or something that is considered right?
701
00:51:48,772 --> 00:51:49,898
-What?
-See ya.
702
00:51:49,981 --> 00:51:51,316
I was about to answer.
703
00:51:54,694 --> 00:51:57,948
If it's considered right, it's right.
That's how the world works.
704
00:51:58,865 --> 00:52:02,285
If you think otherwise,
life gets messy and you become an idiot.
705
00:52:05,038 --> 00:52:06,206
I thought so.
706
00:52:06,998 --> 00:52:10,001
-Right is right.
-No, I didn't say that.
707
00:52:10,794 --> 00:52:13,463
Look. Do you know the movie scenes
708
00:52:13,547 --> 00:52:17,175
where a bomb needs to be defused
and the character has to choose
709
00:52:17,259 --> 00:52:19,177
between a red line and a blue line?
710
00:52:19,261 --> 00:52:22,013
If you ask the bad guy,
he tells you to cut the red one.
711
00:52:22,097 --> 00:52:24,599
-But it's actually the blue one.
-Right.
712
00:52:25,183 --> 00:52:27,727
I think our situation is exactly the same.
713
00:52:28,019 --> 00:52:31,773
The opposite of your answer
is the correct answer.
714
00:52:35,318 --> 00:52:36,736
The opposite of my answer!
715
00:52:42,826 --> 00:52:45,245
Is that a new way to piss people off?
716
00:52:46,371 --> 00:52:48,915
This looks black to me.
Did she say it's blue?
717
00:52:49,624 --> 00:52:51,001
Is she color-blind?
718
00:53:11,188 --> 00:53:14,691
Yes, Ha-kyung. How have you been?
719
00:53:18,695 --> 00:53:19,529
Sure.
720
00:53:20,322 --> 00:53:21,531
Shall we meet there?
721
00:53:35,795 --> 00:53:37,380
Sir, I'm here.
722
00:53:44,930 --> 00:53:46,556
Got anything to tell me?
723
00:53:47,265 --> 00:53:48,558
What would that be?
724
00:53:48,975 --> 00:53:50,685
I told you not to make that face.
725
00:53:53,063 --> 00:53:54,105
Oh, yeah!
726
00:53:54,981 --> 00:53:57,901
Do you mean the drunk driver?
I took care of it myself.
727
00:53:57,984 --> 00:53:59,486
Who told you to do that?
728
00:54:00,904 --> 00:54:03,573
He was so bad at lying,
so I had to see him alone,
729
00:54:03,657 --> 00:54:06,409
talk some sense into him,
and clean up the mess.
730
00:54:08,161 --> 00:54:11,248
Mr. Seo, I have something to ask.
731
00:54:11,623 --> 00:54:15,377
The guy drove the car
into Manager Lee's wife to kill her,
732
00:54:15,460 --> 00:54:18,004
but you didn't give the order, right?
733
00:54:20,423 --> 00:54:22,926
I don't think my theory is wrong.
734
00:54:23,343 --> 00:54:25,011
Do you have reasons?
735
00:54:25,637 --> 00:54:28,014
The drunk driver's criminal record
and attitude.
736
00:54:28,098 --> 00:54:30,100
The possible destruction of evidence.
737
00:54:30,475 --> 00:54:32,477
Nothing makes sense.
738
00:54:32,811 --> 00:54:36,606
Even the threat that Mr. Go made to me.
739
00:54:39,609 --> 00:54:41,277
As you have said,
740
00:54:41,736 --> 00:54:45,323
could this be the doing
of the ones undermining the company?
741
00:54:46,199 --> 00:54:48,201
Yes, it is.
742
00:54:51,538 --> 00:54:53,540
But there is no hard proof.
743
00:54:53,873 --> 00:54:57,877
Then Manager Lee is going to be branded
as an embezzler,
744
00:54:58,420 --> 00:54:59,754
without any evidence.
745
00:54:59,838 --> 00:55:01,965
That's why I asked for your help.
746
00:55:02,549 --> 00:55:04,217
To reveal all the truth.
747
00:55:04,884 --> 00:55:08,221
We need proof, no matter how small,
to make all of this right.
748
00:55:12,892 --> 00:55:16,062
To know more and more about something
you shouldn't know about.
749
00:55:16,604 --> 00:55:18,023
What do you think it means?
750
00:55:18,732 --> 00:55:20,483
Becoming a person who matters?
751
00:55:22,819 --> 00:55:25,822
It means you are getting closer
to the gates of hell.
752
00:55:27,324 --> 00:55:29,075
That sounds like a dangerous place.
753
00:55:30,327 --> 00:55:33,413
Well, I do have a higher chance
of arriving at the gates, now.
754
00:55:34,372 --> 00:55:36,708
Since I know a whole lot of secrets.
755
00:55:37,834 --> 00:55:40,670
You must feel very good
because you have something on me.
756
00:55:41,338 --> 00:55:43,757
Not that good, actually. Sir.
757
00:55:45,258 --> 00:55:47,719
I am asking this out of curiosity.
758
00:55:48,386 --> 00:55:52,557
If I successfully carry out
all the tasks you give me,
759
00:55:53,224 --> 00:55:55,810
-would I get rewarded?
-What do you want?
760
00:55:57,937 --> 00:55:59,939
Well, nothing so big.
761
00:56:00,190 --> 00:56:02,025
Just the price of my services.
762
00:56:02,692 --> 00:56:04,402
What if I don't give you anything?
763
00:56:07,030 --> 00:56:08,114
If so...
764
00:56:09,699 --> 00:56:12,243
Are you going to use the things
you have on me?
765
00:56:12,327 --> 00:56:13,912
I wouldn't do that.
766
00:56:13,995 --> 00:56:15,413
But I might be disappointed.
767
00:56:18,375 --> 00:56:20,126
You must be out of your mind.
768
00:56:20,210 --> 00:56:21,711
I have been for a while.
769
00:56:22,128 --> 00:56:24,881
You have to be crazy to win
in this crazy world.
770
00:56:24,964 --> 00:56:26,883
I'd love to put you in a rehab.
771
00:56:28,301 --> 00:56:29,469
It's incurable.
772
00:56:31,387 --> 00:56:33,223
My soul and body have become stiff.
773
00:56:34,391 --> 00:56:36,893
-That happens when you get old.
-Oh, yeah.
774
00:56:36,976 --> 00:56:38,478
That might be it.
775
00:56:39,270 --> 00:56:41,106
I fear them, too.
776
00:56:41,398 --> 00:56:45,485
But what I fear more
is all of this getting buried forever.
777
00:56:45,693 --> 00:56:49,781
I guess they will continue making
more victims.
778
00:56:50,365 --> 00:56:51,449
Like Manager Lee.
779
00:56:56,871 --> 00:56:58,873
-Ma'am.
-Yes, Ha-kyung.
780
00:57:01,709 --> 00:57:04,379
I will do it. I will stand on your side.
781
00:57:07,132 --> 00:57:08,133
Thank you.
782
00:57:09,676 --> 00:57:10,760
Thank you very much.
783
00:57:11,386 --> 00:57:13,847
I'm not sure I will be of much help.
784
00:57:13,930 --> 00:57:17,016
Yes, you will give me so much help.
785
00:57:18,226 --> 00:57:19,060
Okay.
786
00:57:28,153 --> 00:57:31,823
The guy drove the car
into Manager Lee's wife to kill her,
787
00:57:31,906 --> 00:57:34,492
but you didn't give the order, right?
788
00:57:34,576 --> 00:57:37,078
I do have a higher chance
of arriving at the gates.
789
00:57:37,745 --> 00:57:40,081
Since I know a whole lot of secrets.
790
00:58:37,096 --> 00:58:38,348
What's wrong with this?
791
00:59:01,120 --> 00:59:03,289
When are they recovering the program?
792
00:59:03,373 --> 00:59:04,791
They are not sure, yet.
793
00:59:04,958 --> 00:59:08,920
Oh, no. The tax deduction declarations
from the ninth and tenth are all gone.
794
00:59:09,003 --> 00:59:11,464
We have to make calls
and get these again, Ki-ok!
795
00:59:11,547 --> 00:59:12,882
Give me the missing names!
796
00:59:12,966 --> 00:59:14,634
Ugh, for god's sake!
797
00:59:15,176 --> 00:59:17,554
Why does the program crash
on the last day?
798
00:59:17,637 --> 00:59:20,348
Kang-sik will be so mad
if we don't finish it today.
799
00:59:20,431 --> 00:59:22,350
We need way more people than this.
800
00:59:22,433 --> 00:59:24,936
Why don't you ask HR
to give us more people, then?
801
00:59:25,019 --> 00:59:28,022
-I don't think that's my job.
-That's why I asked.
802
00:59:28,398 --> 00:59:30,817
-Look what they gave us.
-Oh, right.
803
00:59:31,776 --> 00:59:35,029
-Who's checking the monthly funds?
-That, that's me.
804
00:59:35,363 --> 00:59:37,865
-Are you done?
-No, not yet.
805
00:59:37,949 --> 00:59:41,452
But I have to check the bills
after I finish this.
806
00:59:41,536 --> 00:59:43,413
After that, help with tax adjustment.
807
00:59:43,496 --> 00:59:47,333
But after this, I also have to take care
of the executives' expenses, too.
808
00:59:47,417 --> 00:59:49,419
Tax adjustment is the top priority.
809
00:59:49,502 --> 00:59:52,255
It's like the end-of-year bonus
for us nine-to-fivers.
810
00:59:52,338 --> 00:59:54,632
Well, you could say
they are bogey sometimes.
811
00:59:59,971 --> 01:00:01,973
-Mr. Kim.
-Yes, Sang-tae.
812
01:00:02,807 --> 01:00:08,062
Can you handle the executives' expenses
including that of Deputy Head Park?
813
01:00:09,355 --> 01:00:12,025
-Me?
-Yes, I have too much work,
814
01:00:12,442 --> 01:00:16,112
and I think I'm not good enough
to finish the expenses as well.
815
01:00:16,195 --> 01:00:17,196
No problem.
816
01:00:18,197 --> 01:00:21,284
-Bring the bills as well.
-Thank you, sir.
817
01:00:21,701 --> 01:00:22,619
Sang-tae.
818
01:00:23,828 --> 01:00:25,663
You have to finish your work.
819
01:00:26,122 --> 01:00:28,124
Dumping work becomes a habit.
820
01:00:28,958 --> 01:00:32,962
You are going too far with this.
I'm just helping out my staff. Give it.
821
01:00:33,713 --> 01:00:36,382
Excuse me. This is how I work.
822
01:00:36,883 --> 01:00:39,218
If there's an obstacle, you overcome it.
823
01:00:40,136 --> 01:00:43,556
Excuse me. It's not that he can't do it.
He's just loaded with work.
824
01:00:44,974 --> 01:00:46,434
Are these the bills?
825
01:00:46,768 --> 01:00:49,604
Guys, stop fighting.
It doesn't seem like a big deal.
826
01:00:49,687 --> 01:00:51,689
-We're busy--
-Sir, please wait.
827
01:00:52,565 --> 01:00:53,566
Hey.
828
01:00:54,400 --> 01:00:58,071
-Stick with the system, please.
-I have my own system, too.
829
01:00:58,571 --> 01:01:01,157
It's my decision as the manager,
so don't interrupt.
830
01:01:03,159 --> 01:01:05,495
Mr. Choo, I'm heading off to the bank.
831
01:01:16,005 --> 01:01:19,509
For crying out loud, great job there.
Can't you see what you've done?
832
01:01:19,592 --> 01:01:21,511
What the hell is wrong with you?
833
01:01:21,594 --> 01:01:25,765
I can't believe how many times
they leave the office when we're so busy!
834
01:01:27,308 --> 01:01:29,560
Excuse me. Hey!
835
01:01:30,019 --> 01:01:31,604
Can't you see me calling you?
836
01:01:33,314 --> 01:01:34,565
Is my name Hey?
837
01:01:35,358 --> 01:01:38,319
You should at least call me
Mr. Kim or Manager Kim.
838
01:01:38,903 --> 01:01:40,405
Who are you to give me orders?
839
01:01:40,488 --> 01:01:41,697
I'm your manager.
840
01:01:41,781 --> 01:01:45,618
-Were you like this to the old manager?
-You two are completely different.
841
01:01:45,702 --> 01:01:48,287
-What's so different?
-Everything.
842
01:01:48,538 --> 01:01:50,748
Don't tell me what to do again.
843
01:01:50,832 --> 01:01:54,961
Corporate structure is based on orders.
Do you think I should beg you instead?
844
01:01:55,837 --> 01:01:58,589
You are the one
who is not following the rules. Damn it.
845
01:01:58,923 --> 01:02:01,843
"Damn it"? Did you just say "damn it"?
846
01:02:05,513 --> 01:02:08,558
Oh, my god. I don't believe this.
847
01:02:10,893 --> 01:02:13,187
-Hello? Kwang-sook?
-It's trouble, Mr. Kim!
848
01:02:13,813 --> 01:02:15,815
The cops are raiding the place!
849
01:02:16,607 --> 01:02:19,360
What? Why do they always bust the place?
850
01:02:19,444 --> 01:02:22,447
They are fighting our guys
in the entrance...
851
01:02:23,739 --> 01:02:26,534
Oh, my! What should I do!
852
01:02:26,868 --> 01:02:29,912
-Hello? Kwang-sook?
-Oh, my god. Mr. Kim!
853
01:02:29,996 --> 01:02:31,414
-No!
-Kwang-sook!
854
01:02:35,751 --> 01:02:39,130
-Mr. Kim Seong-ryong?
-That's me. Who are you?
855
01:02:40,047 --> 01:02:42,049
I'm from Gangnam Police Station.
856
01:02:42,133 --> 01:02:45,386
You are under arrest for tax evasion
and document forgery charges.
857
01:02:45,636 --> 01:02:47,638
What in the world are you talking about?
858
01:02:47,722 --> 01:02:49,307
Let go, mister!
859
01:02:49,390 --> 01:02:51,017
Let me go!
860
01:02:51,309 --> 01:02:53,978
What are you going on about,
coming out of nowhere!
861
01:02:54,061 --> 01:02:56,856
-You have the right to an attorney...
-Hey!
862
01:02:56,939 --> 01:02:58,149
Let me go!
863
01:03:00,443 --> 01:03:02,528
LET GO! I SAID LET GO!
864
01:03:02,612 --> 01:03:04,614
I DIDN'T EVEN START SKIMMING!
865
01:03:15,500 --> 01:03:17,084
EXTREME JOB
MANAGER KIM ENDING
866
01:03:17,168 --> 01:03:20,296
MANAGER KIM (IN HIS THIRTIES)
PROFESSIONAL SKIMMER
867
01:03:22,298 --> 01:03:24,759
Is he really under those charges?
868
01:03:25,092 --> 01:03:27,553
Investigated every year
for tax evasion and accounting fraud.
869
01:03:27,637 --> 01:03:28,554
Every year?
870
01:03:28,638 --> 01:03:31,891
Manager Kim is much more cunning
and vile than you think.
871
01:03:31,974 --> 01:03:34,644
We start cooking books for due diligence
when the settlement is over.
872
01:03:34,894 --> 01:03:38,064
You're telling me to make
the Tripitaka Koreana by myself!
873
01:03:39,065 --> 01:03:41,025
I don't care
if you have to make two of them.
874
01:03:41,275 --> 01:03:44,362
Tell me who rejected my request
before I blow this place up!
875
01:03:44,445 --> 01:03:47,490
I asked why you are talking
like you own me, you shit!
876
01:03:48,491 --> 01:03:51,369
I'm going to break his arm right here.
Like this!
877
01:03:53,829 --> 01:03:55,831
Subtitle translation by Daham Yoon
66909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.