All language subtitles for Good Manager E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,084 --> 00:00:46,004 Cute kid. Do you think you can scare me? 2 00:00:46,755 --> 00:00:49,507 I'm going to skim like a ninja and head off to Denmark! 3 00:00:58,433 --> 00:00:59,476 Su-jin! 4 00:01:19,496 --> 00:01:21,664 Su-jin! 5 00:01:21,748 --> 00:01:23,750 -Are you okay? -Yeah. 6 00:01:30,298 --> 00:01:31,466 Oh, my god. 7 00:01:33,093 --> 00:01:35,553 -Are you okay? -I'm fine. 8 00:01:38,014 --> 00:01:39,057 Are you okay? 9 00:01:42,602 --> 00:01:43,436 Blood! 10 00:01:44,103 --> 00:01:47,106 Is... Is this hot sauce? 11 00:01:52,987 --> 00:01:53,822 Hello! 12 00:01:54,739 --> 00:01:56,407 Good man! 13 00:01:56,491 --> 00:01:58,493 He's a good man! 14 00:01:58,952 --> 00:02:00,620 There's a good man! 15 00:02:00,703 --> 00:02:04,707 Good man! 16 00:02:06,417 --> 00:02:08,044 A good... man? 17 00:02:14,425 --> 00:02:16,427 I just had an IMAX 3D dream. 18 00:02:16,511 --> 00:02:17,929 That was so real. 19 00:02:23,768 --> 00:02:24,769 Huh? 20 00:02:25,979 --> 00:02:27,981 Detectives, what brings you here? 21 00:02:28,064 --> 00:02:31,484 Want to know why? We came to put your ass in jail! 22 00:02:31,985 --> 00:02:34,571 There is no proof. You came all the way for nothing. 23 00:02:34,654 --> 00:02:35,655 Proof? 24 00:02:35,738 --> 00:02:37,532 Are you saying you want proof? 25 00:02:37,907 --> 00:02:39,325 Here it is! 26 00:02:47,458 --> 00:02:50,044 What's wrong? Are you okay? 27 00:02:51,337 --> 00:02:54,048 The detectives shot a pistol at me... 28 00:02:54,132 --> 00:02:58,011 Poor thing. Judging by the gibberish, you must still be in shock. 29 00:02:58,094 --> 00:03:00,930 It's not gibberish. I got shot in the forehead. Bang! 30 00:03:08,605 --> 00:03:09,731 Now I'm back. 31 00:03:10,189 --> 00:03:12,984 CT scan results showed nothing but a concussion. 32 00:03:13,067 --> 00:03:15,069 -And a scalp cut. -How many stitches? 33 00:03:15,153 --> 00:03:16,696 -Twelve stitches. -Twelve stitches? 34 00:03:17,614 --> 00:03:20,116 Now I have an overlock stitch on my head. 35 00:03:22,911 --> 00:03:24,245 Thank you for your help. 36 00:03:25,496 --> 00:03:26,331 Um, sure. 37 00:03:26,873 --> 00:03:29,542 You went through all that trouble for me. 38 00:03:29,626 --> 00:03:32,629 I mean, these things happen, don't they? 39 00:03:32,921 --> 00:03:35,757 Thank you for saving my mom. 40 00:03:37,133 --> 00:03:39,302 -Is this your son? -Yes. 41 00:03:40,428 --> 00:03:41,429 How old are you? 42 00:03:41,763 --> 00:03:43,848 -Five? -Does it hurt a lot? 43 00:03:44,474 --> 00:03:46,142 Only a little bit. 44 00:03:46,976 --> 00:03:48,978 I'm glad that you two are okay. 45 00:03:49,312 --> 00:03:51,314 -The driver was drunk. -What? 46 00:03:51,439 --> 00:03:54,692 The driver was drunk like a fish and got arrested right away. 47 00:03:54,776 --> 00:03:56,694 -What a crazy bastard-- -Bad words! 48 00:03:58,529 --> 00:03:59,614 What a madman. 49 00:04:00,448 --> 00:04:02,617 He's awake now. Why don't you go home? 50 00:04:03,952 --> 00:04:07,038 -I heard you replaced my husband. -Yes. 51 00:04:07,664 --> 00:04:09,666 Please be careful. 52 00:04:10,541 --> 00:04:14,003 I am slightly worried that something bad might happen. 53 00:04:14,087 --> 00:04:17,006 Um, why don't you go home now? 54 00:04:17,340 --> 00:04:20,093 -Let's go, Seung-heon. -Goodbye. 55 00:04:20,176 --> 00:04:21,719 -You, too. -Okay. 56 00:04:21,970 --> 00:04:23,388 I hope you get well soon. 57 00:04:24,847 --> 00:04:27,600 -Let's go now. -Have a safe trip home. 58 00:04:32,647 --> 00:04:34,899 That was an icky goodbye. 59 00:04:36,234 --> 00:04:40,029 A drunk driver is about to crash into a female protestor, 60 00:04:40,113 --> 00:04:45,326 when a man runs over an icy pavement and pushes the protestor away, 61 00:04:45,410 --> 00:04:47,412 almost like a superhero. 62 00:04:47,495 --> 00:04:51,749 The furious driver finally stops when he runs into a parked car in front. 63 00:04:51,833 --> 00:04:53,918 What might have led to a tragic accident 64 00:04:54,002 --> 00:04:57,839 was prevented by the man's quick action, leaving no critical injuries at all. 65 00:04:58,172 --> 00:05:00,174 This 38-year-old man named Kim 66 00:05:00,258 --> 00:05:04,512 was immediately moved to a hospital and it's been confirmed that he is okay. 67 00:05:04,804 --> 00:05:08,224 Kim, who had acted selflessly to save another person's life, 68 00:05:08,307 --> 00:05:11,519 proved that he is a beacon that lights up this cold world. 69 00:05:11,602 --> 00:05:12,937 Those punks. 70 00:05:13,021 --> 00:05:14,564 That's all for today. 71 00:05:16,691 --> 00:05:20,695 Kim, who had acted selflessly to save another person's life... 72 00:05:21,612 --> 00:05:23,197 No, I don't do interviews. 73 00:05:25,283 --> 00:05:27,785 No, I never learned any martial arts. Goodbye. 74 00:05:29,078 --> 00:05:31,080 Man, this is so annoying. 75 00:05:35,710 --> 00:05:38,713 Hey, any calls from the driver or the police? 76 00:05:39,172 --> 00:05:42,550 -He's sleeping in the holding cell. -What a ridiculous prick. 77 00:05:42,633 --> 00:05:44,635 He just hit a man with a car. 78 00:05:44,719 --> 00:05:48,806 You must be fine, by the way. Fetching all these food and eating them. 79 00:05:50,141 --> 00:05:52,310 Gosh, the headache is getting worse. 80 00:05:52,727 --> 00:05:54,729 My tongue is a bit paralyzed too. 81 00:05:55,104 --> 00:05:56,939 I can't feel the taste. 82 00:05:58,066 --> 00:05:59,067 Excuse me? 83 00:05:59,817 --> 00:06:01,903 I am asking this, just in case. 84 00:06:02,403 --> 00:06:05,448 Did you actually try to save Su-jin? 85 00:06:06,282 --> 00:06:09,160 I mean, did you have the intention of saving her? 86 00:06:09,243 --> 00:06:12,455 There might be a chance that you were falling or slipping... 87 00:06:13,498 --> 00:06:14,624 Hey! 88 00:06:14,707 --> 00:06:18,086 In what world does a person save another person by slipping on ice? 89 00:06:18,169 --> 00:06:20,546 Is this a comedy action film? Am I Jackie Chan? 90 00:06:20,630 --> 00:06:22,673 -You have the same name. -Who am I? 91 00:06:22,924 --> 00:06:24,926 I'm the Good Man of Teheran-ro! 92 00:06:25,259 --> 00:06:28,012 But look at you, doubting my good intentions. 93 00:06:30,181 --> 00:06:31,516 My frontal lobe... 94 00:06:32,141 --> 00:06:34,143 Okay, I'm sorry. 95 00:06:35,061 --> 00:06:38,231 If you aren't feeling well tomorrow, give me a call. 96 00:06:38,648 --> 00:06:39,565 Ms. Yoon? 97 00:06:41,025 --> 00:06:43,778 Buy me a cup of rice porridge. I need it for breakfast. 98 00:06:43,861 --> 00:06:45,446 Hospital food sucks. 99 00:06:47,031 --> 00:06:48,825 -Money, please. -It's not expensive. 100 00:06:49,450 --> 00:06:51,285 Use yours and submit the receipt. 101 00:06:51,869 --> 00:06:53,704 Oh, use proper receipt. 102 00:07:29,115 --> 00:07:32,994 Those who are leading this fraud are undermining the company. 103 00:07:33,828 --> 00:07:37,582 If you choose to be on my side, I will tell you everything. 104 00:07:46,966 --> 00:07:49,802 I'm going to need some more time to think about it. 105 00:07:49,886 --> 00:07:51,304 I'm sorry. 106 00:07:53,723 --> 00:07:55,349 Don't be sorry. 107 00:07:55,766 --> 00:07:57,768 Think about it and let me know. 108 00:08:08,988 --> 00:08:10,990 This is making me crazy. 109 00:08:11,616 --> 00:08:15,119 I'm a good man with a hole in my head. What's happening to me? 110 00:08:16,454 --> 00:08:18,456 I can't even imagine the pain. 111 00:08:19,790 --> 00:08:23,127 Anyway, it feels good when you do good things. 112 00:08:23,211 --> 00:08:26,839 You know, it feels great when you get a prize for good behavior. 113 00:08:26,923 --> 00:08:29,800 Prizes for good behavior and attendance is so useless. 114 00:08:29,884 --> 00:08:33,221 Do you get paid for being a good kid and staying at school? 115 00:08:33,304 --> 00:08:36,891 Well, then it's up to you to make something out of your fame. 116 00:08:36,974 --> 00:08:38,684 Use it to scam people. 117 00:08:38,768 --> 00:08:41,562 How do you think being a good man is good for scamming? 118 00:08:43,105 --> 00:08:46,734 Mr. Kim. If you are a good man, people will easily trust you. 119 00:08:47,193 --> 00:08:49,111 You really know nothing. 120 00:08:49,195 --> 00:08:53,032 Anyway, I hope you get well and get back to skimming! 121 00:08:53,115 --> 00:08:54,533 Skim hard! 122 00:08:54,617 --> 00:08:57,870 -And good luck, Mr. Kim. -Right back at you. 123 00:09:04,460 --> 00:09:05,962 A good man image? 124 00:09:07,338 --> 00:09:11,092 That's a relief. A huge relief. 125 00:09:11,175 --> 00:09:13,594 I would like to ask you a question, sir. 126 00:09:15,263 --> 00:09:18,516 -What is it? -Who planned yesterday's incident? 127 00:09:25,273 --> 00:09:27,275 Um, yes, I mean... 128 00:09:28,067 --> 00:09:30,111 There is a team I trust. 129 00:09:30,778 --> 00:09:34,198 I just told them to scare her, but I think things got out of control. 130 00:09:35,741 --> 00:09:39,161 -Did you know about this? -Yes. 131 00:09:43,207 --> 00:09:45,835 So I was left out, from this tremendous plan. 132 00:09:45,918 --> 00:09:48,963 There must have been a hiccup in communication. 133 00:09:49,046 --> 00:09:51,966 Don't ask your punks to do anything for you again. 134 00:09:52,466 --> 00:09:53,467 Got it? 135 00:09:54,260 --> 00:09:55,636 You too, Ms. Cho. 136 00:09:56,220 --> 00:09:57,138 Sir. 137 00:09:57,555 --> 00:10:00,850 I will now take care of everything that's related to Manager Lee. 138 00:10:01,350 --> 00:10:04,228 Sure. You do that. 139 00:10:05,229 --> 00:10:07,440 That's your area of expertise. 140 00:10:16,073 --> 00:10:17,074 What are you doing? 141 00:10:20,411 --> 00:10:22,371 Look me in the eye and tell me. 142 00:10:22,455 --> 00:10:25,041 Manager Lee's suicide. Did he do it himself? 143 00:10:25,333 --> 00:10:27,543 I don't know what you mean... 144 00:10:31,505 --> 00:10:35,176 I'm asking if he was hung by one of your punks. 145 00:10:37,094 --> 00:10:37,928 No, sir. 146 00:10:39,805 --> 00:10:42,224 -I told you to look at me. -You're wrong. 147 00:10:42,975 --> 00:10:44,310 Lee did it himself. 148 00:10:49,357 --> 00:10:50,274 Well, then. 149 00:10:52,068 --> 00:10:53,235 Never mind. 150 00:10:54,153 --> 00:10:55,821 Hold on, Director Seo. 151 00:11:06,123 --> 00:11:08,959 That's Manager Kim. He's awesome! 152 00:11:26,060 --> 00:11:29,647 Oh, come on, people. You are making me embarrassed. 153 00:11:29,730 --> 00:11:32,942 Can you take a picture with me? I want to post it on Outsta. 154 00:11:33,609 --> 00:11:35,945 Yes, of course. Wait a second. 155 00:11:37,071 --> 00:11:38,072 This, too. 156 00:11:40,825 --> 00:11:42,827 Thank you, Mr. Good Man. 157 00:11:43,160 --> 00:11:46,539 Please, you're making me blush. We're all better together! 158 00:11:47,415 --> 00:11:49,166 I want a picture, too.  159 00:11:49,667 --> 00:11:52,420 Gosh, okay. Yeah, thank you. 160 00:11:52,503 --> 00:11:54,255 Thank you very much. See you later. 161 00:12:02,805 --> 00:12:04,306 What is this? 162 00:12:05,266 --> 00:12:08,352 In the chairman's office, and in the hallway, 163 00:12:09,603 --> 00:12:11,605 don't you think you crossed the line? 164 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 You are not a prosecutor anymore. 165 00:12:14,900 --> 00:12:17,445 As a TQ employee, follow the order of rank. 166 00:12:17,528 --> 00:12:19,196 I'm not here to serve you. 167 00:12:19,280 --> 00:12:21,782 This is an organization, if you didn't know. 168 00:12:23,951 --> 00:12:26,370 -So what? What do you want? -Director Seo! 169 00:12:27,246 --> 00:12:30,207 Tax evasion, illegal gift, false resident registration. 170 00:12:32,251 --> 00:12:34,128 And there was something else. 171 00:12:36,672 --> 00:12:39,675 Would you like to read your background file for fun? 172 00:12:47,600 --> 00:12:51,145 Please check your opponent before you throw a punch. 173 00:12:53,147 --> 00:12:54,982 Especially with your arm span. 174 00:13:02,990 --> 00:13:05,493 Sang-tae, fizzy drinks in the morning? 175 00:13:05,618 --> 00:13:07,620 Put that away and get orange juice. 176 00:13:08,245 --> 00:13:10,247 I read a book that said, 177 00:13:10,331 --> 00:13:13,209 those with low self-esteem and high sense of inferiority 178 00:13:13,292 --> 00:13:15,503 sometimes act dangerously and unpredictably. 179 00:13:15,586 --> 00:13:17,213 They like being a hero. 180 00:13:17,296 --> 00:13:19,173 So while their body is full of pain, 181 00:13:19,256 --> 00:13:22,426 their mind feel the pleasure of getting attention from others. 182 00:13:22,551 --> 00:13:25,387 What kind of person is that? Isn't that a pervert? 183 00:13:26,222 --> 00:13:27,556 That's so weird! 184 00:13:27,640 --> 00:13:30,518 Yeah, if you do such things, you've got to be a pervert. 185 00:13:30,601 --> 00:13:32,269 I don't think that's a thing. 186 00:13:32,394 --> 00:13:35,815 -I think it's pure chivalry. -Did I just hear the word "chivalry"? 187 00:13:36,273 --> 00:13:39,902 Hello? There is no chivalry in today's world. Only angina. 188 00:13:39,985 --> 00:13:42,279 It's hard enough to defend yourself. 189 00:13:42,363 --> 00:13:43,280 What do you think? 190 00:13:44,532 --> 00:13:46,742 Don't get too comfortable with me. 191 00:13:46,992 --> 00:13:50,871 Sorry, sir. I got too excited. What's your opinion on this? 192 00:13:51,997 --> 00:13:55,417 If I might refer to Lacan's psychoanalytic theory-- 193 00:13:55,501 --> 00:13:56,627 Ms. Yoon? 194 00:13:56,961 --> 00:13:59,713 Why don't you stop gossiping and start working? 195 00:14:01,048 --> 00:14:02,383 Let us eat first. 196 00:14:02,466 --> 00:14:05,386 -In the psychoanalytic sense-- -He talks like a teacher. 197 00:14:14,728 --> 00:14:17,398 It's very dusty outside today. 198 00:14:17,731 --> 00:14:18,607 Bravo! 199 00:14:18,941 --> 00:14:22,820 Manager Kim, the Good Man of Teheran-ro, has just entered the room. 200 00:14:25,197 --> 00:14:28,492 Please, it was nothing. Stop it. You're embarrassing me. 201 00:14:28,576 --> 00:14:30,077 Is your head okay? 202 00:14:30,953 --> 00:14:34,123 Yes. I just get nauseous when I walk. 203 00:14:34,206 --> 00:14:38,168 What a pity. If you feel nauseous, you should quit. 204 00:14:38,294 --> 00:14:40,671 It will get better. Won't it? 205 00:14:40,963 --> 00:14:43,382 Here is the cash receipt for 7,500 won. 206 00:14:45,092 --> 00:14:46,093 For the porridge? 207 00:14:47,636 --> 00:14:50,723 You should know. That kimchi porridge was a bit salty. 208 00:14:56,228 --> 00:14:58,105 -Where is my change? -Delivery fee. 209 00:14:58,606 --> 00:15:00,608 Oh, for the delivery? That's cheap. 210 00:15:06,655 --> 00:15:08,198 Come to me. Right now. 211 00:15:09,033 --> 00:15:11,744 Ms. Yoon? Put my bag on my desk, please. 212 00:15:16,332 --> 00:15:18,334 For crying out loud. 213 00:15:20,753 --> 00:15:21,962 Teheran-ro? Good Man? 214 00:15:28,844 --> 00:15:31,347 I don't know why I find this so hilarious! 215 00:15:42,274 --> 00:15:44,485 -Who told you to do that? -Sir. 216 00:15:44,985 --> 00:15:46,654 I wasn't trying to save her... 217 00:15:48,322 --> 00:15:51,158 I told you, not to draw attention or do stupid things! 218 00:15:51,825 --> 00:15:53,285 To always stay low. 219 00:15:55,329 --> 00:15:56,872 This is your final warning. 220 00:15:56,956 --> 00:15:59,166 Don't draw any attention ever again. 221 00:15:59,750 --> 00:16:03,754 Stay in the corner and wait for my order like a shit cleaner that you are! 222 00:16:05,381 --> 00:16:07,007 -Do you understand? -Yes, sir. 223 00:16:07,841 --> 00:16:09,760 Why? Are you pissed? 224 00:16:10,678 --> 00:16:11,512 No, sir. 225 00:16:13,972 --> 00:16:14,890 Get out. 226 00:16:16,225 --> 00:16:17,226 Yes, sir. 227 00:16:28,862 --> 00:16:32,074 I didn't do it on purpose! Please listen to me. 228 00:16:33,784 --> 00:16:35,452 I was walking. Then I slipped. 229 00:16:35,536 --> 00:16:38,747 Whoosh! Then I flew and I pushed. Whirl! Then the head went pow! 230 00:16:38,831 --> 00:16:40,416 That is exactly what happened. 231 00:16:40,916 --> 00:16:45,087 How old is he anyway? That young prick treats me like a kid. 232 00:16:46,171 --> 00:16:47,923 Ooh, my scalp. 233 00:16:49,258 --> 00:16:50,843 Ka-eun, it's time to eat. 234 00:16:52,010 --> 00:16:54,013 I have to get these finished today. 235 00:16:54,096 --> 00:16:55,764 Oh, dear. Good luck. 236 00:16:58,726 --> 00:17:00,060 -Hong Ka-eun! -Yes! 237 00:17:01,061 --> 00:17:05,065 Make seven copies and put them in the meeting room by end of lunch. 238 00:17:05,190 --> 00:17:06,275 Yes, ma'am. 239 00:17:25,335 --> 00:17:28,547 Are you saying I'm to go inside TQ Group's finance department 240 00:17:28,630 --> 00:17:30,632 -and investigate secretly? -Correct. 241 00:17:31,800 --> 00:17:35,095 I would love to send the others but their faces are exposed. 242 00:17:40,267 --> 00:17:42,269 Well, we are not forcing you. 243 00:17:43,145 --> 00:17:45,814 I know very well that it's a dangerous job. 244 00:17:48,484 --> 00:17:51,028 No, sir! I will do it. I can do it! 245 00:17:52,696 --> 00:17:54,364 What am I supposed to do? 246 00:17:55,449 --> 00:17:58,535 Acquire valuable files, keep an eye on the executives, 247 00:17:58,619 --> 00:18:00,621 and check their meeting agendas. 248 00:18:03,582 --> 00:18:05,250 -Can you do it? -Yes! 249 00:18:07,961 --> 00:18:09,963 Good. That's good. 250 00:18:11,381 --> 00:18:13,175 That's great! Yeah? 251 00:18:13,258 --> 00:18:14,593 We are doing this! 252 00:18:15,803 --> 00:18:17,054 We are leaving. 253 00:18:21,934 --> 00:18:23,936 Let's do this! 254 00:18:25,562 --> 00:18:28,565 Yay! 255 00:18:39,868 --> 00:18:42,496 -Excuse me! -My bad. 256 00:18:50,420 --> 00:18:51,255 Okay. 257 00:18:51,839 --> 00:18:54,091 I should get it together and start from scratch. 258 00:18:54,258 --> 00:18:57,010 First step is to make them my ally one by one. 259 00:18:57,803 --> 00:18:59,805 I am a good man. 260 00:19:06,687 --> 00:19:08,188 What's with the cheesy wave? 261 00:19:10,607 --> 00:19:12,317 I'm sick of you clowns. 262 00:19:13,694 --> 00:19:17,364 Who is it? Who ignored my budget request? 263 00:19:18,198 --> 00:19:21,285 There must have been a mistake. We will check it right away, 264 00:19:21,368 --> 00:19:22,870 -and fix the-- -Mistake? 265 00:19:23,537 --> 00:19:24,872 What mistake? 266 00:19:25,122 --> 00:19:27,624 You did it to screw me up! 267 00:19:27,916 --> 00:19:29,918 Please calm down, sir. 268 00:19:30,043 --> 00:19:32,129 We would never do that. Please calm down. 269 00:19:32,212 --> 00:19:35,382 -We will take care of it right away. -Take care of it? 270 00:19:35,465 --> 00:19:37,467 Oh, so this is the guy. 271 00:19:37,801 --> 00:19:39,386 Park Meong-seok. 272 00:19:39,469 --> 00:19:41,013 You have no respect for me! 273 00:19:42,139 --> 00:19:43,849 Listen to me, asshole! 274 00:19:44,391 --> 00:19:45,976 Who do you think you are? 275 00:19:46,184 --> 00:19:49,146 You are the one who sent us a form full of crap! 276 00:19:49,229 --> 00:19:51,064 Do you think you are better than us? 277 00:19:51,148 --> 00:19:52,900 This is your judgment day, mister. 278 00:19:53,192 --> 00:19:54,860 For god's sake. 279 00:19:55,819 --> 00:19:57,821 -Do you think I'm under you? -Pardon? 280 00:19:57,905 --> 00:20:00,282 You trying to manage me since you're a manager? 281 00:20:00,365 --> 00:20:02,326 What a creative bullshit that is. 282 00:20:02,409 --> 00:20:04,119 Do you think that's funny? 283 00:20:04,536 --> 00:20:05,454 I'm sorry, sir. 284 00:20:06,872 --> 00:20:11,043 It's you who should wake up and stop causing people trouble! 285 00:20:11,126 --> 00:20:13,587 If something like this happens one more time, 286 00:20:13,670 --> 00:20:15,130 I'll make your lives-- 287 00:20:15,213 --> 00:20:16,632 Shut your mouth, jerk! 288 00:20:17,841 --> 00:20:21,261 You better not talk like that to me ever again. 289 00:20:21,553 --> 00:20:23,221 I was a former athlete, you know. 290 00:20:23,764 --> 00:20:25,265 I'll rip out your throat! 291 00:20:34,983 --> 00:20:36,818 Well, we'll talk next time. 292 00:20:36,902 --> 00:20:39,238 Just remember to fix the problem-- 293 00:20:39,321 --> 00:20:41,031 No, I won't do it! 294 00:20:41,114 --> 00:20:43,200 -Never in my life! -Who is on the phone? 295 00:20:43,867 --> 00:20:46,995 -One of our partners. -What? I'm going to end you. 296 00:20:52,960 --> 00:20:55,045 The Good Man. Isn't that the guy? 297 00:20:55,879 --> 00:20:57,464 He's the Good Man, huh? 298 00:20:57,881 --> 00:21:01,510 Nice to meet you. You're him, right? I've seen you a lot on the TV. 299 00:21:02,552 --> 00:21:04,388 Yeah? What is it? 300 00:21:04,471 --> 00:21:05,639 Let my hand go. 301 00:21:05,931 --> 00:21:08,850 Get back to work, people. And do it properly. 302 00:21:09,559 --> 00:21:11,603 Have a good day, sir. 303 00:21:14,356 --> 00:21:15,440 Darn it. 304 00:21:20,320 --> 00:21:21,863 Christ. 305 00:21:22,239 --> 00:21:23,991 Who was supposed to deal with him? 306 00:21:24,950 --> 00:21:27,286 -It was me. -You idiot. 307 00:21:28,203 --> 00:21:31,498 -Why didn't you say so when he kicked me? -Sorry, sir. 308 00:21:31,581 --> 00:21:34,001 -I couldn't open my mouth. -For god's sake. 309 00:21:34,084 --> 00:21:37,421 We tell you about it every day. Why can't you do it properly? 310 00:21:37,504 --> 00:21:39,172 He did do it properly. 311 00:21:39,673 --> 00:21:41,967 We have to show the guy how things work. 312 00:21:42,634 --> 00:21:46,555 Are you saying you don't care if I get yelled at or not? 313 00:21:47,472 --> 00:21:48,682 Give me a break. 314 00:21:50,767 --> 00:21:53,353 -Hey, um... -Hey, what? 315 00:21:53,520 --> 00:21:55,439 Sorry, sir. Well... 316 00:21:55,522 --> 00:21:57,941 How about I handle the executives' expenses? 317 00:21:59,443 --> 00:22:03,196 It's better for the manager to take the blame, right? 318 00:22:04,948 --> 00:22:06,908 Are you guys touched or something? 319 00:22:07,200 --> 00:22:10,328 Touching or not, we should take care of our own jobs. 320 00:22:10,662 --> 00:22:12,414 Well, not only that, 321 00:22:12,581 --> 00:22:16,251 you need to earn some trust first to get yourself some work. 322 00:22:16,752 --> 00:22:17,878 Don't you agree? 323 00:22:19,671 --> 00:22:21,506 Look at these guys. 324 00:22:22,007 --> 00:22:24,009 They don't trust me. 325 00:22:24,092 --> 00:22:25,177 Fine. 326 00:22:28,555 --> 00:22:30,640 The gap between surtaxes and receivables. 327 00:22:30,724 --> 00:22:33,477 -Park, isn't this an error? -I'll check again, sir. 328 00:22:34,394 --> 00:22:36,438 Are surtax deposits written in the back? 329 00:22:36,521 --> 00:22:39,316 Yes. They're highlighted in the page after the next one. 330 00:22:43,320 --> 00:22:44,488 You scared me! 331 00:22:47,908 --> 00:22:49,576 What is this? 332 00:22:49,701 --> 00:22:51,828 This is the confusing part. 333 00:22:51,912 --> 00:22:55,415 These three accounts are recorded under credit balance. 334 00:22:58,001 --> 00:22:59,836 -Thank you! -Not easy, huh? 335 00:23:00,879 --> 00:23:03,799 But this will be helpful to your career. Hang in there. 336 00:23:04,466 --> 00:23:06,802 Sure, I'll hang tight. Yay! 337 00:23:07,677 --> 00:23:09,513 -Hong Ka-eun? -Yes! 338 00:23:22,359 --> 00:23:23,276 Sorry. 339 00:23:29,116 --> 00:23:32,619 -When are you finishing the settlement? -Next Wednesday morning. 340 00:23:34,454 --> 00:23:37,290 Stand by and check the security of your department again. 341 00:23:37,374 --> 00:23:39,000 Yes, sir. Director Seo? 342 00:23:39,209 --> 00:23:41,336 Aren't you worried about Manager Kim? 343 00:23:41,670 --> 00:23:42,504 What's wrong? 344 00:23:42,587 --> 00:23:45,715 He might not be suitable for an operation this big. 345 00:23:47,926 --> 00:23:48,885 He will do it. 346 00:23:49,636 --> 00:23:52,639 I know for sure that he is a natural at playing with numbers. 347 00:23:53,473 --> 00:23:54,307 Yes, sir. 348 00:23:57,144 --> 00:24:00,313 Kim is going to start pocketing money in his department, soon. 349 00:24:00,564 --> 00:24:02,357 Let him get away with it. 350 00:24:03,024 --> 00:24:05,193 -So we can use it when we want. -Yes, sir. 351 00:24:05,819 --> 00:24:07,612 I will keep the evidence. 352 00:24:09,197 --> 00:24:13,535 Don't you think Kim seems full of himself now that he is famous? 353 00:24:13,994 --> 00:24:17,664 So you felt it as well. I think he got a bit cocky. 354 00:24:17,831 --> 00:24:20,459 I wonder if he can handle the work he is asking for. 355 00:24:20,542 --> 00:24:22,627 Executives' expenses are very tricky. 356 00:24:22,711 --> 00:24:25,839 He must be thinking that it's a straightforward job. 357 00:24:25,922 --> 00:24:29,634 It's lucky for us that Yoon was there to keep him away, right? 358 00:24:29,885 --> 00:24:31,553 -What did you say? -Sorry? 359 00:24:31,678 --> 00:24:34,389 Did you just say Yoon? Not Ms. Yoon? 360 00:24:34,472 --> 00:24:37,142 Do you call me Jae-joon or Lee when I'm not around? 361 00:24:37,225 --> 00:24:39,227 -I would never do that! -Tissue. 362 00:24:40,228 --> 00:24:43,398 Don't you think he can pull it off if we give him the job? 363 00:24:44,399 --> 00:24:46,401 In fact, he might be so good, 364 00:24:46,526 --> 00:24:50,030 -and we might have to rethink-- -Oh, my god. 365 00:24:50,113 --> 00:24:52,866 He sold his soul to him for a date. 366 00:24:52,949 --> 00:24:54,701 -That's not true. -Hush! 367 00:24:54,784 --> 00:24:57,746 -Squid, anyone? -Me! That's for me! 368 00:24:57,829 --> 00:24:59,080 How dare you... 369 00:25:01,541 --> 00:25:04,544 PETITION TO REINVESTIGATE THE CASE OF LEE SU-JIN'S HUSBAND 370 00:25:06,630 --> 00:25:09,216 SIGNEES FOR THIS PETITION TOTAL: 19,257 371 00:25:14,930 --> 00:25:18,016 Yes, I will be there after work. Okay. 372 00:25:19,559 --> 00:25:21,561 So that's how he wants to play. 373 00:25:25,023 --> 00:25:26,650 -Ms. Yoon. -Yes. 374 00:25:26,733 --> 00:25:29,653 The police called. We can meet the drunk driver now. 375 00:25:29,903 --> 00:25:32,155 Does that mean Su-jin got called too? 376 00:25:32,530 --> 00:25:35,784 It seems that the driver didn't mention anything about settlement. 377 00:25:37,661 --> 00:25:40,247 I'm sensing he's going with the bite me strategy. 378 00:25:40,330 --> 00:25:42,290 You have a good hunch. 379 00:25:42,374 --> 00:25:44,668 I agree with you. This guy is an asshole. 380 00:25:46,169 --> 00:25:47,796 I should go in place of Su-jin. 381 00:25:48,129 --> 00:25:50,840 I'm better than her when it comes to handling assholes. 382 00:25:57,097 --> 00:25:58,181 Wait up! 383 00:25:58,682 --> 00:26:02,185 My husband's suicide attempt was staged. 384 00:26:02,811 --> 00:26:03,770 My husband... 385 00:26:06,106 --> 00:26:08,441 When can I stop listening to that story? 386 00:26:10,694 --> 00:26:11,861 It will fade away soon. 387 00:26:13,029 --> 00:26:15,156 Her misfortune is not so marketable. 388 00:26:17,617 --> 00:26:18,535 The preparation? 389 00:26:19,953 --> 00:26:22,789 Last year's accounts will be settled next week. 390 00:26:22,872 --> 00:26:24,124 Then we can start. 391 00:26:24,207 --> 00:26:27,294 We are dealing with Seoan Jangryong Fund. 392 00:26:28,545 --> 00:26:33,675 No Korean company has ever attracted their investment before. 393 00:26:33,758 --> 00:26:36,886 Their due diligence process is almost impenetrable, yes. 394 00:26:36,970 --> 00:26:39,222 That's why I'm stressing the importance. 395 00:26:39,973 --> 00:26:42,892 Our accounts have to be more spotless than the real ones. 396 00:26:43,310 --> 00:26:47,314 There will be no break for us if we fail this time. 397 00:26:49,941 --> 00:26:51,276 You don't need to worry. 398 00:26:59,534 --> 00:27:03,038 Who would have known that Mr. Good Man is photogenic? 399 00:27:03,538 --> 00:27:06,458 I've seen you a lot on TV. It's an honor to meet you. 400 00:27:06,541 --> 00:27:09,711 Oh, come on. It's not a big deal! 401 00:27:09,794 --> 00:27:11,463 Thank you, sir. 402 00:27:15,717 --> 00:27:18,178 So you are not looking for a settlement? 403 00:27:21,973 --> 00:27:23,642 I'm good with going to jail. 404 00:27:24,893 --> 00:27:27,395 -What a crazy young man. -Say no more, Big Sis. 405 00:27:27,479 --> 00:27:30,774 I don't have a sister like you, so stop with the bullshit. 406 00:27:30,857 --> 00:27:32,275 Whoa, want to punch me? 407 00:27:32,359 --> 00:27:36,029 Go, punch me. Come on. I might need some pocket money in jail. 408 00:27:36,112 --> 00:27:38,114 I can't believe this asshole! 409 00:27:38,198 --> 00:27:42,202 -Detective, has he been to jail? -Three times. Why do you ask? 410 00:27:42,327 --> 00:27:45,789 You must be so proud. Would you like your name on the news? 411 00:27:45,914 --> 00:27:48,166 Two for scamming, one for fake accident claim. 412 00:27:48,833 --> 00:27:53,254 -I have nothing to say, so just go. -Who the hell do you think you are! 413 00:27:56,049 --> 00:27:57,175 Mister. 414 00:27:57,801 --> 00:27:59,636 Let's have a little chitchat. 415 00:27:59,719 --> 00:28:03,848 -I told you I have nothing to say. -Don't be like that. It won't take long. 416 00:28:04,641 --> 00:28:08,645 -What are you going to talk about? -You know. This and that. 417 00:28:10,230 --> 00:28:12,232 Detective. Give me five minutes. 418 00:28:21,157 --> 00:28:24,828 Hey, let's get this over with. TQ Group paid you to do it, right? 419 00:28:26,246 --> 00:28:27,789 What are you talking about? 420 00:28:29,040 --> 00:28:32,627 Causing bodily harm while drunk means eight months to two years. 421 00:28:32,711 --> 00:28:35,713 But you didn't run away, so if you pretend to feel sorry... 422 00:28:35,797 --> 00:28:39,217 You should only get a year at best. That's not too bad. 423 00:28:39,634 --> 00:28:40,927 What the hell, man? 424 00:28:41,010 --> 00:28:44,722 But a contract murder attempt. Don't you think that's a bit too serious? 425 00:28:44,806 --> 00:28:48,476 Con, con, contract murder attempt? Are you out of your mind? 426 00:28:48,560 --> 00:28:50,437 Con, con, contract murder... 427 00:28:50,854 --> 00:28:52,856 Man, you are a terrible actor. 428 00:28:52,939 --> 00:28:55,275 There's an earthquake going on in your eyes. 429 00:28:55,817 --> 00:28:58,820 If TQ paid you, it's serious crime plus murder attempt. 430 00:28:58,903 --> 00:29:03,199 Let's see. Even with the minimum sentence, you are going to get from six to eight... 431 00:29:04,826 --> 00:29:07,871 -Hey, you're going to miss two World Cups. -Beat it. 432 00:29:07,954 --> 00:29:10,540 Enough with the... Ouch! Stop! 433 00:29:10,999 --> 00:29:13,751 Sit down and be nice before I stop being nice. 434 00:29:14,085 --> 00:29:15,462 Okay? 435 00:29:17,464 --> 00:29:18,298 Hey. 436 00:29:19,382 --> 00:29:20,842 I'm shocked at TQ. 437 00:29:21,050 --> 00:29:23,636 How can they get a guy like you to kill a person? 438 00:29:23,928 --> 00:29:27,474 And how can you get money from them for harming a person? 439 00:29:27,557 --> 00:29:31,478 -What money? I was only drunk! -Shut up and listen. 440 00:29:32,479 --> 00:29:33,938 I won't ask for anything. 441 00:29:34,063 --> 00:29:37,108 But pay the lady for both physical and mental damage. 442 00:29:37,192 --> 00:29:38,276 I'll name the price. 443 00:29:38,359 --> 00:29:41,237 I said I don't need settlement. I have no money! 444 00:29:41,321 --> 00:29:43,948 You have the money you got for going to jail. 445 00:29:45,533 --> 00:29:47,243 I'm not going to tell on you. 446 00:29:49,162 --> 00:29:53,750 Give some money from TQ to the lady and go to jail for a year. Okay? 447 00:29:53,833 --> 00:29:56,294 What about me? I get nothing from this... 448 00:29:58,379 --> 00:29:59,297 Damn it. 449 00:30:01,216 --> 00:30:04,385 This idiot just spilled the beans by himself. Hey. 450 00:30:04,469 --> 00:30:07,764 If you don't do as I say, I'm going to spill everything. 451 00:30:08,932 --> 00:30:11,768 Then you are going to stay in jail as long as you want. 452 00:30:12,018 --> 00:30:13,520 It's a scary place, you know. 453 00:30:15,605 --> 00:30:16,523 Shit. 454 00:30:17,774 --> 00:30:19,776 -Who the hell are you? -Me? 455 00:30:21,778 --> 00:30:22,862 Manager Kim. 456 00:30:23,905 --> 00:30:26,574 That bastard did have money after all. 457 00:30:26,825 --> 00:30:29,536 Why didn't you press him for more compensation? 458 00:30:29,619 --> 00:30:31,621 I did press him but that was all he had. 459 00:30:31,704 --> 00:30:33,706 So I had to leave it at that. 460 00:30:33,790 --> 00:30:35,792 He should've come clean from the start. 461 00:30:36,376 --> 00:30:39,254 He was just bluffing because a woman was in front of him. 462 00:30:39,337 --> 00:30:40,547 What a loser. 463 00:30:40,713 --> 00:30:42,882 Well, you've done well, anyway. 464 00:30:43,424 --> 00:30:45,718 How about we grab something to eat? 465 00:30:45,802 --> 00:30:47,887 That's a surprise. Okay. 466 00:30:49,305 --> 00:30:50,723 Oh, hang on. 467 00:30:54,102 --> 00:30:55,854 Sorry, maybe next time. 468 00:31:10,702 --> 00:31:13,121 This. How much is this? 469 00:31:13,204 --> 00:31:15,456 Four thousand for one, ten thousand for three. 470 00:31:15,540 --> 00:31:17,959 I'll take three, please. 471 00:31:22,797 --> 00:31:24,382 Is Prosecutor Han quiet? 472 00:31:24,465 --> 00:31:26,676 Check if the drunk driver is taken care of. 473 00:31:28,386 --> 00:31:29,470 Okay. 474 00:32:03,504 --> 00:32:04,797 LEFT & RIGHT 475 00:32:10,386 --> 00:32:11,554 Geez. 476 00:33:08,736 --> 00:33:09,570 Excuse me. 477 00:33:10,989 --> 00:33:11,823 Yeah? 478 00:33:12,281 --> 00:33:13,324 Are you waiting? 479 00:33:15,243 --> 00:33:17,912 Oh, no. You can keep going. 480 00:33:18,496 --> 00:33:20,248 -Thanks. -Yes, thank you. 481 00:33:56,909 --> 00:34:00,830 The food isn't for you, Dad. Give them to Mom if she's with you. 482 00:34:01,372 --> 00:34:05,042 If you were going to make Mom suffer all her life, 483 00:34:05,543 --> 00:34:07,545 why did you even marry her? 484 00:34:09,338 --> 00:34:12,967 I'm never going to live like you, Dad, even if it kills me. 485 00:34:14,177 --> 00:34:18,014 What did you get from living honestly? You got stabbed in the back by people, 486 00:34:18,639 --> 00:34:20,808 and your life turned out to be miserable. 487 00:34:22,769 --> 00:34:24,437 I don't want that life. 488 00:34:26,063 --> 00:34:27,315 Why would I? 489 00:34:28,941 --> 00:34:30,693 I'm going to live strong. 490 00:34:32,695 --> 00:34:37,200 Just to make you angry, I'm never going to think about others. 491 00:34:51,547 --> 00:34:52,965 It must be hard. 492 00:34:55,134 --> 00:34:57,970 What's with all the covering up? 493 00:34:59,972 --> 00:35:01,766 Possible risk of exposure. 494 00:35:03,768 --> 00:35:06,395 That's exactly how you get exposed. 495 00:35:06,604 --> 00:35:08,606 Oh, okay. 496 00:35:14,403 --> 00:35:15,530 Read it carefully. 497 00:35:17,782 --> 00:35:20,451 He's the new manager of Accounting Department. 498 00:35:22,203 --> 00:35:24,205 Huh? This man... 499 00:35:24,580 --> 00:35:26,582 The Good Man of Teheran-ro. 500 00:35:28,793 --> 00:35:29,669 Oh, yeah. 501 00:35:36,008 --> 00:35:37,885 -His balls... -What? 502 00:35:39,762 --> 00:35:41,222 Oh, nothing. 503 00:35:41,639 --> 00:35:46,018 You will see from reading the file that his background is unusual. 504 00:35:46,102 --> 00:35:48,688 He's definitely not the type that could get into TQ. 505 00:35:48,771 --> 00:35:52,275 I believe there is a reason behind his recruitment. 506 00:35:53,359 --> 00:35:57,738 First, you are to approach Kim Seong-ryong and become friends. 507 00:35:58,406 --> 00:36:01,576 -Then dig something up. -Yes, I will. 508 00:36:09,500 --> 00:36:12,170 -Detective, has he been to jail? -Three times. 509 00:36:12,253 --> 00:36:14,672 Two for scamming, one for fake accident claim. 510 00:36:21,888 --> 00:36:22,972 Cold! 511 00:36:35,651 --> 00:36:36,861 What the hell? 512 00:36:39,447 --> 00:36:42,658 Don't do this to me! I have to get to work! 513 00:36:47,496 --> 00:36:49,707 EMPLOYEE OF THE MONTH MANAGER KIM SEONG-RYONG 514 00:36:49,790 --> 00:36:51,500 This is getting weirder every day. 515 00:36:52,251 --> 00:36:53,836 Manager Kim Seong-ryong? 516 00:37:14,649 --> 00:37:16,567 I'm Na Hee-yong from Ethical Management. 517 00:37:17,026 --> 00:37:19,779 Congratulations on being the employee of the month. 518 00:37:20,488 --> 00:37:23,074 -But I haven't done anything. -Yes, you have. 519 00:37:23,157 --> 00:37:25,660 You have been selected by overwhelming majority. 520 00:37:26,160 --> 00:37:28,913 Thank you for contributing to the company's reputation. 521 00:37:34,335 --> 00:37:35,628 This is the prize. 522 00:37:36,504 --> 00:37:38,089 This, too. 523 00:37:38,839 --> 00:37:42,260 -Photo time! -Ouch, you're grabbing my waist too... 524 00:37:44,595 --> 00:37:46,555 ONE MILLION WONS EMPLOYEE OF THE MONTH 525 00:38:33,311 --> 00:38:36,647 Yes, this is it. This is what a tap is supposed to do. 526 00:39:09,221 --> 00:39:12,683 What do we have here? Why don't you give yourself a massage? 527 00:39:12,767 --> 00:39:15,519 Do you think this is a sauna? Is this a stream? 528 00:39:16,270 --> 00:39:17,521 -Who are you? -Me? 529 00:39:17,605 --> 00:39:20,232 TQ Group Cleaning Service Team One Leader. 530 00:39:20,316 --> 00:39:22,234 Eom Geum-sim! 531 00:39:22,443 --> 00:39:25,029 Oh, okay. I'm sorry, but I have my reasons. 532 00:39:25,112 --> 00:39:26,155 Reasons? 533 00:39:26,322 --> 00:39:29,200 Don't ever do this again in the toilet. Do you understand? 534 00:39:29,533 --> 00:39:30,534 Yes, okay. 535 00:39:36,248 --> 00:39:37,666 Good Jesus! 536 00:39:38,709 --> 00:39:40,127 I'm in the right one. 537 00:39:40,586 --> 00:39:41,754 Come on in. 538 00:39:43,130 --> 00:39:44,423 For god's sake. 539 00:39:44,757 --> 00:39:47,343 I don't get why ladies have to clean the mens' room. 540 00:39:47,426 --> 00:39:50,304 -Why don't you do it? -Ms. Eom! 541 00:39:50,387 --> 00:39:54,058 I heard you peeped into the trousers of the German buyers, last time. 542 00:39:54,475 --> 00:39:57,144 Stop doing that. Everyone knows about it. 543 00:39:57,269 --> 00:40:00,731 -I was just curious. -Curious about what? They're all the same. 544 00:40:00,815 --> 00:40:02,316 You think so? 545 00:40:11,867 --> 00:40:12,868 What's your business? 546 00:40:13,285 --> 00:40:15,704 Water gets shut off sometimes in my flat. 547 00:40:16,414 --> 00:40:19,083 Are you serious? It must be a crappy place. 548 00:40:19,333 --> 00:40:21,335 But I pay 500,000 wons every month. 549 00:40:23,754 --> 00:40:26,465 That's very cheap for a rent in Seoul. 550 00:40:27,341 --> 00:40:30,427 -Do better rooms cost 700 to 800 thousand? -Yeah! 551 00:40:30,636 --> 00:40:32,096 That's too expensive. 552 00:40:33,597 --> 00:40:37,017 If living in Seoul is too tough, you should quit. 553 00:40:43,149 --> 00:40:46,652 How can the footage of the accident be deleted? 554 00:40:46,735 --> 00:40:49,447 There was a virus attack that day, destroying all data. 555 00:40:51,073 --> 00:40:52,825 Isn't it too convenient? 556 00:40:52,908 --> 00:40:55,911 How can it happen on the particular day of the accident? 557 00:40:55,995 --> 00:40:59,290 I have no clue. Only the hacker would know the answer. 558 00:41:02,126 --> 00:41:03,377 Please. 559 00:41:03,460 --> 00:41:05,880 It can be used as evidence for the car accident. 560 00:41:06,881 --> 00:41:09,467 -Can you restore it? -Once it's gone, it's gone. 561 00:41:12,845 --> 00:41:15,973 Mr. Lee. I like the way she looks from behind. 562 00:41:16,056 --> 00:41:18,476 -Nice, huh? -Yeah. Wow! 563 00:41:18,559 --> 00:41:21,729 -The curve is just amazing! -She's just my type. 564 00:41:24,148 --> 00:41:26,483 Mr. Lee. Are you getting a foreign car? 565 00:41:26,567 --> 00:41:28,986 Who doesn't drive a foreign car, nowadays? 566 00:41:29,069 --> 00:41:32,489 -But isn't this cool enough? -Yeah, sure! 567 00:41:34,033 --> 00:41:35,451 Looking for a hybrid car? 568 00:41:35,534 --> 00:41:37,536 I'm just eye shopping, that's all. 569 00:41:37,620 --> 00:41:41,373 Come on. When it comes to cars, you should buy it and don't look back. 570 00:41:41,916 --> 00:41:44,585 I got a game console last week and I didn't look back. 571 00:41:44,668 --> 00:41:46,420 This is not a game console. 572 00:41:48,005 --> 00:41:50,883 -This car is awesome! -Don't touch it. It's mine. 573 00:41:51,884 --> 00:41:53,385 Come on. Let me have a look. 574 00:41:53,802 --> 00:41:55,763 Wow, it's amazing! 575 00:41:55,846 --> 00:41:57,223 -It's pretty. -Yeah. 576 00:41:57,306 --> 00:42:00,309 Yoon. Is something wrong? 577 00:42:01,101 --> 00:42:04,355 No. I was just thinking about something. 578 00:42:04,438 --> 00:42:07,483 Don't think too hard when you walk. You look angry. 579 00:42:09,109 --> 00:42:10,694 Let's talk for a second. 580 00:42:17,117 --> 00:42:18,202 What did you say? 581 00:42:18,494 --> 00:42:22,665 He said he had no choice but to confess because the man seemed to know everything, 582 00:42:22,998 --> 00:42:25,334 about us paying him money to do the job. 583 00:42:26,210 --> 00:42:28,629 I told you you shouldn't be using those punks. 584 00:42:28,712 --> 00:42:29,797 Sorry, sir. 585 00:42:30,547 --> 00:42:34,802 -I will use someone with better quality-- -Better quality, my ass, for god's sake. 586 00:42:39,515 --> 00:42:43,018 Then should I get rid of the guy? 587 00:42:43,102 --> 00:42:45,980 What do you mean, "get rid of"? Are you a gangster? 588 00:42:51,610 --> 00:42:54,071 -Get out. -Yes, sir. Good day, sir. 589 00:43:00,703 --> 00:43:04,373 Oh, come on. They wouldn't do that. 590 00:43:04,456 --> 00:43:07,376 No, this is a reasonable doubt. 591 00:43:07,459 --> 00:43:10,045 Remember his criminal record and his attitude. 592 00:43:10,671 --> 00:43:13,090 Didn't you sense it while you talked to him? 593 00:43:13,173 --> 00:43:16,844 We already got the compensation. Why are you complicating things? 594 00:43:16,927 --> 00:43:21,140 I'm not complicating anything. I'm just trying to find out the truth. 595 00:43:22,016 --> 00:43:25,686 If you settled something with money, it's a rule to let go of it. 596 00:43:25,769 --> 00:43:27,146 That's not my rule. 597 00:43:27,771 --> 00:43:30,608 Sure, then you're on your own. I'm out. 598 00:43:30,983 --> 00:43:32,401 Hey! 599 00:43:35,237 --> 00:43:36,238 Gosh. 600 00:43:40,117 --> 00:43:42,494 I hear you are seeing Lee's wife. 601 00:43:43,412 --> 00:43:48,125 Well, your old boss had a tragic incident, so it's good that you're caring about it. 602 00:43:48,375 --> 00:43:51,462 But you shouldn't be causing trouble for the company. 603 00:43:51,545 --> 00:43:53,297 I haven't done such a thing. 604 00:43:53,380 --> 00:43:55,966 If you are helping someone who believes the rumor, 605 00:43:56,050 --> 00:43:58,510 doesn't that mean that you believe it, too? 606 00:43:58,594 --> 00:44:01,305 That alone means trouble for the company. 607 00:44:01,597 --> 00:44:07,436 If Lee's wife causes any trouble, your life here will become harder. 608 00:44:07,895 --> 00:44:09,521 Let me know if you want to move. 609 00:44:09,605 --> 00:44:12,858 But words spread fast between companies. Do you understand? 610 00:44:51,730 --> 00:44:52,731 That's cute. 611 00:44:52,815 --> 00:44:56,860 -Could you take this to Finance? -I'm busy. Just mail it. 612 00:44:56,944 --> 00:45:01,699 -But I need to hand in a hard copy. -I have ten minutes to get this done! 613 00:45:05,953 --> 00:45:06,787 I'll take it! 614 00:45:09,331 --> 00:45:11,333 Here. Who should I give it to? 615 00:45:11,625 --> 00:45:15,045 -Assistant Manager Kang Ju-seon. -Oh, the nasty-looking one! 616 00:45:15,713 --> 00:45:19,633 I mean, she has done nothing wrong, but I just don't like her. 617 00:45:19,717 --> 00:45:22,344 Oh, okay. Thank you, sir. 618 00:45:22,428 --> 00:45:24,847 Don't be. We are a family. 619 00:45:25,264 --> 00:45:26,265 Okay. 620 00:45:31,145 --> 00:45:32,855 What about you, Sang-tae? 621 00:45:32,938 --> 00:45:34,773 Oh, I have these to... 622 00:45:36,859 --> 00:45:37,860 I can do it. 623 00:45:38,777 --> 00:45:39,945 Give it. All of them. 624 00:45:41,739 --> 00:45:43,407 Give it to Seong-ryong Express. 625 00:45:44,116 --> 00:45:46,285 Good. Well, then... 626 00:45:46,744 --> 00:45:48,912 I'm heading off to Finance now. 627 00:45:49,246 --> 00:45:51,457 -Sir, a cup of coffee for me, please. -Done. 628 00:46:08,724 --> 00:46:12,811 If Lee's wife causes any trouble, your life here will become harder. 629 00:46:12,895 --> 00:46:14,521 Let me know if you want to move. 630 00:46:14,605 --> 00:46:18,150 But words spread fast between companies. Do you understand? 631 00:46:40,464 --> 00:46:42,716 TQ's most powerful department. 632 00:46:43,217 --> 00:46:46,386 I really need to make an ally in this department. 633 00:46:55,938 --> 00:46:58,774 -Thank you. -You're welcome. 634 00:46:59,566 --> 00:47:00,734 Ms. Kang. 635 00:47:01,902 --> 00:47:03,570 Don't get me wrong. 636 00:47:04,488 --> 00:47:06,573 I think you let off a charming vibe. 637 00:47:06,657 --> 00:47:10,494 I'm thinking of an actress, right now. Who was it... 638 00:47:10,577 --> 00:47:12,746 A Russian actress. Her name was... 639 00:47:12,829 --> 00:47:14,998 Anyway, you have the same vibe. 640 00:47:15,082 --> 00:47:18,085 Commenting on a colleague's looks is sexual harassment. 641 00:47:19,044 --> 00:47:21,255 Oh, is it? That was not my intention at all. 642 00:47:21,964 --> 00:47:23,048 I am terribly sorry. 643 00:47:31,682 --> 00:47:32,516 Gosh. 644 00:47:36,103 --> 00:47:37,187 Dear me. 645 00:47:41,817 --> 00:47:42,901 Hello, sir. 646 00:47:45,362 --> 00:47:47,364 Oh, you. You are from... 647 00:47:48,740 --> 00:47:51,159 -below. -That's me. 648 00:47:53,203 --> 00:47:54,538 Are you okay? 649 00:47:55,873 --> 00:47:57,875 Of course, it's okay. Are you an intern? 650 00:47:58,375 --> 00:48:01,211 Yes. Are you the manager of Accounting Department? 651 00:48:01,295 --> 00:48:02,629 Of course. 652 00:48:03,005 --> 00:48:07,175 First, you are to approach Kim Seong-ryong and become friends. 653 00:48:08,427 --> 00:48:09,636 Then dig something up. 654 00:48:09,720 --> 00:48:10,721 Oh, right. 655 00:48:10,804 --> 00:48:13,265 I am studying for a lot of exams. 656 00:48:13,348 --> 00:48:16,310 If there is something I don't know about accounting, 657 00:48:16,393 --> 00:48:19,354 could I come over and ask you questions about it? 658 00:48:19,938 --> 00:48:22,858 Okay. It may not be the best choice, but an intern will do. 659 00:48:22,941 --> 00:48:25,652 Yeah, you can. I'll give you some quality answers. 660 00:48:25,736 --> 00:48:27,362 Why, thank you so much! 661 00:48:28,322 --> 00:48:32,075 Manager Kim. You just got caught in my fishing net. 662 00:48:32,451 --> 00:48:33,285 Get ready. 663 00:48:47,049 --> 00:48:48,634 Next step in making friends. 664 00:48:50,636 --> 00:48:52,804 Let's see if you can resist this. 665 00:48:57,225 --> 00:48:58,310 Everyone! 666 00:49:02,022 --> 00:49:05,275 You've been working nights. Cheer up! 667 00:49:05,567 --> 00:49:06,652 What is it? 668 00:49:06,735 --> 00:49:10,739 Vouchers for the employee of the month. There are 200,000 wons in each envelope. 669 00:49:10,822 --> 00:49:12,366 -Two hundred thousand? -Oh, my. 670 00:49:13,283 --> 00:49:18,038 I was going to buy you all a nice dinner, but we work nights every day, right? 671 00:49:18,914 --> 00:49:22,334 So I figured you could eat something, buy clothes, whatever you want. 672 00:49:22,501 --> 00:49:26,713 -But this is so much-- -You really didn't have to! 673 00:49:27,297 --> 00:49:28,715 Thank you, Mr. Kim. 674 00:49:28,799 --> 00:49:31,385 This is my first time getting something like this. 675 00:49:32,260 --> 00:49:35,055 Hold your tears! It's nothing big. 676 00:49:35,681 --> 00:49:37,557 I'm okay. Please take it back. 677 00:49:40,727 --> 00:49:43,271 Hey, there are no strings attached-- 678 00:49:43,647 --> 00:49:46,233 I'm fine. Use it for the next office dinner, then. 679 00:49:46,316 --> 00:49:49,444 No, I really wanted you to have this. Here, take it. 680 00:49:49,528 --> 00:49:52,197 -Kim? -Oh, my god. You scared me. 681 00:49:55,075 --> 00:49:56,159 What do you want? 682 00:49:56,535 --> 00:49:57,494 Nothing. 683 00:49:58,578 --> 00:50:00,831 I can't give this to my superior. 684 00:50:01,456 --> 00:50:04,918 I know, right? You're right. It doesn't work that way. 685 00:50:06,128 --> 00:50:08,588 Fine, then. I don't mind at all. 686 00:50:11,174 --> 00:50:12,300 I was joking. 687 00:50:12,384 --> 00:50:16,138 -Oh, you didn't have to-- -If you say so, ouch. 688 00:50:16,221 --> 00:50:18,223 If you take it back, it's a crime. 689 00:50:21,893 --> 00:50:24,563 Wow, I'm so happy now. 690 00:50:25,063 --> 00:50:29,443 I can't describe how happy I am when I share with everyone else. 691 00:50:29,526 --> 00:50:30,861 I am so happy. 692 00:50:43,582 --> 00:50:46,418 Let's have a drink. Come to the address by seven o'clock. 693 00:51:10,734 --> 00:51:13,236 Isn't it better to meet a friend than to be alone? 694 00:51:13,320 --> 00:51:15,739 You should've done the right thing and ignore me. 695 00:51:15,822 --> 00:51:19,785 Tell me how to do so when your face says it's the end of the world. 696 00:51:29,044 --> 00:51:31,379 -Hey. -Yes. 697 00:51:32,506 --> 00:51:34,800 -Let me ask you something. -Go on. 698 00:51:35,175 --> 00:51:38,762 Is right thing something that's right, or something that's considered right? 699 00:51:40,180 --> 00:51:41,014 What? 700 00:51:43,517 --> 00:51:48,021 Is right thing something that is right, or something that is considered right? 701 00:51:48,772 --> 00:51:49,898 -What? -See ya. 702 00:51:49,981 --> 00:51:51,316 I was about to answer. 703 00:51:54,694 --> 00:51:57,948 If it's considered right, it's right. That's how the world works. 704 00:51:58,865 --> 00:52:02,285 If you think otherwise, life gets messy and you become an idiot. 705 00:52:05,038 --> 00:52:06,206 I thought so. 706 00:52:06,998 --> 00:52:10,001 -Right is right. -No, I didn't say that. 707 00:52:10,794 --> 00:52:13,463 Look. Do you know the movie scenes 708 00:52:13,547 --> 00:52:17,175 where a bomb needs to be defused and the character has to choose 709 00:52:17,259 --> 00:52:19,177 between a red line and a blue line? 710 00:52:19,261 --> 00:52:22,013 If you ask the bad guy, he tells you to cut the red one. 711 00:52:22,097 --> 00:52:24,599 -But it's actually the blue one. -Right. 712 00:52:25,183 --> 00:52:27,727 I think our situation is exactly the same. 713 00:52:28,019 --> 00:52:31,773 The opposite of your answer is the correct answer. 714 00:52:35,318 --> 00:52:36,736 The opposite of my answer! 715 00:52:42,826 --> 00:52:45,245 Is that a new way to piss people off? 716 00:52:46,371 --> 00:52:48,915 This looks black to me. Did she say it's blue? 717 00:52:49,624 --> 00:52:51,001 Is she color-blind? 718 00:53:11,188 --> 00:53:14,691 Yes, Ha-kyung. How have you been? 719 00:53:18,695 --> 00:53:19,529 Sure. 720 00:53:20,322 --> 00:53:21,531 Shall we meet there? 721 00:53:35,795 --> 00:53:37,380 Sir, I'm here. 722 00:53:44,930 --> 00:53:46,556 Got anything to tell me? 723 00:53:47,265 --> 00:53:48,558 What would that be? 724 00:53:48,975 --> 00:53:50,685 I told you not to make that face. 725 00:53:53,063 --> 00:53:54,105 Oh, yeah! 726 00:53:54,981 --> 00:53:57,901 Do you mean the drunk driver? I took care of it myself. 727 00:53:57,984 --> 00:53:59,486 Who told you to do that? 728 00:54:00,904 --> 00:54:03,573 He was so bad at lying, so I had to see him alone, 729 00:54:03,657 --> 00:54:06,409 talk some sense into him, and clean up the mess. 730 00:54:08,161 --> 00:54:11,248 Mr. Seo, I have something to ask. 731 00:54:11,623 --> 00:54:15,377 The guy drove the car into Manager Lee's wife to kill her, 732 00:54:15,460 --> 00:54:18,004 but you didn't give the order, right? 733 00:54:20,423 --> 00:54:22,926 I don't think my theory is wrong. 734 00:54:23,343 --> 00:54:25,011 Do you have reasons? 735 00:54:25,637 --> 00:54:28,014 The drunk driver's criminal record and attitude. 736 00:54:28,098 --> 00:54:30,100 The possible destruction of evidence. 737 00:54:30,475 --> 00:54:32,477 Nothing makes sense. 738 00:54:32,811 --> 00:54:36,606 Even the threat that Mr. Go made to me. 739 00:54:39,609 --> 00:54:41,277 As you have said, 740 00:54:41,736 --> 00:54:45,323 could this be the doing of the ones undermining the company? 741 00:54:46,199 --> 00:54:48,201 Yes, it is. 742 00:54:51,538 --> 00:54:53,540 But there is no hard proof. 743 00:54:53,873 --> 00:54:57,877 Then Manager Lee is going to be branded as an embezzler, 744 00:54:58,420 --> 00:54:59,754 without any evidence. 745 00:54:59,838 --> 00:55:01,965 That's why I asked for your help. 746 00:55:02,549 --> 00:55:04,217 To reveal all the truth. 747 00:55:04,884 --> 00:55:08,221 We need proof, no matter how small, to make all of this right. 748 00:55:12,892 --> 00:55:16,062 To know more and more about something you shouldn't know about. 749 00:55:16,604 --> 00:55:18,023 What do you think it means? 750 00:55:18,732 --> 00:55:20,483 Becoming a person who matters? 751 00:55:22,819 --> 00:55:25,822 It means you are getting closer to the gates of hell. 752 00:55:27,324 --> 00:55:29,075 That sounds like a dangerous place. 753 00:55:30,327 --> 00:55:33,413 Well, I do have a higher chance of arriving at the gates, now. 754 00:55:34,372 --> 00:55:36,708 Since I know a whole lot of secrets. 755 00:55:37,834 --> 00:55:40,670 You must feel very good because you have something on me. 756 00:55:41,338 --> 00:55:43,757 Not that good, actually. Sir. 757 00:55:45,258 --> 00:55:47,719 I am asking this out of curiosity. 758 00:55:48,386 --> 00:55:52,557 If I successfully carry out all the tasks you give me, 759 00:55:53,224 --> 00:55:55,810 -would I get rewarded? -What do you want? 760 00:55:57,937 --> 00:55:59,939 Well, nothing so big. 761 00:56:00,190 --> 00:56:02,025 Just the price of my services. 762 00:56:02,692 --> 00:56:04,402 What if I don't give you anything? 763 00:56:07,030 --> 00:56:08,114 If so... 764 00:56:09,699 --> 00:56:12,243 Are you going to use the things you have on me? 765 00:56:12,327 --> 00:56:13,912 I wouldn't do that. 766 00:56:13,995 --> 00:56:15,413 But I might be disappointed. 767 00:56:18,375 --> 00:56:20,126 You must be out of your mind. 768 00:56:20,210 --> 00:56:21,711 I have been for a while. 769 00:56:22,128 --> 00:56:24,881 You have to be crazy to win in this crazy world. 770 00:56:24,964 --> 00:56:26,883 I'd love to put you in a rehab. 771 00:56:28,301 --> 00:56:29,469 It's incurable. 772 00:56:31,387 --> 00:56:33,223 My soul and body have become stiff. 773 00:56:34,391 --> 00:56:36,893 -That happens when you get old. -Oh, yeah. 774 00:56:36,976 --> 00:56:38,478 That might be it. 775 00:56:39,270 --> 00:56:41,106 I fear them, too. 776 00:56:41,398 --> 00:56:45,485 But what I fear more is all of this getting buried forever. 777 00:56:45,693 --> 00:56:49,781 I guess they will continue making more victims. 778 00:56:50,365 --> 00:56:51,449 Like Manager Lee. 779 00:56:56,871 --> 00:56:58,873 -Ma'am. -Yes, Ha-kyung. 780 00:57:01,709 --> 00:57:04,379 I will do it. I will stand on your side. 781 00:57:07,132 --> 00:57:08,133 Thank you. 782 00:57:09,676 --> 00:57:10,760 Thank you very much. 783 00:57:11,386 --> 00:57:13,847 I'm not sure I will be of much help. 784 00:57:13,930 --> 00:57:17,016 Yes, you will give me so much help. 785 00:57:18,226 --> 00:57:19,060 Okay. 786 00:57:28,153 --> 00:57:31,823 The guy drove the car into Manager Lee's wife to kill her, 787 00:57:31,906 --> 00:57:34,492 but you didn't give the order, right? 788 00:57:34,576 --> 00:57:37,078 I do have a higher chance of arriving at the gates. 789 00:57:37,745 --> 00:57:40,081 Since I know a whole lot of secrets. 790 00:58:37,096 --> 00:58:38,348 What's wrong with this? 791 00:59:01,120 --> 00:59:03,289 When are they recovering the program? 792 00:59:03,373 --> 00:59:04,791 They are not sure, yet. 793 00:59:04,958 --> 00:59:08,920 Oh, no. The tax deduction declarations from the ninth and tenth are all gone. 794 00:59:09,003 --> 00:59:11,464 We have to make calls and get these again, Ki-ok! 795 00:59:11,547 --> 00:59:12,882 Give me the missing names! 796 00:59:12,966 --> 00:59:14,634 Ugh, for god's sake! 797 00:59:15,176 --> 00:59:17,554 Why does the program crash on the last day? 798 00:59:17,637 --> 00:59:20,348 Kang-sik will be so mad if we don't finish it today. 799 00:59:20,431 --> 00:59:22,350 We need way more people than this. 800 00:59:22,433 --> 00:59:24,936 Why don't you ask HR to give us more people, then? 801 00:59:25,019 --> 00:59:28,022 -I don't think that's my job. -That's why I asked. 802 00:59:28,398 --> 00:59:30,817 -Look what they gave us. -Oh, right. 803 00:59:31,776 --> 00:59:35,029 -Who's checking the monthly funds? -That, that's me. 804 00:59:35,363 --> 00:59:37,865 -Are you done? -No, not yet. 805 00:59:37,949 --> 00:59:41,452 But I have to check the bills after I finish this. 806 00:59:41,536 --> 00:59:43,413 After that, help with tax adjustment. 807 00:59:43,496 --> 00:59:47,333 But after this, I also have to take care of the executives' expenses, too. 808 00:59:47,417 --> 00:59:49,419 Tax adjustment is the top priority. 809 00:59:49,502 --> 00:59:52,255 It's like the end-of-year bonus for us nine-to-fivers. 810 00:59:52,338 --> 00:59:54,632 Well, you could say they are bogey sometimes. 811 00:59:59,971 --> 01:00:01,973 -Mr. Kim. -Yes, Sang-tae. 812 01:00:02,807 --> 01:00:08,062 Can you handle the executives' expenses including that of Deputy Head Park? 813 01:00:09,355 --> 01:00:12,025 -Me? -Yes, I have too much work, 814 01:00:12,442 --> 01:00:16,112 and I think I'm not good enough to finish the expenses as well. 815 01:00:16,195 --> 01:00:17,196 No problem. 816 01:00:18,197 --> 01:00:21,284 -Bring the bills as well. -Thank you, sir. 817 01:00:21,701 --> 01:00:22,619 Sang-tae. 818 01:00:23,828 --> 01:00:25,663 You have to finish your work. 819 01:00:26,122 --> 01:00:28,124 Dumping work becomes a habit. 820 01:00:28,958 --> 01:00:32,962 You are going too far with this. I'm just helping out my staff. Give it. 821 01:00:33,713 --> 01:00:36,382 Excuse me. This is how I work. 822 01:00:36,883 --> 01:00:39,218 If there's an obstacle, you overcome it. 823 01:00:40,136 --> 01:00:43,556 Excuse me. It's not that he can't do it. He's just loaded with work. 824 01:00:44,974 --> 01:00:46,434 Are these the bills? 825 01:00:46,768 --> 01:00:49,604 Guys, stop fighting. It doesn't seem like a big deal. 826 01:00:49,687 --> 01:00:51,689 -We're busy-- -Sir, please wait. 827 01:00:52,565 --> 01:00:53,566 Hey. 828 01:00:54,400 --> 01:00:58,071 -Stick with the system, please. -I have my own system, too. 829 01:00:58,571 --> 01:01:01,157 It's my decision as the manager, so don't interrupt. 830 01:01:03,159 --> 01:01:05,495 Mr. Choo, I'm heading off to the bank. 831 01:01:16,005 --> 01:01:19,509 For crying out loud, great job there. Can't you see what you've done? 832 01:01:19,592 --> 01:01:21,511 What the hell is wrong with you? 833 01:01:21,594 --> 01:01:25,765 I can't believe how many times they leave the office when we're so busy! 834 01:01:27,308 --> 01:01:29,560 Excuse me. Hey! 835 01:01:30,019 --> 01:01:31,604 Can't you see me calling you? 836 01:01:33,314 --> 01:01:34,565 Is my name Hey? 837 01:01:35,358 --> 01:01:38,319 You should at least call me Mr. Kim or Manager Kim. 838 01:01:38,903 --> 01:01:40,405 Who are you to give me orders? 839 01:01:40,488 --> 01:01:41,697 I'm your manager. 840 01:01:41,781 --> 01:01:45,618 -Were you like this to the old manager? -You two are completely different. 841 01:01:45,702 --> 01:01:48,287 -What's so different? -Everything. 842 01:01:48,538 --> 01:01:50,748 Don't tell me what to do again. 843 01:01:50,832 --> 01:01:54,961 Corporate structure is based on orders. Do you think I should beg you instead? 844 01:01:55,837 --> 01:01:58,589 You are the one who is not following the rules. Damn it. 845 01:01:58,923 --> 01:02:01,843 "Damn it"? Did you just say "damn it"? 846 01:02:05,513 --> 01:02:08,558 Oh, my god. I don't believe this. 847 01:02:10,893 --> 01:02:13,187 -Hello? Kwang-sook? -It's trouble, Mr. Kim! 848 01:02:13,813 --> 01:02:15,815 The cops are raiding the place! 849 01:02:16,607 --> 01:02:19,360 What? Why do they always bust the place? 850 01:02:19,444 --> 01:02:22,447 They are fighting our guys in the entrance... 851 01:02:23,739 --> 01:02:26,534 Oh, my! What should I do! 852 01:02:26,868 --> 01:02:29,912 -Hello? Kwang-sook? -Oh, my god. Mr. Kim! 853 01:02:29,996 --> 01:02:31,414 -No! -Kwang-sook! 854 01:02:35,751 --> 01:02:39,130 -Mr. Kim Seong-ryong? -That's me. Who are you? 855 01:02:40,047 --> 01:02:42,049 I'm from Gangnam Police Station. 856 01:02:42,133 --> 01:02:45,386 You are under arrest for tax evasion and document forgery charges. 857 01:02:45,636 --> 01:02:47,638 What in the world are you talking about? 858 01:02:47,722 --> 01:02:49,307 Let go, mister! 859 01:02:49,390 --> 01:02:51,017 Let me go! 860 01:02:51,309 --> 01:02:53,978 What are you going on about, coming out of nowhere! 861 01:02:54,061 --> 01:02:56,856 -You have the right to an attorney... -Hey! 862 01:02:56,939 --> 01:02:58,149 Let me go! 863 01:03:00,443 --> 01:03:02,528 LET GO! I SAID LET GO! 864 01:03:02,612 --> 01:03:04,614 I DIDN'T EVEN START SKIMMING! 865 01:03:15,500 --> 01:03:17,084 EXTREME JOB MANAGER KIM ENDING 866 01:03:17,168 --> 01:03:20,296 MANAGER KIM (IN HIS THIRTIES) PROFESSIONAL SKIMMER 867 01:03:22,298 --> 01:03:24,759 Is he really under those charges? 868 01:03:25,092 --> 01:03:27,553 Investigated every year for tax evasion and accounting fraud. 869 01:03:27,637 --> 01:03:28,554 Every year? 870 01:03:28,638 --> 01:03:31,891 Manager Kim is much more cunning and vile than you think. 871 01:03:31,974 --> 01:03:34,644 We start cooking books for due diligence when the settlement is over. 872 01:03:34,894 --> 01:03:38,064 You're telling me to make the Tripitaka Koreana by myself! 873 01:03:39,065 --> 01:03:41,025 I don't care if you have to make two of them. 874 01:03:41,275 --> 01:03:44,362 Tell me who rejected my request before I blow this place up! 875 01:03:44,445 --> 01:03:47,490 I asked why you are talking like you own me, you shit! 876 01:03:48,491 --> 01:03:51,369 I'm going to break his arm right here. Like this! 877 01:03:53,829 --> 01:03:55,831 Subtitle translation by Daham Yoon 66909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.