Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,430 --> 00:01:27,480
[Double love]
3
00:01:27,480 --> 00:01:29,860
[Episode 2]
4
00:01:32,950 --> 00:01:33,830
Say something.
5
00:01:33,990 --> 00:01:35,240
I'll pour water on your head if you don't say anything.
6
00:01:49,630 --> 00:01:51,220
What did I do just now?
7
00:01:55,920 --> 00:01:56,759
[Han Jingmo]
8
00:02:05,470 --> 00:02:06,410
Stop filming, stop filming.
9
00:02:09,350 --> 00:02:09,750
Okay.
10
00:02:09,750 --> 00:02:10,310
Don't wipe it here.
11
00:02:10,310 --> 00:02:10,949
Go to the lounge.
12
00:02:11,150 --> 00:02:12,100
Okay, let's go.
13
00:02:12,100 --> 00:02:12,920
Stop filming.
14
00:02:32,790 --> 00:02:33,510
Hello.
15
00:02:34,190 --> 00:02:35,990
-Wanwan. -Where are you now?
16
00:02:35,990 --> 00:02:37,610
Did you forget about the second exam today?
17
00:02:37,990 --> 00:02:38,950
Listen.
18
00:02:39,270 --> 00:02:40,880
You'll be doomed if you don't come now.
19
00:02:41,590 --> 00:02:43,020
I'm already finished.
20
00:02:43,880 --> 00:02:45,220
What's wrong?
21
00:02:46,950 --> 00:02:48,650
I was splashed all over.
22
00:02:48,870 --> 00:02:50,579
I can't attend the audition, can I?
23
00:02:51,790 --> 00:02:52,780
What happened to you?
24
00:02:52,910 --> 00:02:53,890
Next one, Su Ye.
25
00:02:54,470 --> 00:02:55,060
I'm here. Coming.
26
00:02:55,270 --> 00:02:56,110
I have to go.
27
00:02:56,110 --> 00:02:56,820
It's my turn now.
28
00:02:56,950 --> 00:02:58,150
I'll call you later.
29
00:02:58,310 --> 00:02:59,079
I'm here. Coming.
30
00:03:04,420 --> 00:03:05,310
Hello, Jingmo.
31
00:03:04,480 --> 00:03:09,900
[Interview of Han Jingmo]
32
00:03:04,480 --> 00:03:09,900
[Acting skill Appearance]
33
00:03:04,480 --> 00:03:09,900
[In front of and behind the scenes]
34
00:03:05,350 --> 00:03:07,670
I heard you suffered a lot in the last drama.
35
00:03:07,750 --> 00:03:09,710
You also went to the mountain area to experience life in advance.
36
00:03:10,990 --> 00:03:12,960
I just did something necessary to make a good character.
37
00:03:13,150 --> 00:03:15,450
This drama is also a work of many people.
38
00:03:15,650 --> 00:03:16,990
I hope my performance
39
00:03:17,150 --> 00:03:19,160
can make creators think it's worth it.
40
00:03:19,270 --> 00:03:21,110
I hope my acting can be commended by audiences.
41
00:03:21,470 --> 00:03:22,910
I heard your goal this year
42
00:03:22,990 --> 00:03:23,950
is to win the domestic acting award.
43
00:03:23,950 --> 00:03:26,390
Is that true?
44
00:03:26,710 --> 00:03:28,270
My goal is to become
45
00:03:28,390 --> 00:03:29,680
a truly excellent actor,
46
00:03:30,130 --> 00:03:31,710
to not let my audiences down.
47
00:03:32,470 --> 00:03:33,630
As for winning the award,
48
00:03:33,710 --> 00:03:34,710
I just want to go with the flow.
49
00:03:34,870 --> 00:03:35,430
Yes.
50
00:03:35,590 --> 00:03:36,750
But it's not the only purpose of my hard work.
51
00:03:37,320 --> 00:03:39,850
Han Jingmo, I'm not done with you!
52
00:03:40,460 --> 00:03:42,150
[Cold legs]
53
00:03:40,460 --> 00:03:42,150
[Reject] [Answer]
54
00:03:42,260 --> 00:03:44,470
Han Jingmo, I'll tell your boss about what you did.
55
00:03:48,590 --> 00:03:49,700
Hello.
56
00:03:51,820 --> 00:03:53,090
My dear brother.
57
00:03:56,630 --> 00:03:57,850
Mr. Lu, I'm leaving first.
58
00:04:06,720 --> 00:04:08,840
So this is Han Jingmo's agent?
59
00:04:09,310 --> 00:04:10,800
She's really different.
60
00:04:11,110 --> 00:04:12,180
She has such a nice temperament.
61
00:04:15,590 --> 00:04:16,010
Miss Lu.
62
00:04:16,050 --> 00:04:17,190
Mr. Lu is inside.
63
00:04:19,510 --> 00:04:20,490
Brother.
64
00:04:22,590 --> 00:04:23,710
What happened?
65
00:04:23,950 --> 00:04:25,160
You splashed the water on him?
66
00:04:32,110 --> 00:04:34,409
The public is online again.
67
00:04:34,860 --> 00:04:36,730
Not only that.
68
00:04:37,560 --> 00:04:38,950
People and all major We-Media
69
00:04:38,980 --> 00:04:40,350
are analyzing
70
00:04:40,370 --> 00:04:41,620
the whole story.
71
00:04:42,390 --> 00:04:44,430
There are so many netizens.
72
00:04:44,430 --> 00:04:46,030
I didn't mean to splash water on him.
73
00:04:46,230 --> 00:04:46,920
What?
74
00:04:47,380 --> 00:04:49,260
Do you think I'm that kind of person?
75
00:04:49,590 --> 00:04:50,580
If he didn't splash water on me,
76
00:04:50,670 --> 00:04:51,950
why would I splash water on him?
77
00:04:51,990 --> 00:04:54,360
He splashed water on me first, so I splashed it on him.
78
00:04:54,670 --> 00:04:56,370
These netizens have double standards.
79
00:04:56,870 --> 00:04:58,180
Why did he splash water at you?
80
00:04:58,390 --> 00:04:59,470
I just asked him for his autograph.
81
00:04:59,470 --> 00:05:00,590
How would I know?
82
00:05:02,390 --> 00:05:03,910
You can ask me for his autograph.
83
00:05:03,910 --> 00:05:05,350
I can give you a box of it.
84
00:05:05,660 --> 00:05:07,960
Well, I wanted to rely on myself.
85
00:05:08,990 --> 00:05:10,900
How dare he splash water on you?
86
00:05:11,850 --> 00:05:12,970
How will you support me?
87
00:05:16,470 --> 00:05:17,920
I'll rest him in the short term.
88
00:05:19,070 --> 00:05:20,870
He won't be able to play any roles for the next six months.
89
00:05:22,230 --> 00:05:23,490
Would it be too harsh?
90
00:05:24,670 --> 00:05:25,930
Half a year is not enough, right?
91
00:05:26,990 --> 00:05:27,940
Then how about one year?
92
00:05:28,590 --> 00:05:29,760
I think he
93
00:05:30,310 --> 00:05:31,740
has been a bit arrogant lately.
94
00:05:33,390 --> 00:05:33,870
Brother.
95
00:05:33,990 --> 00:05:35,810
Brother, it's not that serious.
96
00:05:35,990 --> 00:05:39,030
Resting him is too much.
97
00:05:39,110 --> 00:05:40,950
What if he splashed water on me for some reasons.
98
00:05:40,950 --> 00:05:41,450
Right?
99
00:05:41,590 --> 00:05:42,470
Let's not do this.
100
00:05:42,470 --> 00:05:43,850
Don't get personal grudges
101
00:05:43,909 --> 00:05:44,990
into his career.
102
00:05:44,990 --> 00:05:45,720
Right?
103
00:05:48,990 --> 00:05:49,790
Look at you!
104
00:05:50,270 --> 00:05:51,920
You only care about looks.
105
00:05:51,990 --> 00:05:53,130
You're hopeless.
106
00:05:54,270 --> 00:05:56,430
After all, I've liked him for five years.
107
00:05:56,570 --> 00:05:58,010
I have feelings for him anyway.
108
00:05:58,270 --> 00:05:59,070
Go away.
109
00:05:59,430 --> 00:06:00,920
It's useless even if you turn into a dog to beg me.
110
00:06:01,370 --> 00:06:02,560
Please.
111
00:06:08,970 --> 00:06:10,090
You're good at imitating dogs.
112
00:06:24,460 --> 00:06:25,630
Every time I wash my hair now,
113
00:06:25,630 --> 00:06:26,830
it reminds me of being splashed.
114
00:06:26,980 --> 00:06:28,440
I was traumatized.
115
00:06:30,270 --> 00:06:31,130
Han Jingmo,
116
00:06:31,390 --> 00:06:32,390
don't think you can do whatever you want
117
00:06:32,390 --> 00:06:33,659
just because you're handsome.
118
00:07:12,790 --> 00:07:13,930
You'll lose me as your fan.
119
00:08:04,340 --> 00:08:05,190
Don't move.
120
00:08:05,660 --> 00:08:07,010
Hi, Song Chi.
121
00:08:08,170 --> 00:08:09,440
I caught a cat.
122
00:08:09,990 --> 00:08:11,290
Help me send it to the pet shop.
123
00:08:12,640 --> 00:08:14,450
You don't like cats, do you?
124
00:08:14,910 --> 00:08:16,090
It's not that.
125
00:08:16,430 --> 00:08:17,510
I'm allergic to cat hair.
126
00:08:17,830 --> 00:08:20,900
But Boss, I'm on leave today.
127
00:08:21,150 --> 00:08:22,890
I'm at the airport now.
128
00:08:23,470 --> 00:08:24,230
All right.
129
00:08:25,480 --> 00:08:26,960
I'll figure it out myself.
130
00:08:38,000 --> 00:08:43,919
[How to raise stray cats]
131
00:09:09,940 --> 00:09:12,710
I was splashed the whole night in my dreams.
132
00:09:13,070 --> 00:09:14,580
What a sin!
133
00:09:27,650 --> 00:09:29,210
[World]
134
00:09:27,650 --> 00:09:29,210
[Secret chat]
135
00:09:27,650 --> 00:09:29,210
[Sect]
136
00:09:31,870 --> 00:09:34,380
Which girl knocked Genius off again?
137
00:09:42,150 --> 00:09:44,790
Genius Ink White, I like you.
138
00:09:45,140 --> 00:09:47,350
I don't know if you'll accept me.
139
00:09:48,310 --> 00:09:49,430
But I want you to know
140
00:09:49,430 --> 00:09:52,300
there is someone who likes you silently.
141
00:09:53,420 --> 00:09:56,030
You come to me like warmth,
142
00:09:56,030 --> 00:09:58,840
and light up my heart in silence.
143
00:10:00,670 --> 00:10:01,920
Her courage is commendable.
144
00:10:06,390 --> 00:10:06,870
Young master.
145
00:10:07,430 --> 00:10:08,870
I have expected this guy
146
00:10:08,870 --> 00:10:10,510
to end up miserably.
147
00:10:11,390 --> 00:10:13,370
I think she confessed her love very sincerely.
148
00:10:14,640 --> 00:10:16,020
Light a candle for the playboy.
149
00:10:16,230 --> 00:10:18,120
Good luck, Mr. Playboy.
150
00:10:22,350 --> 00:10:25,980
Genius, you're really like the warmth coming from the light.
151
00:10:26,080 --> 00:10:27,670
You can give people hope.
152
00:10:28,510 --> 00:10:29,240
Thank you.
153
00:10:31,040 --> 00:10:32,230
What about the gossip?
154
00:10:32,990 --> 00:10:33,730
That's it?
155
00:10:33,950 --> 00:10:34,660
It's not fun.
156
00:10:36,990 --> 00:10:37,590
Ink White,
157
00:10:39,840 --> 00:10:41,320
you are so heartless.
158
00:10:41,440 --> 00:10:43,530
Yes. Too cruel.
159
00:10:48,120 --> 00:10:50,140
Playboy:
160
00:10:50,400 --> 00:10:52,280
I wonder if you will
161
00:10:51,050 --> 00:10:53,720
[Trumpet]
162
00:10:52,310 --> 00:10:54,120
accept my love.
163
00:10:55,870 --> 00:10:56,830
[Thank you, I]
164
00:10:58,830 --> 00:11:00,860
Between Ink White:
165
00:11:01,110 --> 00:11:03,770
Thank you. I've already found the one I like.
166
00:11:16,950 --> 00:11:17,700
[What's going on? What's wrong with Genius?]
167
00:11:17,700 --> 00:11:19,100
[What's going on? What's wrong with Genius?]
168
00:11:17,700 --> 00:11:19,100
[What did I miss?]
169
00:11:19,100 --> 00:11:22,410
[What's going on? What's wrong with Genius?]
170
00:11:19,100 --> 00:11:22,410
[What did I miss?]
171
00:11:19,100 --> 00:11:22,410
[What? Who? Seriously?]
172
00:11:19,150 --> 00:11:20,550
It's so exciting.
173
00:11:21,110 --> 00:11:24,070
What? Genius likes someone?
174
00:11:22,480 --> 00:11:24,100
[What did I miss?]
175
00:11:22,480 --> 00:11:24,100
[What? Who? Seriously?]
176
00:11:22,480 --> 00:11:24,100
[What? Genius has someone he likes?]
177
00:11:24,100 --> 00:11:25,880
[What? Who? Really?]
178
00:11:24,100 --> 00:11:25,880
[What? Genius has someone he likes?]
179
00:11:24,100 --> 00:11:25,880
[Who would be liked by him?]
180
00:11:24,630 --> 00:11:26,310
Who would be liked by him?
181
00:11:25,930 --> 00:11:26,670
[Who would be liked by him?]
182
00:11:25,930 --> 00:11:26,670
[What's going on? What's wrong with Genius?]
183
00:11:25,930 --> 00:11:26,670
[What? Who? Seriously?]
184
00:11:26,700 --> 00:11:28,960
[What's going on? What's wrong with Genius?]
185
00:11:26,700 --> 00:11:28,960
[What? Who? Seriously?]
186
00:11:26,700 --> 00:11:28,960
[Could it be Chu He who played tales together with him last time?]
187
00:11:27,390 --> 00:11:28,190
Could it be Chu He
188
00:11:28,190 --> 00:11:29,590
who played tales together with him last time?
189
00:11:32,300 --> 00:11:34,580
It's the first time I've read my own gossip.
190
00:11:35,100 --> 00:11:35,720
[What? Who? Really?]
191
00:11:35,100 --> 00:11:35,720
[Could it be Chu He who played tales together with him last time?]
192
00:11:35,100 --> 00:11:35,720
[This gossip is so exciting]
193
00:11:35,740 --> 00:11:37,670
[Could it be Chu He who played tales together with him last time?]
194
00:11:35,740 --> 00:11:37,670
[This gossip is so exciting]
195
00:11:35,740 --> 00:11:37,670
[It's so romantic]
196
00:11:36,230 --> 00:11:36,990
No way.
197
00:11:37,550 --> 00:11:39,070
It's just a tale.
198
00:11:37,710 --> 00:11:39,740
[This gossip is exciting]
199
00:11:37,710 --> 00:11:39,740
[It's so romantic]
200
00:11:37,710 --> 00:11:39,740
[But Genius has never played tales with girls before.]
201
00:11:39,270 --> 00:11:40,270
But Genius has never...
202
00:11:39,790 --> 00:11:41,710
[It's so romantic]
203
00:11:39,790 --> 00:11:41,710
[But Genius has never played tales with girls before.]
204
00:11:39,790 --> 00:11:41,710
[Big news]
205
00:11:40,310 --> 00:11:42,430
played tales with girls before.
206
00:11:41,760 --> 00:11:43,160
[But Genius has never played tales with girls before.]
207
00:11:41,760 --> 00:11:43,160
[Big news]
208
00:11:41,760 --> 00:11:43,160
[What? Genius has someone he likes?]
209
00:11:42,430 --> 00:11:45,150
They even hugged each other tightly.
210
00:11:43,210 --> 00:11:44,850
[Big news.]
211
00:11:43,210 --> 00:11:44,850
[What? Gunius has someone he likes?]
212
00:11:43,210 --> 00:11:44,850
[Who would be liked by Genius?]
213
00:11:44,900 --> 00:11:45,880
[What? Genius has someone he likes?]
214
00:11:44,900 --> 00:11:45,880
[Who would be liked by Genius?]
215
00:11:44,900 --> 00:11:45,880
[They were just bumping into each other, okay?]
216
00:11:45,150 --> 00:11:47,550
They were just bumping into each other, okay?
217
00:11:45,910 --> 00:11:47,760
[Who would be liked by Genius?]
218
00:11:45,910 --> 00:11:47,760
[They were just bumping into each other, okay?]
219
00:11:45,910 --> 00:11:47,760
[What did I miss?]
220
00:11:47,980 --> 00:11:50,810
While I'm sitting at home, the rumor fell on my shoulder.
221
00:11:53,370 --> 00:11:59,400
[Recently] [Contact] [Group Chat]
222
00:11:53,950 --> 00:11:54,670
Genius, Genius.
223
00:11:54,670 --> 00:11:56,500
Don't go to the world channel.
224
00:11:57,870 --> 00:11:59,620
It's been blocked. What's wrong?
225
00:12:00,510 --> 00:12:01,070
Everyone is discussing
226
00:12:01,070 --> 00:12:03,440
if the person you like is Chu He.
227
00:12:03,750 --> 00:12:05,050
Let me laugh a little longer.
228
00:12:07,740 --> 00:12:09,970
While I'm sitting at home, the rumor fell on my shoulder.
229
00:12:13,110 --> 00:12:13,880
Sorry.
230
00:12:14,410 --> 00:12:15,300
It's okay.
231
00:12:15,880 --> 00:12:18,420
It's my honor to be a part of your gossip.
232
00:12:20,320 --> 00:12:21,790
You're quite smart.
233
00:12:23,000 --> 00:12:25,910
Why do I feel the strange atmosphere?
234
00:12:26,570 --> 00:12:27,970
Don't think too much.
235
00:12:29,030 --> 00:12:31,800
Genius and I are purely friends who fight together.
236
00:12:32,030 --> 00:12:32,870
Yes.
237
00:12:33,360 --> 00:12:35,660
A passive friendship caused by bumping up.
238
00:12:36,200 --> 00:12:37,880
You still hold a grudge.
239
00:12:39,350 --> 00:12:40,350
I have to go.
240
00:12:40,470 --> 00:12:41,150
I'll get off first.
241
00:12:41,270 --> 00:12:42,950
I have things to do tomorrow. Bye.
242
00:13:05,390 --> 00:13:08,950
You worked so hard just for a magazine page?
243
00:13:10,000 --> 00:13:12,100
Why are you up so early on the weekend?
244
00:13:12,700 --> 00:13:14,740
I'm just concerned about your livelihood.
245
00:13:15,150 --> 00:13:16,710
My sister has been mentally disabled for years.
246
00:13:16,790 --> 00:13:18,030
I've never abandoned you.
247
00:13:19,470 --> 00:13:21,820
Why are you so mean?
248
00:13:22,440 --> 00:13:23,280
Who are you calling mentally disabled?
249
00:13:23,350 --> 00:13:24,210
You are mentally disabled.
250
00:13:30,440 --> 00:13:31,340
To be honest,
251
00:13:31,610 --> 00:13:34,010
what's the future of photographing a magazine page?
252
00:13:34,750 --> 00:13:36,950
Maybe you don't even have to show your face.
253
00:13:37,050 --> 00:13:39,570
You're just standing there with a dark figure.
254
00:13:40,450 --> 00:13:42,010
As your brother, I can't even recognize it's you.
255
00:13:42,670 --> 00:13:44,590
What medicine made you so mean this morning,
256
00:13:44,590 --> 00:13:45,230
Mr. Lu?
257
00:13:45,430 --> 00:13:46,830
Why are you so rude?
258
00:13:52,350 --> 00:13:54,930
I know the boss of TCD very well.
259
00:13:55,110 --> 00:13:55,850
How about this?
260
00:13:56,150 --> 00:13:57,790
I'll arrange you and Gu Qiaobei
261
00:13:58,030 --> 00:13:59,490
a cover photo shooting together.
262
00:14:00,000 --> 00:14:02,230
Look, there's popularity
263
00:14:02,510 --> 00:14:03,270
and exposure.
264
00:14:03,380 --> 00:14:03,740
That will be great.
265
00:14:03,760 --> 00:14:04,230
Stop.
266
00:14:05,350 --> 00:14:07,150
I don't want anyone to know you're my brother.
267
00:14:07,750 --> 00:14:09,570
Do you think no one will know if I don't tell them?
268
00:14:10,250 --> 00:14:12,000
A lot of people in our circle know this.
269
00:14:12,730 --> 00:14:13,990
If you sign the contract with Ying Ge,
270
00:14:14,190 --> 00:14:15,150
more people will know this.
271
00:14:15,310 --> 00:14:16,230
I don't care.
272
00:14:16,230 --> 00:14:18,370
I just want to live in peace for a few more days.
273
00:14:21,040 --> 00:14:22,050
Go, go, go.
274
00:14:22,390 --> 00:14:23,250
It's better to be not seeing you.
275
00:14:23,380 --> 00:14:24,040
Hurry up.
276
00:14:26,290 --> 00:14:28,220
Speaking of the double cover,
277
00:14:28,240 --> 00:14:31,440
why don't you let me take photos with Han Jingmo?
278
00:14:32,470 --> 00:14:33,790
I don't like him.
279
00:14:34,710 --> 00:14:35,550
Only on this,
280
00:14:35,630 --> 00:14:36,770
we have reached a consensus.
281
00:14:38,870 --> 00:14:40,850
Today is another day of hard work!
282
00:14:40,880 --> 00:14:41,750
Get lost!
283
00:14:54,520 --> 00:15:03,020
[Love between Black and White]
284
00:15:09,760 --> 00:15:10,350
Han...
285
00:15:12,030 --> 00:15:12,730
Han...
286
00:15:20,710 --> 00:15:21,830
[Han Jingmo, I love you.]
287
00:15:20,710 --> 00:15:21,830
[Gu Qiaobei, come on!]
288
00:15:26,670 --> 00:15:28,030
Why did you splash water on me?
289
00:15:28,340 --> 00:15:29,590
Because of my falling cola...
290
00:15:28,840 --> 00:15:31,050
[Interview of Han Jingmo]
291
00:15:28,840 --> 00:15:31,050
[Acting skill Appearance]
292
00:15:28,840 --> 00:15:31,050
[In front of and behind the scenes]
293
00:15:29,590 --> 00:15:30,270
during the basketball game?
294
00:15:30,270 --> 00:15:31,110
So you want to take revenge on me?
295
00:15:31,110 --> 00:15:32,110
I didn't do it on purpose.
296
00:15:36,390 --> 00:15:37,510
[Fresh soybean milk]
297
00:15:50,940 --> 00:15:51,800
Give me the soy milk.
298
00:15:56,940 --> 00:16:00,090
The probability of running away is almost zero.
299
00:16:00,310 --> 00:16:01,320
What's wrong with you?
300
00:16:01,940 --> 00:16:04,820
[Love between Black and White]
301
00:16:02,140 --> 00:16:03,760
I just want the one in her hand.
302
00:16:15,610 --> 00:16:16,450
Excuse me,
303
00:16:16,870 --> 00:16:18,890
you're today's amateur photographer, right?
304
00:16:20,710 --> 00:16:21,670
Your shooting
305
00:16:21,670 --> 00:16:22,820
will be delayed for an hour.
306
00:16:22,910 --> 00:16:24,730
Han will be filming soon.
307
00:16:25,590 --> 00:16:26,470
Our staff
308
00:16:26,470 --> 00:16:27,470
went to buy breakfast.
309
00:16:27,470 --> 00:16:28,870
But she couldn't come back in time.
310
00:16:29,100 --> 00:16:30,410
We'd like to exchange a drink with you.
311
00:16:30,620 --> 00:16:31,920
Would you mind?
312
00:16:40,190 --> 00:16:42,470
I bought it on the street.
313
00:16:42,560 --> 00:16:43,680
It doesn't taste good. It's really bad...
314
00:16:43,710 --> 00:16:45,930
It's okay. I don't mind.
315
00:16:51,480 --> 00:16:53,380
[Love between Black and White]
316
00:16:54,450 --> 00:16:56,170
It's never too late to take revenge.
317
00:16:57,000 --> 00:16:57,770
You're welcome.
318
00:16:58,480 --> 00:16:59,030
Thank you.
319
00:17:02,900 --> 00:17:03,540
Thank you.
320
00:17:17,720 --> 00:17:18,430
Why did you
321
00:17:18,430 --> 00:17:19,910
grab soy milk from a little girl?
322
00:17:19,970 --> 00:17:21,230
But you don't really want to drink it.
323
00:17:21,480 --> 00:17:24,170
I can't let her do it again.
324
00:17:26,790 --> 00:17:28,780
I'm worried when she's holding a drink.
325
00:17:31,940 --> 00:17:33,050
I mean
326
00:17:33,830 --> 00:17:35,830
the studio is full of equipments and wires.
327
00:17:35,870 --> 00:17:37,530
She walks around with a drink.
328
00:17:37,630 --> 00:17:38,590
If she spills it,
329
00:17:38,630 --> 00:17:40,270
everyone's work will be in vain.
330
00:17:40,300 --> 00:17:40,820
Right?
331
00:17:41,500 --> 00:17:42,050
Take it.
332
00:17:42,440 --> 00:17:43,270
Take it outside the studio.
333
00:17:43,740 --> 00:17:44,470
You don't want it?
334
00:17:45,620 --> 00:17:46,530
I'll drink it then.
335
00:18:06,330 --> 00:18:07,930
This girl has a good image.
336
00:18:08,810 --> 00:18:09,900
She's also very expressive.
337
00:18:10,640 --> 00:18:11,280
Really?
338
00:18:13,740 --> 00:18:14,820
Okay, that's it.
339
00:18:14,840 --> 00:18:15,440
Thank you.
340
00:18:15,630 --> 00:18:16,450
Next one.
341
00:18:18,990 --> 00:18:20,080
Next artist.
342
00:18:30,670 --> 00:18:32,470
How about you drink mine?
343
00:18:32,470 --> 00:18:33,310
I haven't drunk it yet.
344
00:18:35,430 --> 00:18:35,910
Thank you.
345
00:18:35,910 --> 00:18:36,390
Thank you.
346
00:18:36,390 --> 00:18:36,960
You're welcome.
347
00:18:37,790 --> 00:18:38,310
By the way,
348
00:18:38,680 --> 00:18:40,070
I've already arranged
349
00:18:40,170 --> 00:18:40,890
for your temporary assistants.
350
00:18:40,920 --> 00:18:41,600
I'll do it as soon as possible.
351
00:18:42,710 --> 00:18:43,870
I think she's good.
352
00:18:43,980 --> 00:18:45,940
Why don't you ask her to be my assistant?
353
00:18:51,620 --> 00:18:52,450
Do you know her?
354
00:18:52,700 --> 00:18:53,430
No.
355
00:18:53,950 --> 00:18:54,620
That's why
356
00:18:54,790 --> 00:18:55,810
I need your help.
357
00:18:59,070 --> 00:18:59,460
Okay.
358
00:18:59,790 --> 00:19:00,560
I'll get to know her thought.
359
00:19:07,210 --> 00:19:08,650
Is she here for dinner?
360
00:19:08,840 --> 00:19:09,510
Lu Wanwan.
361
00:19:10,550 --> 00:19:11,180
Hello.
362
00:19:11,490 --> 00:19:12,690
I'm Han Jingmo's agent,
363
00:19:12,950 --> 00:19:13,600
Lin Wei.
364
00:19:15,750 --> 00:19:16,310
Hello.
365
00:19:16,440 --> 00:19:17,570
I...I know you.
366
00:19:18,560 --> 00:19:20,930
I haven't booked dinner yet.
367
00:19:21,890 --> 00:19:24,070
Miss Lu, you're really humorous.
368
00:19:25,600 --> 00:19:26,400
Here's the thing.
369
00:19:26,830 --> 00:19:27,630
Han's assistant
370
00:19:27,740 --> 00:19:28,940
took a long leave.
371
00:19:28,990 --> 00:19:29,430
So recently,
372
00:19:29,530 --> 00:19:30,300
I've been
373
00:19:30,370 --> 00:19:32,010
taking care of his daily life.
374
00:19:32,480 --> 00:19:34,070
But I have lots to do in the company, too.
375
00:19:34,090 --> 00:19:34,620
So I can't
376
00:19:34,710 --> 00:19:36,180
take care of him on set every day.
377
00:19:37,060 --> 00:19:38,420
So?
378
00:19:38,870 --> 00:19:41,460
Han seems to
379
00:19:41,480 --> 00:19:42,760
admire you today.
380
00:19:43,070 --> 00:19:44,210
Me?
381
00:19:47,360 --> 00:19:48,710
I wonder if you want to
382
00:19:48,770 --> 00:19:51,140
be Han Jingmo's temporary assistant?
383
00:19:51,440 --> 00:19:52,430
Your job is supposed to last for 2 months,
384
00:19:52,430 --> 00:19:53,590
which is during the winter vacation.
385
00:19:53,740 --> 00:19:55,500
The salary will be 20% higher
386
00:19:55,520 --> 00:19:56,720
than the average level in the industry.
387
00:19:57,780 --> 00:19:58,790
Will I work
388
00:19:58,810 --> 00:20:00,130
for little money?
389
00:20:00,260 --> 00:20:01,810
For money, I need to work for Han Jingmo,
390
00:20:01,860 --> 00:20:03,610
and provide a full range of services for him.
391
00:20:03,750 --> 00:20:04,560
Of course not.
392
00:20:04,790 --> 00:20:06,650
Since you want to develop in this industry,
393
00:20:06,790 --> 00:20:08,370
why don't you start from the bottom?
394
00:20:08,550 --> 00:20:09,190
Han
395
00:20:09,190 --> 00:20:10,640
is an excellent artist.
396
00:20:10,790 --> 00:20:11,510
Being his assistant,
397
00:20:11,630 --> 00:20:12,830
you can learn a lot
398
00:20:13,060 --> 00:20:14,110
and get some useful experience.
399
00:20:14,720 --> 00:20:17,660
Wait, if I can be his assistant and by his side,
400
00:20:17,980 --> 00:20:20,010
then I don't have to wait 10 years for my revenge.
401
00:20:20,150 --> 00:20:20,850
I accept the job.
402
00:20:21,470 --> 00:20:21,950
Okay.
403
00:20:23,140 --> 00:20:24,370
Please leave your phone number.
404
00:20:30,550 --> 00:20:31,150
This is
405
00:20:31,270 --> 00:20:32,270
Han's address.
406
00:20:32,430 --> 00:20:33,120
From tomorrow on,
407
00:20:33,230 --> 00:20:34,750
you'll officially be his assistant.
408
00:20:35,110 --> 00:20:35,850
So soon?
409
00:20:36,030 --> 00:20:37,000
You don't even train me?
410
00:20:37,300 --> 00:20:37,860
No need.
411
00:20:38,060 --> 00:20:39,460
He won't trouble others.
412
00:20:39,870 --> 00:20:41,430
And his hand is injured.
413
00:20:41,540 --> 00:20:43,380
I haven't arranged any work for him lately.
414
00:20:44,210 --> 00:20:45,210
Maybe a week later,
415
00:20:45,350 --> 00:20:46,480
he'll start working.
416
00:20:47,310 --> 00:20:49,540
He really got hurt during the basketball game.
417
00:20:50,330 --> 00:20:51,410
You noticed this?
418
00:20:52,010 --> 00:20:53,060
You're very detail-oriented.
419
00:20:53,550 --> 00:20:54,710
Looks like I can
420
00:20:54,710 --> 00:20:55,550
leave him to you.
421
00:20:57,030 --> 00:20:57,470
By the way,
422
00:20:57,590 --> 00:20:59,150
I'll ask someone to draft two contracts tomorrow.
423
00:20:59,270 --> 00:21:00,430
Please sign it
424
00:21:00,430 --> 00:21:01,350
after reading and checking it.
425
00:21:01,670 --> 00:21:02,230
Okay.
426
00:21:04,350 --> 00:21:04,830
Thank you.
427
00:21:11,630 --> 00:21:14,070
Han Jingmo.
428
00:21:14,350 --> 00:21:17,470
I'll repay you for pouring water.
429
00:21:17,830 --> 00:21:20,060
Wait and see for the next two months.
430
00:21:30,800 --> 00:21:31,650
I'm back.
431
00:21:31,740 --> 00:21:33,680
Lu Wanwan, are you out of your mind?
432
00:21:34,630 --> 00:21:35,610
You already knew?
433
00:21:35,960 --> 00:21:36,900
You are my sister.
434
00:21:37,320 --> 00:21:38,890
How can you be Han Jingmo's assistant?
435
00:21:41,310 --> 00:21:42,750
I was just impulsive.
436
00:21:42,780 --> 00:21:44,660
I didn't sleep well and agreed on impulse.
437
00:21:44,820 --> 00:21:45,660
You didn't sleep well?
438
00:21:46,300 --> 00:21:47,710
Reject Lin Wei now.
439
00:21:48,070 --> 00:21:49,070
I've promised her.
440
00:21:49,070 --> 00:21:50,550
It's not good for me to reject it again.
441
00:21:50,890 --> 00:21:52,070
Why not?
442
00:21:52,870 --> 00:21:53,850
Just reject her.
443
00:21:54,000 --> 00:21:54,900
Hurry up. Now!
444
00:21:56,430 --> 00:21:56,980
Brother,
445
00:21:57,590 --> 00:21:58,590
do you think Lin Wei knows
446
00:21:58,610 --> 00:21:59,370
I'm your sister?
447
00:22:00,220 --> 00:22:01,810
Lin Wei is so wise.
448
00:22:02,270 --> 00:22:02,900
Why would she
449
00:22:02,900 --> 00:22:04,110
find a stranger
450
00:22:04,110 --> 00:22:05,570
to be Han Jingmo's assistant?
451
00:22:06,200 --> 00:22:07,380
You mean
452
00:22:07,790 --> 00:22:09,190
she knew I am your sister,
453
00:22:09,190 --> 00:22:10,510
but she didn't tell Han Jingmo?
454
00:22:11,420 --> 00:22:12,890
Don't try to fool me.
455
00:22:13,550 --> 00:22:14,510
Reject her at once.
456
00:22:15,270 --> 00:22:16,630
Don't forget
457
00:22:16,630 --> 00:22:17,640
how he treated you before.
458
00:22:19,230 --> 00:22:19,630
Brother.
459
00:22:20,070 --> 00:22:21,980
Am I that weak?
460
00:22:22,190 --> 00:22:23,150
Haven't you heard?
461
00:22:23,350 --> 00:22:25,770
You have to take revenge on your own.
462
00:22:26,970 --> 00:22:29,040
I've never heard of such a lame way of revenge.
463
00:22:31,330 --> 00:22:32,460
You're really something.
464
00:22:33,150 --> 00:22:34,270
How old are you?
465
00:22:34,270 --> 00:22:35,930
You really worry too much about me.
466
00:22:36,820 --> 00:22:37,880
Take a rest.
467
00:22:42,230 --> 00:22:42,960
Lu Wanwan.
468
00:22:43,660 --> 00:22:44,300
Cheers!
469
00:22:45,410 --> 00:22:47,370
Lu Wanwan, hurry up and turn her down.
470
00:22:49,830 --> 00:22:51,070
I'm talking to you!
471
00:22:55,150 --> 00:22:56,240
Hello, Miss Wei.
472
00:22:57,970 --> 00:22:59,700
Are you available tomorrow afternoon?
473
00:22:59,990 --> 00:23:00,990
Let's meet at a cafe
474
00:23:01,150 --> 00:23:02,350
to sign the contract.
475
00:23:03,380 --> 00:23:04,300
Okay.
476
00:23:04,370 --> 00:23:05,820
Okay, I'll wait for the contract sent to me.
477
00:23:07,020 --> 00:23:07,790
Bye.
478
00:23:12,340 --> 00:23:15,710
Han Jingmo. I won't back down
479
00:23:16,070 --> 00:23:17,290
on the water splashing thing.
480
00:23:23,780 --> 00:23:26,390
Chu He. Answer me if you heard my calling.
481
00:23:24,670 --> 00:23:30,440
[Trumpet]
482
00:23:26,990 --> 00:23:27,960
Come out!
483
00:23:28,390 --> 00:23:31,620
Get out, Chu He!
484
00:23:30,690 --> 00:23:38,770
[Trumpet]
485
00:23:32,710 --> 00:23:34,310
Are you there, Chu He?
486
00:23:34,480 --> 00:23:35,720
Come out!
487
00:23:38,070 --> 00:23:40,100
Chu He, come out!
488
00:23:40,390 --> 00:23:42,220
Blades Warrior:
489
00:23:42,350 --> 00:23:43,960
I want to challenge you.
490
00:23:42,420 --> 00:23:45,440
[Trumpet]
491
00:23:44,310 --> 00:23:46,150
You made my sister lose her prince charming.
492
00:23:46,340 --> 00:23:47,900
How can I just let it slide?
493
00:23:48,150 --> 00:23:50,230
I'm going to fight you to the death!
494
00:23:50,330 --> 00:23:50,680
[Trumpet]
495
00:23:51,910 --> 00:23:53,710
Are you serious?
496
00:23:53,990 --> 00:23:55,890
When did I grab someone else's prince charming?
497
00:23:59,000 --> 00:23:59,940
[New message]
498
00:23:59,000 --> 00:23:59,940
[Invitation of forming a team]
499
00:23:59,000 --> 00:23:59,940
[Agree] [Reject]
500
00:24:00,860 --> 00:24:02,040
You're finally online.
501
00:24:02,510 --> 00:24:04,750
Is he sure he called the right person?
502
00:24:04,880 --> 00:24:05,970
Yes, it's you.
503
00:24:06,160 --> 00:24:07,800
Who is
504
00:24:08,140 --> 00:24:09,880
his sister's prince charming?
505
00:24:10,050 --> 00:24:10,780
Ink White.
506
00:24:11,100 --> 00:24:12,130
Genius Ink White?
507
00:24:12,670 --> 00:24:13,170
He...
508
00:24:13,510 --> 00:24:15,350
When did I grab him?
509
00:24:15,510 --> 00:24:16,950
His sister likes Ink White.
510
00:24:17,070 --> 00:24:18,590
Yesterday, it was said that
511
00:24:18,590 --> 00:24:19,790
Ink White likes you.
512
00:24:19,950 --> 00:24:20,910
So his sister thought
513
00:24:20,910 --> 00:24:21,870
you grabbed her prince charming.
514
00:24:23,010 --> 00:24:24,630
[Trumpet]
515
00:24:25,040 --> 00:24:26,940
Blades Warrior:
516
00:24:27,230 --> 00:24:29,970
Chu He, come out if you dare!
517
00:24:28,130 --> 00:24:29,750
[Trumpet]
518
00:24:30,100 --> 00:24:31,100
Let's fight one-on-one.
519
00:24:33,350 --> 00:24:33,910
Again?
520
00:24:34,580 --> 00:24:35,850
Wait. I'll beat him up.
521
00:24:36,700 --> 00:24:37,640
I'm so touched.
522
00:24:38,990 --> 00:24:44,870
[Recent chats] [Contacts] [Group Chat]
523
00:24:42,270 --> 00:24:43,550
I've already figured it out.
524
00:24:44,030 --> 00:24:44,750
Follow me.
525
00:24:54,630 --> 00:24:55,440
Genius.
526
00:24:55,560 --> 00:24:56,810
I became unexpected collateral damage again.
527
00:24:57,100 --> 00:24:57,760
Sorry.
528
00:24:58,270 --> 00:24:59,200
You don't have to apologize.
529
00:24:59,380 --> 00:25:00,500
It's not your fault.
530
00:25:01,150 --> 00:25:01,750
How about
531
00:25:01,790 --> 00:25:02,920
I accept the challenge letter?
532
00:25:03,140 --> 00:25:04,020
You can take it.
533
00:25:04,540 --> 00:25:05,810
But at this stage,
534
00:25:06,070 --> 00:25:07,000
you need someone to guide you.
535
00:25:07,770 --> 00:25:08,550
Someone to guide me?
536
00:25:08,710 --> 00:25:09,700
I admire
537
00:25:09,700 --> 00:25:10,910
the three swordsmanship of Tai Bai.
538
00:25:11,150 --> 00:25:12,510
It will be great if he can guide me.
539
00:25:12,510 --> 00:25:14,150
He just has an undeserved reputation.
540
00:25:16,380 --> 00:25:16,870
Forget it.
541
00:25:17,790 --> 00:25:20,030
I'll guide you this time although I'm not willing to.
542
00:25:20,100 --> 00:25:21,260
Will you?
543
00:25:21,430 --> 00:25:22,910
You'll guide me, Genius?
544
00:25:23,030 --> 00:25:25,430
Isn't that too troublesome?
545
00:25:25,430 --> 00:25:27,000
Just don't ruin my reputation.
546
00:25:27,170 --> 00:25:28,790
No, I wouldn't dare.
547
00:25:29,270 --> 00:25:29,710
Fine.
548
00:25:29,910 --> 00:25:31,590
See you in the arena in three days.
549
00:25:31,710 --> 00:25:32,420
Wait.
550
00:25:33,480 --> 00:25:34,910
Do you have
551
00:25:34,910 --> 00:25:36,150
many frost iron and gold wires on you?
552
00:25:36,470 --> 00:25:37,680
Yes, how did you know?
553
00:25:37,860 --> 00:25:38,820
Use these materials
554
00:25:39,270 --> 00:25:40,700
to upgrade your armaments
555
00:25:40,910 --> 00:25:41,950
to the top level.
556
00:25:42,430 --> 00:25:43,990
I'll help you play
557
00:25:43,990 --> 00:25:45,270
some tales and tasks.
558
00:25:45,350 --> 00:25:46,710
Thank you, Genius.
559
00:25:47,590 --> 00:25:49,230
I'll do some World Quests later.
560
00:25:49,420 --> 00:25:50,070
But you have to operate it.
561
00:25:50,430 --> 00:25:51,330
Me?
562
00:25:52,190 --> 00:25:53,550
Genius, are you busy?
563
00:25:55,140 --> 00:25:56,750
My hand is injured.
564
00:25:57,030 --> 00:25:57,910
It's not convenient to operate.
565
00:25:58,030 --> 00:25:59,150
You should be fine by yourself.
566
00:25:59,510 --> 00:26:01,740
Your hand is injured. Is it serious?
567
00:26:01,980 --> 00:26:02,720
No.
568
00:26:03,160 --> 00:26:05,120
How did you hurt your hand?
569
00:26:05,930 --> 00:26:07,150
Do you want to know?
570
00:26:07,770 --> 00:26:08,510
No.
571
00:26:08,780 --> 00:26:10,700
I'm just concerned about you.
572
00:26:11,030 --> 00:26:13,010
You still want to guide me on a mission when your hand is injured.
573
00:26:13,900 --> 00:26:15,610
I'm really touched.
574
00:26:16,170 --> 00:26:17,180
I want to give you a silk banner.
575
00:26:17,390 --> 00:26:21,010
No need. Don't hit me again.
576
00:26:21,560 --> 00:26:23,690
This is written in your notebook, right?
577
00:26:24,190 --> 00:26:24,650
Let's go.
578
00:26:30,350 --> 00:26:31,970
Genius's hand is injured, too.
579
00:26:32,230 --> 00:26:33,650
Han Jingmo also injured his hand.
580
00:26:34,030 --> 00:26:35,290
It's at the same time.
581
00:26:36,320 --> 00:26:37,750
Could it be so coincident?
582
00:26:46,980 --> 00:26:47,870
Really?
583
00:26:47,890 --> 00:26:49,700
Genius, are you really willing to take me as your disciple?
584
00:26:50,450 --> 00:26:51,250
I know.
585
00:26:51,760 --> 00:26:53,950
You must think my bones are unique
586
00:26:53,990 --> 00:26:54,870
and I'm a martial arts genius.
587
00:26:54,980 --> 00:26:56,430
That's why you're willing to teach me, right?
588
00:26:56,710 --> 00:26:57,350
Let me tell you.
589
00:26:57,350 --> 00:26:58,310
With my ability,
590
00:26:58,430 --> 00:27:00,190
if you can teach me a little,
591
00:27:00,350 --> 00:27:01,510
I will easily
592
00:27:01,510 --> 00:27:02,750
beat the Blades Warrior.
593
00:27:03,150 --> 00:27:04,410
How can you be so confident?
594
00:27:04,860 --> 00:27:06,270
You can't defeat him.
595
00:27:06,510 --> 00:27:07,270
No way.
596
00:27:07,270 --> 00:27:08,460
I think I can make it.
597
00:27:08,750 --> 00:27:09,480
You try to
598
00:27:10,150 --> 00:27:11,870
deal with these people
599
00:27:11,870 --> 00:27:12,930
in the mission first.
600
00:27:17,720 --> 00:27:18,220
[Brigands]
601
00:27:19,620 --> 00:27:22,030
Go. Play well.
602
00:27:22,160 --> 00:27:23,300
[Brigands]
603
00:27:26,100 --> 00:27:27,190
[Brigands]
604
00:27:29,850 --> 00:27:31,690
[Brigands]
605
00:27:33,240 --> 00:27:36,250
[Brigands]
606
00:27:37,200 --> 00:27:39,620
[Brigands]
607
00:27:47,040 --> 00:27:48,110
Protect Genius.
608
00:27:48,270 --> 00:27:49,670
I can brag about it for a lifetime.
609
00:27:50,850 --> 00:27:51,310
[Brigands]
610
00:27:53,510 --> 00:27:53,990
[Brigands]
611
00:27:55,500 --> 00:27:56,590
Genius, I'm late.
612
00:27:57,030 --> 00:27:57,510
Not really.
613
00:27:57,790 --> 00:27:58,270
[Brigands]
614
00:28:00,850 --> 00:28:01,680
[Brigands]
615
00:28:06,270 --> 00:28:07,720
Genius, is this how you teach me martial arts?
616
00:28:07,990 --> 00:28:09,190
Play well. Don't slack off.
617
00:28:10,100 --> 00:28:10,500
[Brigands]
618
00:28:13,510 --> 00:28:13,870
[Brigands]
619
00:28:17,240 --> 00:28:19,000
[Brigands]
620
00:28:17,390 --> 00:28:18,790
Look! It's Ink White.
621
00:28:20,430 --> 00:28:22,260
Is he fighting monsters with Chu He?
622
00:28:22,470 --> 00:28:23,590
This is a very low-level monster.
623
00:28:23,700 --> 00:28:24,890
He can defeat it with one move.
624
00:28:27,070 --> 00:28:29,420
So he's teaching Chu He?
625
00:28:29,530 --> 00:28:30,300
[Brigands]
626
00:28:30,950 --> 00:28:32,550
He is really considerate.
627
00:28:32,550 --> 00:28:33,790
He's so charming.
628
00:28:36,340 --> 00:28:37,440
[Brigands]
629
00:28:38,830 --> 00:28:39,620
Don't run away!
630
00:28:39,620 --> 00:28:40,990
I'm Genius's guardian angel.
631
00:28:40,990 --> 00:28:42,710
Can't you see that I'm the one who was fighting?
632
00:28:43,160 --> 00:28:44,040
Enough.
633
00:28:44,630 --> 00:28:45,670
I asked you to operate
634
00:28:45,790 --> 00:28:46,830
to see
635
00:28:46,830 --> 00:28:48,320
how your basic consecutive moves are going.
636
00:28:48,500 --> 00:28:49,650
It seems
637
00:28:50,250 --> 00:28:51,740
it's better to use the automatic combat function.
638
00:28:52,250 --> 00:28:52,790
You...
639
00:28:52,860 --> 00:28:53,700
What?
640
00:28:57,960 --> 00:28:59,240
Hello, Miss Wei.
641
00:28:59,540 --> 00:29:01,240
Send Han to the set tomorrow.
642
00:29:01,840 --> 00:29:02,370
Okay.
643
00:29:02,850 --> 00:29:04,420
It's a urban drama he filmed before.
644
00:29:04,500 --> 00:29:05,540
It's actually done.
645
00:29:05,610 --> 00:29:07,050
But there are a few shots that need to be retaken.
646
00:29:07,200 --> 00:29:08,200
Go with him tomorrow.
647
00:29:08,790 --> 00:29:09,460
Okay.
648
00:29:09,460 --> 00:29:09,910
I see.
649
00:29:09,910 --> 00:29:10,610
Got it.
650
00:29:10,990 --> 00:29:11,580
Okay.
651
00:29:11,750 --> 00:29:12,150
Bye.
652
00:29:18,320 --> 00:29:19,360
I just got a call.
653
00:29:19,440 --> 00:29:20,430
I have to go offline, Genius.
654
00:29:20,590 --> 00:29:21,550
I have something important to do tomorrow.
655
00:29:21,630 --> 00:29:22,350
I need to recharge my energy.
656
00:29:22,510 --> 00:29:22,990
Bye.
657
00:29:23,680 --> 00:29:24,110
By the way,
658
00:29:24,590 --> 00:29:26,030
why didn't you tell me there was an automatic combat mode?
659
00:29:36,280 --> 00:29:37,440
Customized breakfast.
660
00:29:37,950 --> 00:29:38,590
I'm counting on you.
661
00:29:54,510 --> 00:29:55,670
Good morning.
662
00:30:08,300 --> 00:30:09,820
Do I have something on my clothes?
663
00:30:11,150 --> 00:30:11,590
Well,
664
00:30:11,900 --> 00:30:13,310
why is she here today?
665
00:30:14,750 --> 00:30:15,640
Surprised?
666
00:30:16,240 --> 00:30:18,250
I was just shocked.
667
00:30:18,590 --> 00:30:20,040
I look pretty good
668
00:30:20,070 --> 00:30:21,250
and beautiful.
669
00:30:21,510 --> 00:30:24,520
What's wrong?
670
00:30:24,830 --> 00:30:26,190
Why can't an assistant
671
00:30:26,190 --> 00:30:27,310
enter a celebrity's home?
672
00:30:27,760 --> 00:30:29,730
I want her to adapt to her assistant work as soon as possible.
673
00:30:29,840 --> 00:30:31,460
So I asked her to start her work today.
674
00:30:32,040 --> 00:30:32,800
Sister.
675
00:30:33,000 --> 00:30:34,560
You should have told me in advance.
676
00:30:34,600 --> 00:30:35,260
Right?
677
00:30:35,490 --> 00:30:36,990
She's the person you want to hire.
678
00:30:37,070 --> 00:30:38,090
Now she arrived earlier.
679
00:30:38,200 --> 00:30:39,190
Aren't you happy about it?
680
00:30:46,990 --> 00:30:48,180
It must be the wrong way to knock at the door.
681
00:30:48,790 --> 00:30:49,870
Let me knock at it again.
682
00:30:50,980 --> 00:30:52,190
Hello, Mr. Han.
683
00:30:55,790 --> 00:30:56,520
Come in.
684
00:31:08,870 --> 00:31:09,550
I'm going to wash up.
685
00:31:09,570 --> 00:31:10,330
Take a seat.
686
00:31:10,770 --> 00:31:11,430
Okay.
687
00:31:51,260 --> 00:31:53,090
There's a kitten.
688
00:32:03,120 --> 00:32:04,810
I didn't expect that you have a cat.
689
00:32:05,160 --> 00:32:05,990
I found it down the road.
690
00:32:06,270 --> 00:32:07,090
But I'm allergic to its fur.
691
00:32:08,020 --> 00:32:09,470
Besides, I'm always away from home.
692
00:32:09,500 --> 00:32:10,630
I don't have time to raise it.
693
00:32:11,240 --> 00:32:12,260
I've found someone to take care of it.
694
00:32:12,400 --> 00:32:13,850
Come with me to foster care later.
695
00:32:47,320 --> 00:32:47,880
Let's go.
696
00:32:50,020 --> 00:32:51,560
Have breakfast first.
697
00:32:52,270 --> 00:32:53,710
Although I'm not his fan anymore,
698
00:32:53,960 --> 00:32:55,210
I have to admit that
699
00:32:55,240 --> 00:32:57,830
his figure makes him look awesome in everything.
700
00:32:58,270 --> 00:33:00,120
Even if he only wears simple clothes,
701
00:33:00,270 --> 00:33:02,650
he looks not bad.
702
00:33:03,530 --> 00:33:04,840
But...
703
00:33:07,440 --> 00:33:07,960
Have a seat please.
704
00:33:13,970 --> 00:33:17,310
Pick it up. Hurry.
705
00:33:17,820 --> 00:33:18,590
Have it.
706
00:33:18,610 --> 00:33:19,480
Have you had breakfast?
707
00:33:20,130 --> 00:33:20,900
Yes.
708
00:33:21,680 --> 00:33:22,530
Really?
709
00:33:22,640 --> 00:33:23,750
Yes, I did.
710
00:33:23,890 --> 00:33:24,650
Have some please.
711
00:34:03,430 --> 00:34:04,270
It's delicious.
712
00:34:05,230 --> 00:34:05,860
Thank you.
713
00:34:07,300 --> 00:34:11,100
No way. The boss said this chili is very spicy.
714
00:34:12,330 --> 00:34:13,150
I'm done.
715
00:34:14,170 --> 00:34:15,360
Aren't you going to eat more?
716
00:34:15,650 --> 00:34:16,370
No.
717
00:34:16,929 --> 00:34:18,350
It's too oily. I've to control the amount.
718
00:34:18,659 --> 00:34:19,739
I'll go pack up
719
00:34:19,770 --> 00:34:20,530
and get ready.
720
00:34:21,429 --> 00:34:22,270
The pan-fried buns are delicious.
721
00:34:22,370 --> 00:34:23,179
Don't waste it.
722
00:35:06,300 --> 00:35:07,250
The information is wrong.
723
00:35:07,710 --> 00:35:08,940
Han Jingmo is not afraid of spicy food.
724
00:35:20,510 --> 00:35:21,550
The pan-fried buns are a bit salty.
725
00:35:21,550 --> 00:35:22,950
I'm thirsty.
726
00:35:24,750 --> 00:35:26,110
I failed completely.
727
00:35:26,350 --> 00:35:27,470
Han Jingmo.
728
00:35:27,590 --> 00:35:29,610
I really didn't know you were such a good actor.
729
00:35:38,150 --> 00:35:39,380
I can't drive.
730
00:35:41,390 --> 00:35:43,410
Are you sure you're here to take care of me?
731
00:35:44,230 --> 00:35:44,950
Yes.
732
00:35:45,670 --> 00:35:46,630
Except driving.
733
00:35:47,690 --> 00:35:51,860
[Champion]
734
00:35:53,800 --> 00:35:54,880
Get in. I'll drive.
735
00:35:58,660 --> 00:35:59,740
Take the shotgun seat.
736
00:36:19,130 --> 00:36:19,930
You're allergic to it.
737
00:36:19,170 --> 00:36:23,860
[China Minsheng Bank]
738
00:36:20,110 --> 00:36:21,230
Wait for me in the car.
739
00:36:21,430 --> 00:36:22,230
I'll handle the foster procedure.
740
00:36:22,230 --> 00:36:23,070
I'll be back soon.
741
00:36:23,350 --> 00:36:23,750
It's okay.
742
00:36:26,230 --> 00:36:28,100
What's wrong? You don't want to leave the cat?
743
00:36:28,410 --> 00:36:29,070
No.
744
00:36:29,310 --> 00:36:30,570
I'm afraid that you're too careless.
745
00:36:30,710 --> 00:36:31,380
I want to supervise you.
746
00:36:40,040 --> 00:36:40,800
As an assistant,
747
00:36:42,390 --> 00:36:43,890
you're more comfortable than an artist.
748
00:36:44,170 --> 00:36:45,420
I was driving when you were sleeping.
749
00:36:45,830 --> 00:36:47,520
But I woke up immediately when we arrived.
750
00:36:47,640 --> 00:36:49,190
Wipe your saliva.
751
00:36:50,250 --> 00:36:51,260
There's no saliva.
752
00:36:52,010 --> 00:36:52,880
Remember,
753
00:36:53,000 --> 00:36:54,330
there are full of professionals on set.
754
00:36:54,790 --> 00:36:56,520
Remember your mission as an assistant.
755
00:36:56,940 --> 00:36:58,440
Otherwise, you won't be able to work in this industry.
756
00:36:58,590 --> 00:36:59,180
Yes.
757
00:37:00,140 --> 00:37:00,760
Here we are.
758
00:37:01,030 --> 00:37:02,310
Be careful
759
00:37:02,340 --> 00:37:02,780
Be careful.
760
00:37:02,830 --> 00:37:03,430
Hello, Mr. Han.
761
00:37:03,790 --> 00:37:04,690
The lounge is inside.
762
00:37:06,520 --> 00:37:06,960
Follow me.
763
00:37:06,990 --> 00:37:07,830
Yes.
764
00:37:15,470 --> 00:37:17,930
Look for the artist coordinator to check the following arrangements.
765
00:37:18,130 --> 00:37:18,870
Okay.
766
00:37:20,610 --> 00:37:21,830
Ask the deputy director
767
00:37:21,970 --> 00:37:23,710
if the other actors have changed.
768
00:37:24,130 --> 00:37:24,800
Okay.
769
00:37:29,640 --> 00:37:31,100
Check the costumes I'm gonna wear with the costumer.
770
00:37:31,850 --> 00:37:32,550
Okay.
771
00:37:36,110 --> 00:37:36,860
There are no change in the arrangement.
772
00:37:36,890 --> 00:37:37,930
The actors have no change, too.
773
00:37:37,950 --> 00:37:38,790
They will arrive the site in advance.
774
00:37:39,190 --> 00:37:40,350
I've confirmed
775
00:37:40,390 --> 00:37:40,910
the two outfits you'll be wearing today.
776
00:37:40,910 --> 00:37:41,390
Besides,
777
00:37:41,390 --> 00:37:42,700
I also checked your hair style and makeup.
778
00:37:46,770 --> 00:37:47,550
I'd like some porridge.
779
00:37:48,240 --> 00:37:48,870
Sure.
780
00:37:54,340 --> 00:37:58,170
[Film Crew of The Year of Light]
781
00:37:54,340 --> 00:37:58,170
[Lounge Keep quiet]
782
00:38:15,770 --> 00:38:16,610
Is it comfy?
783
00:38:19,230 --> 00:38:20,070
I'm sorry. I'm sorry.
784
00:38:28,590 --> 00:38:29,600
Have some porridge.
785
00:38:30,490 --> 00:38:30,890
Here you are.
786
00:38:30,910 --> 00:38:31,980
I don't feel like eating anymore.
787
00:38:33,270 --> 00:38:35,900
I bought this for you in the strong wind.
788
00:38:37,380 --> 00:38:38,800
Okay, don't have it then.
789
00:38:39,560 --> 00:38:40,380
I'd like some fruits.
790
00:38:41,660 --> 00:38:42,510
Fruits?
791
00:38:42,660 --> 00:38:44,520
Why are you eating fruits on such a cold day?
792
00:38:45,110 --> 00:38:46,030
Have some warm water.
793
00:38:46,430 --> 00:38:47,110
I'll get you some hot water.
794
00:38:50,120 --> 00:38:51,310
You are an actor.
795
00:38:51,350 --> 00:38:52,460
You need to control sugar.
796
00:38:53,080 --> 00:38:54,330
Drink more hot water. It's good for your health.
797
00:38:54,360 --> 00:38:54,800
Here.
798
00:38:55,900 --> 00:38:57,520
I'm heating up. Fan the wind
799
00:38:57,550 --> 00:38:58,630
to let the air circulate.
800
00:39:04,430 --> 00:39:06,430
It is said you wouldn't bother me.
801
00:39:06,800 --> 00:39:08,800
Is it too late to resign now?
802
00:39:12,930 --> 00:39:13,550
Is this okay?
803
00:39:16,990 --> 00:39:18,340
Do you want to make my face paralyzed?
804
00:39:21,200 --> 00:39:22,430
Use the small fan.
805
00:39:23,160 --> 00:39:24,630
A small fan?
806
00:39:24,760 --> 00:39:25,880
Wait a minute.
807
00:39:26,110 --> 00:39:26,880
Wait for me.
808
00:39:27,310 --> 00:39:27,990
Mr. Dao.
809
00:39:28,080 --> 00:39:29,030
Mr. Dao.
810
00:39:30,100 --> 00:39:30,910
Mr. Dao.
811
00:40:05,400 --> 00:40:08,400
He's asleep. That's great.
812
00:40:08,760 --> 00:40:11,920
I'm a vengeful person.
51626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.