All language subtitles for Forbidden Fruit.2001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,810 --> 00:00:08,520 All of a sudden, he gets three stripes on his shoulders, he becomes a ball-breaker. 2 00:00:08,550 --> 00:00:09,620 I remember when I was a rookie, 3 00:00:09,650 --> 00:00:12,730 he was the one that turned me on to all the best cooping spots in the precinct. 4 00:00:12,750 --> 00:00:15,020 Now the fat son of a bitch has got me working midnights 5 00:00:15,050 --> 00:00:17,610 'cause he wants to keep an eye on my ass? 6 00:00:18,840 --> 00:00:23,130 Stop. Stop. Back up. I think we got something here. 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,680 Go! 8 00:00:45,760 --> 00:00:48,380 Stop where you are! Police! Freeze! 9 00:00:48,390 --> 00:00:52,100 Get off the fence! Do it now! 10 00:01:40,670 --> 00:01:43,210 Detective Taylor? 11 00:01:44,880 --> 00:01:46,200 Ella McBride. 12 00:01:46,220 --> 00:01:47,920 Of course. 13 00:01:47,930 --> 00:01:50,570 Do you really think that you'll find my father's killer? 14 00:01:50,590 --> 00:01:52,460 Yes. 15 00:01:54,050 --> 00:01:56,640 You doing a little late-night shopping? 16 00:01:56,660 --> 00:01:58,320 I figured if I couldn't sleep... 17 00:01:58,340 --> 00:02:01,110 Might as well be productive. 18 00:02:03,850 --> 00:02:05,470 Cornflakes? 19 00:02:05,490 --> 00:02:07,390 I thought cops were supposed to be adventurous. 20 00:02:07,410 --> 00:02:09,470 We are. 21 00:02:10,030 --> 00:02:14,830 Look. See? I got a half gallon of milk here that expires in two days. 22 00:02:16,180 --> 00:02:17,670 So how are you? 23 00:02:17,680 --> 00:02:19,450 I'm good. 24 00:02:21,920 --> 00:02:24,970 I went to see my mother yesterday. 25 00:02:24,980 --> 00:02:27,780 It was hard for both of us. 26 00:02:27,810 --> 00:02:31,250 I'm sure it can't be easy having your daughter visit you in prison. 27 00:02:31,820 --> 00:02:32,630 - Go ahead. - Oh, no. 28 00:02:32,640 --> 00:02:36,090 - You only have a few things. Go. - All right. 29 00:02:39,290 --> 00:02:41,740 I did have a little bit of good news recently. 30 00:02:41,750 --> 00:02:42,540 Yeah? 31 00:02:42,560 --> 00:02:46,410 You know those cards that I collect with people's confessions? 32 00:02:46,420 --> 00:02:48,920 It's going to be a book. 33 00:02:48,940 --> 00:02:50,380 I'm going to be published. 34 00:02:50,390 --> 00:02:52,990 - Congratulations. - Thanks. 35 00:02:56,040 --> 00:03:00,710 You, uh... You want to have breakfast? My treat. 36 00:03:04,700 --> 00:03:07,090 I'm sorry. I... I have to go. 37 00:03:07,100 --> 00:03:09,630 - Of course. - It was nice to see you again. 38 00:03:09,640 --> 00:03:11,390 Yeah. 39 00:03:21,720 --> 00:03:23,440 Hey, Mac. 40 00:03:23,870 --> 00:03:24,880 What have you got? 41 00:03:24,900 --> 00:03:26,780 Karma. His name's Tony Clark. 42 00:03:26,790 --> 00:03:28,080 He's 27 years old. 43 00:03:28,110 --> 00:03:32,110 According to his business card, he's a buyer for a department store chain. 44 00:03:32,130 --> 00:03:34,400 There was a lot of useful information in his wallet. 45 00:03:34,440 --> 00:03:37,430 Unfortunately, I can't say the same thing for his victim. 46 00:03:37,440 --> 00:03:39,880 Got to love how crowded the city's gotten. 47 00:03:39,910 --> 00:03:42,600 Can't even dump a body in private anymore. 48 00:03:44,700 --> 00:03:47,220 No external signs of trauma. 49 00:03:47,250 --> 00:03:49,690 Extremities are clean. 50 00:04:05,080 --> 00:04:07,550 You think it could be a rape-murder? 51 00:04:07,920 --> 00:04:10,030 No defensive wounds. 52 00:04:10,040 --> 00:04:13,410 Nothing to indicate a sexual motive. 53 00:04:15,760 --> 00:04:17,080 Internal bleeding. 54 00:04:17,100 --> 00:04:19,270 Let's get her over to Sid. 55 00:04:19,680 --> 00:04:21,270 Check this out. 56 00:04:21,280 --> 00:04:24,120 Tony just got a text. 57 00:04:24,130 --> 00:04:26,490 "Is it done yet?" 58 00:04:27,030 --> 00:04:29,030 Looks like it's just beginning. 59 00:04:29,520 --> 00:04:37,450 -=http://sfile.ydy.com=- proudly presents 60 00:04:40,090 --> 00:04:50,730 -=http://sfile.ydy.com=- sync:������ 61 00:05:07,800 --> 00:05:12,790 CSI:NY Season05 Episode11 Forbidden Fruit 62 00:05:15,260 --> 00:05:21,150 ����:Magick ����:Ryan Adams and The Cardinals 63 00:05:21,160 --> 00:05:24,910 * You're like a rain cloud if it rained mushroom clouds * 64 00:05:24,920 --> 00:05:29,030 * Everybody hits the ground, arms folded, head down * 65 00:05:29,040 --> 00:05:30,690 * You're like a missile strike * 66 00:05:30,700 --> 00:05:32,690 * Government goes underground * 67 00:05:32,710 --> 00:05:34,650 * Warhead on legs * 68 00:05:34,680 --> 00:05:37,030 * What's goes around comes around * 69 00:05:37,040 --> 00:05:38,610 * What goes around comes around * 70 00:05:38,640 --> 00:05:40,620 * What goes around, comes around * 71 00:05:40,650 --> 00:05:43,390 * What goes around, comes around * 72 00:05:44,620 --> 00:05:46,650 * What goes around comes around * 73 00:05:46,660 --> 00:05:48,630 * What goes around comes around * 74 00:05:48,650 --> 00:05:51,640 * What goes around comes around * 75 00:05:53,090 --> 00:05:55,040 * So turn the radio on * 76 00:05:55,070 --> 00:05:56,930 * So turn the radio up * 77 00:05:56,950 --> 00:05:58,900 * So turn the radio up * 78 00:05:58,920 --> 00:06:01,450 * Loud and get down.* 79 00:06:03,810 --> 00:06:05,420 Flack ran the plate. 80 00:06:05,430 --> 00:06:07,100 Got an ID on our female vic. 81 00:06:07,130 --> 00:06:09,960 Let me guess. Isabelle Vaughn. 82 00:06:09,970 --> 00:06:13,950 According to the prelim background, this kid was a rising star in the design world. 83 00:06:13,960 --> 00:06:15,950 Handbags, accessories. 84 00:06:15,980 --> 00:06:17,210 Had everything going for her. 85 00:06:17,240 --> 00:06:18,250 Except luck. 86 00:06:18,270 --> 00:06:19,390 What about ours? 87 00:06:19,400 --> 00:06:21,840 All we got is a red stain on the carpet. 88 00:06:21,850 --> 00:06:23,380 It looks fresh. 89 00:06:23,390 --> 00:06:25,240 Some sort of vegetation? 90 00:06:25,270 --> 00:06:26,690 Probably transfer from a shoe. 91 00:06:26,700 --> 00:06:30,790 But the thing is, there's no trace of it on our vic or our killer. 92 00:06:30,820 --> 00:06:32,970 Where did it come from? 93 00:06:33,360 --> 00:06:35,200 Maybe it was another driver. 94 00:06:35,210 --> 00:06:37,500 Maybe it's this person who sent the text message. 95 00:06:37,530 --> 00:06:39,990 I have Flack reaching out to the phone company for a name, 96 00:06:40,010 --> 00:06:45,220 but cops who caught Tony dumping the body said he was alone when they caught him in the act. 97 00:06:45,230 --> 00:06:47,770 There's no blood. No sign of a struggle. 98 00:06:47,780 --> 00:06:51,390 Yup, it's all clean, except for this. 99 00:06:52,960 --> 00:06:56,040 So, where's our primary crime scene? 100 00:07:44,670 --> 00:07:46,400 Uh, Hawkes, it's Sid. 101 00:07:46,420 --> 00:07:51,730 Uh, no, I'm not done, but you may want to come down a little early. 102 00:07:54,110 --> 00:07:56,090 Is all that liquid coming from her stomach? 103 00:07:56,110 --> 00:08:00,470 That is her stomach and her liver and her pancreas. 104 00:08:00,480 --> 00:08:03,920 Her organs were liquefied, and continued melting well after her death. 105 00:08:03,940 --> 00:08:05,120 Saponification? 106 00:08:05,150 --> 00:08:07,170 That's my official COD. 107 00:08:08,250 --> 00:08:09,970 That's a strange way to kill someone. 108 00:08:10,000 --> 00:08:12,360 Oh, you want strange? Let's talk stomach contents. 109 00:08:12,370 --> 00:08:15,960 Both vics indulged in a rather curious buffet this evening. 110 00:08:15,970 --> 00:08:17,930 Both? 111 00:08:17,940 --> 00:08:21,010 So they had dinner together before Isabelle was killed? 112 00:08:21,040 --> 00:08:22,600 Oh, it would seem so. 113 00:08:22,610 --> 00:08:26,760 We have citrus peels, dandelions, raw onions, 114 00:08:26,770 --> 00:08:30,350 vinegar, Tabasco, duck blood soup. 115 00:08:30,360 --> 00:08:33,880 But Isabelle had one other item that Tony didn't: 116 00:08:33,890 --> 00:08:36,460 large amounts of sodium hydroxide. 117 00:08:36,480 --> 00:08:39,330 Drain cleaner is the most common source. 118 00:08:39,340 --> 00:08:44,920 And in order to do this kind of damage, she had to drink at least 18 ounces. 119 00:08:44,930 --> 00:08:46,950 So this was no accidental ingestion? 120 00:08:46,960 --> 00:08:48,290 Right. 121 00:08:48,330 --> 00:08:51,440 That's the only manner of death I can't rule out, 122 00:08:51,450 --> 00:08:54,610 but there's no evidence she was forced to drink it, either. 123 00:08:54,620 --> 00:08:58,870 You're telling me that she drank a caustic, foul-tasting liquid voluntarily? 124 00:08:58,880 --> 00:09:00,600 Doesn't make any sense, I know. 125 00:09:00,630 --> 00:09:04,610 But, Sid, if this was suicide, then why was Tony dumping the body? 126 00:09:11,930 --> 00:09:13,640 Thought you'd want to see this first. 127 00:09:13,650 --> 00:09:16,340 Name's Declan Rooney. 29 years old. 128 00:09:19,750 --> 00:09:22,590 Oh, yeah. Snapped neck. 129 00:09:23,840 --> 00:09:26,830 Fingers are broken. 130 00:09:27,320 --> 00:09:31,280 Similar MO used by the man who murdered the Rat Fisherman three months ago. 131 00:09:31,290 --> 00:09:33,580 And tried to kill you. 132 00:09:35,660 --> 00:09:37,720 Sebastian Diakos. 133 00:09:37,740 --> 00:09:39,040 Only he's in the wind. 134 00:09:39,080 --> 00:09:43,550 Well, if Sid confirms that this is his handiwork, he just blew back. 135 00:09:45,180 --> 00:09:47,400 Did you get anything off of those security cameras? 136 00:09:47,410 --> 00:09:51,020 They're fake. Canal Street-- poor man's Madison Avenue. 137 00:09:51,030 --> 00:09:54,920 But as far as I can tell, doesn't look like anything else is missing. 138 00:09:59,650 --> 00:10:02,700 Except for what might have been on here. 139 00:10:02,710 --> 00:10:05,490 Uh, elephant dung? Are you sure? 140 00:10:05,500 --> 00:10:07,350 Yeah, they found it under Isabelle's fingernails. 141 00:10:07,360 --> 00:10:08,600 Came straight from Sid. 142 00:10:08,610 --> 00:10:11,030 You know, you've been getting a lot of crappy case work lately. 143 00:10:11,040 --> 00:10:11,860 That's cute. 144 00:10:11,890 --> 00:10:13,770 I mean, you know, something like that, you know, 145 00:10:13,790 --> 00:10:15,600 you don't come in contact with every day. 146 00:10:15,610 --> 00:10:17,290 You find the connection, I'm buying you a beer. 147 00:10:17,310 --> 00:10:20,150 No. Beer's on me. You got some big expenses coming up. 148 00:10:20,160 --> 00:10:23,680 Oh, yeah? What? Diapers? Nah. How much diapers cost? 149 00:10:23,690 --> 00:10:26,670 Come on. Forget diapers. I'm talking big picture here. 150 00:10:26,680 --> 00:10:29,780 The cost of raising a kid from birth to 18 is, like, 150 grand. 151 00:10:29,790 --> 00:10:30,960 And that's not including college. 152 00:10:30,970 --> 00:10:31,890 How do you know that? 153 00:10:31,900 --> 00:10:35,410 Um, my father used to remind me every day about it, you know. 154 00:10:35,420 --> 00:10:38,270 So I would just, you know, keep all the cash if I were you. 155 00:10:38,280 --> 00:10:42,250 Uh, but combining your income might be less painful. 156 00:10:42,280 --> 00:10:43,470 - Thank you, Suze Orman. - Yeah. 157 00:10:43,480 --> 00:10:45,050 - Hey, Lindsay. - Hey, Adam. 158 00:10:45,060 --> 00:10:46,820 I'll get back to you on the dung. 159 00:10:46,830 --> 00:10:48,890 I thought you were searching Isabelle's apartment. 160 00:10:48,900 --> 00:10:51,680 All clean. Uh, got to go to Tony's house now. 161 00:10:51,690 --> 00:10:54,750 Hopefully, find the primary crime scene there. 162 00:10:54,760 --> 00:10:56,700 - And how are we feeling? - Good. 163 00:10:56,710 --> 00:10:58,920 - I think I felt a kick this morning. - Really? 164 00:10:58,930 --> 00:11:01,690 - Yeah. - Come here. 165 00:11:07,730 --> 00:11:09,470 They stopped. 166 00:11:09,490 --> 00:11:12,300 Next time it happens, you find me. 167 00:11:24,080 --> 00:11:26,960 Tell me this isn't one of your weird cravings. 168 00:11:26,970 --> 00:11:28,250 Only for science. 169 00:11:28,270 --> 00:11:29,440 You were looking for me? 170 00:11:29,450 --> 00:11:32,750 I was hoping to offer you a little snack. 171 00:11:32,760 --> 00:11:33,950 Well, let me guess. 172 00:11:33,970 --> 00:11:37,610 This is another one of your famous reconstructions. 173 00:11:37,620 --> 00:11:41,640 Just put one of these berries in your mouth and swirl it around for a couple seconds. 174 00:11:41,690 --> 00:11:44,250 Lindsay, I'm your boss. Not a guinea pig. 175 00:11:44,260 --> 00:11:47,910 Mac, I'm pregnant. Just humor me. 176 00:11:52,730 --> 00:11:55,000 It's called synsepalum dulcificum. 177 00:11:55,020 --> 00:11:58,460 It's the vegetative trace that Danny found in Isabelle's car. 178 00:11:58,480 --> 00:12:04,110 Now, when I tested it, I was able to isolate an active glycoprotein molecule called miraculin. 179 00:12:04,140 --> 00:12:06,050 It's the main component of this berry. 180 00:12:06,080 --> 00:12:07,190 It's found in West Africa. 181 00:12:07,220 --> 00:12:09,580 It's also called the miracle fruit. 182 00:12:09,600 --> 00:12:11,350 And what might that miracle be? 183 00:12:11,360 --> 00:12:13,600 It alters your taste buds. 184 00:12:13,610 --> 00:12:15,770 It makes bitter foods taste sweet. 185 00:12:15,790 --> 00:12:18,750 Uh, how long are my taste buds going to be altered? 186 00:12:18,760 --> 00:12:20,850 For the rest of your life. 187 00:12:21,410 --> 00:12:24,050 No, I'm kidding. Just for a few hours. 188 00:12:24,060 --> 00:12:30,160 So, you might as well enjoy it. Go ahead. Try this onion. 189 00:12:36,950 --> 00:12:39,310 That's good. That's really good. 190 00:12:39,320 --> 00:12:44,150 This explains the strange stomach contents in our victims' bodies. 191 00:12:45,290 --> 00:12:49,580 Well, it also explains how Isabelle could have ingested a caustic substance 192 00:12:49,590 --> 00:12:51,380 without really tasting it. 193 00:12:51,390 --> 00:12:53,530 So it confirms that she was murdered. 194 00:12:53,540 --> 00:12:55,780 We still have no idea why. 195 00:12:55,790 --> 00:12:59,010 And who's the accomplice who sent the text message? 196 00:13:04,910 --> 00:13:09,260 Head cheese, mouse brains, pigs' feet. 197 00:13:10,250 --> 00:13:12,870 Our boy Tony throws one hell of a party. 198 00:13:12,880 --> 00:13:16,350 I think I just found our appetizer. 199 00:13:17,360 --> 00:13:20,840 Ah, miracle fruit. This is wrong. 200 00:13:20,850 --> 00:13:23,080 This is so wrong! Cod liver oil? 201 00:13:23,090 --> 00:13:25,970 What the heck kind of sick party was this? 202 00:13:27,170 --> 00:13:31,200 All this strange food is consistent with what Sid found in Tony and Isabelle's stomachs. 203 00:13:31,210 --> 00:13:34,640 And all made edible by this miracle fruit. 204 00:13:35,100 --> 00:13:37,700 Flack. Yeah? 205 00:13:38,010 --> 00:13:40,200 Pick her up. I'm on my way. 206 00:13:40,210 --> 00:13:43,680 Phone company gave us the name of the woman who sent Tony that text message. 207 00:13:43,700 --> 00:13:46,150 Name's Quinci Feeney. My guys are picking her up now. 208 00:13:46,160 --> 00:13:48,720 - I'll be in touch. - All right. 209 00:13:54,580 --> 00:13:59,730 Last night you sent a text message to your boyfriend Tony Clark asking if it was done. 210 00:14:01,170 --> 00:14:03,440 You were referring to the body dump, weren't you? 211 00:14:03,450 --> 00:14:07,340 Ms.Feeney, right now I got you on conspiracy to dispose of a dead body. 212 00:14:07,360 --> 00:14:09,330 But if you don't start answering our questions, 213 00:14:09,360 --> 00:14:12,740 I will find a way to connect you to Isabelle Vaughn's murder. 214 00:14:12,750 --> 00:14:15,980 I idolized Isabelle, but I barely knew her. 215 00:14:16,000 --> 00:14:17,080 She was Tony's friend. 216 00:14:17,100 --> 00:14:17,990 Then why'd he kill her? 217 00:14:18,020 --> 00:14:21,800 He didn't. When he found her, she was already dead. 218 00:14:22,320 --> 00:14:24,280 Sorry, everybody, party's over. 219 00:14:24,290 --> 00:14:27,820 Seriously, guys, I'm not messing around. I need you all to leave. 220 00:14:27,830 --> 00:14:30,700 - What's going on? - Come with me. 221 00:14:33,260 --> 00:14:35,280 We had no idea what happened. 222 00:14:35,300 --> 00:14:37,380 We thought maybe it was some sort of allergic reaction. 223 00:14:37,410 --> 00:14:39,190 - Allergic reaction? - An accident. 224 00:14:39,200 --> 00:14:42,000 - Then why didn't you call the cops? - Tony was scared. 225 00:14:42,010 --> 00:14:45,410 Isabelle Vaughn was dead in his apartment. 226 00:14:45,420 --> 00:14:48,490 And in Tony's business, image is everything. 227 00:14:48,500 --> 00:14:51,130 He said the scandal would ruin him. 228 00:14:51,140 --> 00:14:54,040 These the same clothes you were wearing at the party last night? 229 00:14:54,050 --> 00:14:56,960 - Yes. - I want to see your boots. 230 00:14:59,370 --> 00:15:02,810 - My boots? - Yeah. Put 'em on the table. 231 00:15:34,160 --> 00:15:37,270 You helped move the body, didn't you? 232 00:15:39,140 --> 00:15:41,480 See this? 233 00:15:42,370 --> 00:15:45,630 We found similar trace in Isabelle's car. 234 00:15:50,540 --> 00:15:54,220 Tony asked me to help him carry Isabelle to her car. 235 00:16:00,110 --> 00:16:01,080 What are you doing? 236 00:16:01,090 --> 00:16:02,490 Baby, you're too drunk to drive. 237 00:16:02,510 --> 00:16:03,360 No, I'm good. 238 00:16:03,370 --> 00:16:05,830 Tony insisted on doing it himself. 239 00:16:05,850 --> 00:16:07,590 Well, how chivalrous of him. 240 00:16:07,610 --> 00:16:09,420 The plan was for Tony to get rid of the body 241 00:16:09,450 --> 00:16:13,220 and then meet me in Long Island city so we could dump her car. 242 00:16:13,230 --> 00:16:17,020 Then I'd drive us back to the city in my car. 243 00:16:19,400 --> 00:16:21,900 Tony never showed up. 244 00:16:21,910 --> 00:16:26,770 I guess that's what happens when you decide to treat a human being like a piece of trash. 245 00:16:27,180 --> 00:16:29,800 Fate catches up. 246 00:16:50,340 --> 00:16:52,730 Doc, I got a blood trail. 247 00:17:02,700 --> 00:17:06,170 All right, this is where it all went down. 248 00:17:19,610 --> 00:17:21,770 No signs of struggle. 249 00:17:22,330 --> 00:17:24,610 Boom! Drain cleaner. 250 00:17:25,380 --> 00:17:27,720 It's half empty. 251 00:17:27,750 --> 00:17:31,030 Contains bleach. The other main ingredient is sodium hydroxide. 252 00:17:31,040 --> 00:17:32,070 Could be our murder weapon. 253 00:17:32,100 --> 00:17:35,200 All right, so everyone's at the party, riding high on this berry buzz, 254 00:17:35,210 --> 00:17:38,120 eating and drinking different concoctions. 255 00:17:38,150 --> 00:17:41,940 Tony uses the opportunity to spike Isabelle's drink. 256 00:17:42,420 --> 00:17:45,450 No wonder she never saw it coming. 257 00:17:59,480 --> 00:18:01,220 Ella. 258 00:18:02,090 --> 00:18:03,710 Sorry to keep you waiting. 259 00:18:03,740 --> 00:18:04,850 Thank you for seeing me. 260 00:18:04,860 --> 00:18:07,240 You said it was urgent. What can I do for you? 261 00:18:07,250 --> 00:18:09,630 Okay.This may sound really out there, 262 00:18:09,640 --> 00:18:12,520 and I talked myself out of coming at least five times. 263 00:18:12,540 --> 00:18:14,840 But I figured if it could help solve a murder, 264 00:18:14,860 --> 00:18:18,420 it was better for me to risk making a fool of myself than staying quiet. 265 00:18:18,450 --> 00:18:20,730 what can help? What murder? 266 00:18:20,740 --> 00:18:23,580 Isabelle Vaughn. It's all over the Internet. 267 00:18:23,590 --> 00:18:25,730 Her bags are on every must-have list. 268 00:18:25,740 --> 00:18:29,630 And you think you have some information connected to her murder? 269 00:18:31,600 --> 00:18:35,280 This was sent to me a few months ago. 270 00:18:35,690 --> 00:18:37,000 See? These letters... 271 00:18:37,010 --> 00:18:41,000 The "V" and the "I," and this flower-- that's her signature logo. 272 00:18:41,010 --> 00:18:44,330 And the bright colors-- she uses them on every purse. 273 00:18:44,370 --> 00:18:46,520 It's like the Isabelle Vaughn "thing." 274 00:18:46,550 --> 00:18:51,440 So I figured whoever made this card had to be talking about her. 275 00:18:57,850 --> 00:19:00,820 I want her dead. 276 00:19:22,980 --> 00:19:25,080 Hey, everybody, Isabelle Vaughn here. 277 00:19:25,090 --> 00:19:27,380 So Isabelle was your business partner? 278 00:19:27,390 --> 00:19:28,490 That's right. 279 00:19:28,510 --> 00:19:31,890 Well, according to her lawyer, she was suing you for $30 million, 280 00:19:31,910 --> 00:19:34,030 plus the dissolving of your partnership, 281 00:19:34,040 --> 00:19:36,950 which would have cost you nearly ten times that in future revenue. 282 00:19:36,980 --> 00:19:39,650 She was never going to win that frivolous lawsuit. 283 00:19:39,660 --> 00:19:41,240 Isabelle Vaughn worked for me. 284 00:19:41,250 --> 00:19:43,810 Check her contract. I own the label. 285 00:19:43,820 --> 00:19:46,660 Her lawyer said she was a victim of an unfair deal with you. 286 00:19:46,670 --> 00:19:48,920 They always say that when it comes time to renegotiate. 287 00:19:48,930 --> 00:19:52,070 Yeah, but Isabelle wasn't looking to renegotiate. 288 00:19:52,080 --> 00:19:54,130 She was looking to set up shop without you. 289 00:19:54,140 --> 00:19:57,560 So says that bald, opportunistic midget lawyer of hers. 290 00:19:57,570 --> 00:20:00,470 That man would have said anything to get me to cave. 291 00:20:00,510 --> 00:20:03,720 Detectives, I came here eight years ago from Thailand with nothing. 292 00:20:03,740 --> 00:20:07,340 Today, I'm one of the biggest women's accessory manufacturers in the country. 293 00:20:07,380 --> 00:20:11,780 If you think someone like Isabelle Vaughn posed a threat to me, you're wrong. 294 00:20:12,260 --> 00:20:17,830 Look, detectives, if you knew anything about this business, you'd know that I made Isabelle. 295 00:20:17,840 --> 00:20:21,190 I mean, she was sewing bags out of her dorm room when I found her. 296 00:20:21,200 --> 00:20:23,740 But what happened between us was just business. 297 00:20:23,750 --> 00:20:24,720 I moved on. 298 00:20:24,730 --> 00:20:26,810 Yeah, you moved on, but the lawsuit didn't. 299 00:20:26,820 --> 00:20:28,140 And it wasn't going away. 300 00:20:28,160 --> 00:20:29,490 What's your point? 301 00:20:29,500 --> 00:20:32,300 My point is I imagined you hated Isabelle. 302 00:20:32,320 --> 00:20:34,590 Probably wished she were dead. 303 00:20:34,620 --> 00:20:37,490 Generally, wishing and acting are two separate things. 304 00:20:37,500 --> 00:20:39,440 Not always. 305 00:20:40,680 --> 00:20:43,040 Look familiar? 306 00:20:44,120 --> 00:20:46,020 This looks like one of Isabelle's designs. 307 00:20:46,090 --> 00:20:50,180 This card was made with materials exclusive to your company. 308 00:20:50,690 --> 00:20:52,000 Where did you get this? 309 00:20:52,030 --> 00:20:54,580 It was sent through the mail anonymously. 310 00:20:54,590 --> 00:20:56,100 How are you with arts and crafts? 311 00:20:56,120 --> 00:21:00,060 I'm sorry. I have no idea who made it or sent it. 312 00:21:05,390 --> 00:21:06,860 What's up, Doc? 313 00:21:06,890 --> 00:21:10,690 I tested everything at the party that could have been used to deliver the poison to Isabelle's glass. 314 00:21:10,720 --> 00:21:14,020 They all came back with a pH between three and five. 315 00:21:14,030 --> 00:21:15,890 Just too acidic to be sodium hydroxide. 316 00:21:15,900 --> 00:21:20,330 Yeah, nothing was close until I tested this. 317 00:21:20,360 --> 00:21:22,550 pH: 14. 318 00:21:22,560 --> 00:21:25,610 Nice. So the sodium hydroxide was put in the blender. 319 00:21:25,620 --> 00:21:29,440 Yeah, and poured from there directly into Isabelle's glass. 320 00:21:29,950 --> 00:21:32,230 Thank you. You get prints? 321 00:21:32,240 --> 00:21:35,290 Nothing usable. But there's still plenty of trace. 322 00:21:35,300 --> 00:21:37,630 I'm trying to separate all the compounds. 323 00:21:37,660 --> 00:21:40,860 If I can isolate every ingredient that's inside this blender, 324 00:21:40,890 --> 00:21:44,080 maybe it'll give us something to help identify the killer. 325 00:21:44,360 --> 00:21:46,640 That is, unless you've got something better. 326 00:21:46,660 --> 00:21:49,830 Nah, sodium hydroxide in Isabelle's system came back pure. 327 00:21:49,840 --> 00:21:51,520 Pure. 328 00:21:51,530 --> 00:21:55,800 So, the drain cleaner we found in Tony's apartment isn't our murder weapon. 329 00:21:55,810 --> 00:21:59,570 No, if it was, Isabelle would have bleach in her system, but she didn't. 330 00:21:59,580 --> 00:22:02,790 Pure sodium hydroxide is a laboratory chemical. 331 00:22:02,800 --> 00:22:04,670 It's not exactly a typical household product. 332 00:22:04,700 --> 00:22:09,820 That's true, so we need to figure out which one of Tony's guests would have that kind of access. 333 00:22:11,850 --> 00:22:14,810 You don't see this method of murder very often. 334 00:22:14,840 --> 00:22:17,190 - It required a certain skill set. - Right. 335 00:22:17,200 --> 00:22:21,180 Same skill set it took to kill Wolford Bessie, the rat fisherman. 336 00:22:21,770 --> 00:22:25,790 Both Bessie's and Rooney's necks were snapped from left to right, 337 00:22:25,820 --> 00:22:30,400 and both have similar spiral fractures on the anterior arch of the C-1 vertebra. 338 00:22:30,420 --> 00:22:32,850 The signature is special ops. 339 00:22:32,860 --> 00:22:34,770 Close contact, silent kill. 340 00:22:34,790 --> 00:22:38,020 Green Berets, Russian Spetsnaz, Mossad. 341 00:22:38,030 --> 00:22:40,810 There's at least a half dozen forces that could have trained our killer. 342 00:22:40,830 --> 00:22:42,660 Sebastian Diakos did this, Mac. 343 00:22:42,680 --> 00:22:45,040 I mean, there are too many similarities for it to be a coincidence. 344 00:22:45,050 --> 00:22:47,870 The only thing that connects the two is COD. What about motive? 345 00:22:47,880 --> 00:22:51,590 The Greek Embassy introduced Diakos to me as an antiquities expert 346 00:22:51,600 --> 00:22:54,310 who specializes in ancient Greek artifacts. 347 00:22:54,340 --> 00:22:59,500 Now, our first vic, Wolford Bessie, was killed over an antique coin that turned out to be priceless. 348 00:22:59,520 --> 00:23:01,220 Rooney here owned a pawn shop. 349 00:23:01,250 --> 00:23:03,830 My guess is he got his hands on something Diakos wanted. 350 00:23:03,860 --> 00:23:06,400 I'm afraid I don't have much to steer you in a direction. 351 00:23:06,420 --> 00:23:08,720 This was kept pretty clean. 352 00:23:08,770 --> 00:23:11,610 Tweezed this splinter from the vic's arm. 353 00:23:11,640 --> 00:23:13,180 Looks metallic. 354 00:23:13,220 --> 00:23:14,650 It's all I got. 355 00:23:14,670 --> 00:23:17,270 Hopefully, it's all we'll need. 356 00:23:22,040 --> 00:23:23,720 Stella. 357 00:23:23,730 --> 00:23:25,590 I'm fine, Mac. I just want to get this guy. 358 00:23:25,600 --> 00:23:28,040 We all do. 359 00:23:56,670 --> 00:23:57,890 What's up? 360 00:23:57,930 --> 00:23:59,940 Take a look at this. 361 00:24:00,640 --> 00:24:02,850 Looks like the coin we took off the rat fisherman. 362 00:24:02,860 --> 00:24:05,840 Yeah, it does; found this display felt at a crime scene this morning. 363 00:24:05,850 --> 00:24:10,400 Performed a surface mapping for trace metals, and this image popped up. 364 00:24:10,410 --> 00:24:12,250 Oh, they're identical. 365 00:24:12,290 --> 00:24:16,100 King Philip II. 352 BC. 366 00:24:16,410 --> 00:24:19,270 Sid tweezed a metallic splinter from my vic's arm. 367 00:24:19,280 --> 00:24:23,810 Turns out it had the same composition as the metal used to cover the first coin that we found. 368 00:24:23,830 --> 00:24:28,530 Okay, so we got a second coin, somehow smuggled from Greece to the streets of New York. 369 00:24:28,550 --> 00:24:32,150 Diakos gets wind of it, steals it and hands us another body. 370 00:24:32,170 --> 00:24:34,770 Yeah, I'm thinking we haven't seen the last of these coins. 371 00:24:34,780 --> 00:24:37,000 - You think there's more? - Yeah... 372 00:24:37,430 --> 00:24:40,970 and Sebastian Diakos isn't gonna stop until he gets them all. 373 00:24:49,310 --> 00:24:52,200 A lot of landlords still use these tokens in their laundry rooms. 374 00:24:52,210 --> 00:24:54,050 Not quite as creative as your past work. 375 00:24:54,060 --> 00:24:55,900 I want creative, I'll do a paint-by-numbers. 376 00:24:55,910 --> 00:24:58,930 I want to avoid eating maggot-infested prison slop, I'll do this. 377 00:24:58,940 --> 00:25:01,180 Stan, I had Detective Angell set up this introduction. 378 00:25:01,190 --> 00:25:04,440 I was hoping you would help me with a police investigation. 379 00:25:05,490 --> 00:25:06,490 What's this? 380 00:25:06,500 --> 00:25:09,670 It's an ancient Greek coin. It dates back to King Philip II. 381 00:25:09,680 --> 00:25:11,270 I need 20 copies. 382 00:25:11,300 --> 00:25:12,470 You got to be kidding me. 383 00:25:12,500 --> 00:25:16,760 You're asking me to do the exact thing that you people locked me up for in the first place? 384 00:25:16,790 --> 00:25:18,420 What is this, some kind of entrapment? 385 00:25:18,440 --> 00:25:20,560 Stan... Stan, wait. 386 00:25:20,570 --> 00:25:23,280 Look, this is not a setup. 387 00:25:23,290 --> 00:25:25,790 We are here because innocent people are getting killed. 388 00:25:25,800 --> 00:25:27,400 You'll be helping us solve a murder case. 389 00:25:27,420 --> 00:25:28,720 Nobody's gonna arrest you for that. 390 00:25:28,730 --> 00:25:29,770 And what'sn it for me? 391 00:25:29,800 --> 00:25:31,830 You've got a brother up at Five Points Prison. 392 00:25:31,840 --> 00:25:33,500 Quite a ride on the thruway. 393 00:25:33,540 --> 00:25:35,110 What do you say I move him downstate? 394 00:25:35,140 --> 00:25:36,100 You can do that? 395 00:25:36,110 --> 00:25:37,880 I can move Christmas. 396 00:25:37,890 --> 00:25:39,610 - I like this girl. - So, we have a deal? 397 00:25:39,620 --> 00:25:42,560 After my brother's moved, you'll get your coins and not before. 398 00:25:42,580 --> 00:25:46,010 - And I want something in writing. - Done. 399 00:26:06,550 --> 00:26:07,680 hey, boss. 400 00:26:07,690 --> 00:26:09,900 That's a $200,000 piece of equipment. 401 00:26:09,910 --> 00:26:12,130 Any particular reason you're taking it apart? 402 00:26:12,150 --> 00:26:14,630 Well, it needed to be recalibrated. 403 00:26:14,640 --> 00:26:18,090 I was running elimination DNA from the party guests, and then... 404 00:26:18,100 --> 00:26:20,360 no results, nothing. 405 00:26:20,370 --> 00:26:23,320 You sure it's the machine and not the quality of the reference sample? 406 00:26:23,340 --> 00:26:27,260 We have several swabs from this specific subject, and none of them are producing any results. 407 00:26:27,300 --> 00:26:29,310 - Whose is it? - Marina Melton. 408 00:26:29,320 --> 00:26:31,510 She's Isabelle Vaughn's ex-business partner. 409 00:26:31,520 --> 00:26:34,260 I took those reference samples myself. They should be fine. 410 00:26:34,270 --> 00:26:37,560 Well, if that's the case, then either the genetic analyzer is the problem 411 00:26:37,590 --> 00:26:41,360 or we just discovered the first human being without any DNA. 412 00:26:42,030 --> 00:26:44,830 Fix the machine. 413 00:26:52,560 --> 00:26:54,350 What's up? 414 00:26:54,360 --> 00:26:57,780 That bag of dirt that Hawkes found at Tony's apartment... 415 00:26:57,790 --> 00:27:03,360 turned out to be elephant feces, consistent to what Sid found under Isabelle's nails. 416 00:27:04,310 --> 00:27:05,980 So, that's how she came in contact with it. 417 00:27:05,990 --> 00:27:07,710 Somebody brought it to Tony's party. 418 00:27:07,730 --> 00:27:08,650 Maybe our killer. 419 00:27:08,660 --> 00:27:11,500 Fortunately, I was able to identify the vegetation in it. 420 00:27:11,520 --> 00:27:15,290 That's because 50% of what elephants eat isn't digested. 421 00:27:15,300 --> 00:27:17,250 You like that? It's Animal Planet. 422 00:27:17,260 --> 00:27:22,080 Right. So, after identifying multiple berries, leaves and flowers... 423 00:27:22,090 --> 00:27:24,540 - Here, take a look. - I'm good, buddy. 424 00:27:24,550 --> 00:27:26,860 I reached out to all the zoos in the tristate area 425 00:27:26,870 --> 00:27:30,280 and was able to match the vegetation to the Manhattan Zoo. 426 00:27:30,290 --> 00:27:33,330 What, one of the zookeepers were at Tony's party? 427 00:27:33,350 --> 00:27:37,920 No, but they do sell elephant dung to a guy named Colby Fisher, 428 00:27:37,930 --> 00:27:40,600 and according to the zoo, he makes recycled paper out of it. 429 00:27:40,640 --> 00:27:44,100 And our man was on Tony Clark's guest list last night. 430 00:27:44,110 --> 00:27:45,930 High five. 431 00:27:45,940 --> 00:27:47,880 You left me hanging. 432 00:27:54,310 --> 00:27:56,610 I meant it as a joke. I thought it would be funny. 433 00:27:56,620 --> 00:27:59,790 Tricking Isabelle into eating elephant crap-- it's hilarious. 434 00:27:59,800 --> 00:28:01,750 Why did you pick her? 435 00:28:01,760 --> 00:28:04,460 I don't know. She was the first person I saw at the party. 436 00:28:04,470 --> 00:28:06,910 It was a dumb move. I get it. 437 00:28:06,920 --> 00:28:10,240 I just wanted to see if those ridiculous berries worked. 438 00:28:10,830 --> 00:28:13,410 - What is it? - Just try it. 439 00:28:15,020 --> 00:28:17,580 Oh, Colby, you're such a jerk. 440 00:28:18,400 --> 00:28:20,590 Did you play any other pranks on her? 441 00:28:20,600 --> 00:28:23,400 Come on, Colby, after the Dumbo pie, what did you offer her to drink? 442 00:28:23,420 --> 00:28:27,440 Nothing. You got to understand, I would never have hurt Isabelle. 443 00:28:27,450 --> 00:28:28,680 Make us understand. 444 00:28:28,700 --> 00:28:30,740 Isabelle and I were really tight. We... 445 00:28:30,750 --> 00:28:32,400 we even hooked up a couple times. 446 00:28:32,420 --> 00:28:33,440 How did that end? 447 00:28:33,450 --> 00:28:36,500 It was no big deal. It was casual sex. 448 00:28:36,510 --> 00:28:38,620 Neither of us wanted anything long-term. 449 00:28:38,630 --> 00:28:40,270 You two run in the same circles? 450 00:28:40,280 --> 00:28:42,640 I used to make the hang tags for Isabelle's bags. 451 00:28:42,650 --> 00:28:44,600 She wanted them made out of recycled paper. 452 00:28:44,630 --> 00:28:47,130 - You don't make them anymore? - No. 453 00:28:47,640 --> 00:28:50,310 A couple months ago, she... she decided... 454 00:28:50,320 --> 00:28:53,040 she decided to go with another company. 455 00:28:53,050 --> 00:28:54,410 That must have pissed you off. 456 00:28:54,420 --> 00:28:56,780 Nobody likes losing business. 457 00:28:56,790 --> 00:28:58,780 Where is he going? 458 00:28:58,790 --> 00:29:01,330 What are you doing with sodium hydroxide? 459 00:29:01,350 --> 00:29:04,860 We use it to bleach our product. Is that a problem? 460 00:29:04,870 --> 00:29:10,010 If it turns out to be the same sodium hydroxide used to kill Isabelle Vaughn, it is. 461 00:29:13,720 --> 00:29:15,080 I've been over it three times. 462 00:29:15,110 --> 00:29:19,410 Whoever made this card was very careful not to leave any trace of themselves on it. 463 00:29:19,420 --> 00:29:21,260 So, you're telling me we got nothing. 464 00:29:21,470 --> 00:29:23,540 When I removed the materials used to make the card, 465 00:29:23,550 --> 00:29:26,760 I found a detailed sketch underneath, but that's it. 466 00:29:26,770 --> 00:29:29,320 So, we can't tie it to any of Tony's party guests? 467 00:29:29,330 --> 00:29:31,960 Not unless Ella was a guest, because her prints are the only ones on it. 468 00:29:31,970 --> 00:29:36,360 And the glue that she used to hang it in her apartment is the same glue used to make the card. 469 00:29:36,970 --> 00:29:39,880 - So, the only trace you have tracks back to Ella? - Yeah. 470 00:29:42,000 --> 00:29:44,610 Why, what are you thinking? 471 00:29:48,010 --> 00:29:48,950 What is that? 472 00:29:48,980 --> 00:29:51,120 It's Ella's statement from a couple of months ago. 473 00:29:51,140 --> 00:29:55,030 She wrote it out when she was a suspect in her father's murder case. 474 00:29:59,690 --> 00:30:01,320 Take a look. 475 00:30:01,330 --> 00:30:05,170 The circle on this sketch has the same loop at the top as her O. 476 00:30:05,180 --> 00:30:07,110 You're doing a handwriting analysis on a sketch. 477 00:30:07,130 --> 00:30:10,320 That's very outside the box. 478 00:30:22,600 --> 00:30:27,720 She lifts her pen off the page to make her Vs, which explains the crisscross on the bottom. 479 00:30:51,180 --> 00:30:53,970 The card's a fake. 480 00:30:55,100 --> 00:30:57,600 I'm coming. 481 00:30:58,260 --> 00:31:01,050 Detective Taylor. This is a nice surprise. 482 00:31:01,060 --> 00:31:03,290 Why did you make that card? 483 00:31:05,370 --> 00:31:06,520 What are you talking about? 484 00:31:06,530 --> 00:31:08,290 Enough with the games, Ella. 485 00:31:08,320 --> 00:31:11,540 You bought one of Isabelle Vaughn's handbags, and you made that card yourself. 486 00:31:11,550 --> 00:31:12,590 I know everything. 487 00:31:12,600 --> 00:31:17,140 What is this, some twisted revenge to embarrass me for locking up your mother? 488 00:31:17,160 --> 00:31:19,830 - Is that what this is about? - No. I would never do that. 489 00:31:19,840 --> 00:31:21,680 A woman is dead. 490 00:31:21,710 --> 00:31:26,780 Instead of getting closer to her killer, I wasted valuable time chasing down a lie. 491 00:31:26,790 --> 00:31:29,490 What were you thinking? 492 00:31:29,500 --> 00:31:32,760 I'm sorry. I'm sorry. 493 00:31:32,770 --> 00:31:35,310 That's not good enough. 494 00:31:35,320 --> 00:31:38,040 I just needed someone to talk to. 495 00:31:38,060 --> 00:31:40,090 We barely know each other, Ella. Why me? 496 00:31:40,100 --> 00:31:42,270 I thought you cared about me. 497 00:31:42,300 --> 00:31:45,260 The way you treated me when my father was murdered... 498 00:31:45,270 --> 00:31:48,010 that didn't mean anything? 499 00:31:48,680 --> 00:31:52,770 The other night... that wasn't a coincidence running into you, was it? 500 00:31:52,780 --> 00:31:54,380 You think I was following you? 501 00:31:54,410 --> 00:31:56,740 Answer the question. 502 00:31:56,750 --> 00:31:58,080 I-I just wanted to see you again. 503 00:31:58,090 --> 00:32:01,270 I didn't actually think that you would take that stupid card so seriously. 504 00:32:01,280 --> 00:32:04,690 I take every lead seriously. That's my job. 505 00:32:04,700 --> 00:32:06,630 Okay, I get it. 506 00:32:06,650 --> 00:32:10,670 What I did was misguided and stupid. 507 00:32:10,690 --> 00:32:11,600 Can you forgive me? 508 00:32:11,610 --> 00:32:14,920 You're lucky I don't arrest you. 509 00:33:03,680 --> 00:33:05,720 Everything okay? You seem a little stressed. 510 00:33:05,730 --> 00:33:07,140 You damn right I am. 511 00:33:07,150 --> 00:33:08,590 I don't understand why I'm here. 512 00:33:08,640 --> 00:33:10,980 No? Why don't you think about the first time we all met. 513 00:33:10,990 --> 00:33:12,310 And the answers you gave us. 514 00:33:12,400 --> 00:33:15,010 My man, let me tell you a little something about my job. 515 00:33:15,050 --> 00:33:19,120 You see, unlike my friend here who's all about science, I'm all about facts. 516 00:33:19,170 --> 00:33:20,720 So let me lay a few on you. 517 00:33:20,730 --> 00:33:24,040 Fact: according to the phone company, for two months, 518 00:33:24,090 --> 00:33:27,380 you and your casual sex partner, Isabelle, talked nonstop. 519 00:33:27,390 --> 00:33:30,830 Fact: after two months, Isabelle stopped calling you, 520 00:33:30,860 --> 00:33:33,390 but you continued to reach out to her. 521 00:33:33,410 --> 00:33:36,550 Fact: your calls became so relentless 522 00:33:36,560 --> 00:33:40,130 that Isabelle was forced to block your number from her phone. 523 00:33:40,160 --> 00:33:42,940 Now, that would really piss off a guy who couldn't take no for an answer. 524 00:33:42,950 --> 00:33:45,120 What was I supposed to tell you? 525 00:33:45,200 --> 00:33:47,470 That I was a total jerk and I cheated on her? 526 00:33:47,480 --> 00:33:48,480 Why not? 527 00:33:48,500 --> 00:33:52,130 That after she dumped me, I became obsessed with getting Isabelle back in my life? 528 00:33:52,170 --> 00:33:53,650 You would've arrested me on the spot. 529 00:33:53,660 --> 00:33:56,130 Did you really think we wouldn't find out about this relationship? 530 00:33:56,150 --> 00:33:59,130 I thought it wouldn't matter once you caught the person who killed her. 531 00:33:59,150 --> 00:34:01,480 - What? - Okay. 532 00:34:01,490 --> 00:34:03,700 So tell us about the breakup. 533 00:34:04,570 --> 00:34:08,140 Isabelle found out that I was sleeping with her business partner. 534 00:34:08,150 --> 00:34:10,810 - Marina Melton. - Yes. 535 00:34:10,820 --> 00:34:15,040 She came by to place an order one day, and things just got out of hand. 536 00:34:17,360 --> 00:34:20,160 It stayed that way for a couple months. 537 00:34:20,700 --> 00:34:22,950 Then one day she says it's over. 538 00:34:22,970 --> 00:34:24,650 And tells Isabelle what happened. 539 00:34:24,670 --> 00:34:27,040 So Marina used you to hurt Isabelle. 540 00:34:27,050 --> 00:34:28,900 That woman is diabolical. 541 00:34:29,750 --> 00:34:32,650 Only Isabelle wasn't the only one who got stung. 542 00:34:32,670 --> 00:34:35,350 You got hurt also, didn't you? 543 00:34:36,860 --> 00:34:38,940 - I loved Isabelle. - Yeah, 544 00:34:38,950 --> 00:34:41,840 but after you cheated on her, Isabelle didn't feel the same way, 545 00:34:41,860 --> 00:34:44,470 and there was nothing you could do to change that. 546 00:34:44,490 --> 00:34:46,750 So maybe you decided to hurt her. 547 00:34:47,900 --> 00:34:49,060 No, you got it wrong. 548 00:34:49,090 --> 00:34:50,760 You know what, save it, Colby, 549 00:34:50,770 --> 00:34:53,880 'cause we tested the sodium hydroxide pellets from your paper plant, 550 00:34:53,900 --> 00:34:56,770 and they're and exact match to the pellets that killed Isabelle. 551 00:34:56,790 --> 00:34:58,040 That's not possible. 552 00:34:58,050 --> 00:35:01,000 Science, facts... 553 00:35:07,290 --> 00:35:09,690 Thanks. I'll get back to you. 554 00:35:09,700 --> 00:35:11,610 What's up? 555 00:35:14,890 --> 00:35:17,060 Just got off the phone with the Chief's office. 556 00:35:17,080 --> 00:35:21,840 They're asking why someone in the Crime Lab is moving a career criminal named Marty Trovato 557 00:35:21,860 --> 00:35:25,020 from Five Points to Downstate prison. 558 00:35:25,030 --> 00:35:26,750 I didn't have an answer. 559 00:35:26,760 --> 00:35:28,270 I wanted to keep you out of this, Mac. 560 00:35:28,290 --> 00:35:29,860 That's not the answer I was looking for. 561 00:35:29,870 --> 00:35:31,590 His brother, Stan, is helping me. 562 00:35:31,600 --> 00:35:33,880 You mean Stan Trovato? 563 00:35:33,890 --> 00:35:37,520 Convicted felon, parolee, forger of all things currency. 564 00:35:37,530 --> 00:35:40,420 Not exactly the cornerstone of a solid case. 565 00:35:40,430 --> 00:35:41,960 Look, I was going to tell you all about this. 566 00:35:41,970 --> 00:35:44,030 - I just needed... - Stop, stop right there. 567 00:35:44,040 --> 00:35:46,060 I don't want to know. 568 00:35:46,420 --> 00:35:48,550 Whatever you're doing stops today, right now. 569 00:35:48,560 --> 00:35:52,080 Sebastian Diakos has killed two people and I don't think he's finished. 570 00:35:52,100 --> 00:35:53,590 The guy's taunting me, Mac. 571 00:35:53,610 --> 00:35:56,010 He sent me a dead rat as a message. 572 00:35:56,020 --> 00:35:57,200 Put yourself in my shoes. 573 00:35:57,210 --> 00:35:59,390 Try stepping into mine. 574 00:35:59,400 --> 00:36:03,990 I'm in charge of this lab, responsible for everyone and everything that happens here. 575 00:36:05,620 --> 00:36:09,620 I admire your passion, Stella, but what you did is reckless. 576 00:36:09,640 --> 00:36:14,190 And more importantly, it could compromise any future criminal prosecution. 577 00:36:14,210 --> 00:36:16,600 What I'm doing is perfectly legal. 578 00:36:16,630 --> 00:36:19,970 And contrary to the policies of this lab and this department. 579 00:36:19,980 --> 00:36:22,290 Major Case is working the Diakos investigation. 580 00:36:22,330 --> 00:36:23,480 If they need us, they'll call. 581 00:36:23,500 --> 00:36:25,270 In the meantime, you need to stand down. 582 00:36:25,290 --> 00:36:27,400 You can't ask me to do that, Mac. 583 00:36:27,430 --> 00:36:30,190 Come on, I can get this guy. I just need... 584 00:36:30,200 --> 00:36:31,690 Give me a couple of days. 585 00:36:31,710 --> 00:36:35,340 As your friend, I would love to, but this is me being your boss. 586 00:36:35,350 --> 00:36:39,060 I'm not asking. It's a direct order. 587 00:36:39,850 --> 00:36:42,100 Fine. 588 00:36:50,310 --> 00:36:53,000 So Colby Fisher just lawyered up. 589 00:36:53,010 --> 00:36:54,450 - You think he did it? - I don't know. 590 00:36:54,460 --> 00:36:57,640 I mean, we matched the trace impurities from his sample with the sodium hydroxide 591 00:36:57,650 --> 00:36:59,690 that was used to kill Isabelle. 592 00:36:59,700 --> 00:37:03,120 It's pretty damning, but I don't know if it's enough to take to the DA. 593 00:37:03,130 --> 00:37:07,500 Just figured out why we couldn't get any DNA off Marina Melton's buccal swabs. 594 00:37:07,510 --> 00:37:10,240 You mean the genetic analyzer wasn't broken? 595 00:37:10,630 --> 00:37:13,610 When I processed the blender with the sodium hydroxide in it, 596 00:37:13,640 --> 00:37:17,560 I found small flakes from a leaf called betel quid. 597 00:37:17,580 --> 00:37:20,170 Now, betel quid is a mild stimulant. 598 00:37:20,190 --> 00:37:22,020 People chew on it to get a boost. 599 00:37:22,040 --> 00:37:24,500 But when they do, it isolates the DNA from their saliva, 600 00:37:24,510 --> 00:37:27,630 making it appear as if the donor has no DNA. 601 00:37:28,590 --> 00:37:29,860 Look at this. 602 00:37:29,890 --> 00:37:34,030 Betel quid is primarily used by people from southeast Asia. 603 00:37:34,910 --> 00:37:38,490 Detectives, I came here from Thailand eight years ago with nothing. 604 00:37:38,500 --> 00:37:40,050 Marina's from Thailand. 605 00:37:40,060 --> 00:37:44,280 Yeah, so perhaps the flakes fell in when she was spiking Isabelle's drink. 606 00:37:44,290 --> 00:37:46,170 So we got trace that puts Marina on the blender 607 00:37:46,180 --> 00:37:48,550 that was used to make the drink that killed Isabelle. 608 00:37:48,580 --> 00:37:51,170 And we got motive. The two of them were at war. 609 00:37:51,180 --> 00:37:53,120 And when she was was hooking up with Colby, 610 00:37:53,130 --> 00:37:56,480 she also had access to the sodium hydroxide from the paper plant. 611 00:37:56,490 --> 00:37:57,700 Bring her in. 612 00:37:57,710 --> 00:38:00,070 Isabelle was on her way to becoming a household name. 613 00:38:00,090 --> 00:38:01,820 I had everything to gain. 614 00:38:01,830 --> 00:38:03,150 Why would I want her dead? 615 00:38:03,160 --> 00:38:05,240 - Are you done? - Excuse me? 616 00:38:05,580 --> 00:38:10,470 When you were picked up, my officers found this snuff box in your purse. 617 00:38:10,480 --> 00:38:13,650 My lab took a look at it and they found traces of betel quid inside. 618 00:38:13,660 --> 00:38:16,250 I keep betel leafs in that box. That's not illegal. 619 00:38:16,260 --> 00:38:18,700 I wasn't finished. 620 00:38:18,710 --> 00:38:22,520 They also found trace elements of pure sodium hydroxide, 621 00:38:22,530 --> 00:38:24,850 which you had access to all those weeks that 622 00:38:24,860 --> 00:38:28,500 you were playing your little seduction game with Colby Fisher. 623 00:38:28,520 --> 00:38:31,140 Is that what he told you? And you believe him? 624 00:38:31,150 --> 00:38:34,610 I believe the evidence, and here's what it's telling me: 625 00:38:34,620 --> 00:38:38,070 you stole sodium hydroxide pellets from Colby's paper plant 626 00:38:38,090 --> 00:38:42,050 and you brought it to the party inside this snuff box. 627 00:38:53,560 --> 00:38:56,840 You killed Isabelle Vaughn. 628 00:38:57,780 --> 00:38:59,980 So maybe this wasn't about the money. 629 00:38:59,990 --> 00:39:01,560 You said it yourself. 630 00:39:01,580 --> 00:39:03,310 Isabelle worked for you. 631 00:39:03,320 --> 00:39:06,650 You already own the label and all her designs. 632 00:39:06,660 --> 00:39:11,040 I think you didn't like Isabelle standing up to you. 633 00:39:11,050 --> 00:39:14,520 You took advantage of her, preyed on her talents, her dreams, 634 00:39:14,560 --> 00:39:18,870 and then when she decided to stand up for herself, you put her down. 635 00:39:18,880 --> 00:39:22,290 Isabelle Vaughn was an ungrateful, little bitch. 636 00:39:22,310 --> 00:39:26,460 After all I did for her, she thought she could just walk away. 637 00:39:26,470 --> 00:39:28,690 But we had a contract. 638 00:39:28,730 --> 00:39:30,790 And it was legally binding. 639 00:39:30,810 --> 00:39:33,720 So is a murder conviction. 640 00:39:47,720 --> 00:39:49,870 - Can I help you? - George Kolovos? 641 00:39:49,880 --> 00:39:50,980 That's right. 642 00:39:51,000 --> 00:39:53,390 You work for the Greek government. 643 00:39:54,910 --> 00:39:56,290 Do I know you? 644 00:39:56,310 --> 00:39:59,850 No, but you're going to want to. 645 00:40:13,710 --> 00:40:15,200 Where did you get this? 646 00:40:15,230 --> 00:40:18,160 All you need to know is there's more where that came from. 647 00:40:18,180 --> 00:40:20,860 I already know that, because they belong to my country. 648 00:40:20,890 --> 00:40:22,890 - Not at the moment. - Who are you? 649 00:40:22,900 --> 00:40:24,160 It doesn't matter. 650 00:40:24,170 --> 00:40:27,020 You're playing a very dangerous game. You know that, right? 651 00:40:27,450 --> 00:40:30,310 If you're not interested, I'll take my business elsewhere. 652 00:40:30,320 --> 00:40:32,800 Wait. 653 00:40:35,310 --> 00:40:37,630 What do you want? 654 00:40:37,650 --> 00:40:40,490 I'll be in touch. 655 00:40:55,340 --> 00:40:57,620 - How'd it go? - He took the bait. 656 00:40:58,250 --> 00:41:01,390 Great. Let's hope he leads us to Diakos. 657 00:41:10,220 --> 00:41:11,800 Taylor. 658 00:41:12,860 --> 00:41:14,670 Who's this? 659 00:41:15,140 --> 00:41:17,640 I'm, I'm sorry. 660 00:41:17,650 --> 00:41:18,690 Ella? 661 00:41:18,720 --> 00:41:21,630 Sometimes it hurts so much and I just... 662 00:41:21,640 --> 00:41:23,380 just want to make it go away. 663 00:41:23,410 --> 00:41:25,250 Ella, what have you done? 664 00:41:25,260 --> 00:41:28,680 I just want you to know how sorry I am. 665 00:41:37,250 --> 00:41:39,390 Ella! 666 00:41:40,270 --> 00:41:42,730 Ella! 667 00:41:56,330 --> 00:41:58,780 Ella... 668 00:41:59,140 --> 00:42:00,920 I'm so tired of being alone. 669 00:42:00,960 --> 00:42:04,760 I have to get you up. Come on. Get up. Come on. 670 00:42:04,770 --> 00:42:07,540 Here, here. 671 00:42:09,390 --> 00:42:14,300 It's not deep. You didn't cut the arteries. Sit down. 672 00:42:22,840 --> 00:42:24,560 I messed up. 673 00:42:26,620 --> 00:42:29,640 It's all right. It's okay. 674 00:42:30,140 --> 00:42:33,290 I ruined everything. Sorry. 675 00:42:33,540 --> 00:42:36,640 I'm going to take you to the hospital, okay? All right. 676 00:42:36,650 --> 00:42:38,400 I'm so sorry. 677 00:42:38,430 --> 00:42:39,850 I'm going to take care of you. 678 00:42:39,870 --> 00:42:43,620 Everything's going to be all right. Come on. It's going to be all right. 679 00:42:50,860 --> 00:42:54,860 I WILL MAKE HIM LOVE ME 55410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.