Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,810 --> 00:00:08,520
All of a sudden, he gets three stripes on
his shoulders, he becomes a ball-breaker.
2
00:00:08,550 --> 00:00:09,620
I remember when I was a rookie,
3
00:00:09,650 --> 00:00:12,730
he was the one that turned me on to all
the best cooping spots in the precinct.
4
00:00:12,750 --> 00:00:15,020
Now the fat son of a bitch
has got me working midnights
5
00:00:15,050 --> 00:00:17,610
'cause he wants to
keep an eye on my ass?
6
00:00:18,840 --> 00:00:23,130
Stop. Stop. Back up. I
think we got something here.
7
00:00:29,480 --> 00:00:31,680
Go!
8
00:00:45,760 --> 00:00:48,380
Stop where you are! Police! Freeze!
9
00:00:48,390 --> 00:00:52,100
Get off the fence! Do it now!
10
00:01:40,670 --> 00:01:43,210
Detective Taylor?
11
00:01:44,880 --> 00:01:46,200
Ella McBride.
12
00:01:46,220 --> 00:01:47,920
Of course.
13
00:01:47,930 --> 00:01:50,570
Do you really think that
you'll find my father's killer?
14
00:01:50,590 --> 00:01:52,460
Yes.
15
00:01:54,050 --> 00:01:56,640
You doing a little late-night shopping?
16
00:01:56,660 --> 00:01:58,320
I figured if I couldn't sleep...
17
00:01:58,340 --> 00:02:01,110
Might as well be productive.
18
00:02:03,850 --> 00:02:05,470
Cornflakes?
19
00:02:05,490 --> 00:02:07,390
I thought cops were
supposed to be adventurous.
20
00:02:07,410 --> 00:02:09,470
We are.
21
00:02:10,030 --> 00:02:14,830
Look. See? I got a half gallon of
milk here that expires in two days.
22
00:02:16,180 --> 00:02:17,670
So how are you?
23
00:02:17,680 --> 00:02:19,450
I'm good.
24
00:02:21,920 --> 00:02:24,970
I went to see my mother yesterday.
25
00:02:24,980 --> 00:02:27,780
It was hard for both of us.
26
00:02:27,810 --> 00:02:31,250
I'm sure it can't be easy having
your daughter visit you in prison.
27
00:02:31,820 --> 00:02:32,630
- Go ahead.
- Oh, no.
28
00:02:32,640 --> 00:02:36,090
- You only have a few things. Go.
- All right.
29
00:02:39,290 --> 00:02:41,740
I did have a little bit
of good news recently.
30
00:02:41,750 --> 00:02:42,540
Yeah?
31
00:02:42,560 --> 00:02:46,410
You know those cards that I
collect with people's confessions?
32
00:02:46,420 --> 00:02:48,920
It's going to be a book.
33
00:02:48,940 --> 00:02:50,380
I'm going to be published.
34
00:02:50,390 --> 00:02:52,990
- Congratulations.
- Thanks.
35
00:02:56,040 --> 00:03:00,710
You, uh... You want to
have breakfast? My treat.
36
00:03:04,700 --> 00:03:07,090
I'm sorry. I... I have to go.
37
00:03:07,100 --> 00:03:09,630
- Of course.
- It was nice to see you again.
38
00:03:09,640 --> 00:03:11,390
Yeah.
39
00:03:21,720 --> 00:03:23,440
Hey, Mac.
40
00:03:23,870 --> 00:03:24,880
What have you got?
41
00:03:24,900 --> 00:03:26,780
Karma. His name's Tony Clark.
42
00:03:26,790 --> 00:03:28,080
He's 27 years old.
43
00:03:28,110 --> 00:03:32,110
According to his business card, he's
a buyer for a department store chain.
44
00:03:32,130 --> 00:03:34,400
There was a lot of useful
information in his wallet.
45
00:03:34,440 --> 00:03:37,430
Unfortunately, I can't say
the same thing for his victim.
46
00:03:37,440 --> 00:03:39,880
Got to love how crowded
the city's gotten.
47
00:03:39,910 --> 00:03:42,600
Can't even dump a body
in private anymore.
48
00:03:44,700 --> 00:03:47,220
No external signs of trauma.
49
00:03:47,250 --> 00:03:49,690
Extremities are clean.
50
00:04:05,080 --> 00:04:07,550
You think it could be a rape-murder?
51
00:04:07,920 --> 00:04:10,030
No defensive wounds.
52
00:04:10,040 --> 00:04:13,410
Nothing to indicate a sexual motive.
53
00:04:15,760 --> 00:04:17,080
Internal bleeding.
54
00:04:17,100 --> 00:04:19,270
Let's get her over to Sid.
55
00:04:19,680 --> 00:04:21,270
Check this out.
56
00:04:21,280 --> 00:04:24,120
Tony just got a text.
57
00:04:24,130 --> 00:04:26,490
"Is it done yet?"
58
00:04:27,030 --> 00:04:29,030
Looks like it's just beginning.
59
00:04:29,520 --> 00:04:37,450
-=http://sfile.ydy.com=-
proudly presents
60
00:04:40,090 --> 00:04:50,730
-=http://sfile.ydy.com=-
sync:������
61
00:05:07,800 --> 00:05:12,790
CSI:NY Season05
Episode11 Forbidden Fruit
62
00:05:15,260 --> 00:05:21,150
����:Magick
����:Ryan Adams and The Cardinals
63
00:05:21,160 --> 00:05:24,910
* You're like a rain cloud
if it rained mushroom clouds *
64
00:05:24,920 --> 00:05:29,030
* Everybody hits the ground,
arms folded, head down *
65
00:05:29,040 --> 00:05:30,690
* You're like a missile strike *
66
00:05:30,700 --> 00:05:32,690
* Government goes underground *
67
00:05:32,710 --> 00:05:34,650
* Warhead on legs *
68
00:05:34,680 --> 00:05:37,030
* What's goes around comes around *
69
00:05:37,040 --> 00:05:38,610
* What goes around comes around *
70
00:05:38,640 --> 00:05:40,620
* What goes around, comes around *
71
00:05:40,650 --> 00:05:43,390
* What goes around, comes around *
72
00:05:44,620 --> 00:05:46,650
* What goes around comes around *
73
00:05:46,660 --> 00:05:48,630
* What goes around comes around *
74
00:05:48,650 --> 00:05:51,640
* What goes around comes around *
75
00:05:53,090 --> 00:05:55,040
* So turn the radio on *
76
00:05:55,070 --> 00:05:56,930
* So turn the radio up *
77
00:05:56,950 --> 00:05:58,900
* So turn the radio up *
78
00:05:58,920 --> 00:06:01,450
* Loud and get down.*
79
00:06:03,810 --> 00:06:05,420
Flack ran the plate.
80
00:06:05,430 --> 00:06:07,100
Got an ID on our female vic.
81
00:06:07,130 --> 00:06:09,960
Let me guess. Isabelle Vaughn.
82
00:06:09,970 --> 00:06:13,950
According to the prelim background, this
kid was a rising star in the design world.
83
00:06:13,960 --> 00:06:15,950
Handbags, accessories.
84
00:06:15,980 --> 00:06:17,210
Had everything going for her.
85
00:06:17,240 --> 00:06:18,250
Except luck.
86
00:06:18,270 --> 00:06:19,390
What about ours?
87
00:06:19,400 --> 00:06:21,840
All we got is a red stain on the carpet.
88
00:06:21,850 --> 00:06:23,380
It looks fresh.
89
00:06:23,390 --> 00:06:25,240
Some sort of vegetation?
90
00:06:25,270 --> 00:06:26,690
Probably transfer from a shoe.
91
00:06:26,700 --> 00:06:30,790
But the thing is, there's no trace
of it on our vic or our killer.
92
00:06:30,820 --> 00:06:32,970
Where did it come from?
93
00:06:33,360 --> 00:06:35,200
Maybe it was another driver.
94
00:06:35,210 --> 00:06:37,500
Maybe it's this person
who sent the text message.
95
00:06:37,530 --> 00:06:39,990
I have Flack reaching out to
the phone company for a name,
96
00:06:40,010 --> 00:06:45,220
but cops who caught Tony dumping the body said
he was alone when they caught him in the act.
97
00:06:45,230 --> 00:06:47,770
There's no blood. No sign of a struggle.
98
00:06:47,780 --> 00:06:51,390
Yup, it's all clean, except for this.
99
00:06:52,960 --> 00:06:56,040
So, where's our primary crime scene?
100
00:07:44,670 --> 00:07:46,400
Uh, Hawkes, it's Sid.
101
00:07:46,420 --> 00:07:51,730
Uh, no, I'm not done, but you may
want to come down a little early.
102
00:07:54,110 --> 00:07:56,090
Is all that liquid
coming from her stomach?
103
00:07:56,110 --> 00:08:00,470
That is her stomach and
her liver and her pancreas.
104
00:08:00,480 --> 00:08:03,920
Her organs were liquefied, and
continued melting well after her death.
105
00:08:03,940 --> 00:08:05,120
Saponification?
106
00:08:05,150 --> 00:08:07,170
That's my official COD.
107
00:08:08,250 --> 00:08:09,970
That's a strange way to kill someone.
108
00:08:10,000 --> 00:08:12,360
Oh, you want strange?
Let's talk stomach contents.
109
00:08:12,370 --> 00:08:15,960
Both vics indulged in a rather
curious buffet this evening.
110
00:08:15,970 --> 00:08:17,930
Both?
111
00:08:17,940 --> 00:08:21,010
So they had dinner together
before Isabelle was killed?
112
00:08:21,040 --> 00:08:22,600
Oh, it would seem so.
113
00:08:22,610 --> 00:08:26,760
We have citrus peels,
dandelions, raw onions,
114
00:08:26,770 --> 00:08:30,350
vinegar, Tabasco, duck blood soup.
115
00:08:30,360 --> 00:08:33,880
But Isabelle had one other
item that Tony didn't:
116
00:08:33,890 --> 00:08:36,460
large amounts of sodium hydroxide.
117
00:08:36,480 --> 00:08:39,330
Drain cleaner is the most common source.
118
00:08:39,340 --> 00:08:44,920
And in order to do this kind of damage,
she had to drink at least 18 ounces.
119
00:08:44,930 --> 00:08:46,950
So this was no accidental ingestion?
120
00:08:46,960 --> 00:08:48,290
Right.
121
00:08:48,330 --> 00:08:51,440
That's the only manner
of death I can't rule out,
122
00:08:51,450 --> 00:08:54,610
but there's no evidence she
was forced to drink it, either.
123
00:08:54,620 --> 00:08:58,870
You're telling me that she drank a
caustic, foul-tasting liquid voluntarily?
124
00:08:58,880 --> 00:09:00,600
Doesn't make any sense, I know.
125
00:09:00,630 --> 00:09:04,610
But, Sid, if this was suicide,
then why was Tony dumping the body?
126
00:09:11,930 --> 00:09:13,640
Thought you'd want to see this first.
127
00:09:13,650 --> 00:09:16,340
Name's Declan Rooney. 29 years old.
128
00:09:19,750 --> 00:09:22,590
Oh, yeah. Snapped neck.
129
00:09:23,840 --> 00:09:26,830
Fingers are broken.
130
00:09:27,320 --> 00:09:31,280
Similar MO used by the man who murdered
the Rat Fisherman three months ago.
131
00:09:31,290 --> 00:09:33,580
And tried to kill you.
132
00:09:35,660 --> 00:09:37,720
Sebastian Diakos.
133
00:09:37,740 --> 00:09:39,040
Only he's in the wind.
134
00:09:39,080 --> 00:09:43,550
Well, if Sid confirms that this is
his handiwork, he just blew back.
135
00:09:45,180 --> 00:09:47,400
Did you get anything off
of those security cameras?
136
00:09:47,410 --> 00:09:51,020
They're fake. Canal Street--
poor man's Madison Avenue.
137
00:09:51,030 --> 00:09:54,920
But as far as I can tell, doesn't
look like anything else is missing.
138
00:09:59,650 --> 00:10:02,700
Except for what might have been on here.
139
00:10:02,710 --> 00:10:05,490
Uh, elephant dung? Are you sure?
140
00:10:05,500 --> 00:10:07,350
Yeah, they found it under
Isabelle's fingernails.
141
00:10:07,360 --> 00:10:08,600
Came straight from Sid.
142
00:10:08,610 --> 00:10:11,030
You know, you've been getting a
lot of crappy case work lately.
143
00:10:11,040 --> 00:10:11,860
That's cute.
144
00:10:11,890 --> 00:10:13,770
I mean, you know, something
like that, you know,
145
00:10:13,790 --> 00:10:15,600
you don't come in
contact with every day.
146
00:10:15,610 --> 00:10:17,290
You find the connection,
I'm buying you a beer.
147
00:10:17,310 --> 00:10:20,150
No. Beer's on me. You got
some big expenses coming up.
148
00:10:20,160 --> 00:10:23,680
Oh, yeah? What? Diapers?
Nah. How much diapers cost?
149
00:10:23,690 --> 00:10:26,670
Come on. Forget diapers.
I'm talking big picture here.
150
00:10:26,680 --> 00:10:29,780
The cost of raising a kid from
birth to 18 is, like, 150 grand.
151
00:10:29,790 --> 00:10:30,960
And that's not including college.
152
00:10:30,970 --> 00:10:31,890
How do you know that?
153
00:10:31,900 --> 00:10:35,410
Um, my father used to remind
me every day about it, you know.
154
00:10:35,420 --> 00:10:38,270
So I would just, you know,
keep all the cash if I were you.
155
00:10:38,280 --> 00:10:42,250
Uh, but combining your
income might be less painful.
156
00:10:42,280 --> 00:10:43,470
- Thank you, Suze Orman.
- Yeah.
157
00:10:43,480 --> 00:10:45,050
- Hey, Lindsay.
- Hey, Adam.
158
00:10:45,060 --> 00:10:46,820
I'll get back to you on the dung.
159
00:10:46,830 --> 00:10:48,890
I thought you were searching
Isabelle's apartment.
160
00:10:48,900 --> 00:10:51,680
All clean. Uh, got to
go to Tony's house now.
161
00:10:51,690 --> 00:10:54,750
Hopefully, find the
primary crime scene there.
162
00:10:54,760 --> 00:10:56,700
- And how are we feeling?
- Good.
163
00:10:56,710 --> 00:10:58,920
- I think I felt a kick this morning.
- Really?
164
00:10:58,930 --> 00:11:01,690
- Yeah.
- Come here.
165
00:11:07,730 --> 00:11:09,470
They stopped.
166
00:11:09,490 --> 00:11:12,300
Next time it happens, you find me.
167
00:11:24,080 --> 00:11:26,960
Tell me this isn't one
of your weird cravings.
168
00:11:26,970 --> 00:11:28,250
Only for science.
169
00:11:28,270 --> 00:11:29,440
You were looking for me?
170
00:11:29,450 --> 00:11:32,750
I was hoping to offer
you a little snack.
171
00:11:32,760 --> 00:11:33,950
Well, let me guess.
172
00:11:33,970 --> 00:11:37,610
This is another one of
your famous reconstructions.
173
00:11:37,620 --> 00:11:41,640
Just put one of these berries in your mouth
and swirl it around for a couple seconds.
174
00:11:41,690 --> 00:11:44,250
Lindsay, I'm your
boss. Not a guinea pig.
175
00:11:44,260 --> 00:11:47,910
Mac, I'm pregnant. Just humor me.
176
00:11:52,730 --> 00:11:55,000
It's called synsepalum dulcificum.
177
00:11:55,020 --> 00:11:58,460
It's the vegetative trace that
Danny found in Isabelle's car.
178
00:11:58,480 --> 00:12:04,110
Now, when I tested it, I was able to isolate an
active glycoprotein molecule called miraculin.
179
00:12:04,140 --> 00:12:06,050
It's the main component of this berry.
180
00:12:06,080 --> 00:12:07,190
It's found in West Africa.
181
00:12:07,220 --> 00:12:09,580
It's also called the miracle fruit.
182
00:12:09,600 --> 00:12:11,350
And what might that miracle be?
183
00:12:11,360 --> 00:12:13,600
It alters your taste buds.
184
00:12:13,610 --> 00:12:15,770
It makes bitter foods taste sweet.
185
00:12:15,790 --> 00:12:18,750
Uh, how long are my taste
buds going to be altered?
186
00:12:18,760 --> 00:12:20,850
For the rest of your life.
187
00:12:21,410 --> 00:12:24,050
No, I'm kidding. Just for a few hours.
188
00:12:24,060 --> 00:12:30,160
So, you might as well enjoy
it. Go ahead. Try this onion.
189
00:12:36,950 --> 00:12:39,310
That's good. That's really good.
190
00:12:39,320 --> 00:12:44,150
This explains the strange stomach
contents in our victims' bodies.
191
00:12:45,290 --> 00:12:49,580
Well, it also explains how Isabelle
could have ingested a caustic substance
192
00:12:49,590 --> 00:12:51,380
without really tasting it.
193
00:12:51,390 --> 00:12:53,530
So it confirms that she was murdered.
194
00:12:53,540 --> 00:12:55,780
We still have no idea why.
195
00:12:55,790 --> 00:12:59,010
And who's the accomplice
who sent the text message?
196
00:13:04,910 --> 00:13:09,260
Head cheese, mouse brains, pigs' feet.
197
00:13:10,250 --> 00:13:12,870
Our boy Tony throws one hell of a party.
198
00:13:12,880 --> 00:13:16,350
I think I just found our appetizer.
199
00:13:17,360 --> 00:13:20,840
Ah, miracle fruit. This is wrong.
200
00:13:20,850 --> 00:13:23,080
This is so wrong! Cod liver oil?
201
00:13:23,090 --> 00:13:25,970
What the heck kind of
sick party was this?
202
00:13:27,170 --> 00:13:31,200
All this strange food is consistent with what
Sid found in Tony and Isabelle's stomachs.
203
00:13:31,210 --> 00:13:34,640
And all made edible
by this miracle fruit.
204
00:13:35,100 --> 00:13:37,700
Flack. Yeah?
205
00:13:38,010 --> 00:13:40,200
Pick her up. I'm on my way.
206
00:13:40,210 --> 00:13:43,680
Phone company gave us the name of the
woman who sent Tony that text message.
207
00:13:43,700 --> 00:13:46,150
Name's Quinci Feeney. My
guys are picking her up now.
208
00:13:46,160 --> 00:13:48,720
- I'll be in touch.
- All right.
209
00:13:54,580 --> 00:13:59,730
Last night you sent a text message to your
boyfriend Tony Clark asking if it was done.
210
00:14:01,170 --> 00:14:03,440
You were referring to the
body dump, weren't you?
211
00:14:03,450 --> 00:14:07,340
Ms.Feeney, right now I got you on
conspiracy to dispose of a dead body.
212
00:14:07,360 --> 00:14:09,330
But if you don't start
answering our questions,
213
00:14:09,360 --> 00:14:12,740
I will find a way to connect
you to Isabelle Vaughn's murder.
214
00:14:12,750 --> 00:14:15,980
I idolized Isabelle,
but I barely knew her.
215
00:14:16,000 --> 00:14:17,080
She was Tony's friend.
216
00:14:17,100 --> 00:14:17,990
Then why'd he kill her?
217
00:14:18,020 --> 00:14:21,800
He didn't. When he found
her, she was already dead.
218
00:14:22,320 --> 00:14:24,280
Sorry, everybody, party's over.
219
00:14:24,290 --> 00:14:27,820
Seriously, guys, I'm not messing
around. I need you all to leave.
220
00:14:27,830 --> 00:14:30,700
- What's going on?
- Come with me.
221
00:14:33,260 --> 00:14:35,280
We had no idea what happened.
222
00:14:35,300 --> 00:14:37,380
We thought maybe it was some
sort of allergic reaction.
223
00:14:37,410 --> 00:14:39,190
- Allergic reaction?
- An accident.
224
00:14:39,200 --> 00:14:42,000
- Then why didn't you call the cops?
- Tony was scared.
225
00:14:42,010 --> 00:14:45,410
Isabelle Vaughn was
dead in his apartment.
226
00:14:45,420 --> 00:14:48,490
And in Tony's business,
image is everything.
227
00:14:48,500 --> 00:14:51,130
He said the scandal would ruin him.
228
00:14:51,140 --> 00:14:54,040
These the same clothes you were
wearing at the party last night?
229
00:14:54,050 --> 00:14:56,960
- Yes.
- I want to see your boots.
230
00:14:59,370 --> 00:15:02,810
- My boots?
- Yeah. Put 'em on the table.
231
00:15:34,160 --> 00:15:37,270
You helped move the body, didn't you?
232
00:15:39,140 --> 00:15:41,480
See this?
233
00:15:42,370 --> 00:15:45,630
We found similar trace
in Isabelle's car.
234
00:15:50,540 --> 00:15:54,220
Tony asked me to help him
carry Isabelle to her car.
235
00:16:00,110 --> 00:16:01,080
What are you doing?
236
00:16:01,090 --> 00:16:02,490
Baby, you're too drunk to drive.
237
00:16:02,510 --> 00:16:03,360
No, I'm good.
238
00:16:03,370 --> 00:16:05,830
Tony insisted on doing it himself.
239
00:16:05,850 --> 00:16:07,590
Well, how chivalrous of him.
240
00:16:07,610 --> 00:16:09,420
The plan was for Tony
to get rid of the body
241
00:16:09,450 --> 00:16:13,220
and then meet me in Long Island
city so we could dump her car.
242
00:16:13,230 --> 00:16:17,020
Then I'd drive us back
to the city in my car.
243
00:16:19,400 --> 00:16:21,900
Tony never showed up.
244
00:16:21,910 --> 00:16:26,770
I guess that's what happens when you decide
to treat a human being like a piece of trash.
245
00:16:27,180 --> 00:16:29,800
Fate catches up.
246
00:16:50,340 --> 00:16:52,730
Doc, I got a blood trail.
247
00:17:02,700 --> 00:17:06,170
All right, this is
where it all went down.
248
00:17:19,610 --> 00:17:21,770
No signs of struggle.
249
00:17:22,330 --> 00:17:24,610
Boom! Drain cleaner.
250
00:17:25,380 --> 00:17:27,720
It's half empty.
251
00:17:27,750 --> 00:17:31,030
Contains bleach. The other main
ingredient is sodium hydroxide.
252
00:17:31,040 --> 00:17:32,070
Could be our murder weapon.
253
00:17:32,100 --> 00:17:35,200
All right, so everyone's at the
party, riding high on this berry buzz,
254
00:17:35,210 --> 00:17:38,120
eating and drinking
different concoctions.
255
00:17:38,150 --> 00:17:41,940
Tony uses the opportunity
to spike Isabelle's drink.
256
00:17:42,420 --> 00:17:45,450
No wonder she never saw it coming.
257
00:17:59,480 --> 00:18:01,220
Ella.
258
00:18:02,090 --> 00:18:03,710
Sorry to keep you waiting.
259
00:18:03,740 --> 00:18:04,850
Thank you for seeing me.
260
00:18:04,860 --> 00:18:07,240
You said it was urgent.
What can I do for you?
261
00:18:07,250 --> 00:18:09,630
Okay.This may sound really out there,
262
00:18:09,640 --> 00:18:12,520
and I talked myself out of
coming at least five times.
263
00:18:12,540 --> 00:18:14,840
But I figured if it
could help solve a murder,
264
00:18:14,860 --> 00:18:18,420
it was better for me to risk making
a fool of myself than staying quiet.
265
00:18:18,450 --> 00:18:20,730
what can help? What murder?
266
00:18:20,740 --> 00:18:23,580
Isabelle Vaughn. It's
all over the Internet.
267
00:18:23,590 --> 00:18:25,730
Her bags are on every must-have list.
268
00:18:25,740 --> 00:18:29,630
And you think you have some
information connected to her murder?
269
00:18:31,600 --> 00:18:35,280
This was sent to me a few months ago.
270
00:18:35,690 --> 00:18:37,000
See? These letters...
271
00:18:37,010 --> 00:18:41,000
The "V" and the "I," and this
flower-- that's her signature logo.
272
00:18:41,010 --> 00:18:44,330
And the bright colors-- she
uses them on every purse.
273
00:18:44,370 --> 00:18:46,520
It's like the Isabelle Vaughn "thing."
274
00:18:46,550 --> 00:18:51,440
So I figured whoever made this
card had to be talking about her.
275
00:18:57,850 --> 00:19:00,820
I want her dead.
276
00:19:22,980 --> 00:19:25,080
Hey, everybody, Isabelle Vaughn here.
277
00:19:25,090 --> 00:19:27,380
So Isabelle was your business partner?
278
00:19:27,390 --> 00:19:28,490
That's right.
279
00:19:28,510 --> 00:19:31,890
Well, according to her lawyer,
she was suing you for $30 million,
280
00:19:31,910 --> 00:19:34,030
plus the dissolving of your partnership,
281
00:19:34,040 --> 00:19:36,950
which would have cost you nearly
ten times that in future revenue.
282
00:19:36,980 --> 00:19:39,650
She was never going to
win that frivolous lawsuit.
283
00:19:39,660 --> 00:19:41,240
Isabelle Vaughn worked for me.
284
00:19:41,250 --> 00:19:43,810
Check her contract. I own the label.
285
00:19:43,820 --> 00:19:46,660
Her lawyer said she was a victim
of an unfair deal with you.
286
00:19:46,670 --> 00:19:48,920
They always say that when
it comes time to renegotiate.
287
00:19:48,930 --> 00:19:52,070
Yeah, but Isabelle wasn't
looking to renegotiate.
288
00:19:52,080 --> 00:19:54,130
She was looking to set
up shop without you.
289
00:19:54,140 --> 00:19:57,560
So says that bald, opportunistic
midget lawyer of hers.
290
00:19:57,570 --> 00:20:00,470
That man would have said
anything to get me to cave.
291
00:20:00,510 --> 00:20:03,720
Detectives, I came here eight years
ago from Thailand with nothing.
292
00:20:03,740 --> 00:20:07,340
Today, I'm one of the biggest women's
accessory manufacturers in the country.
293
00:20:07,380 --> 00:20:11,780
If you think someone like Isabelle
Vaughn posed a threat to me, you're wrong.
294
00:20:12,260 --> 00:20:17,830
Look, detectives, if you knew anything about
this business, you'd know that I made Isabelle.
295
00:20:17,840 --> 00:20:21,190
I mean, she was sewing bags out
of her dorm room when I found her.
296
00:20:21,200 --> 00:20:23,740
But what happened between
us was just business.
297
00:20:23,750 --> 00:20:24,720
I moved on.
298
00:20:24,730 --> 00:20:26,810
Yeah, you moved on,
but the lawsuit didn't.
299
00:20:26,820 --> 00:20:28,140
And it wasn't going away.
300
00:20:28,160 --> 00:20:29,490
What's your point?
301
00:20:29,500 --> 00:20:32,300
My point is I imagined
you hated Isabelle.
302
00:20:32,320 --> 00:20:34,590
Probably wished she were dead.
303
00:20:34,620 --> 00:20:37,490
Generally, wishing and acting
are two separate things.
304
00:20:37,500 --> 00:20:39,440
Not always.
305
00:20:40,680 --> 00:20:43,040
Look familiar?
306
00:20:44,120 --> 00:20:46,020
This looks like one
of Isabelle's designs.
307
00:20:46,090 --> 00:20:50,180
This card was made with materials
exclusive to your company.
308
00:20:50,690 --> 00:20:52,000
Where did you get this?
309
00:20:52,030 --> 00:20:54,580
It was sent through
the mail anonymously.
310
00:20:54,590 --> 00:20:56,100
How are you with arts and crafts?
311
00:20:56,120 --> 00:21:00,060
I'm sorry. I have no idea
who made it or sent it.
312
00:21:05,390 --> 00:21:06,860
What's up, Doc?
313
00:21:06,890 --> 00:21:10,690
I tested everything at the party that could have
been used to deliver the poison to Isabelle's glass.
314
00:21:10,720 --> 00:21:14,020
They all came back with a
pH between three and five.
315
00:21:14,030 --> 00:21:15,890
Just too acidic to be sodium hydroxide.
316
00:21:15,900 --> 00:21:20,330
Yeah, nothing was close
until I tested this.
317
00:21:20,360 --> 00:21:22,550
pH: 14.
318
00:21:22,560 --> 00:21:25,610
Nice. So the sodium hydroxide
was put in the blender.
319
00:21:25,620 --> 00:21:29,440
Yeah, and poured from there
directly into Isabelle's glass.
320
00:21:29,950 --> 00:21:32,230
Thank you. You get prints?
321
00:21:32,240 --> 00:21:35,290
Nothing usable. But there's
still plenty of trace.
322
00:21:35,300 --> 00:21:37,630
I'm trying to separate
all the compounds.
323
00:21:37,660 --> 00:21:40,860
If I can isolate every ingredient
that's inside this blender,
324
00:21:40,890 --> 00:21:44,080
maybe it'll give us something
to help identify the killer.
325
00:21:44,360 --> 00:21:46,640
That is, unless you've
got something better.
326
00:21:46,660 --> 00:21:49,830
Nah, sodium hydroxide in
Isabelle's system came back pure.
327
00:21:49,840 --> 00:21:51,520
Pure.
328
00:21:51,530 --> 00:21:55,800
So, the drain cleaner we found in
Tony's apartment isn't our murder weapon.
329
00:21:55,810 --> 00:21:59,570
No, if it was, Isabelle would have
bleach in her system, but she didn't.
330
00:21:59,580 --> 00:22:02,790
Pure sodium hydroxide
is a laboratory chemical.
331
00:22:02,800 --> 00:22:04,670
It's not exactly a
typical household product.
332
00:22:04,700 --> 00:22:09,820
That's true, so we need to figure out which one
of Tony's guests would have that kind of access.
333
00:22:11,850 --> 00:22:14,810
You don't see this method
of murder very often.
334
00:22:14,840 --> 00:22:17,190
- It required a certain skill set.
- Right.
335
00:22:17,200 --> 00:22:21,180
Same skill set it took to kill
Wolford Bessie, the rat fisherman.
336
00:22:21,770 --> 00:22:25,790
Both Bessie's and Rooney's necks
were snapped from left to right,
337
00:22:25,820 --> 00:22:30,400
and both have similar spiral fractures
on the anterior arch of the C-1 vertebra.
338
00:22:30,420 --> 00:22:32,850
The signature is special ops.
339
00:22:32,860 --> 00:22:34,770
Close contact, silent kill.
340
00:22:34,790 --> 00:22:38,020
Green Berets, Russian Spetsnaz, Mossad.
341
00:22:38,030 --> 00:22:40,810
There's at least a half dozen forces
that could have trained our killer.
342
00:22:40,830 --> 00:22:42,660
Sebastian Diakos did this, Mac.
343
00:22:42,680 --> 00:22:45,040
I mean, there are too many
similarities for it to be a coincidence.
344
00:22:45,050 --> 00:22:47,870
The only thing that connects the
two is COD. What about motive?
345
00:22:47,880 --> 00:22:51,590
The Greek Embassy introduced Diakos
to me as an antiquities expert
346
00:22:51,600 --> 00:22:54,310
who specializes in
ancient Greek artifacts.
347
00:22:54,340 --> 00:22:59,500
Now, our first vic, Wolford Bessie, was killed over
an antique coin that turned out to be priceless.
348
00:22:59,520 --> 00:23:01,220
Rooney here owned a pawn shop.
349
00:23:01,250 --> 00:23:03,830
My guess is he got his hands
on something Diakos wanted.
350
00:23:03,860 --> 00:23:06,400
I'm afraid I don't have much
to steer you in a direction.
351
00:23:06,420 --> 00:23:08,720
This was kept pretty clean.
352
00:23:08,770 --> 00:23:11,610
Tweezed this splinter
from the vic's arm.
353
00:23:11,640 --> 00:23:13,180
Looks metallic.
354
00:23:13,220 --> 00:23:14,650
It's all I got.
355
00:23:14,670 --> 00:23:17,270
Hopefully, it's all we'll need.
356
00:23:22,040 --> 00:23:23,720
Stella.
357
00:23:23,730 --> 00:23:25,590
I'm fine, Mac. I just
want to get this guy.
358
00:23:25,600 --> 00:23:28,040
We all do.
359
00:23:56,670 --> 00:23:57,890
What's up?
360
00:23:57,930 --> 00:23:59,940
Take a look at this.
361
00:24:00,640 --> 00:24:02,850
Looks like the coin we
took off the rat fisherman.
362
00:24:02,860 --> 00:24:05,840
Yeah, it does; found this display
felt at a crime scene this morning.
363
00:24:05,850 --> 00:24:10,400
Performed a surface mapping for trace
metals, and this image popped up.
364
00:24:10,410 --> 00:24:12,250
Oh, they're identical.
365
00:24:12,290 --> 00:24:16,100
King Philip II. 352 BC.
366
00:24:16,410 --> 00:24:19,270
Sid tweezed a metallic
splinter from my vic's arm.
367
00:24:19,280 --> 00:24:23,810
Turns out it had the same composition as the
metal used to cover the first coin that we found.
368
00:24:23,830 --> 00:24:28,530
Okay, so we got a second coin, somehow
smuggled from Greece to the streets of New York.
369
00:24:28,550 --> 00:24:32,150
Diakos gets wind of it, steals
it and hands us another body.
370
00:24:32,170 --> 00:24:34,770
Yeah, I'm thinking we haven't
seen the last of these coins.
371
00:24:34,780 --> 00:24:37,000
- You think there's more?
- Yeah...
372
00:24:37,430 --> 00:24:40,970
and Sebastian Diakos isn't gonna
stop until he gets them all.
373
00:24:49,310 --> 00:24:52,200
A lot of landlords still use these
tokens in their laundry rooms.
374
00:24:52,210 --> 00:24:54,050
Not quite as creative as your past work.
375
00:24:54,060 --> 00:24:55,900
I want creative, I'll
do a paint-by-numbers.
376
00:24:55,910 --> 00:24:58,930
I want to avoid eating maggot-infested
prison slop, I'll do this.
377
00:24:58,940 --> 00:25:01,180
Stan, I had Detective Angell
set up this introduction.
378
00:25:01,190 --> 00:25:04,440
I was hoping you would help
me with a police investigation.
379
00:25:05,490 --> 00:25:06,490
What's this?
380
00:25:06,500 --> 00:25:09,670
It's an ancient Greek coin. It
dates back to King Philip II.
381
00:25:09,680 --> 00:25:11,270
I need 20 copies.
382
00:25:11,300 --> 00:25:12,470
You got to be kidding me.
383
00:25:12,500 --> 00:25:16,760
You're asking me to do the exact thing that
you people locked me up for in the first place?
384
00:25:16,790 --> 00:25:18,420
What is this, some kind of entrapment?
385
00:25:18,440 --> 00:25:20,560
Stan... Stan, wait.
386
00:25:20,570 --> 00:25:23,280
Look, this is not a setup.
387
00:25:23,290 --> 00:25:25,790
We are here because innocent
people are getting killed.
388
00:25:25,800 --> 00:25:27,400
You'll be helping us
solve a murder case.
389
00:25:27,420 --> 00:25:28,720
Nobody's gonna arrest you for that.
390
00:25:28,730 --> 00:25:29,770
And what'sn it for me?
391
00:25:29,800 --> 00:25:31,830
You've got a brother up
at Five Points Prison.
392
00:25:31,840 --> 00:25:33,500
Quite a ride on the thruway.
393
00:25:33,540 --> 00:25:35,110
What do you say I move him downstate?
394
00:25:35,140 --> 00:25:36,100
You can do that?
395
00:25:36,110 --> 00:25:37,880
I can move Christmas.
396
00:25:37,890 --> 00:25:39,610
- I like this girl.
- So, we have a deal?
397
00:25:39,620 --> 00:25:42,560
After my brother's moved, you'll
get your coins and not before.
398
00:25:42,580 --> 00:25:46,010
- And I want something in writing.
- Done.
399
00:26:06,550 --> 00:26:07,680
hey, boss.
400
00:26:07,690 --> 00:26:09,900
That's a $200,000 piece of equipment.
401
00:26:09,910 --> 00:26:12,130
Any particular reason
you're taking it apart?
402
00:26:12,150 --> 00:26:14,630
Well, it needed to be recalibrated.
403
00:26:14,640 --> 00:26:18,090
I was running elimination DNA
from the party guests, and then...
404
00:26:18,100 --> 00:26:20,360
no results, nothing.
405
00:26:20,370 --> 00:26:23,320
You sure it's the machine and not
the quality of the reference sample?
406
00:26:23,340 --> 00:26:27,260
We have several swabs from this specific subject,
and none of them are producing any results.
407
00:26:27,300 --> 00:26:29,310
- Whose is it?
- Marina Melton.
408
00:26:29,320 --> 00:26:31,510
She's Isabelle Vaughn's
ex-business partner.
409
00:26:31,520 --> 00:26:34,260
I took those reference samples
myself. They should be fine.
410
00:26:34,270 --> 00:26:37,560
Well, if that's the case, then either
the genetic analyzer is the problem
411
00:26:37,590 --> 00:26:41,360
or we just discovered the first
human being without any DNA.
412
00:26:42,030 --> 00:26:44,830
Fix the machine.
413
00:26:52,560 --> 00:26:54,350
What's up?
414
00:26:54,360 --> 00:26:57,780
That bag of dirt that Hawkes
found at Tony's apartment...
415
00:26:57,790 --> 00:27:03,360
turned out to be elephant feces, consistent
to what Sid found under Isabelle's nails.
416
00:27:04,310 --> 00:27:05,980
So, that's how she
came in contact with it.
417
00:27:05,990 --> 00:27:07,710
Somebody brought it to Tony's party.
418
00:27:07,730 --> 00:27:08,650
Maybe our killer.
419
00:27:08,660 --> 00:27:11,500
Fortunately, I was able to
identify the vegetation in it.
420
00:27:11,520 --> 00:27:15,290
That's because 50% of what
elephants eat isn't digested.
421
00:27:15,300 --> 00:27:17,250
You like that? It's Animal Planet.
422
00:27:17,260 --> 00:27:22,080
Right. So, after identifying multiple
berries, leaves and flowers...
423
00:27:22,090 --> 00:27:24,540
- Here, take a look.
- I'm good, buddy.
424
00:27:24,550 --> 00:27:26,860
I reached out to all the
zoos in the tristate area
425
00:27:26,870 --> 00:27:30,280
and was able to match the
vegetation to the Manhattan Zoo.
426
00:27:30,290 --> 00:27:33,330
What, one of the zookeepers
were at Tony's party?
427
00:27:33,350 --> 00:27:37,920
No, but they do sell elephant
dung to a guy named Colby Fisher,
428
00:27:37,930 --> 00:27:40,600
and according to the zoo, he
makes recycled paper out of it.
429
00:27:40,640 --> 00:27:44,100
And our man was on Tony
Clark's guest list last night.
430
00:27:44,110 --> 00:27:45,930
High five.
431
00:27:45,940 --> 00:27:47,880
You left me hanging.
432
00:27:54,310 --> 00:27:56,610
I meant it as a joke. I
thought it would be funny.
433
00:27:56,620 --> 00:27:59,790
Tricking Isabelle into eating
elephant crap-- it's hilarious.
434
00:27:59,800 --> 00:28:01,750
Why did you pick her?
435
00:28:01,760 --> 00:28:04,460
I don't know. She was the
first person I saw at the party.
436
00:28:04,470 --> 00:28:06,910
It was a dumb move. I get it.
437
00:28:06,920 --> 00:28:10,240
I just wanted to see if those
ridiculous berries worked.
438
00:28:10,830 --> 00:28:13,410
- What is it?
- Just try it.
439
00:28:15,020 --> 00:28:17,580
Oh, Colby, you're such a jerk.
440
00:28:18,400 --> 00:28:20,590
Did you play any other pranks on her?
441
00:28:20,600 --> 00:28:23,400
Come on, Colby, after the Dumbo
pie, what did you offer her to drink?
442
00:28:23,420 --> 00:28:27,440
Nothing. You got to understand,
I would never have hurt Isabelle.
443
00:28:27,450 --> 00:28:28,680
Make us understand.
444
00:28:28,700 --> 00:28:30,740
Isabelle and I were really tight. We...
445
00:28:30,750 --> 00:28:32,400
we even hooked up a couple times.
446
00:28:32,420 --> 00:28:33,440
How did that end?
447
00:28:33,450 --> 00:28:36,500
It was no big deal. It was casual sex.
448
00:28:36,510 --> 00:28:38,620
Neither of us wanted
anything long-term.
449
00:28:38,630 --> 00:28:40,270
You two run in the same circles?
450
00:28:40,280 --> 00:28:42,640
I used to make the hang
tags for Isabelle's bags.
451
00:28:42,650 --> 00:28:44,600
She wanted them made
out of recycled paper.
452
00:28:44,630 --> 00:28:47,130
- You don't make them anymore?
- No.
453
00:28:47,640 --> 00:28:50,310
A couple months ago,
she... she decided...
454
00:28:50,320 --> 00:28:53,040
she decided to go with another company.
455
00:28:53,050 --> 00:28:54,410
That must have pissed you off.
456
00:28:54,420 --> 00:28:56,780
Nobody likes losing business.
457
00:28:56,790 --> 00:28:58,780
Where is he going?
458
00:28:58,790 --> 00:29:01,330
What are you doing
with sodium hydroxide?
459
00:29:01,350 --> 00:29:04,860
We use it to bleach our
product. Is that a problem?
460
00:29:04,870 --> 00:29:10,010
If it turns out to be the same sodium
hydroxide used to kill Isabelle Vaughn, it is.
461
00:29:13,720 --> 00:29:15,080
I've been over it three times.
462
00:29:15,110 --> 00:29:19,410
Whoever made this card was very careful
not to leave any trace of themselves on it.
463
00:29:19,420 --> 00:29:21,260
So, you're telling me we got nothing.
464
00:29:21,470 --> 00:29:23,540
When I removed the materials
used to make the card,
465
00:29:23,550 --> 00:29:26,760
I found a detailed sketch
underneath, but that's it.
466
00:29:26,770 --> 00:29:29,320
So, we can't tie it to
any of Tony's party guests?
467
00:29:29,330 --> 00:29:31,960
Not unless Ella was a guest, because
her prints are the only ones on it.
468
00:29:31,970 --> 00:29:36,360
And the glue that she used to hang it in her
apartment is the same glue used to make the card.
469
00:29:36,970 --> 00:29:39,880
- So, the only trace you have tracks back to Ella?
- Yeah.
470
00:29:42,000 --> 00:29:44,610
Why, what are you thinking?
471
00:29:48,010 --> 00:29:48,950
What is that?
472
00:29:48,980 --> 00:29:51,120
It's Ella's statement from
a couple of months ago.
473
00:29:51,140 --> 00:29:55,030
She wrote it out when she was a
suspect in her father's murder case.
474
00:29:59,690 --> 00:30:01,320
Take a look.
475
00:30:01,330 --> 00:30:05,170
The circle on this sketch has
the same loop at the top as her O.
476
00:30:05,180 --> 00:30:07,110
You're doing a handwriting
analysis on a sketch.
477
00:30:07,130 --> 00:30:10,320
That's very outside the box.
478
00:30:22,600 --> 00:30:27,720
She lifts her pen off the page to make her Vs,
which explains the crisscross on the bottom.
479
00:30:51,180 --> 00:30:53,970
The card's a fake.
480
00:30:55,100 --> 00:30:57,600
I'm coming.
481
00:30:58,260 --> 00:31:01,050
Detective Taylor. This
is a nice surprise.
482
00:31:01,060 --> 00:31:03,290
Why did you make that card?
483
00:31:05,370 --> 00:31:06,520
What are you talking about?
484
00:31:06,530 --> 00:31:08,290
Enough with the games, Ella.
485
00:31:08,320 --> 00:31:11,540
You bought one of Isabelle Vaughn's
handbags, and you made that card yourself.
486
00:31:11,550 --> 00:31:12,590
I know everything.
487
00:31:12,600 --> 00:31:17,140
What is this, some twisted revenge to
embarrass me for locking up your mother?
488
00:31:17,160 --> 00:31:19,830
- Is that what this is about?
- No. I would never do that.
489
00:31:19,840 --> 00:31:21,680
A woman is dead.
490
00:31:21,710 --> 00:31:26,780
Instead of getting closer to her killer,
I wasted valuable time chasing down a lie.
491
00:31:26,790 --> 00:31:29,490
What were you thinking?
492
00:31:29,500 --> 00:31:32,760
I'm sorry. I'm sorry.
493
00:31:32,770 --> 00:31:35,310
That's not good enough.
494
00:31:35,320 --> 00:31:38,040
I just needed someone to talk to.
495
00:31:38,060 --> 00:31:40,090
We barely know each other, Ella. Why me?
496
00:31:40,100 --> 00:31:42,270
I thought you cared about me.
497
00:31:42,300 --> 00:31:45,260
The way you treated me when
my father was murdered...
498
00:31:45,270 --> 00:31:48,010
that didn't mean anything?
499
00:31:48,680 --> 00:31:52,770
The other night... that wasn't a
coincidence running into you, was it?
500
00:31:52,780 --> 00:31:54,380
You think I was following you?
501
00:31:54,410 --> 00:31:56,740
Answer the question.
502
00:31:56,750 --> 00:31:58,080
I-I just wanted to see you again.
503
00:31:58,090 --> 00:32:01,270
I didn't actually think that you would
take that stupid card so seriously.
504
00:32:01,280 --> 00:32:04,690
I take every lead
seriously. That's my job.
505
00:32:04,700 --> 00:32:06,630
Okay, I get it.
506
00:32:06,650 --> 00:32:10,670
What I did was misguided and stupid.
507
00:32:10,690 --> 00:32:11,600
Can you forgive me?
508
00:32:11,610 --> 00:32:14,920
You're lucky I don't arrest you.
509
00:33:03,680 --> 00:33:05,720
Everything okay? You
seem a little stressed.
510
00:33:05,730 --> 00:33:07,140
You damn right I am.
511
00:33:07,150 --> 00:33:08,590
I don't understand why I'm here.
512
00:33:08,640 --> 00:33:10,980
No? Why don't you think about
the first time we all met.
513
00:33:10,990 --> 00:33:12,310
And the answers you gave us.
514
00:33:12,400 --> 00:33:15,010
My man, let me tell you a
little something about my job.
515
00:33:15,050 --> 00:33:19,120
You see, unlike my friend here who's
all about science, I'm all about facts.
516
00:33:19,170 --> 00:33:20,720
So let me lay a few on you.
517
00:33:20,730 --> 00:33:24,040
Fact: according to the phone
company, for two months,
518
00:33:24,090 --> 00:33:27,380
you and your casual sex partner,
Isabelle, talked nonstop.
519
00:33:27,390 --> 00:33:30,830
Fact: after two months,
Isabelle stopped calling you,
520
00:33:30,860 --> 00:33:33,390
but you continued to reach out to her.
521
00:33:33,410 --> 00:33:36,550
Fact: your calls became so relentless
522
00:33:36,560 --> 00:33:40,130
that Isabelle was forced to
block your number from her phone.
523
00:33:40,160 --> 00:33:42,940
Now, that would really piss off a guy
who couldn't take no for an answer.
524
00:33:42,950 --> 00:33:45,120
What was I supposed to tell you?
525
00:33:45,200 --> 00:33:47,470
That I was a total jerk
and I cheated on her?
526
00:33:47,480 --> 00:33:48,480
Why not?
527
00:33:48,500 --> 00:33:52,130
That after she dumped me, I became obsessed
with getting Isabelle back in my life?
528
00:33:52,170 --> 00:33:53,650
You would've arrested me on the spot.
529
00:33:53,660 --> 00:33:56,130
Did you really think we wouldn't
find out about this relationship?
530
00:33:56,150 --> 00:33:59,130
I thought it wouldn't matter once
you caught the person who killed her.
531
00:33:59,150 --> 00:34:01,480
- What?
- Okay.
532
00:34:01,490 --> 00:34:03,700
So tell us about the breakup.
533
00:34:04,570 --> 00:34:08,140
Isabelle found out that I was
sleeping with her business partner.
534
00:34:08,150 --> 00:34:10,810
- Marina Melton.
- Yes.
535
00:34:10,820 --> 00:34:15,040
She came by to place an order one
day, and things just got out of hand.
536
00:34:17,360 --> 00:34:20,160
It stayed that way for a couple months.
537
00:34:20,700 --> 00:34:22,950
Then one day she says it's over.
538
00:34:22,970 --> 00:34:24,650
And tells Isabelle what happened.
539
00:34:24,670 --> 00:34:27,040
So Marina used you to hurt Isabelle.
540
00:34:27,050 --> 00:34:28,900
That woman is diabolical.
541
00:34:29,750 --> 00:34:32,650
Only Isabelle wasn't the
only one who got stung.
542
00:34:32,670 --> 00:34:35,350
You got hurt also, didn't you?
543
00:34:36,860 --> 00:34:38,940
- I loved Isabelle.
- Yeah,
544
00:34:38,950 --> 00:34:41,840
but after you cheated on her,
Isabelle didn't feel the same way,
545
00:34:41,860 --> 00:34:44,470
and there was nothing you
could do to change that.
546
00:34:44,490 --> 00:34:46,750
So maybe you decided to hurt her.
547
00:34:47,900 --> 00:34:49,060
No, you got it wrong.
548
00:34:49,090 --> 00:34:50,760
You know what, save it, Colby,
549
00:34:50,770 --> 00:34:53,880
'cause we tested the sodium hydroxide
pellets from your paper plant,
550
00:34:53,900 --> 00:34:56,770
and they're and exact match to
the pellets that killed Isabelle.
551
00:34:56,790 --> 00:34:58,040
That's not possible.
552
00:34:58,050 --> 00:35:01,000
Science, facts...
553
00:35:07,290 --> 00:35:09,690
Thanks. I'll get back to you.
554
00:35:09,700 --> 00:35:11,610
What's up?
555
00:35:14,890 --> 00:35:17,060
Just got off the phone
with the Chief's office.
556
00:35:17,080 --> 00:35:21,840
They're asking why someone in the Crime Lab
is moving a career criminal named Marty Trovato
557
00:35:21,860 --> 00:35:25,020
from Five Points to Downstate prison.
558
00:35:25,030 --> 00:35:26,750
I didn't have an answer.
559
00:35:26,760 --> 00:35:28,270
I wanted to keep you out of this, Mac.
560
00:35:28,290 --> 00:35:29,860
That's not the answer I was looking for.
561
00:35:29,870 --> 00:35:31,590
His brother, Stan, is helping me.
562
00:35:31,600 --> 00:35:33,880
You mean Stan Trovato?
563
00:35:33,890 --> 00:35:37,520
Convicted felon, parolee,
forger of all things currency.
564
00:35:37,530 --> 00:35:40,420
Not exactly the
cornerstone of a solid case.
565
00:35:40,430 --> 00:35:41,960
Look, I was going to
tell you all about this.
566
00:35:41,970 --> 00:35:44,030
- I just needed...
- Stop, stop right there.
567
00:35:44,040 --> 00:35:46,060
I don't want to know.
568
00:35:46,420 --> 00:35:48,550
Whatever you're doing
stops today, right now.
569
00:35:48,560 --> 00:35:52,080
Sebastian Diakos has killed two
people and I don't think he's finished.
570
00:35:52,100 --> 00:35:53,590
The guy's taunting me, Mac.
571
00:35:53,610 --> 00:35:56,010
He sent me a dead rat as a message.
572
00:35:56,020 --> 00:35:57,200
Put yourself in my shoes.
573
00:35:57,210 --> 00:35:59,390
Try stepping into mine.
574
00:35:59,400 --> 00:36:03,990
I'm in charge of this lab, responsible for
everyone and everything that happens here.
575
00:36:05,620 --> 00:36:09,620
I admire your passion, Stella,
but what you did is reckless.
576
00:36:09,640 --> 00:36:14,190
And more importantly, it could compromise
any future criminal prosecution.
577
00:36:14,210 --> 00:36:16,600
What I'm doing is perfectly legal.
578
00:36:16,630 --> 00:36:19,970
And contrary to the policies
of this lab and this department.
579
00:36:19,980 --> 00:36:22,290
Major Case is working
the Diakos investigation.
580
00:36:22,330 --> 00:36:23,480
If they need us, they'll call.
581
00:36:23,500 --> 00:36:25,270
In the meantime, you need to stand down.
582
00:36:25,290 --> 00:36:27,400
You can't ask me to do that, Mac.
583
00:36:27,430 --> 00:36:30,190
Come on, I can get
this guy. I just need...
584
00:36:30,200 --> 00:36:31,690
Give me a couple of days.
585
00:36:31,710 --> 00:36:35,340
As your friend, I would love to,
but this is me being your boss.
586
00:36:35,350 --> 00:36:39,060
I'm not asking. It's a direct order.
587
00:36:39,850 --> 00:36:42,100
Fine.
588
00:36:50,310 --> 00:36:53,000
So Colby Fisher just lawyered up.
589
00:36:53,010 --> 00:36:54,450
- You think he did it?
- I don't know.
590
00:36:54,460 --> 00:36:57,640
I mean, we matched the trace impurities
from his sample with the sodium hydroxide
591
00:36:57,650 --> 00:36:59,690
that was used to kill Isabelle.
592
00:36:59,700 --> 00:37:03,120
It's pretty damning, but I don't
know if it's enough to take to the DA.
593
00:37:03,130 --> 00:37:07,500
Just figured out why we couldn't get
any DNA off Marina Melton's buccal swabs.
594
00:37:07,510 --> 00:37:10,240
You mean the genetic
analyzer wasn't broken?
595
00:37:10,630 --> 00:37:13,610
When I processed the blender
with the sodium hydroxide in it,
596
00:37:13,640 --> 00:37:17,560
I found small flakes from
a leaf called betel quid.
597
00:37:17,580 --> 00:37:20,170
Now, betel quid is a mild stimulant.
598
00:37:20,190 --> 00:37:22,020
People chew on it to get a boost.
599
00:37:22,040 --> 00:37:24,500
But when they do, it isolates
the DNA from their saliva,
600
00:37:24,510 --> 00:37:27,630
making it appear as if
the donor has no DNA.
601
00:37:28,590 --> 00:37:29,860
Look at this.
602
00:37:29,890 --> 00:37:34,030
Betel quid is primarily used
by people from southeast Asia.
603
00:37:34,910 --> 00:37:38,490
Detectives, I came here from
Thailand eight years ago with nothing.
604
00:37:38,500 --> 00:37:40,050
Marina's from Thailand.
605
00:37:40,060 --> 00:37:44,280
Yeah, so perhaps the flakes fell in
when she was spiking Isabelle's drink.
606
00:37:44,290 --> 00:37:46,170
So we got trace that
puts Marina on the blender
607
00:37:46,180 --> 00:37:48,550
that was used to make the
drink that killed Isabelle.
608
00:37:48,580 --> 00:37:51,170
And we got motive. The
two of them were at war.
609
00:37:51,180 --> 00:37:53,120
And when she was was
hooking up with Colby,
610
00:37:53,130 --> 00:37:56,480
she also had access to the sodium
hydroxide from the paper plant.
611
00:37:56,490 --> 00:37:57,700
Bring her in.
612
00:37:57,710 --> 00:38:00,070
Isabelle was on her way to
becoming a household name.
613
00:38:00,090 --> 00:38:01,820
I had everything to gain.
614
00:38:01,830 --> 00:38:03,150
Why would I want her dead?
615
00:38:03,160 --> 00:38:05,240
- Are you done?
- Excuse me?
616
00:38:05,580 --> 00:38:10,470
When you were picked up, my officers
found this snuff box in your purse.
617
00:38:10,480 --> 00:38:13,650
My lab took a look at it and they
found traces of betel quid inside.
618
00:38:13,660 --> 00:38:16,250
I keep betel leafs in that
box. That's not illegal.
619
00:38:16,260 --> 00:38:18,700
I wasn't finished.
620
00:38:18,710 --> 00:38:22,520
They also found trace elements
of pure sodium hydroxide,
621
00:38:22,530 --> 00:38:24,850
which you had access
to all those weeks that
622
00:38:24,860 --> 00:38:28,500
you were playing your little
seduction game with Colby Fisher.
623
00:38:28,520 --> 00:38:31,140
Is that what he told
you? And you believe him?
624
00:38:31,150 --> 00:38:34,610
I believe the evidence, and
here's what it's telling me:
625
00:38:34,620 --> 00:38:38,070
you stole sodium hydroxide
pellets from Colby's paper plant
626
00:38:38,090 --> 00:38:42,050
and you brought it to the
party inside this snuff box.
627
00:38:53,560 --> 00:38:56,840
You killed Isabelle Vaughn.
628
00:38:57,780 --> 00:38:59,980
So maybe this wasn't about the money.
629
00:38:59,990 --> 00:39:01,560
You said it yourself.
630
00:39:01,580 --> 00:39:03,310
Isabelle worked for you.
631
00:39:03,320 --> 00:39:06,650
You already own the
label and all her designs.
632
00:39:06,660 --> 00:39:11,040
I think you didn't like
Isabelle standing up to you.
633
00:39:11,050 --> 00:39:14,520
You took advantage of her,
preyed on her talents, her dreams,
634
00:39:14,560 --> 00:39:18,870
and then when she decided to stand
up for herself, you put her down.
635
00:39:18,880 --> 00:39:22,290
Isabelle Vaughn was an
ungrateful, little bitch.
636
00:39:22,310 --> 00:39:26,460
After all I did for her, she
thought she could just walk away.
637
00:39:26,470 --> 00:39:28,690
But we had a contract.
638
00:39:28,730 --> 00:39:30,790
And it was legally binding.
639
00:39:30,810 --> 00:39:33,720
So is a murder conviction.
640
00:39:47,720 --> 00:39:49,870
- Can I help you?
- George Kolovos?
641
00:39:49,880 --> 00:39:50,980
That's right.
642
00:39:51,000 --> 00:39:53,390
You work for the Greek government.
643
00:39:54,910 --> 00:39:56,290
Do I know you?
644
00:39:56,310 --> 00:39:59,850
No, but you're going to want to.
645
00:40:13,710 --> 00:40:15,200
Where did you get this?
646
00:40:15,230 --> 00:40:18,160
All you need to know is there's
more where that came from.
647
00:40:18,180 --> 00:40:20,860
I already know that, because
they belong to my country.
648
00:40:20,890 --> 00:40:22,890
- Not at the moment.
- Who are you?
649
00:40:22,900 --> 00:40:24,160
It doesn't matter.
650
00:40:24,170 --> 00:40:27,020
You're playing a very dangerous
game. You know that, right?
651
00:40:27,450 --> 00:40:30,310
If you're not interested, I'll
take my business elsewhere.
652
00:40:30,320 --> 00:40:32,800
Wait.
653
00:40:35,310 --> 00:40:37,630
What do you want?
654
00:40:37,650 --> 00:40:40,490
I'll be in touch.
655
00:40:55,340 --> 00:40:57,620
- How'd it go?
- He took the bait.
656
00:40:58,250 --> 00:41:01,390
Great. Let's hope he leads us to Diakos.
657
00:41:10,220 --> 00:41:11,800
Taylor.
658
00:41:12,860 --> 00:41:14,670
Who's this?
659
00:41:15,140 --> 00:41:17,640
I'm, I'm sorry.
660
00:41:17,650 --> 00:41:18,690
Ella?
661
00:41:18,720 --> 00:41:21,630
Sometimes it hurts so much and I just...
662
00:41:21,640 --> 00:41:23,380
just want to make it go away.
663
00:41:23,410 --> 00:41:25,250
Ella, what have you done?
664
00:41:25,260 --> 00:41:28,680
I just want you to know how sorry I am.
665
00:41:37,250 --> 00:41:39,390
Ella!
666
00:41:40,270 --> 00:41:42,730
Ella!
667
00:41:56,330 --> 00:41:58,780
Ella...
668
00:41:59,140 --> 00:42:00,920
I'm so tired of being alone.
669
00:42:00,960 --> 00:42:04,760
I have to get you up.
Come on. Get up. Come on.
670
00:42:04,770 --> 00:42:07,540
Here, here.
671
00:42:09,390 --> 00:42:14,300
It's not deep. You didn't
cut the arteries. Sit down.
672
00:42:22,840 --> 00:42:24,560
I messed up.
673
00:42:26,620 --> 00:42:29,640
It's all right. It's okay.
674
00:42:30,140 --> 00:42:33,290
I ruined everything. Sorry.
675
00:42:33,540 --> 00:42:36,640
I'm going to take you to the
hospital, okay? All right.
676
00:42:36,650 --> 00:42:38,400
I'm so sorry.
677
00:42:38,430 --> 00:42:39,850
I'm going to take care of you.
678
00:42:39,870 --> 00:42:43,620
Everything's going to be all right.
Come on. It's going to be all right.
679
00:42:50,860 --> 00:42:54,860
I WILL MAKE HIM LOVE ME
55410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.