All language subtitles for Fredwynn_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,106 --> 00:00:02,232 Fredwynn? 2 00:00:02,315 --> 00:00:04,067 Jejune, change your tune! 3 00:00:04,151 --> 00:00:05,277 Fredwynn? 4 00:00:07,612 --> 00:00:08,697 Fredwynn? 5 00:00:11,491 --> 00:00:12,909 Ah, Fredwynn. 6 00:00:15,203 --> 00:00:18,665 Look at the determination, the drive to power. 7 00:00:18,749 --> 00:00:20,792 Self-will run riot. 8 00:00:21,626 --> 00:00:23,420 Let's think of Fredwynn as you. 9 00:00:26,548 --> 00:00:29,843 Fredwynn is you if you've ever obsessed over anything so badly 10 00:00:29,926 --> 00:00:31,720 that it ached in your chest. 11 00:00:33,722 --> 00:00:35,182 Fredwynn is you if you believed 12 00:00:35,265 --> 00:00:37,142 that if you could cross the finish line, 13 00:00:37,225 --> 00:00:41,021 solve that mystery, get that promotion, buy that house... 14 00:00:42,272 --> 00:00:45,150 then perhaps you might just feel... 15 00:00:46,485 --> 00:00:47,486 OK. 16 00:00:49,279 --> 00:00:51,323 Fredwynn is you if your drive toward "it" 17 00:00:51,406 --> 00:00:53,033 became so all-consuming 18 00:00:53,116 --> 00:00:55,535 that it devoured everything that stood in its path - 19 00:00:55,619 --> 00:00:57,788 relationships, family, friends. 20 00:01:04,002 --> 00:01:06,838 Oh, and Fredwynn is also you 21 00:01:07,297 --> 00:01:09,841 if you're currently locked in the trunk of my car. 22 00:01:17,098 --> 00:01:19,100 We're coming, Fredwynn! 23 00:01:23,480 --> 00:01:27,067 Please... do extract yourself. 24 00:01:41,915 --> 00:01:43,208 At last we meet. 25 00:01:44,376 --> 00:01:45,502 Put your hands down. 26 00:01:49,923 --> 00:01:52,634 Well, here we are. 27 00:01:54,761 --> 00:01:56,304 It's Fredwynn, am I correct? 28 00:01:57,597 --> 00:01:59,683 You act like you don't know my name. You know. 29 00:01:59,766 --> 00:02:02,686 You know all our names. You've harvested everything about us. 30 00:02:04,187 --> 00:02:05,772 I'm not sure I quite understand. 31 00:02:05,856 --> 00:02:07,482 You work for them. 32 00:02:07,566 --> 00:02:09,776 You're not them, but you work for them. 33 00:02:09,860 --> 00:02:11,194 I'm no fool. 34 00:02:12,320 --> 00:02:14,531 -I'm sorry? -He's a hardcore. 35 00:02:17,284 --> 00:02:18,118 "Hardcore"? 36 00:02:18,660 --> 00:02:21,538 Someone who takes the game of life too seriously, Fredwynn. 37 00:02:22,664 --> 00:02:24,666 -It's not a game. -Isn't it? 38 00:02:24,958 --> 00:02:26,376 What is life if not a game? 39 00:02:28,545 --> 00:02:31,506 Let's have more respect for each other than petty semantics. 40 00:02:31,590 --> 00:02:32,841 I want the truth. 41 00:02:35,093 --> 00:02:37,137 Unburden yourself, my friend. 42 00:02:37,679 --> 00:02:40,307 Perhaps my associates are right about you. 43 00:02:41,308 --> 00:02:43,852 Do you know the real problem with being a "hardcore"? 44 00:02:43,935 --> 00:02:46,104 They spoil the game of life for everyone else. 45 00:02:48,440 --> 00:02:49,941 Remember your induction? 46 00:02:50,025 --> 00:02:52,110 Remember how much fun you were having? 47 00:02:53,612 --> 00:02:54,487 No. 48 00:02:55,113 --> 00:02:56,281 What about your friends? 49 00:02:56,364 --> 00:02:58,909 You were having a good time with Janice and the others. 50 00:03:00,285 --> 00:03:01,453 Where are your friends? 51 00:03:01,536 --> 00:03:03,246 They'll catch up. Or they won't. 52 00:03:03,330 --> 00:03:05,081 -It doesn't matter. -It does matter. 53 00:03:08,752 --> 00:03:12,047 You will make a mistake, and I will find it, 54 00:03:12,130 --> 00:03:14,925 and then I will know, and I will expose everything. 55 00:03:16,301 --> 00:03:18,261 Expose what, exactly? 56 00:03:19,596 --> 00:03:22,515 Fredwynn, help the Jejune Institute find Clara. 57 00:03:22,599 --> 00:03:24,726 That's what really matters right now. 58 00:03:26,311 --> 00:03:28,605 She's not real. She's a MacGuffin. 59 00:03:28,688 --> 00:03:30,607 If she is real and you're looking for her, 60 00:03:30,690 --> 00:03:32,275 it's because she knows. 61 00:03:37,072 --> 00:03:39,032 I'm right, aren't I? 62 00:03:40,158 --> 00:03:41,618 You work hard, don't you? 63 00:03:41,701 --> 00:03:43,411 Harder than anyone else. 64 00:03:43,495 --> 00:03:44,746 Sometimes too hard. 65 00:03:49,793 --> 00:03:51,670 I see you. 66 00:03:58,426 --> 00:04:00,303 You deserve something special. 67 00:04:05,892 --> 00:04:08,061 -This is a closet. -It's a special closet. 68 00:04:08,603 --> 00:04:12,148 -I think you're being sarcastic. -There were two envelopes, Fredwynn. 69 00:04:12,232 --> 00:04:13,900 A blue one and a saffron one. 70 00:04:13,984 --> 00:04:15,694 You were supposed to make a choice. 71 00:04:16,361 --> 00:04:17,779 You chose yourself. 72 00:04:34,587 --> 00:04:35,922 I know what you're doing! 73 00:04:36,965 --> 00:04:39,217 You think that stowing me away in a broom closet 74 00:04:39,300 --> 00:04:41,761 will quench my unquenchable thirst for truth! 75 00:04:42,303 --> 00:04:44,014 You're sadly mistaken! 76 00:04:47,142 --> 00:04:48,143 Hello? 77 00:04:50,061 --> 00:04:52,480 No calvary coming, Fredwynn. 78 00:04:52,564 --> 00:04:55,775 It's you and you alone. 79 00:04:55,859 --> 00:04:57,318 Like always, Fredwynn. 80 00:04:57,402 --> 00:04:58,903 Like always. 81 00:05:17,005 --> 00:05:19,924 That's why there's a "win" in "Fredwynn." 82 00:05:25,221 --> 00:05:26,431 I've escaped. 83 00:05:28,975 --> 00:05:32,228 Who's behind all of this? If you tell me, I'll see you're safe. 84 00:05:32,312 --> 00:05:34,397 I can't guarantee it, but I'll do my best. 85 00:05:35,565 --> 00:05:37,108 Buddy, I just work here. 86 00:05:37,901 --> 00:05:38,985 Who do you work for? 87 00:05:41,112 --> 00:05:44,157 Theater union. Local 8. I don't know shit. 88 00:05:44,240 --> 00:05:48,286 Right. OK, tell me this. If you had a question, who would you ask? 89 00:05:48,369 --> 00:05:50,663 If that person had a question, who would they ask? 90 00:05:51,206 --> 00:05:52,582 Where's that person? 91 00:05:54,709 --> 00:05:57,504 Stage Manager. Production Office. Second floor. 92 00:05:57,587 --> 00:06:00,131 Either she'll know it or it will be in the prompt book. 93 00:06:00,215 --> 00:06:01,382 Prompt book. 94 00:06:13,353 --> 00:06:14,604 Come on, come on. 95 00:06:20,443 --> 00:06:22,278 Janice, don't talk. Just listen. 96 00:06:22,362 --> 00:06:23,822 I'm safe now, but I was right. 97 00:06:23,905 --> 00:06:26,282 This goes deeper than we ever imagined. 98 00:06:26,366 --> 00:06:29,702 Octavio, he has the answers. There's an envelope in his pocket. 99 00:06:29,786 --> 00:06:31,496 I need you to get that so we-- 100 00:06:45,009 --> 00:06:46,636 Pay attention, Fred. 101 00:06:47,262 --> 00:06:49,222 Clues are all around you. 102 00:06:52,559 --> 00:06:55,770 No, not here. Must go deeper. 103 00:06:55,854 --> 00:06:58,231 Janice, I was hoping it would be you! 104 00:06:58,314 --> 00:07:00,984 Ladies and gentlemen, big hand of applause for Janice. 105 00:07:05,488 --> 00:07:07,157 Ladies and gentlemen, welcome... 106 00:07:07,240 --> 00:07:08,158 Intern. 107 00:07:08,241 --> 00:07:10,160 -...the intrepid Janice. -OK. 108 00:07:10,243 --> 00:07:11,578 Please be quiet. 109 00:07:11,661 --> 00:07:13,830 We're about to pull off the impossible. 110 00:07:14,164 --> 00:07:15,331 Now, Janice... 111 00:07:17,250 --> 00:07:19,711 -What the hell are you doing? -Wanted to make sure... 112 00:07:19,794 --> 00:07:21,546 Did you need help turning the pages? 113 00:07:22,630 --> 00:07:25,216 I assume that's the prompt book. Am I correct? 114 00:07:25,550 --> 00:07:26,551 What? 115 00:07:26,634 --> 00:07:30,013 Just wanted to make sure that you could see it. The prompt book. 116 00:07:30,096 --> 00:07:31,973 That is the prompt book, right? 117 00:07:32,056 --> 00:07:33,850 Where's that kombucha I asked for? 118 00:07:33,933 --> 00:07:35,101 It's fermenting. 119 00:07:36,477 --> 00:07:38,521 -OK, just stay out of the way. -Sure. 120 00:07:38,605 --> 00:07:40,231 I don't have to babysit right now. 121 00:07:40,732 --> 00:07:42,567 Ready camera one. Go. 122 00:07:48,114 --> 00:07:49,240 How are they doing-- 123 00:07:49,324 --> 00:07:52,744 A little social-media stalking and some VR magic goes a long way. 124 00:07:55,121 --> 00:07:57,707 -Explore. Be brave, Janice. -This looks awesome. 125 00:07:57,790 --> 00:07:59,042 So many friends. 126 00:07:59,125 --> 00:08:01,336 I think that old lady is actually gonna cry. 127 00:08:01,419 --> 00:08:02,712 So real. 128 00:08:04,380 --> 00:08:05,298 Yes! 129 00:08:05,381 --> 00:08:08,843 Rebecca. No, Rebecca, I'm telling you right now. 130 00:08:08,927 --> 00:08:10,803 Walk away from Martin. He's a pig. 131 00:08:16,226 --> 00:08:18,353 -Damn it! -It's OK. I got it. 132 00:08:21,272 --> 00:08:23,566 My Dad! Hey, Pop. 133 00:08:24,025 --> 00:08:25,151 Who are you? 134 00:08:25,235 --> 00:08:26,319 I'm the intern. 135 00:08:26,402 --> 00:08:27,737 Shit, you lost my place. 136 00:08:27,820 --> 00:08:29,989 -You're 40. I'm the intern. -Go visual. 137 00:08:30,073 --> 00:08:32,450 -You were fired. -I'm an intern. How did I get fired? 138 00:08:33,117 --> 00:08:34,202 Delayed kombucha. 139 00:08:34,285 --> 00:08:35,453 Hey, what's your name? 140 00:08:35,536 --> 00:08:37,789 Fred...ora. 141 00:08:37,872 --> 00:08:39,457 Your name's Fredora? 142 00:08:39,540 --> 00:08:41,876 -Fredora Intern. -OK, can you two just go? 143 00:08:41,960 --> 00:08:44,754 Fear not. This is the Elsewhere Society. 144 00:08:45,213 --> 00:08:47,382 I am Commander 14. 145 00:08:47,840 --> 00:08:49,884 Crap. I didn't mean for them to go. 146 00:08:49,968 --> 00:08:51,135 Intern, you are fired! 147 00:08:52,011 --> 00:08:53,429 Did we just lose? 148 00:08:54,597 --> 00:08:55,431 Nope. 149 00:08:55,515 --> 00:08:58,351 I told you. There's no winning. There's no losing. 150 00:08:58,434 --> 00:09:00,853 This whole game is a distraction. 151 00:09:55,325 --> 00:09:56,451 What flavor is that? 152 00:09:57,118 --> 00:09:57,952 Efficiency. 153 00:10:01,247 --> 00:10:02,248 So much stirring. 154 00:10:06,002 --> 00:10:08,463 I'm so sorry. I'm so, so sorry I'm late. 155 00:10:08,546 --> 00:10:11,049 I'm so, so sorry. So sorry. 156 00:10:11,132 --> 00:10:12,133 -Hey. -Hey. OK. 157 00:10:12,216 --> 00:10:13,634 He's just drinking that. 158 00:10:23,936 --> 00:10:24,979 Right on time. 159 00:10:25,605 --> 00:10:27,065 OK, so... 160 00:10:27,607 --> 00:10:30,902 "Well, hello. I'm very excited to be with all of you. 161 00:10:30,985 --> 00:10:34,197 Thank you for gathering promptly at the designated time." 162 00:10:34,280 --> 00:10:35,531 Why are you reading that? 163 00:10:35,615 --> 00:10:37,367 Because, Simone, I am enthused. 164 00:10:37,450 --> 00:10:40,912 Sometimes when I'm enthused, I feel like I need to prepare my remarks. 165 00:10:40,995 --> 00:10:42,038 Is that OK with you? 166 00:10:42,747 --> 00:10:44,290 -Yeah. Cool with me. -All right. 167 00:10:44,374 --> 00:10:45,958 "So, let us begin, shall we?" 168 00:10:50,713 --> 00:10:53,132 Does the paper say, "Wait for them to respond"? 169 00:10:53,800 --> 00:10:54,926 It does. 170 00:10:55,009 --> 00:10:56,552 -Oh, God. -I see. Yeah, go ahead. 171 00:10:57,220 --> 00:11:00,723 "So, up until now, you have believed that we were playing a 'game.' 172 00:11:00,807 --> 00:11:02,809 I have contended that this is exactly 173 00:11:02,892 --> 00:11:05,853 what whoever is behind this 'game' would like you to believe. 174 00:11:05,937 --> 00:11:09,190 In all the fun and excitement, none of you have stopped to ask, 175 00:11:09,273 --> 00:11:11,234 'What is the point of all of this?'" 176 00:11:12,402 --> 00:11:14,737 -I'm pretty sure I've asked that. -Me, too. 177 00:11:14,821 --> 00:11:17,615 Well, that's a very popular question, I think. 178 00:11:20,118 --> 00:11:21,869 But now I have some answers. 179 00:11:23,037 --> 00:11:25,957 Do you know what this is? Do you understand what that is? 180 00:11:26,040 --> 00:11:28,126 That's the script you showed us last night. 181 00:11:28,209 --> 00:11:29,377 No. It's more than that. 182 00:11:29,460 --> 00:11:31,587 It's a manipulation to get hundreds of people 183 00:11:31,671 --> 00:11:33,631 to go and hunt a missing girl. 184 00:11:35,466 --> 00:11:36,843 But to what end? 185 00:11:37,718 --> 00:11:40,346 -For a prize? -Or it's supposed to be fun. 186 00:11:41,931 --> 00:11:43,391 You know what fun is, Fredwynn? 187 00:11:45,351 --> 00:11:47,019 Lord in Heaven! 188 00:11:47,103 --> 00:11:49,397 Just calm down. Calm down. 189 00:11:49,480 --> 00:11:51,065 Fredwynn, take a breath. In. 190 00:11:51,774 --> 00:11:53,609 Out. Good. 191 00:11:53,693 --> 00:11:55,528 OK. OK. 192 00:11:57,196 --> 00:11:59,198 -Sorry. I apologize. -That's all right. 193 00:11:59,740 --> 00:12:01,993 -I get emotional about this thing. -Yes. 194 00:12:02,076 --> 00:12:03,327 I feel very strongly. 195 00:12:03,411 --> 00:12:06,873 I'm sure all of you can understand what that feels like. 196 00:12:09,000 --> 00:12:09,834 OK. 197 00:12:12,795 --> 00:12:15,089 "So, you all don't know this about me 198 00:12:15,173 --> 00:12:18,217 because I have not revealed any relevant biographical facts, 199 00:12:18,301 --> 00:12:20,470 but I graduated from Brown when I was 19 200 00:12:20,553 --> 00:12:22,972 with a double major in philosophy and economics. 201 00:12:24,056 --> 00:12:26,476 I used to work in data. Big Data." 202 00:12:27,101 --> 00:12:29,437 -You know, Peter also works in data. -Yeah. 203 00:12:29,520 --> 00:12:32,440 "And I am also incredibly wealthy. 204 00:12:33,149 --> 00:12:35,526 I made my first million dollars by the time I was 21 205 00:12:35,610 --> 00:12:38,196 using nothing but my understanding of mathematics, 206 00:12:38,279 --> 00:12:40,239 complex systems, and human behavior. 207 00:12:42,116 --> 00:12:46,954 I used to own 11 cars, including a Bugatti 1936 57SC, 208 00:12:47,371 --> 00:12:48,831 which is made of porcelain 209 00:12:49,540 --> 00:12:50,958 and very rare." 210 00:12:51,751 --> 00:12:54,420 A porcelain car? Sounds dangerous. 211 00:12:54,504 --> 00:12:58,132 I sold them all once I realized that I didn't really like driving. 212 00:12:58,216 --> 00:13:01,302 Simultaneously, I got caught up in this honeytrap situation, 213 00:13:01,385 --> 00:13:03,262 which is not important at the moment. 214 00:13:03,346 --> 00:13:06,724 But what is important is that I have insight into a world 215 00:13:06,807 --> 00:13:08,476 that none of you will understand, 216 00:13:08,559 --> 00:13:10,853 including and especially you, Peter. 217 00:13:10,937 --> 00:13:12,813 -No offense. -Well... 218 00:13:12,897 --> 00:13:16,067 I've seen these data operations from the inside. 219 00:13:16,150 --> 00:13:18,069 It starts off innocently enough. 220 00:13:18,819 --> 00:13:22,114 You think you're signing up for a newsletter, or sharing a photo. 221 00:13:22,198 --> 00:13:24,033 But every link that you click, 222 00:13:24,116 --> 00:13:27,578 every item that you purchase is being logged. 223 00:13:28,120 --> 00:13:30,540 That information is then being sold 224 00:13:31,123 --> 00:13:34,085 and analyzed to make money for people like myself. 225 00:13:34,961 --> 00:13:37,755 And I was fine with that because you all were so... 226 00:13:38,256 --> 00:13:39,465 ignorant and so stupid. 227 00:13:39,549 --> 00:13:41,092 Hey, hey. Easy, big guy. 228 00:13:42,635 --> 00:13:44,470 But then I watched it change. 229 00:13:45,054 --> 00:13:47,223 All of these companies utilizing your data 230 00:13:47,306 --> 00:13:50,017 began consolidating, becoming one thing, 231 00:13:50,101 --> 00:13:52,019 one entity. 232 00:13:52,520 --> 00:13:55,731 And then suddenly, data was no longer being used just for money, 233 00:13:56,357 --> 00:13:57,358 but for power. 234 00:14:01,112 --> 00:14:03,155 Elections were being influenced, 235 00:14:03,698 --> 00:14:05,491 economies were collapsed, 236 00:14:05,783 --> 00:14:07,827 tribes were pitted against one another. 237 00:14:14,208 --> 00:14:17,795 This consolidation continued and continued and continued. 238 00:14:17,878 --> 00:14:19,714 Do your research, and you will find 239 00:14:19,797 --> 00:14:21,632 the same group of very powerful people 240 00:14:21,716 --> 00:14:23,092 own and control everything. 241 00:14:23,175 --> 00:14:25,303 None of this is by mistake. 242 00:14:25,636 --> 00:14:28,264 Not your Netflix "Because You Watched," 243 00:14:28,347 --> 00:14:30,683 not your Amazon "Suggested Purchases," 244 00:14:30,766 --> 00:14:32,018 not this game. 245 00:14:32,560 --> 00:14:33,769 This is them. 246 00:14:34,312 --> 00:14:37,106 I know it is. We just need to find them. 247 00:14:37,732 --> 00:14:40,401 We need to stop being unwitting participants 248 00:14:40,484 --> 00:14:41,694 and become detectives. 249 00:14:41,777 --> 00:14:43,988 Detectives. Like Law & Order: SVU. 250 00:14:44,071 --> 00:14:46,115 Oh, my God. My nana loves that show. 251 00:14:46,198 --> 00:14:47,992 Oh, everyone loves that show. 252 00:14:48,075 --> 00:14:50,328 Excellent! We're all on the same page. 253 00:14:50,411 --> 00:14:52,204 These people, these kind of people, 254 00:14:52,288 --> 00:14:55,541 these power-hungry sociopaths, 255 00:14:55,625 --> 00:14:57,084 they crave credit. 256 00:14:57,877 --> 00:15:00,129 They will have left their mark somewhere. 257 00:15:00,212 --> 00:15:01,422 They can't help it. 258 00:15:05,009 --> 00:15:08,804 I know you think that I'm crazy, and perhaps that is not untrue, 259 00:15:08,888 --> 00:15:10,181 but I'm also right. 260 00:15:10,264 --> 00:15:12,933 So stand with me. 261 00:15:14,060 --> 00:15:16,103 Help me solve this puzzle. Please. 262 00:15:16,187 --> 00:15:18,439 It is your duty. Say yes. 263 00:15:20,691 --> 00:15:23,277 From what I know of your lives, you have nothing to lose. 264 00:15:23,986 --> 00:15:27,365 -Fredwynn, where are you taking us? -To someone that has the answers. 265 00:15:28,783 --> 00:15:30,951 -We're here. -Where exactly are-- 266 00:15:38,167 --> 00:15:41,629 -The letter from Octavio's pocket. -Yes, the one you stole. 267 00:15:41,712 --> 00:15:43,255 I'm sorry. What is going on? 268 00:15:43,339 --> 00:15:46,509 It's a list of participants' names. Janice was on it. 269 00:15:46,592 --> 00:15:48,010 My guess is these were people 270 00:15:48,094 --> 00:15:50,471 that they had the demonstration prepared for. 271 00:15:50,554 --> 00:15:53,349 Octavio knew who to choose. 272 00:15:53,432 --> 00:15:54,684 It wasn't random. 273 00:15:54,767 --> 00:15:57,269 The letterhead says "New Noology Network." 274 00:15:57,561 --> 00:15:59,855 It's a shell company, no infrastructure. 275 00:15:59,939 --> 00:16:01,565 All leads were a dead end, 276 00:16:01,649 --> 00:16:04,985 with the exception of this P.O. box. 277 00:16:05,569 --> 00:16:08,906 Because I'm me, I was able to trace that box to this address. 278 00:16:08,989 --> 00:16:10,324 We got them. 279 00:16:10,408 --> 00:16:11,659 -What? -"We got them"? 280 00:16:11,742 --> 00:16:13,244 No, Fredwynn. Wait a minute. 281 00:16:13,327 --> 00:16:15,413 You can't just barge into someone's home. 282 00:16:15,496 --> 00:16:16,539 There are rules. 283 00:16:17,331 --> 00:16:19,417 Moats to be swum across, 284 00:16:19,500 --> 00:16:21,544 castle walls to be breached. 285 00:16:21,627 --> 00:16:23,295 -No. -No, no, no. 286 00:16:29,677 --> 00:16:30,720 Hello! 287 00:16:31,679 --> 00:16:33,305 Hi. 288 00:16:34,140 --> 00:16:35,433 -Gesundheit. -Thank you. 289 00:16:35,516 --> 00:16:37,351 When I get nervous, I sneeze. 290 00:16:43,107 --> 00:16:45,317 All right, I think we should just back away now. 291 00:16:45,401 --> 00:16:47,445 -No. -This feels very out of game. 292 00:16:47,528 --> 00:16:50,239 No. No, no. This is out of game. It is. 293 00:16:50,322 --> 00:16:52,533 And that is exactly why we need to stay. 294 00:16:53,451 --> 00:16:56,036 -What are you talking about? -I feel... Fredwynn. 295 00:16:57,788 --> 00:16:58,622 I don't... 296 00:17:04,086 --> 00:17:05,755 Hello. Can I help you? 297 00:17:06,505 --> 00:17:08,591 Ma'am, I'm gonna get straight to the point. 298 00:17:09,049 --> 00:17:10,634 -We know. -I'm sorry? 299 00:17:10,718 --> 00:17:11,969 Oh, no, we're sorry. 300 00:17:12,052 --> 00:17:14,847 -Obviously, we got the wrong address. -I think it's that. 301 00:17:14,930 --> 00:17:16,515 You know Octavio, 302 00:17:17,016 --> 00:17:19,185 or whoever he really is. 303 00:17:20,102 --> 00:17:21,937 You know him. I've seen you talk to him. 304 00:17:22,521 --> 00:17:25,775 My practice is off, so I wasn't able to read your lips this time, 305 00:17:25,858 --> 00:17:28,861 but I saw you give him this. 306 00:17:30,696 --> 00:17:34,742 Now, everything will go smoothly if you just tell us the truth. 307 00:17:35,451 --> 00:17:38,078 -I'm sorry, are you threatening me? -Absolutely not! 308 00:17:38,621 --> 00:17:41,415 Don't look into my home. You crossed the line. 309 00:17:41,499 --> 00:17:43,417 -Who do you work for? -My child is inside. 310 00:17:43,501 --> 00:17:44,794 What is your name? 311 00:17:44,877 --> 00:17:46,837 Do not come back, or I will call the police. 312 00:17:46,921 --> 00:17:48,255 What is your name? 313 00:17:50,549 --> 00:17:53,010 Look! Look, look! 314 00:17:53,594 --> 00:17:55,596 You didn't see, but she gave me a signal. 315 00:17:55,930 --> 00:17:57,640 -While you dragged me away. -Yeah. 316 00:17:57,723 --> 00:18:00,059 She put her finger to her lips and she smiled like, 317 00:18:00,142 --> 00:18:02,978 "Shh, Fredwynn. You're right. 318 00:18:03,062 --> 00:18:05,648 Shh. You're always right, Fredwynn." Just like that. 319 00:18:05,731 --> 00:18:08,400 You know what would have happened if she called the cops? 320 00:18:08,484 --> 00:18:12,029 You can't just show up at some random person's door. 321 00:18:12,112 --> 00:18:14,824 Please! I beg of you, don't be so easily dissuaded. 322 00:18:14,907 --> 00:18:17,117 We are on the right track. I can feel it. 323 00:18:18,160 --> 00:18:21,580 They will be watching us now, so we have to move quickly. 324 00:18:21,664 --> 00:18:24,083 No. No, we have to slow down. This is crazy! 325 00:18:24,166 --> 00:18:25,334 She's right. 326 00:18:30,589 --> 00:18:31,423 Hey, you OK? 327 00:18:32,716 --> 00:18:36,011 I feel excited but in, like, a negative way. 328 00:18:36,095 --> 00:18:38,430 And I think that maybe we should take a beat 329 00:18:38,514 --> 00:18:40,140 and think about what we're doing. 330 00:18:41,642 --> 00:18:42,893 I'm with Peter on this. 331 00:18:43,561 --> 00:18:45,187 I liked the magical realism stuff 332 00:18:45,271 --> 00:18:49,275 much more than the "Illuminati data-mining my information" stuff. 333 00:18:51,652 --> 00:18:52,653 OK. 334 00:18:53,988 --> 00:18:55,072 All right, fine. 335 00:18:58,117 --> 00:19:01,996 I'd like everyone to feel enthused, so, yeah, let's "take a beat." 336 00:19:03,706 --> 00:19:05,749 Yeah, let's wait for our next instruction, 337 00:19:05,833 --> 00:19:07,293 and we'll get back on game. 338 00:19:07,376 --> 00:19:08,878 -Yeah. -I'd like that. 339 00:19:08,961 --> 00:19:10,129 -OK. -Yeah. 340 00:19:11,338 --> 00:19:13,632 You were right. I was confused. 341 00:19:13,716 --> 00:19:15,759 I thought there was more, but there isn't. 342 00:19:16,886 --> 00:19:17,970 So, thank you. 343 00:19:20,639 --> 00:19:22,516 -I apologize. -Fine. 344 00:19:23,183 --> 00:19:25,352 -OK, good. -All right, well, I'm out. 345 00:19:25,436 --> 00:19:27,313 -Yeah. -I'm gonna go, too. I'll see you. 346 00:19:27,396 --> 00:19:28,397 Good night. 347 00:19:28,480 --> 00:19:30,274 -Thank you, Fredwynn. -See you later. 348 00:19:31,150 --> 00:19:31,984 Good night, Fred. 349 00:19:32,067 --> 00:19:34,486 Why do they want to stop now? 350 00:19:34,820 --> 00:19:36,655 This is a big breakthrough! 351 00:19:38,991 --> 00:19:41,035 I wish they would just trust me. 352 00:19:41,285 --> 00:19:43,454 They don't want to finish. They can't. 353 00:19:43,537 --> 00:19:45,581 Fredwynn, listen. 354 00:19:46,040 --> 00:19:48,375 You had this all planned out in your head. 355 00:19:48,459 --> 00:19:50,836 You were gonna bang on that woman's door, 356 00:19:50,920 --> 00:19:53,255 and you never bothered to include us in any of it. 357 00:19:53,339 --> 00:19:54,798 I didn't think you would come. 358 00:19:54,882 --> 00:19:56,967 But shouldn't you have given us the choice? 359 00:19:57,051 --> 00:19:58,802 No. I should have just come alone. 360 00:19:59,345 --> 00:20:01,347 Oh, Fredwynn, listen to me. 361 00:20:01,680 --> 00:20:05,601 Sometimes, it's more important to slow down and let people catch up. 362 00:20:05,684 --> 00:20:08,604 More important than crossing the finish line first 363 00:20:08,687 --> 00:20:10,564 and being all alone. 364 00:20:10,648 --> 00:20:11,732 Do you understand? 365 00:20:12,483 --> 00:20:14,985 I understand it conceptually, not viscerally. 366 00:20:15,694 --> 00:20:18,948 Look, I need to go home. And you need to take a breather. 367 00:20:19,031 --> 00:20:20,574 I don't need to take a breather. 368 00:20:20,658 --> 00:20:22,618 We missed something. 369 00:20:23,243 --> 00:20:25,663 -Maybe at the theater-- -This is a game! 370 00:20:26,789 --> 00:20:28,540 It's a game. It's a game. 371 00:20:28,624 --> 00:20:33,003 Fredwynn, go home and don't think about it any more tonight, 372 00:20:33,087 --> 00:20:34,213 not one moment. 373 00:20:34,296 --> 00:20:36,173 -Are you listening? -I'm listening. 374 00:20:36,256 --> 00:20:38,217 Get some sleep. 375 00:20:39,051 --> 00:20:41,553 OK, so, good night. 376 00:20:42,596 --> 00:20:45,224 I don't know. What the heck? 377 00:21:24,221 --> 00:21:26,223 Dear God, heavenly ball of fire, 378 00:21:26,306 --> 00:21:29,685 great deity who governs all things great and so super small, 379 00:21:29,768 --> 00:21:32,813 please hear my prayer. 380 00:21:36,567 --> 00:21:37,901 It's happening again. 381 00:21:37,985 --> 00:21:39,945 I haven't slept in two days. 382 00:21:40,779 --> 00:21:43,365 My mind keeps racing with information. 383 00:21:43,782 --> 00:21:45,451 I need your help. 384 00:21:46,827 --> 00:21:49,538 Help me to expose these hucksters. 385 00:21:51,165 --> 00:21:53,876 And maybe give me one night of effective sleep. 386 00:21:54,251 --> 00:21:56,045 That would be very appreciated. 387 00:21:57,755 --> 00:22:00,674 Your boy, F-to-the-red-to-the-wynn. 388 00:22:06,847 --> 00:22:09,975 Also, can you help me to understand my teammates a little better? 389 00:22:10,059 --> 00:22:11,810 That would be helpful to me. 390 00:22:13,979 --> 00:22:15,105 OK. Bye. 391 00:22:22,279 --> 00:22:23,489 To hell with sleep. 392 00:22:24,031 --> 00:22:25,657 If I'm crazy, I'm crazy. 393 00:22:25,741 --> 00:22:27,951 But they have to be stopped, and it has to be me, 394 00:22:28,035 --> 00:22:29,244 or this never ends. 395 00:23:08,784 --> 00:23:12,287 OK, Fredwynn, where do we go from here? 396 00:23:13,122 --> 00:23:14,581 We start at the beginning. 397 00:23:28,637 --> 00:23:30,764 What did you miss, Fredwynn? 398 00:23:32,808 --> 00:23:34,351 What did you miss? 399 00:23:46,530 --> 00:23:49,032 Relax your mind. 400 00:23:50,242 --> 00:23:52,703 Remember. It is yesterday. 401 00:23:54,371 --> 00:23:56,498 Enter the palace. 402 00:23:58,250 --> 00:24:00,711 Release your mind. 403 00:24:01,837 --> 00:24:05,674 Enter the palace. 404 00:24:14,183 --> 00:24:15,184 Good. 405 00:24:15,267 --> 00:24:17,102 Good, Fredwynn. 406 00:24:18,937 --> 00:24:23,025 Now, what did you miss? 407 00:24:25,986 --> 00:24:27,654 What did you miss? 408 00:24:43,712 --> 00:24:44,880 Not here. 409 00:25:26,213 --> 00:25:27,673 It's you. 410 00:25:28,340 --> 00:25:30,842 Couldn't help yourself, could you? 411 00:25:31,385 --> 00:25:33,762 You want to be found, don't you? 412 00:25:37,099 --> 00:25:38,892 Come on. No! 413 00:25:41,937 --> 00:25:43,647 Come on, Fredwynn! 414 00:25:44,189 --> 00:25:46,149 Fredwynn, remember. 415 00:25:48,819 --> 00:25:50,570 You weren't paying attention. 416 00:25:51,154 --> 00:25:53,782 Too damn focused on the prompt book. 417 00:25:53,865 --> 00:25:57,411 It was right there in front of you... 418 00:25:58,245 --> 00:26:00,831 for everyone to see. 419 00:26:05,377 --> 00:26:07,587 Especially... 420 00:26:10,882 --> 00:26:12,551 Janice. 421 00:26:15,721 --> 00:26:16,847 Thank you. 422 00:26:32,571 --> 00:26:34,239 -Don't close the door. -Fredwynn. 423 00:26:34,323 --> 00:26:36,116 -Fredwynn, what's going on? -I know. 424 00:26:36,199 --> 00:26:37,993 I know I can be a lot. 425 00:26:38,076 --> 00:26:40,996 But I'm trying to adjust my speed so we can walk... 426 00:26:41,079 --> 00:26:42,789 so we can walk at the same pace. 427 00:26:43,373 --> 00:26:47,002 Fredwynn, it's late. I'm tired. This is just not right. 428 00:26:47,085 --> 00:26:49,963 -You've got to go home. -I know. I know I messed up. 429 00:26:50,047 --> 00:26:53,550 But I did "hear you," as they say, but I'm trying. 430 00:26:53,633 --> 00:26:55,093 I really am trying. 431 00:26:57,846 --> 00:27:00,057 -I'm doing it again, aren't I? -Well... 432 00:27:06,355 --> 00:27:08,565 I'm sorry to invade your personal space. 433 00:27:08,648 --> 00:27:10,317 Janice, you're a great teammate. 434 00:27:11,651 --> 00:27:14,321 Thank you for playing with me. I won't bother you again. 435 00:27:16,948 --> 00:27:17,783 Fredwynn. 436 00:27:20,118 --> 00:27:21,078 Come on. 437 00:27:33,799 --> 00:27:34,800 Fredwynn. 438 00:27:34,925 --> 00:27:35,926 Fredwynn. 439 00:27:38,637 --> 00:27:39,846 Lev, sweetie? 440 00:27:39,930 --> 00:27:41,181 I'm sorry to bother you, 441 00:27:41,264 --> 00:27:42,933 but I want you to meet Fredwynn, 442 00:27:43,308 --> 00:27:46,478 one of my teammates I was telling you about. 443 00:27:49,314 --> 00:27:52,567 Fredwynn, this is my husband, Lev. 444 00:27:54,069 --> 00:27:55,070 Hi. 445 00:28:00,409 --> 00:28:02,786 May I ask why you're keeping this a secret? 446 00:28:04,079 --> 00:28:05,414 I'm not. 447 00:28:07,499 --> 00:28:08,792 I'm not. 448 00:28:08,875 --> 00:28:10,001 What happened? 449 00:28:11,503 --> 00:28:12,629 A stroke. 450 00:28:13,004 --> 00:28:14,631 Late last year. 451 00:28:19,469 --> 00:28:22,431 We have a wonderful nurse, Meredith, 452 00:28:22,514 --> 00:28:25,058 who helps out during the day, five days a week, 453 00:28:25,142 --> 00:28:28,395 but I really like taking care of him myself. 454 00:28:34,276 --> 00:28:35,902 Every day is different. 455 00:28:35,986 --> 00:28:38,238 He smiled once. I swear he did. 456 00:28:38,321 --> 00:28:43,535 And he squeezes my hand every now and then. 457 00:28:44,411 --> 00:28:46,705 One day, I was sitting, reading, and I looked up, 458 00:28:46,788 --> 00:28:48,081 and his eyes were wide open. 459 00:28:48,165 --> 00:28:49,499 He was staring at me. 460 00:28:52,085 --> 00:28:54,212 I don't want to miss any of that. 461 00:28:58,341 --> 00:29:00,719 My mother wasn't so good at taking care of us. 462 00:29:01,344 --> 00:29:05,056 She always plied my brother and I with food high in sugar, salt, 463 00:29:05,140 --> 00:29:06,683 and animal products. 464 00:29:10,437 --> 00:29:12,230 He's now grossly overweight. 465 00:29:13,482 --> 00:29:16,735 I only turned out fine because I'm extremely disciplined. 466 00:29:20,113 --> 00:29:23,909 Well, taking care of someone is never an easy thing. 467 00:29:23,992 --> 00:29:25,744 And this is the last thing on earth 468 00:29:25,827 --> 00:29:30,582 that Lev ever would have wanted his wife to become. 469 00:29:32,834 --> 00:29:38,465 Our son, Ben, he lives in Albuquerque with his family. He's a lawyer. 470 00:29:39,799 --> 00:29:41,134 Just like his dad. 471 00:29:42,677 --> 00:29:45,055 He's always telling me about these great places 472 00:29:45,138 --> 00:29:47,307 that would take such good care of him, but... 473 00:29:53,813 --> 00:29:56,024 But I... I can't. 474 00:29:58,777 --> 00:30:00,820 I can't leave him. 475 00:30:03,573 --> 00:30:04,824 Will he get better? 476 00:30:15,001 --> 00:30:16,878 You're lucky to have found each other. 477 00:30:19,548 --> 00:30:20,549 Yes. 478 00:30:23,718 --> 00:30:24,844 Yes, we are. 479 00:30:29,558 --> 00:30:30,934 Would you like a cup of tea? 480 00:30:31,017 --> 00:30:32,102 Thank you. 481 00:30:33,103 --> 00:30:34,104 Yes. 482 00:30:36,022 --> 00:30:36,856 There you go. 483 00:30:37,774 --> 00:30:41,736 The longest heterosexual relationship I've ever been in was three weeks. 484 00:30:42,362 --> 00:30:43,363 Three weeks? 485 00:30:43,947 --> 00:30:45,782 It wasn't a three-week relationship. 486 00:30:45,865 --> 00:30:49,953 Just a few texts... a few dates. 487 00:30:50,036 --> 00:30:51,580 A lot of texts, though. 488 00:30:52,747 --> 00:30:54,583 I'm not good at letting things go. 489 00:30:59,212 --> 00:31:01,548 I think she just liked me for my porcelain car. 490 00:31:04,301 --> 00:31:05,302 Well... 491 00:31:07,220 --> 00:31:10,265 three weeks or 50 years, heartbreak is heartbreak. 492 00:31:17,522 --> 00:31:19,357 -When onstage with Octavio... -Oh, no. 493 00:31:19,441 --> 00:31:21,484 ...I think he showed you how to find them. 494 00:31:21,568 --> 00:31:24,237 Oh, no. I don't want to talk about being onstage. 495 00:31:24,321 --> 00:31:26,406 I don't want to. Let's talk about you. 496 00:31:26,489 --> 00:31:28,617 What was it like in that trunk? I bet it was hot. 497 00:31:28,700 --> 00:31:30,493 We had a moment of emotional honesty, 498 00:31:30,577 --> 00:31:32,829 and I want you to know that I do acknowledge that, 499 00:31:32,912 --> 00:31:34,205 but this is important. 500 00:31:34,289 --> 00:31:37,334 I know it's hard to explain, but I need you to trust me. 501 00:31:42,213 --> 00:31:44,507 Well, OK. 502 00:31:45,508 --> 00:31:47,344 Take in these photos from your wedding. 503 00:31:48,219 --> 00:31:49,304 OK. 504 00:31:50,388 --> 00:31:51,598 -See them? -Yeah. 505 00:31:54,392 --> 00:31:55,602 -You got them? -Yeah. 506 00:31:58,313 --> 00:32:00,273 You got them? It's important you got them. 507 00:32:00,357 --> 00:32:01,399 -OK, I do. -It's a lot. 508 00:32:01,483 --> 00:32:02,776 Yeah, yeah. Got them. 509 00:32:03,234 --> 00:32:07,113 OK, so, I read this book called Moonwalking With Einstein. 510 00:32:07,197 --> 00:32:10,200 What we're going to do is enter what we call our memory palace. 511 00:32:10,283 --> 00:32:12,702 You have one in your head. You just don't know it yet. 512 00:32:12,786 --> 00:32:14,204 I have no palace in my head. 513 00:32:14,287 --> 00:32:15,830 You do have a palace in your head. 514 00:32:15,914 --> 00:32:18,416 I've spent hours on the Internet researching this. 515 00:32:18,500 --> 00:32:21,503 You do. So, please, just try it. 516 00:32:21,586 --> 00:32:22,462 OK. 517 00:32:24,381 --> 00:32:25,548 Close your eyes. 518 00:32:27,050 --> 00:32:29,010 -And listen to my voice. -All right. 519 00:32:35,141 --> 00:32:38,853 Calm. 520 00:32:42,273 --> 00:32:46,903 Calm. 521 00:32:47,445 --> 00:32:48,446 Stop laughing. 522 00:32:48,530 --> 00:32:49,989 I'm not laughing. 523 00:32:57,163 --> 00:33:00,041 Release your mind 524 00:33:00,417 --> 00:33:02,419 and enter 525 00:33:03,169 --> 00:33:07,382 the palace. 526 00:33:09,843 --> 00:33:12,303 -You didn't enter. -I have no palace in my head. 527 00:33:12,387 --> 00:33:14,556 -Yes, you do. Please, just try it. -OK. 528 00:33:14,639 --> 00:33:16,975 -Please. Listen to my voice. -All right. OK. 529 00:33:17,517 --> 00:33:19,978 Come on. Listen to me. 530 00:33:24,274 --> 00:33:27,026 Release your mind. 531 00:33:28,278 --> 00:33:33,199 Enter the palace. 532 00:33:37,787 --> 00:33:40,206 All right, there's nothing. Now what do I do? 533 00:33:40,498 --> 00:33:42,792 This is a memory palace. 534 00:33:42,876 --> 00:33:46,254 Yours is empty because you never bothered to arrange your thoughts 535 00:33:46,337 --> 00:33:48,757 in a way that you could easily retrieve them. 536 00:33:49,340 --> 00:33:52,343 Those memories are all there. 537 00:33:52,427 --> 00:33:54,095 Anything you've ever experienced 538 00:33:54,179 --> 00:33:57,056 anything you've ever seen, it's all inside you. 539 00:33:57,140 --> 00:33:58,558 You just have to pull it out. 540 00:33:59,976 --> 00:34:00,977 OK. 541 00:34:01,853 --> 00:34:06,024 Now, we're in the ballroom at your wedding. 542 00:34:06,941 --> 00:34:08,902 Octavio has just sent you there. 543 00:34:21,331 --> 00:34:23,124 I think I'm doing it. 544 00:34:26,252 --> 00:34:27,295 What now? 545 00:34:28,546 --> 00:34:30,089 I need you to take a moment. 546 00:34:30,173 --> 00:34:31,382 Look around. 547 00:34:32,592 --> 00:34:33,968 Tell me what you see. 548 00:34:37,138 --> 00:34:39,349 There's Lev. I see my guy. 549 00:34:39,849 --> 00:34:40,934 Good. 550 00:34:41,017 --> 00:34:43,728 Now I want you to find a table stacked with gifts. 551 00:34:45,271 --> 00:34:46,439 Do you remember? 552 00:34:48,733 --> 00:34:50,151 I see it. 553 00:34:50,235 --> 00:34:51,694 Yes, I remember. 554 00:34:51,778 --> 00:34:54,823 Good. Pay very close attention now. 555 00:34:56,032 --> 00:34:58,117 Do you notice anything odd? 556 00:34:59,911 --> 00:35:03,122 One of the tags, it's glowing. 557 00:35:03,498 --> 00:35:04,958 I didn't see that before. 558 00:35:05,041 --> 00:35:06,960 Yes, you did, or you wouldn't see it now. 559 00:35:07,043 --> 00:35:08,503 You just weren't focusing. 560 00:35:08,962 --> 00:35:10,547 It's all in your mind. 561 00:35:10,630 --> 00:35:13,883 That tag, Janice, is our answer. 562 00:35:15,134 --> 00:35:16,803 I need you to dig it out for me. 563 00:35:18,596 --> 00:35:20,223 Fredwynn, I don't know how. 564 00:35:20,306 --> 00:35:21,599 Yeah, it's OK, Janice. 565 00:35:22,642 --> 00:35:24,227 Just tell me what the tag says. 566 00:35:31,234 --> 00:35:32,318 I can't. 567 00:35:32,402 --> 00:35:34,279 I'm just not good at this. 568 00:35:34,362 --> 00:35:36,531 You are. You just don't know it yet. 569 00:35:37,115 --> 00:35:38,116 Try. 570 00:35:40,285 --> 00:35:43,538 Oh, Fredwynn, maybe you should get Peter or Simone to help you. 571 00:35:43,621 --> 00:35:46,249 No. It has to be you, Janice. 572 00:35:52,255 --> 00:35:53,882 -It's you. -Yep. 573 00:35:54,549 --> 00:35:55,758 What do you want? 574 00:35:56,384 --> 00:35:57,635 I came here to help you. 575 00:35:57,719 --> 00:35:59,178 But you're embarrassed by me. 576 00:35:59,262 --> 00:36:00,471 Well, I am. 577 00:36:01,014 --> 00:36:03,474 But I'm still here. 578 00:36:04,017 --> 00:36:07,270 And frankly, I'm sick of you not listening to me. 579 00:36:07,353 --> 00:36:09,397 All right, fine. I'm listening. 580 00:36:09,480 --> 00:36:10,481 Great. 581 00:36:11,733 --> 00:36:13,109 -May I? -Please. 582 00:36:17,614 --> 00:36:20,992 I can read it, but it doesn't make any sense. 583 00:36:21,075 --> 00:36:23,453 She can read it, but it doesn't make any sense. 584 00:36:23,536 --> 00:36:24,370 "She"? 585 00:36:24,454 --> 00:36:26,873 I can read it, but it doesn't make any sense. 586 00:36:26,956 --> 00:36:28,124 What does it say? 587 00:36:28,541 --> 00:36:29,918 It's just pictures. 588 00:36:30,251 --> 00:36:32,003 No words, just pictures. 589 00:36:33,212 --> 00:36:34,422 It's a puzzle. 590 00:36:34,881 --> 00:36:36,174 Describe it to me. 591 00:36:37,091 --> 00:36:38,134 So... 592 00:36:38,885 --> 00:36:41,888 there's a gift tag with flowers in the corners. 593 00:36:41,971 --> 00:36:44,599 There's a gift tag with flowers in the corners. 594 00:36:45,475 --> 00:36:47,894 -One in each corner? -No, no. Different numbers. 595 00:36:47,977 --> 00:36:49,938 No, no. Different numbers. 596 00:36:50,021 --> 00:36:51,648 There's three flowers. 597 00:36:51,731 --> 00:36:53,107 Then there's one. 598 00:36:53,191 --> 00:36:54,359 Then two. 599 00:36:54,442 --> 00:36:55,902 Then five. 600 00:36:58,029 --> 00:36:59,113 What else? 601 00:36:59,864 --> 00:37:02,200 Well, where the name should be, 602 00:37:02,283 --> 00:37:04,744 there's, like, weather stuff. 603 00:37:04,827 --> 00:37:08,498 Where the name should be, there's, like, weather stuff. 604 00:37:09,749 --> 00:37:11,417 Explain. 605 00:37:11,501 --> 00:37:13,086 -There's a sun. -There's a sun. 606 00:37:13,169 --> 00:37:15,129 -A snowflake. -A snowflake. 607 00:37:17,090 --> 00:37:18,299 Is there a raindrop? 608 00:37:19,008 --> 00:37:20,009 No. 609 00:37:20,718 --> 00:37:21,928 -It's a leaf. -A leaf. 610 00:37:25,181 --> 00:37:26,391 Open your eyes, Janice. 611 00:37:27,684 --> 00:37:28,685 You did it. 612 00:37:30,436 --> 00:37:31,479 I did? 613 00:37:32,230 --> 00:37:34,691 -What? It makes no sense. -It's an address. 614 00:37:35,483 --> 00:37:36,693 An address? 615 00:37:36,776 --> 00:37:40,446 Three-one-two-five Spring Street. 616 00:37:44,158 --> 00:37:45,702 The powers of the palace. 617 00:37:55,628 --> 00:37:56,462 Hi. 618 00:37:58,006 --> 00:38:01,259 I got a message from Commander 14 with an address. 619 00:38:01,342 --> 00:38:03,011 The game's back on. 620 00:38:03,094 --> 00:38:05,513 He wants me to gather up all my teammates, 621 00:38:05,596 --> 00:38:08,433 so I went to Fredwynn's first because I know him best, 622 00:38:08,516 --> 00:38:10,727 and I gathered him up, and then we came here. 623 00:38:10,810 --> 00:38:14,480 I didn't know your address, he did. And here we are, gathering you up. 624 00:38:14,564 --> 00:38:16,649 The message is an address in Fishtown. 625 00:38:16,983 --> 00:38:20,069 I was as surprised as you are to have Janice wake me out of my sleep, 626 00:38:20,153 --> 00:38:21,571 speaking of clues and such, 627 00:38:21,654 --> 00:38:24,574 but she's our teammate, so I think we should believe her. 628 00:38:24,657 --> 00:38:27,368 Believing our teammates is the right thing to do. 629 00:38:30,913 --> 00:38:32,999 -Are you being held hostage? -All right. 630 00:38:33,082 --> 00:38:34,917 Tell me if you're being held hostage. 631 00:38:35,001 --> 00:38:36,085 All right. Look. 632 00:38:36,586 --> 00:38:38,421 I know this all sounds crazy, 633 00:38:38,504 --> 00:38:41,215 but I honestly think he's onto something this time. 634 00:38:41,299 --> 00:38:43,926 There was a clue in my memory palace. 635 00:38:44,302 --> 00:38:47,263 Oh, boy. That sounds so strange coming out of my mouth. 636 00:38:47,346 --> 00:38:49,265 It was in the demonstration. 637 00:38:49,348 --> 00:38:51,434 I think we were meant to find this one. 638 00:38:54,729 --> 00:38:57,398 Planning on confronting whoever lives at this address? 639 00:38:57,482 --> 00:38:59,108 Not unless they confront us first 640 00:38:59,192 --> 00:39:01,986 with hostile animals or weapons of some kind. 641 00:39:02,070 --> 00:39:04,697 Well, what he means is, if perchance they might ha-- 642 00:39:04,781 --> 00:39:07,492 No, what I mean is that I'm protective and quick, 643 00:39:07,575 --> 00:39:08,910 like a female cheetah. 644 00:39:12,038 --> 00:39:14,499 -Good night, Janice. -Simone, no. 645 00:39:14,582 --> 00:39:15,750 Listen, now. 646 00:39:17,543 --> 00:39:19,629 I think you and I have something in common. 647 00:39:21,547 --> 00:39:25,051 This game is the most fun I've had in a long time, and I need it. 648 00:39:25,468 --> 00:39:29,263 Yes, yes, Fredwynn can be a bit of a loose cannon. 649 00:39:29,347 --> 00:39:31,933 I'm sorry, but it's true. But I don't care. 650 00:39:32,725 --> 00:39:34,310 We're going to this address. 651 00:39:34,393 --> 00:39:37,855 I'm not asking you to come with us. 652 00:39:38,898 --> 00:39:40,525 I'm inviting you to come with us. 653 00:39:40,608 --> 00:39:41,609 So... 654 00:39:42,610 --> 00:39:43,778 what do you think? 655 00:39:53,329 --> 00:39:55,164 -Hey. -Oh, my gosh. Hey. 656 00:39:55,248 --> 00:39:57,625 Hey. Wow. Hi. 657 00:39:58,501 --> 00:40:00,962 Sorry to bother you so late. 658 00:40:01,045 --> 00:40:02,421 I mean, it's not late, 659 00:40:02,505 --> 00:40:04,841 but something tells me it's late for you. 660 00:40:05,758 --> 00:40:07,969 Yeah, I mean, it's moderately late, yeah. 661 00:40:09,762 --> 00:40:11,430 Could you open the door more? 662 00:40:11,514 --> 00:40:14,142 It's hard to talk to you when I can't see your mouth. 663 00:40:15,393 --> 00:40:18,104 Sorry, of course. There we go. What's up? 664 00:40:19,063 --> 00:40:19,897 Great. 665 00:40:19,981 --> 00:40:22,275 So, Janice found a clue, 666 00:40:22,358 --> 00:40:26,863 and we are supposed to go to an address in Fishtown. 667 00:40:27,363 --> 00:40:30,366 And it's not like the weird Fredwynn ambush thing. 668 00:40:30,449 --> 00:40:32,410 It's totally part of the game this time. 669 00:40:33,161 --> 00:40:34,996 So we haven't been kicked out? 670 00:40:35,830 --> 00:40:37,123 Apparently not. 671 00:40:38,833 --> 00:40:41,252 I don't know. Last time was really, like... 672 00:40:43,296 --> 00:40:44,463 Petri Dish, 673 00:40:45,131 --> 00:40:47,508 we're all standing here, 674 00:40:47,592 --> 00:40:51,262 so could you just get dressed? 675 00:40:52,013 --> 00:40:53,181 Like, dressed up? 676 00:40:53,264 --> 00:40:54,515 No, like, clothes. 677 00:40:57,685 --> 00:40:58,686 OK. 678 00:41:00,646 --> 00:41:03,357 I want to say sorry I didn't let you guys into my place. 679 00:41:03,441 --> 00:41:05,401 It's not really designed for guests. 680 00:41:05,484 --> 00:41:07,945 -What is it designed for? -Residents. 681 00:41:08,029 --> 00:41:10,781 -Here we are. -3125 Spring Street. 682 00:41:10,865 --> 00:41:11,866 Yes. 683 00:41:12,366 --> 00:41:15,203 -It looks empty. -Yeah, or everybody's sleeping. 684 00:41:15,620 --> 00:41:17,496 There's only one way to find out. 685 00:41:17,580 --> 00:41:18,873 Easy, tiger. 686 00:41:18,956 --> 00:41:19,999 Cheetah. 687 00:41:24,587 --> 00:41:26,589 When was the last time you slept, dude? 688 00:41:27,048 --> 00:41:29,675 Oh, I only get short bursts of sleep. 689 00:41:29,759 --> 00:41:31,761 Fifteen, 30 minutes max. 690 00:41:32,762 --> 00:41:33,888 Watch your step. 691 00:41:37,141 --> 00:41:38,267 Watch your step. 692 00:41:42,271 --> 00:41:44,357 -Watch your step. -Don't tell me what to do. 693 00:41:44,440 --> 00:41:45,733 -Fredwynn. -What? 694 00:41:54,325 --> 00:41:55,368 Guys... 695 00:41:56,661 --> 00:41:57,745 it's her. 696 00:41:59,914 --> 00:42:01,874 You were gonna let me fall in the hole? 697 00:42:02,416 --> 00:42:04,085 -Yes. -Stop it. 698 00:42:04,168 --> 00:42:05,169 Guys... 699 00:42:11,884 --> 00:42:12,927 Clara? 49953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.