All language subtitles for Echo.3.S01E04.1080p.WEB_.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,617 --> 00:01:16,620 We have to decide how we're going to kill this bitch. 2 00:01:16,703 --> 00:01:19,204 I know Fami's death affected you deeply. 3 00:01:19,789 --> 00:01:21,040 It hurt us all. 4 00:01:21,123 --> 00:01:24,168 We can figure it out when we get to the compound. 5 00:01:24,251 --> 00:01:27,379 Let's kill her, record it and see if that makes an impact. 6 00:01:27,463 --> 00:01:28,798 Let's do it now! 7 00:01:34,888 --> 00:01:35,889 Let's go! 8 00:01:36,555 --> 00:01:37,555 Vámonos. 9 00:02:37,408 --> 00:02:38,617 Go. 10 00:03:03,602 --> 00:03:06,062 A little step. One more. 11 00:03:12,568 --> 00:03:13,777 Go. 12 00:03:34,549 --> 00:03:35,925 I got Amber! 13 00:04:48,415 --> 00:04:49,957 Relax. 14 00:04:50,040 --> 00:04:53,461 You made the right decision not to kill her. 15 00:04:58,757 --> 00:05:01,093 Let her rot in there. It's worse than death. 16 00:05:54,271 --> 00:05:56,816 We know where they are taking her. 17 00:05:56,899 --> 00:05:59,110 A cocaine place full of Venezuelan army. 18 00:05:59,944 --> 00:06:01,947 My friend, 19 00:06:02,029 --> 00:06:03,656 let's not wait. 20 00:06:03,740 --> 00:06:05,367 They killed my men. 21 00:06:05,449 --> 00:06:07,911 They have to be punished, and they will. 22 00:06:07,994 --> 00:06:09,745 But the General is right. 23 00:06:09,829 --> 00:06:12,081 We cannot engage on this side of the border. 24 00:06:40,776 --> 00:06:42,696 Attacking a facility on this side of the border, 25 00:06:42,778 --> 00:06:45,865 so closely tied to the Venezuelan government, 26 00:06:47,033 --> 00:06:48,826 would be seen as an act of war. 27 00:06:50,036 --> 00:06:53,831 As Colombian Army, this is as far as we can go for now. 28 00:06:55,917 --> 00:06:58,461 It's time to go home and face the politicians. 29 00:07:00,672 --> 00:07:01,714 Let's go. 30 00:07:02,673 --> 00:07:03,841 I'm staying. 31 00:07:03,925 --> 00:07:06,720 By yourself? That's not a good idea. 32 00:07:07,387 --> 00:07:11,348 I can't go back without her. You know that. 33 00:07:25,279 --> 00:07:26,279 Good luck. 34 00:07:28,408 --> 00:07:29,492 Thank you. 35 00:08:31,887 --> 00:08:33,181 Rápido, rápido. 36 00:09:52,219 --> 00:09:53,886 I had her, Dad. 37 00:09:55,096 --> 00:09:58,432 In my arms. So close. 38 00:09:59,975 --> 00:10:02,354 I could feel her breathing on my back. 39 00:10:10,736 --> 00:10:12,322 I can imagine. 40 00:10:19,745 --> 00:10:21,206 She's brilliant. 41 00:10:22,539 --> 00:10:25,210 She's the purest soul I ever met. 42 00:10:30,715 --> 00:10:31,799 She's a liar. 43 00:10:32,967 --> 00:10:34,094 She is a liar. 44 00:10:37,304 --> 00:10:41,183 That's a big lie, working for the CIA. 45 00:10:43,061 --> 00:10:47,399 It's not like, you know, lying about some old boyfriend's big dick. 46 00:10:53,697 --> 00:10:55,322 I don't know how you trust that. 47 00:10:59,869 --> 00:11:01,580 Reminds me of the, uh… 48 00:11:05,250 --> 00:11:11,380 wisdom of one of my mentors, Kenny Rogers. 49 00:11:26,145 --> 00:11:27,938 Know when to run. 50 00:12:03,015 --> 00:12:04,350 Come on. Come on. 51 00:12:06,436 --> 00:12:07,645 Go on. 52 00:12:14,027 --> 00:12:15,027 Yeah. 53 00:12:43,472 --> 00:12:45,600 I'm in pain too, but instead of thinking of that, 54 00:12:45,683 --> 00:12:48,769 all you can do is revert to your redneck loyalty. 55 00:12:48,852 --> 00:12:52,065 You promised me when we got married you wouldn't do this shit. 56 00:12:52,148 --> 00:12:54,900 She's got a side thing she's doing for the Agency down there. 57 00:12:54,985 --> 00:12:56,068 Special status. 58 00:12:56,152 --> 00:12:58,028 I've been all around the world. 59 00:12:58,113 --> 00:13:01,323 You guys are both fucking liars. 60 00:13:01,408 --> 00:13:04,995 They could hold her for 20 years or they could kill her tomorrow. 61 00:13:19,801 --> 00:13:21,344 Know when to run. 62 00:16:02,087 --> 00:16:03,089 All right, talk to me. 63 00:16:03,173 --> 00:16:04,798 So the book on that place 64 00:16:04,883 --> 00:16:08,886 says it's like FedEx for the Venezuelan drug cartel run by the military. 65 00:16:08,970 --> 00:16:11,306 It's called Cartel de los Soles, the Cartel of Suns, 66 00:16:11,389 --> 00:16:12,765 which, if you didn't already know, 67 00:16:12,849 --> 00:16:16,061 is run all the way to the top of the Venezuelan government. 68 00:16:16,144 --> 00:16:17,312 Security is strong. 69 00:16:17,394 --> 00:16:19,676 That's army on the outside if you haven't already noticed. 70 00:16:20,023 --> 00:16:22,418 Also, I feel the need to point out that that's where they pay out ELN, 71 00:16:22,442 --> 00:16:23,878 so there's gonna be guerrillas hanging around. 72 00:16:23,902 --> 00:16:26,196 - Blah, blah, blah. - Those guys are no joke. 73 00:16:26,278 --> 00:16:28,114 I can knock it over in a couple of months. 74 00:16:28,197 --> 00:16:31,033 How? There's no support within the administration on this. 75 00:16:31,116 --> 00:16:33,495 The White House doesn't even wanna hear about her. 76 00:16:33,577 --> 00:16:36,538 They won't engage, no matter what any of us do. 77 00:16:37,164 --> 00:16:39,417 So, uh, what about Ground Branch? 78 00:16:39,500 --> 00:16:45,340 No appetite. It's gonna sound harsh, man, but, uh, not every problem has a solution. 79 00:16:45,423 --> 00:16:47,509 I'll tell you another problem without a solution. 80 00:16:47,591 --> 00:16:50,220 When you wake up one morning with a Glock in your mouth. 81 00:16:50,302 --> 00:16:52,556 You notice I said "Glock," not "cock"? 82 00:16:52,639 --> 00:16:53,764 And let me tell you, 83 00:16:53,847 --> 00:16:57,476 it won't feel good when that bullet opens up your fucking skull like a watermelon. 84 00:16:57,561 --> 00:16:59,400 That would be very traumatizing for my husband. 85 00:16:59,437 --> 00:17:01,313 - Oh, yeah. - Listen, I'm not giving up. 86 00:17:01,398 --> 00:17:06,026 Seventh floor is aware and concerned, but for the moment, you're on your own. 87 00:17:26,423 --> 00:17:28,257 Shall we order in tonight? 88 00:17:28,340 --> 00:17:29,820 Cleaned up enough messes for one day. 89 00:17:30,759 --> 00:17:32,095 Talk to me. 90 00:17:38,559 --> 00:17:39,560 It's Amber. 91 00:17:40,644 --> 00:17:43,898 They're forcing me to bury her. Bambi too. 92 00:17:43,981 --> 00:17:46,609 What? What do you mean? Where is she? 93 00:17:47,611 --> 00:17:50,905 In some Venezuelan hellhole. A drug facility. 94 00:17:52,115 --> 00:17:54,241 He's wandering around like a lost dog. 95 00:17:54,910 --> 00:17:57,578 Well, you can't do that. 96 00:17:59,623 --> 00:18:00,999 Amber's our friend. 97 00:18:01,708 --> 00:18:04,961 And Bambi, Jesus Christ, Mitch, he saved your life. 98 00:18:05,045 --> 00:18:07,588 I mean, you gotta get him outta there. 99 00:18:08,256 --> 00:18:10,008 Come on. It's not some eternal debt. 100 00:18:12,176 --> 00:18:15,387 Pretty sure he can take care of himself. He's fucking Rambo. 101 00:18:21,728 --> 00:18:25,315 She knew the risks. It's what she signed up for. 102 00:18:26,775 --> 00:18:30,903 You've known her for 15 years. Amber's not just a friend. She's family. 103 00:18:30,987 --> 00:18:33,490 I'm just as upset about this as you are. 104 00:18:34,199 --> 00:18:36,076 There's nothing I can do, David. 105 00:18:36,867 --> 00:18:40,747 Is... Is everybody in your life just an asset? 106 00:18:41,830 --> 00:18:42,749 Am I? 107 00:18:42,832 --> 00:18:46,877 Look, I have a job, and my job is to consider the biggest picture. 108 00:18:46,961 --> 00:18:49,548 And in the big picture, it's easier if she stays. 109 00:18:49,631 --> 00:18:51,383 I'm sorry to say it, but it is. 110 00:18:52,259 --> 00:18:53,259 Plus, the upside, 111 00:18:53,343 --> 00:18:54,927 from a national security perspective… 112 00:18:55,010 --> 00:18:58,765 …the longer she stays in that prison, the clearer it becomes how awful Maduro is 113 00:18:58,847 --> 00:19:00,182 when it comes to human rights! 114 00:19:00,267 --> 00:19:04,061 And you're being a careerist weasel! 115 00:19:04,144 --> 00:19:08,441 Wow. Must be nice to be able to take the moral high ground, hmm? 116 00:19:08,525 --> 00:19:10,402 Make you feel all warm and cozy inside. 117 00:19:10,484 --> 00:19:13,613 You know, I'd love to be up there too, but unfortunately, I took an oath. 118 00:19:13,696 --> 00:19:15,865 Yeah. I know all about it. 119 00:19:15,949 --> 00:19:17,784 No, no. No. You'll listen. 120 00:19:17,866 --> 00:19:20,161 The oath I took for my job, hmm? 121 00:19:20,662 --> 00:19:24,332 What was it? Let's see. Hard to remember. Oh, yeah. 122 00:19:24,874 --> 00:19:28,752 Defend this country against all enemies, foreign and domestic. 123 00:19:28,836 --> 00:19:31,047 Bear true faith and allegiance to the same. 124 00:19:31,131 --> 00:19:32,923 I take this obligation freely, 125 00:19:33,008 --> 00:19:36,760 without any mental reservation, et cetera, et cetera, so help me, God. 126 00:19:39,681 --> 00:19:42,683 It doesn't say jack shit in there about being a good person. 127 00:20:49,250 --> 00:20:51,730 Now I don't want you to get the wrong idea about me or nothing, 128 00:20:51,795 --> 00:20:52,921 but, uh… 129 00:20:55,214 --> 00:20:56,215 I'm not a drunk. 130 00:20:56,298 --> 00:20:58,969 It's okay. Jesus doesn't judge. 131 00:21:02,471 --> 00:21:04,223 I've saved some people. 132 00:21:06,809 --> 00:21:08,435 Lot of people owe their lives. 133 00:21:10,939 --> 00:21:12,106 And they like me. 134 00:21:25,244 --> 00:21:26,704 Are you DEA? 135 00:21:29,874 --> 00:21:32,126 Do I look like I give a shit about cocaine? 136 00:21:38,799 --> 00:21:39,884 I was a soldier. 137 00:21:41,135 --> 00:21:43,054 - A soldier? - Long time ago. 138 00:21:43,137 --> 00:21:44,847 What do you do now? 139 00:21:50,895 --> 00:21:52,188 I'm in tourism. 140 00:21:53,856 --> 00:21:56,317 People wanna see the authentic Colombia. 141 00:21:57,693 --> 00:21:59,028 For the sunsets. 142 00:22:01,948 --> 00:22:04,534 Landscapes. 143 00:22:05,451 --> 00:22:07,953 You know, people, they look at this forest 144 00:22:08,038 --> 00:22:12,208 and they go, "How beautiful." "How beautiful"? 145 00:22:12,959 --> 00:22:18,423 I just see trees and plants, all fighting each other for the sunlight. 146 00:22:20,467 --> 00:22:23,761 All of them just racing to the top of the canopy. 147 00:22:26,096 --> 00:22:27,807 And then the slow growers, they just… 148 00:22:30,809 --> 00:22:31,978 die in the shade. 149 00:22:32,686 --> 00:22:36,857 "Let not your hearts be troubled. Neither let them be afraid." 150 00:22:40,444 --> 00:22:42,489 That's John. Right? 151 00:22:43,155 --> 00:22:45,032 Anyway, it was somewhere, but… 152 00:22:46,242 --> 00:22:47,661 You're a believer. 153 00:22:50,163 --> 00:22:51,163 That's great. 154 00:22:51,248 --> 00:22:53,791 Well, God or the Devil. 155 00:22:54,792 --> 00:22:56,920 Depends which side of the gun you're on. 156 00:22:57,002 --> 00:22:58,880 You're gonna fucking learn! 157 00:23:03,134 --> 00:23:04,760 I don't know. 158 00:23:06,179 --> 00:23:08,222 I've killed too many men in my life. 159 00:23:08,306 --> 00:23:10,349 Stay fucking down! 160 00:23:10,432 --> 00:23:12,227 I've told you about wearing those shorts! 161 00:23:12,309 --> 00:23:13,310 Shut up! 162 00:23:14,104 --> 00:23:17,190 Stay the fuck down! 163 00:23:17,273 --> 00:23:18,983 See what I'm saying? 164 00:23:20,652 --> 00:23:22,487 I was eight. You know? 165 00:23:25,740 --> 00:23:27,200 You know what? 166 00:23:28,285 --> 00:23:31,288 I'm a pretty good... I'm a pretty good shot. 167 00:23:32,163 --> 00:23:35,458 Wanna know the secret? Repeatability. 168 00:23:36,209 --> 00:23:41,714 You gotta hold the weapon the exact same way every time. 169 00:23:43,465 --> 00:23:45,676 Fuck it, you're gonna learn now! 170 00:23:45,759 --> 00:23:47,887 You're gonna fucking learn... 171 00:23:47,971 --> 00:23:49,890 Yes. 172 00:23:53,852 --> 00:23:55,103 You're a protector. 173 00:23:58,315 --> 00:24:00,442 Your family must be really happy to have you. 174 00:24:09,910 --> 00:24:11,411 Let's sleep together. 175 00:24:14,455 --> 00:24:15,999 I should make you a hamburger. 176 00:24:31,890 --> 00:24:35,644 You know what? 177 00:24:36,185 --> 00:24:37,811 I should've played baseball. 178 00:24:37,895 --> 00:24:38,730 Hmm. 179 00:24:38,813 --> 00:24:41,607 I had a 72-mile-an-hour fastball when I was 14. 180 00:24:45,862 --> 00:24:47,279 That's really good, by the way. 181 00:24:57,457 --> 00:24:59,291 Finish outside. 182 00:25:01,044 --> 00:25:03,255 Go. Go play baseball outside. 183 00:25:43,878 --> 00:25:45,505 Finally. 184 00:27:13,843 --> 00:27:15,135 How did I get here? 185 00:27:16,346 --> 00:27:17,763 I found you in the street. 186 00:27:18,973 --> 00:27:21,809 Well, thank you for rescuing me. 187 00:27:23,519 --> 00:27:26,105 I didn't think I'd made such a good first impression. 188 00:27:31,068 --> 00:27:32,112 You hungry? 189 00:27:38,034 --> 00:27:40,161 It's… 190 00:27:42,079 --> 00:27:44,624 From my cousin, Javi. He's a fisherman. 191 00:27:46,375 --> 00:27:47,376 Oh. 192 00:27:50,005 --> 00:27:53,465 "Follow me and I will make you fishers of men." 193 00:28:29,961 --> 00:28:31,880 Where does he get so much fish? 194 00:28:31,962 --> 00:28:35,592 Next to the bridge, where the current slows down. 195 00:28:36,718 --> 00:28:37,969 By the big bridge? 196 00:28:38,052 --> 00:28:40,846 Yes, but you can't go there. 197 00:28:41,765 --> 00:28:45,477 Fishermen are very territorial, especially Javi. 198 00:29:00,032 --> 00:29:01,034 Buenos días. 199 00:29:09,416 --> 00:29:10,417 Buenos días. 200 00:29:14,923 --> 00:29:17,299 This is where I fish, my friend. 201 00:29:17,884 --> 00:29:21,762 You want me to, uh, swim over to the other side and fish from Venezuela? 202 00:29:23,013 --> 00:29:24,557 That's not my problem, man. 203 00:29:27,685 --> 00:29:29,270 Aren't rivers for everyone? 204 00:29:32,856 --> 00:29:34,567 This is where the currents converge. 205 00:29:35,943 --> 00:29:38,738 A man must fish where the fish are. 206 00:29:47,038 --> 00:29:48,623 A man has to be careful. 207 00:29:50,750 --> 00:29:51,917 This is my spot. 208 00:29:55,505 --> 00:30:00,634 Well, how about you take all the fish that I get, 209 00:30:02,304 --> 00:30:03,888 and you just give me ten dollars? 210 00:30:21,280 --> 00:30:22,531 What's your name? 211 00:30:22,615 --> 00:30:23,616 Javi. 212 00:30:26,327 --> 00:30:27,412 Me llamo Bambi. 213 00:30:31,374 --> 00:30:33,417 It's funny, right? 214 00:30:33,500 --> 00:30:34,920 I'm gonna make you rich. 215 00:30:35,545 --> 00:30:37,547 Rich? How? 216 00:30:38,088 --> 00:30:39,173 - How? - Yeah. 217 00:30:40,759 --> 00:30:41,800 With money. 218 00:30:44,721 --> 00:30:46,640 Good. 219 00:30:47,307 --> 00:30:49,308 - See you tomorrow. - Mañana. 220 00:30:49,976 --> 00:30:51,560 Mañana, amigo. 221 00:31:09,287 --> 00:31:10,704 Okay. 222 00:31:10,788 --> 00:31:11,873 Do you know what? 223 00:31:11,957 --> 00:31:15,376 - What? Tell me. - Cumbia is the best music in the world. 224 00:31:24,094 --> 00:31:26,304 Look at this. 225 00:32:03,508 --> 00:32:05,468 - Salud. - Good. Good job. 226 00:32:13,058 --> 00:32:14,269 Let's have beer. 227 00:32:43,256 --> 00:32:45,925 We got five million in the campaign exploratory account. 228 00:32:46,009 --> 00:32:48,220 That's ten times what anybody else has. 229 00:32:48,302 --> 00:32:51,431 We got some heavy hitters coming in. Lot of White House experience. 230 00:32:51,513 --> 00:32:52,950 You're gonna have big guns behind you. 231 00:32:52,973 --> 00:32:53,974 Right. Good. 232 00:32:54,601 --> 00:32:56,728 What's the matter? Your head still in Colombia? 233 00:32:56,810 --> 00:32:58,980 I know you gotta be torn up inside. 234 00:32:59,064 --> 00:33:00,190 Let's not do that. 235 00:33:00,272 --> 00:33:02,150 - What? - Talk about emotion. 236 00:33:02,233 --> 00:33:03,234 Okay, tough guy. 237 00:33:04,443 --> 00:33:08,573 But you need to understand she is not coming out. Ever. 238 00:33:08,656 --> 00:33:09,824 We did the research. 239 00:33:10,532 --> 00:33:11,910 I spoke to the White House. 240 00:33:11,992 --> 00:33:17,790 It is very sad. I liked her a lot, but she is not coming home. 241 00:33:19,625 --> 00:33:22,878 Well, now it's time to move to the grown-ups' table 242 00:33:22,962 --> 00:33:27,092 and make some decisions about your life before life makes the decisions for you. 243 00:33:27,884 --> 00:33:29,469 I'll do my best to make you happy. 244 00:33:31,637 --> 00:33:32,846 Christ. 245 00:33:33,431 --> 00:33:36,768 When did you get so cynical? 246 00:33:37,352 --> 00:33:39,813 I don't know. Maybe at Harvard. 247 00:33:41,439 --> 00:33:43,942 It's fine. I just wanted to be clear. 248 00:33:44,692 --> 00:33:46,318 No, maybe you're right. 249 00:33:47,153 --> 00:33:51,031 Maybe everybody's just, you know, operating out of self-interest. 250 00:33:51,115 --> 00:33:53,117 - Maybe family is just some… - Mm-hmm. 251 00:33:53,201 --> 00:33:58,373 …sentimental construct to justify some heartless animal kingdom crap. 252 00:33:58,455 --> 00:34:01,876 Maybe real love doesn't exist at all, but I want you to remember, 253 00:34:01,960 --> 00:34:04,837 I... I taught you how to wipe your own ass. 254 00:34:04,921 --> 00:34:07,840 I had your shit on my fingers. 255 00:34:07,923 --> 00:34:11,469 And if you think that wasn't out of love, you need to grow the fuck up. 256 00:34:12,762 --> 00:34:16,056 Cynicism is a refuge for the young and the childless. 257 00:34:24,148 --> 00:34:26,610 Um, too much? 258 00:34:27,860 --> 00:34:28,862 No. 259 00:34:30,697 --> 00:34:33,699 Senator, I hope we didn't keep you waiting. 260 00:34:34,199 --> 00:34:36,036 Outside of the development team, 261 00:34:36,119 --> 00:34:38,038 you're gonna be the first to know about this. 262 00:34:38,121 --> 00:34:41,081 - If you don't like it, I'll be devastated. - Well, it's not up to me. 263 00:34:41,166 --> 00:34:43,518 Let's see where the warfighters put it on their list of priorities. 264 00:34:43,543 --> 00:34:45,146 Speaking of which, we have one right here. 265 00:34:45,170 --> 00:34:46,438 - He's not the Joint Chiefs… - Senator. 266 00:34:46,463 --> 00:34:48,172 …but he knows the truth on the ground. 267 00:34:48,255 --> 00:34:51,760 I wasn't expecting to see you. We're all very sorry for your loss. 268 00:34:51,842 --> 00:34:52,844 Thank you. 269 00:34:52,927 --> 00:34:54,887 I had an epiphany this morning about politics, 270 00:34:54,971 --> 00:34:57,097 and I wanted you to be the first to hear about it. 271 00:34:57,181 --> 00:35:01,894 My father... dad, does not know what I'm about to say. 272 00:35:01,978 --> 00:35:03,313 I'm intrigued. 273 00:35:05,815 --> 00:35:08,275 I've been exploring a run for the Senate seat opening up. 274 00:35:09,110 --> 00:35:11,655 - Whoa. - Could we talk about your support? 275 00:35:11,737 --> 00:35:13,657 I would love to talk to you about it. 276 00:35:13,739 --> 00:35:18,494 That's how you make history, kids. Got a future president here. 277 00:35:18,577 --> 00:35:20,454 Senator, I know your time is short. 278 00:35:20,538 --> 00:35:21,998 Reese, wanna kick it off? 279 00:35:22,539 --> 00:35:26,168 Senator, may we introduce you to Ulysses? 280 00:35:45,355 --> 00:35:47,065 "You feel it in your bones." 281 00:35:47,856 --> 00:35:50,943 When that call comes in, it's the tone of voice, 282 00:35:51,027 --> 00:35:53,320 and you know something bad has happened. 283 00:35:54,489 --> 00:35:58,742 When you hear, 'Your wife has been kidnapped.' 284 00:36:00,744 --> 00:36:03,206 And it has shattered your core, 285 00:36:04,039 --> 00:36:07,835 "and makes you mad at God, and you say, 'How can God be good?'" 286 00:36:09,086 --> 00:36:11,755 And then you segue. People like vulnerability. 287 00:36:11,840 --> 00:36:16,635 "And you take the lessons that life has given you." 288 00:36:17,262 --> 00:36:18,471 Everybody has loss. 289 00:36:19,597 --> 00:36:22,391 Some people's loss is worse than yours. 290 00:36:22,474 --> 00:36:26,771 I think about a woman who's lost her child because of substandard medical care, 291 00:36:26,855 --> 00:36:29,315 "and I know that I wanna fight her fight." 292 00:36:30,358 --> 00:36:35,989 "And along with that is the importance of stronger national security." 293 00:36:36,864 --> 00:36:41,619 Americans should be free to travel safely all around the globe. 294 00:36:42,454 --> 00:36:47,166 "And when anyone threatens that, they should fear our wrath." 295 00:36:49,251 --> 00:36:52,297 Make it your own, of course, but something like that. 296 00:37:20,824 --> 00:37:22,534 Hey, Boss. You got a sec? 297 00:37:25,746 --> 00:37:27,081 Got a confession to make. 298 00:37:27,581 --> 00:37:28,875 You got five minutes. 299 00:37:29,458 --> 00:37:32,503 So, our hero gets picked up by jungle bros we know are ELN. 300 00:37:32,586 --> 00:37:34,297 Okay, you can assume I paid attention. 301 00:37:34,380 --> 00:37:38,717 Right. They drop her off in this facility run by the Venezuelan military. 302 00:37:38,802 --> 00:37:40,719 That suggests to me they consider her a keeper. 303 00:37:40,804 --> 00:37:44,474 Chit for sanctions, propaganda. Maybe they don't know yet. 304 00:37:44,557 --> 00:37:46,934 So, what's your confession? 305 00:37:47,561 --> 00:37:52,690 Well, Amber's been good to the Agency, and I'm personally tight with her brother. 306 00:37:52,773 --> 00:37:54,900 He's done a lot of favors for us in Iraq. 307 00:37:54,985 --> 00:37:57,625 On the one hand, we have loyalty and our integrity as human beings. 308 00:37:58,237 --> 00:38:00,949 On the other hand, the price of loyalty, in this case, is very high. 309 00:38:01,032 --> 00:38:03,242 So there's an upside to cutting ties right now. 310 00:38:03,326 --> 00:38:05,161 But I still don't see how it's my problem. 311 00:38:05,244 --> 00:38:06,996 Well, I'm trying one last idea. 312 00:38:08,581 --> 00:38:10,791 We could help Bambi knock the place over. 313 00:38:12,376 --> 00:38:14,003 Don't put any of this on my desk. 314 00:39:53,143 --> 00:39:54,144 Hey. 315 00:40:29,222 --> 00:40:30,514 It's not a good time. 316 00:40:32,559 --> 00:40:33,976 You're scared. It's cool. 317 00:40:40,983 --> 00:40:41,985 Can I be rough? 318 00:40:42,068 --> 00:40:43,402 I don't know, can you? 319 00:40:44,905 --> 00:40:47,364 Is it "yes," or is it "no"? 320 00:40:48,574 --> 00:40:49,659 Yeah. 321 00:40:59,085 --> 00:41:00,085 I changed my mind. 322 00:41:01,463 --> 00:41:04,298 What the fuck are we doing? This is bullshit. 323 00:41:06,592 --> 00:41:07,594 It's not. 324 00:41:08,762 --> 00:41:11,306 I was pretty clear about my motivations. 325 00:41:12,139 --> 00:41:15,518 You're going through a lot 'cause you're injured and your wife's in hell, 326 00:41:15,601 --> 00:41:18,813 and that, I'm here to be the companion in the hard times. 327 00:41:18,896 --> 00:41:21,942 Well, thank you, but I-I don't need it. 328 00:41:23,818 --> 00:41:26,362 And I don't want it. 329 00:41:26,445 --> 00:41:29,532 What about me? What about what I want? 330 00:41:36,121 --> 00:41:39,125 - You're so handsome. - Jesus. 331 00:41:39,208 --> 00:41:40,710 - Do you always do that? - What? 332 00:41:40,793 --> 00:41:43,128 Just push away compliments? 333 00:41:43,213 --> 00:41:45,882 When they spring from ulterior motives, yeah. 334 00:41:47,842 --> 00:41:50,177 Handsome but so sensitive. 335 00:41:50,262 --> 00:41:52,347 Trust me, nobody has ever said that. 336 00:41:55,724 --> 00:41:58,853 Well, maybe the people in your life don't really see you for who you are. 337 00:41:59,353 --> 00:42:02,983 I'm an outside observer here, but yeah, you're sensitive, 338 00:42:03,942 --> 00:42:06,652 and you're just trying really hard not to show it. 339 00:42:08,195 --> 00:42:12,951 Come on. Empathy. Psychological insight. 340 00:42:15,161 --> 00:42:18,081 And now I'm literally on my knees for you. 341 00:42:20,666 --> 00:42:23,753 You have to admit, mmm, it's a pretty strong offer. 25707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.