Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:22,420 --> 00:01:27,470
[Double Love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 16]
4
00:01:34,710 --> 00:01:36,100
[Begitu fokus?]
5
00:01:36,220 --> 00:01:38,700
[Apakah benaran sedang membicarakan hal mengenai istrinya?]
6
00:01:39,509 --> 00:01:40,340
[Ini tidak benar.]
7
00:01:40,620 --> 00:01:42,830
[Han Jingmo jelas-jelas tidak punya pacar.]
8
00:01:54,470 --> 00:01:54,910
[Kau memperlakukan istrimu begini, apakah Nona Besar Guan mengetahui hal ini?]
9
00:01:54,470 --> 00:01:54,910
[Tuan Muda Han, kau telah berubah.]
10
00:01:54,470 --> 00:01:54,910
[Tuan Muda Han, waktu yang kau berikan ini sedikit mendesak.]
11
00:01:54,910 --> 00:01:55,750
[Panggilan Suara]
12
00:01:54,910 --> 00:01:55,750
[Panggilan Video]
13
00:01:55,950 --> 00:01:57,780
[Tolak Panggilan][Jawab]
14
00:01:55,950 --> 00:01:57,780
[Kalajengking Beracun]
15
00:01:57,800 --> 00:01:58,400
[Tolak Panggilan][Alihkan Kamera]
16
00:01:57,800 --> 00:01:58,400
[Kalajengking Beracun]
17
00:02:01,860 --> 00:02:03,480
Halo! Cepat katakan jika ada keperluan.
18
00:02:03,740 --> 00:02:04,680
Aku masih harus syuting.
19
00:02:06,420 --> 00:02:07,830
Belakangan ini,
20
00:02:07,860 --> 00:02:09,100
istrimu sudah tidak memberi jempol kepada aktor lain
21
00:02:09,100 --> 00:02:10,020
dan tidak memberi komentar lagi.
22
00:02:10,060 --> 00:02:12,020
Sebaliknya, aku melihatnya sangat aktif
23
00:02:12,050 --> 00:02:13,090
di grup fan
24
00:02:13,110 --> 00:02:14,660
dan forummu.
25
00:02:15,910 --> 00:02:17,710
Baik. Aku sudah tahu.
26
00:02:17,730 --> 00:02:19,320
Kau berencana bagaimana berterima kasih kepadaku?
27
00:02:19,900 --> 00:02:21,370
Ada lagi,
28
00:02:21,480 --> 00:02:23,770
mengenai foto Li Weiqian yang sebelumnya itu,
29
00:02:23,790 --> 00:02:25,280
kau masih belum berterima kasih kepadaku, bukan?
30
00:02:26,870 --> 00:02:28,040
Terima kasih.
31
00:02:37,590 --> 00:02:39,020
Hanhan, giliranmu.
32
00:02:48,100 --> 00:02:48,740
Sudahlah.
33
00:02:48,910 --> 00:02:50,230
Atau, aku langsung bertanya kepadanya saja?
34
00:02:54,140 --> 00:02:55,560
Han Jingmo.
35
00:02:55,670 --> 00:02:57,710
Katakan! Sebenarnya, kau punya pacar atau tidak?
36
00:02:57,860 --> 00:02:58,829
Siapa pacarmu?
37
00:02:58,860 --> 00:02:59,660
- Kau katakanlah.
- Tidak ada.
38
00:02:59,820 --> 00:03:01,130
Kalajengking Beracun! Siapa istrimu?
39
00:03:01,150 --> 00:03:02,000
Siapa istrimu?
40
00:03:02,050 --> 00:03:03,610
Kau katakan saja. Cepat kau katakan.
41
00:03:03,670 --> 00:03:05,240
Katakanlah!
42
00:03:05,510 --> 00:03:06,350
Tidak bisa.
43
00:03:06,690 --> 00:03:08,500
Terlalu memaksa dan kasar.
44
00:03:08,980 --> 00:03:10,920
Figurku tidak seperti ini.
45
00:03:14,260 --> 00:03:15,500
Sudahlah! Tidak ada gunanya merasa malu.
46
00:03:15,530 --> 00:03:16,440
Pergilah menanyakan.
47
00:03:22,180 --> 00:03:23,020
[Bukankah Kalajengking Beracun itu]
48
00:03:23,050 --> 00:03:24,470
[kenal Guan Yiwei?]
49
00:03:24,670 --> 00:03:27,040
[Ini lebih baik daripada malu karena langsung bertanya kepada Han Jingmo.]
50
00:03:29,180 --> 00:03:29,880
Kak Yiwei.
51
00:03:30,150 --> 00:03:30,900
Kak Yiwei.
52
00:03:31,470 --> 00:03:34,170
Apa kau datang untuk mengunjungi Han Jingmo?
53
00:03:34,380 --> 00:03:35,130
Dia sedang keluar.
54
00:03:35,530 --> 00:03:36,270
Zhao Jinghang mana?
55
00:03:36,310 --> 00:03:36,970
Dia tidak ada.
56
00:03:37,140 --> 00:03:37,940
Kalau begitu, aku pergi dahulu.
57
00:03:37,960 --> 00:03:38,720
Tunggu sebentar.
58
00:03:42,410 --> 00:03:44,410
Bolehkah aku menunda sedikit waktumu?
59
00:03:44,430 --> 00:03:45,950
Aku ingin menanyakan sesuatu padamu.
60
00:03:46,950 --> 00:03:48,220
Baik. Katakanlah.
61
00:03:50,540 --> 00:03:51,990
Kemarilah.
62
00:03:52,780 --> 00:03:53,910
Hal apa?
63
00:03:53,930 --> 00:03:55,079
Duduklah.
64
00:04:03,630 --> 00:04:05,730
Begini. Yaitu...
65
00:04:06,580 --> 00:04:07,910
Ada seorang temanku,
66
00:04:07,990 --> 00:04:11,950
dia ingin menanyakan apa Han Jingmo punya pacar, tidak?
67
00:04:13,020 --> 00:04:14,670
Bukankah hubungan kalian berdua sangat baik?
68
00:04:14,700 --> 00:04:15,830
Kau seharusnya tahu, bukan?
69
00:04:18,360 --> 00:04:20,589
Ada seorang temanmu ingin mengetahuinya?
70
00:04:20,860 --> 00:04:22,460
Benar. Teman.
71
00:04:24,780 --> 00:04:25,290
Baik.
72
00:04:25,380 --> 00:04:26,640
Aku boleh memberitahukan kepadamu.
73
00:04:27,100 --> 00:04:29,020
Namun, aku punya satu syarat juga.
74
00:04:29,050 --> 00:04:29,770
Kau katakan saja.
75
00:04:30,230 --> 00:04:32,390
Belakangan ini, kami sedikit kekurangan orang.
76
00:04:32,480 --> 00:04:35,050
Jadi, ingin meminjam pengawalmu selama beberapa hari.
77
00:04:35,520 --> 00:04:37,220
Maksudmu, Zhao Jinghang?
78
00:04:38,010 --> 00:04:38,760
Bawalah.
79
00:04:38,950 --> 00:04:40,750
Aku akan meneleponnya sekarang.
80
00:04:43,590 --> 00:04:45,300
Apa kau menyukai Han Jingmo?
81
00:04:46,500 --> 00:04:47,210
Aku...
82
00:04:49,100 --> 00:04:50,020
Sa...
83
00:04:51,260 --> 00:04:52,630
salah satu temanku yang menyukainya.
84
00:04:52,659 --> 00:04:53,940
Kubantu temanku menanyakannya.
85
00:04:53,980 --> 00:04:54,980
Baiklah.
86
00:04:55,010 --> 00:04:56,080
Temanmu.
87
00:04:56,750 --> 00:04:58,690
Kalau begitu, kau sampaikan pada temanmu itu.
88
00:04:59,070 --> 00:05:01,320
Han Jingmo tidak punya pacar untuk saat ini.
89
00:05:01,390 --> 00:05:03,290
Namun, tidak pasti untuk beberapa waktu kemudian.
90
00:05:07,600 --> 00:05:09,810
Segera teleponkan pengawalmu itu.
91
00:05:09,880 --> 00:05:10,930
Aku pergi dahulu.
92
00:05:13,080 --> 00:05:13,890
Jangan lupa.
93
00:05:13,910 --> 00:05:14,570
Baik.
94
00:05:16,970 --> 00:05:17,790
Tidak ada.
95
00:05:30,940 --> 00:05:31,660
Halo!
96
00:05:32,120 --> 00:05:33,310
Tuan Pengawal.
97
00:05:33,580 --> 00:05:34,780
Hari ini, aku selesai bekerja lebih awal.
98
00:05:34,810 --> 00:05:36,720
Kau harus datang tepat waktu. Jangan sampai terlambat.
99
00:05:36,870 --> 00:05:37,960
Ada apa ini?
100
00:05:39,010 --> 00:05:40,250
Ada sebuah pekerjaan bagus untukmu.
101
00:05:41,940 --> 00:05:43,600
Bagaimana mungkin kau memiliki pekerjaan bagus?
102
00:05:44,200 --> 00:05:45,590
Bukankah kau akan tahu setelah datang nanti?
103
00:05:45,750 --> 00:05:47,510
Tidak bisa. Aku ada urusan hari ini.
104
00:05:48,050 --> 00:05:49,070
Carilah orang lain untuk menjemputmu.
105
00:05:49,380 --> 00:05:49,850
Sampai jumpa.
106
00:05:49,870 --> 00:05:50,350
Hei!
107
00:05:55,590 --> 00:05:57,130
Lumayan cerdik.
108
00:05:58,640 --> 00:06:00,810
Kau mengira bisa menghindar dengan cara begini?
109
00:05:58,730 --> 00:06:03,460
[Kartu Nama Pribadi, Zhao Jinghang]
110
00:06:06,020 --> 00:06:06,910
Tidak punya pacar.
111
00:06:09,110 --> 00:06:10,070
Tidak punya.
112
00:06:10,640 --> 00:06:15,880
[Pintu Darurat]
113
00:06:26,990 --> 00:06:28,010
Pak Han.
114
00:06:30,080 --> 00:06:32,920
Syutingan dua adegan kita sebelumnya itu, rasanya...
115
00:06:32,950 --> 00:06:35,360
Belakangan ini kenapa kau selalu mengamatinya?
116
00:06:36,040 --> 00:06:36,840
Adakah?
117
00:06:37,280 --> 00:06:38,790
Begitu jelas.
118
00:06:39,940 --> 00:06:40,900
Kau sudah salah melihat.
119
00:06:40,940 --> 00:06:41,700
Aku...
120
00:06:42,230 --> 00:06:43,390
Aku mengamati Yan Shengkai.
121
00:06:43,409 --> 00:06:45,409
Aku ingin belajar membuat keik dengannya.
122
00:06:45,600 --> 00:06:47,260
Maksudku memang Yan Shengkai.
123
00:07:00,120 --> 00:07:01,020
Mari kita pergi dahulu.
124
00:07:02,310 --> 00:07:03,870
Bukankah mau belajar membuat keik?
125
00:07:04,390 --> 00:07:05,550
Lain kali baru dibicarakan lagi.
126
00:07:05,900 --> 00:07:07,110
Tidak mencari Hanhan juga?
127
00:07:07,660 --> 00:07:08,530
Siapa yang mau mencarinya?
128
00:07:09,200 --> 00:07:10,280
[Kenapa Yan Shengkai ini selalu saja]
129
00:07:10,310 --> 00:07:11,790
[berada di sekitar Han Jingmo?]
130
00:07:11,920 --> 00:07:13,400
[Bahkan, membeli hadiah yang sama denganku.]
131
00:07:13,420 --> 00:07:14,970
[Dia pasti menyukai Han Jingmo.]
132
00:07:15,440 --> 00:07:17,400
[Karena dia belum punya pacar,]
133
00:07:17,640 --> 00:07:19,540
[maka aku harus mendapatkannya secepat mungkin.]
134
00:07:19,630 --> 00:07:20,790
Kau kenapa?
135
00:07:21,510 --> 00:07:22,140
Belajar membuat keik sendiri.
136
00:07:22,160 --> 00:07:22,780
Belajar sendiri.
137
00:07:30,950 --> 00:07:33,270
Pengawalmu mengutus bosmu
138
00:07:33,540 --> 00:07:34,610
untuk menjemputmu pulang kerja.
139
00:07:36,270 --> 00:07:37,220
Kau sungguh hebat.
140
00:07:39,040 --> 00:07:41,380
Bukankah ini bisa menciptakan kesempatan untukmu mengontrak Qiaoqiao?
141
00:07:43,350 --> 00:07:44,290
Tidak bertemu dengannya.
142
00:07:45,540 --> 00:07:46,770
Mungkin karena tahu, kau mau datang,
143
00:07:46,770 --> 00:07:47,860
lalu dia menghindar secepat mungkin.
144
00:07:51,190 --> 00:07:53,370
Tidak dapat mengontraknya dan tidak bertemu dengannya.
145
00:07:55,170 --> 00:07:56,300
Aku sungguh tidak bisa berkata-kata.
146
00:08:02,300 --> 00:08:03,240
Begitu diam?
147
00:08:04,400 --> 00:08:05,940
Tidak seperti gayamu yang biasanya.
148
00:08:08,660 --> 00:08:09,820
Coba lihatlah kau.
149
00:08:10,700 --> 00:08:12,620
Begitu mengagumi Gu Qiaobei.
150
00:08:12,650 --> 00:08:15,030
Begitu ingin mengontraknya, tetapi tidak bisa.
151
00:08:15,770 --> 00:08:17,440
Hatimu pasti sangat sedih, bukan?
152
00:08:18,560 --> 00:08:20,260
Iya. Memang sangat sedih.
153
00:08:23,310 --> 00:08:25,310
Orang yang tidak berperasaan seperti kau ini,
154
00:08:25,440 --> 00:08:26,680
kenapa bisa memiliki beban pikiran?
155
00:08:29,200 --> 00:08:30,060
Tidak kenapa-kenapa.
156
00:08:31,150 --> 00:08:32,370
Mungkin karena kurang tidur.
157
00:08:33,380 --> 00:08:34,340
Kurang tidur?
158
00:08:35,659 --> 00:08:36,260
Kenapa?
159
00:08:37,890 --> 00:08:39,330
Intinya, bukan karena Han Jingmo.
160
00:08:40,159 --> 00:08:41,559
Aku tidak sedang menanyakan Han Jingmo kepadamu.
161
00:08:42,740 --> 00:08:45,030
Bukan. Apa yang telah dilakukannya kepadamu?
162
00:08:46,850 --> 00:08:48,090
Dia tidak melakukan apa-apa terhadapku.
163
00:08:50,940 --> 00:08:52,030
Namun,
164
00:08:53,710 --> 00:08:56,400
menurutmu, dia punya pacar, tidak?
165
00:08:57,780 --> 00:08:59,220
Aku tidak mengurus hal ini.
166
00:09:03,360 --> 00:09:05,030
Untuk apa kau bertanya hingga begitu jelas?
167
00:09:07,410 --> 00:09:08,650
Bergosip.
168
00:09:09,240 --> 00:09:12,330
Hidup tidak berakhir, gosip juga tidak akan berhenti.
169
00:09:14,030 --> 00:09:16,430
Menurutku, kau ini bermasalah.
170
00:09:19,990 --> 00:09:21,060
Tidak ada.
171
00:09:37,320 --> 00:09:38,550
Sendirian?
172
00:09:42,280 --> 00:09:43,330
Kenapa kau bisa di sini?
173
00:09:49,970 --> 00:09:51,110
Sungguh banyak sekali trikmu.
174
00:09:52,530 --> 00:09:54,190
Lihatlah bagaimana kau menjadi pengawal.
175
00:09:54,510 --> 00:09:56,170
Begitu tidak sabar terhadap bos sendiri.
176
00:09:57,970 --> 00:09:59,850
Untuk kegiatan ini, pergilah bersamaku.
177
00:09:59,040 --> 00:10:00,280
[Perhiasan Bono]
178
00:10:00,430 --> 00:10:01,070
Atas dasar apa?
179
00:10:02,160 --> 00:10:03,520
Lu Wanwan menjadikanmu
180
00:10:03,540 --> 00:10:06,020
sebagai alat pertukaran rahasia bisnis
181
00:10:06,050 --> 00:10:07,330
dengan meminjammu kepadaku selama beberapa hari.
182
00:10:07,540 --> 00:10:09,220
Bahkan, tanpa keraguan sedikit pun.
183
00:10:10,040 --> 00:10:11,270
Bisnis apa? Rahasia apa?
184
00:10:11,480 --> 00:10:12,750
Kau tidak perlu mencampuri hal ini.
185
00:10:14,260 --> 00:10:15,070
Kukatakan kepadamu.
186
00:10:15,880 --> 00:10:17,160
Biaya pengawalanku sangat mahal.
187
00:10:17,540 --> 00:10:19,260
- Lu Wanwan...
- Ingatlah untuk tiba tepat waktu.
188
00:10:19,280 --> 00:10:21,090
Selain itu, berpakaianlah yang tampan.
189
00:10:21,180 --> 00:10:23,620
[Perhiasan Bono]
190
00:10:28,940 --> 00:10:29,380
Aku pergi.
191
00:10:43,420 --> 00:10:44,200
[Kung Fu Dunk]
192
00:10:51,950 --> 00:10:53,740
[Sedang melakukan apa?]
193
00:10:53,090 --> 00:10:53,820
[Sedang melakukan apa?]
194
00:10:59,290 --> 00:11:00,340
[Membaca skenario.]
195
00:10:59,690 --> 00:11:01,280
[Membaca skenario.]
196
00:10:59,690 --> 00:11:01,280
[Sedang melakukan apa?]
197
00:11:03,940 --> 00:11:05,570
[Besok ada syuting?]
198
00:11:03,940 --> 00:11:05,570
[Membaca skenario.]
199
00:11:03,940 --> 00:11:05,570
[Sedang melakukan apa?]
200
00:11:04,260 --> 00:11:05,430
[Besok ada syuting?]
201
00:11:09,360 --> 00:11:11,060
[Ada, tetapi tidak banyak.]
202
00:11:10,880 --> 00:11:12,370
[Ada, tetapi tidak banyak.]
203
00:11:10,880 --> 00:11:12,370
[Besok ada syuting?]
204
00:11:10,880 --> 00:11:12,370
[Membaca skenario.]
205
00:11:16,790 --> 00:11:19,480
[Aku juga tidak banyak. Kalau begitu, sampai jumpa besok.]
206
00:11:16,790 --> 00:11:19,480
[Ada, tetapi tidak banyak.]
207
00:11:16,790 --> 00:11:19,480
[Besok ada syuting?]
208
00:11:16,820 --> 00:11:18,740
[Aku juga tidak banyak. Kalau begitu, sampai jumpa besok.]
209
00:11:29,470 --> 00:11:31,500
[Aku juga tidak banyak. Kalau begitu, sampai jumpa besok.]
210
00:11:29,470 --> 00:11:31,500
[Ada, tetapi tidak banyak.]
211
00:11:29,470 --> 00:11:31,500
[Besok ada syuting?]
212
00:11:38,790 --> 00:11:40,910
Hanya beberapa pesan biasa saja, untuk apa dilihat?
213
00:11:40,930 --> 00:11:43,310
Benaran menyebalkan, terus-menerus dilihat.
214
00:11:57,160 --> 00:11:58,030
Tidak bisa,
215
00:11:59,190 --> 00:12:00,500
aku harus keluar untuk menenangkan diri.
216
00:12:00,990 --> 00:12:02,190
Keluar untuk menenangkan diri.
217
00:12:08,920 --> 00:12:10,170
Kenapa?
218
00:12:10,980 --> 00:12:12,480
Wajahmu begitu merah. Apakah demam?
219
00:12:12,500 --> 00:12:13,740
Detak jantung bertambah cepat dan tidak beraturan.
220
00:12:13,960 --> 00:12:14,690
Ia terus-menerus berdebar,
221
00:12:14,720 --> 00:12:15,940
tidak bisa berhenti.
222
00:12:16,680 --> 00:12:17,970
Hal apa yang membuatmu begitu antusias?
223
00:12:18,070 --> 00:12:19,590
Aku terlalu gembira melihatmu.
224
00:12:26,160 --> 00:12:27,230
[Informasi Selebritas]
225
00:12:27,230 --> 00:12:28,560
[Kecenderungan Jadwal Kerja]
226
00:12:28,560 --> 00:12:29,740
[Jadwal Kerja]
227
00:12:51,820 --> 00:12:52,820
Sudahlah,
228
00:12:53,290 --> 00:12:54,630
menonton televisi saja.
229
00:12:58,620 --> 00:12:59,450
Ada yang salah,
230
00:13:00,340 --> 00:13:01,870
pasti telah terjadi sesuatu.
231
00:13:17,620 --> 00:13:19,020
Kau pernah menontonnya, masih ditonton lagi?
232
00:13:19,100 --> 00:13:19,850
Tukarlah stasiun televisinya.
233
00:13:22,160 --> 00:13:23,670
Sebelumnya, kutonton dengan dipercepat,
234
00:13:23,700 --> 00:13:24,270
tidak menontonnya dengan terperinci.
235
00:13:24,290 --> 00:13:25,390
Sekarang, aku mau menonton dengan terperinci.
236
00:13:42,310 --> 00:13:43,830
[Si Tampan Han terlalu berbahaya.]
237
00:13:49,740 --> 00:13:53,110
Han Jingmo, Raja Film Tao, Gu Qiaobei?
238
00:13:49,920 --> 00:13:53,930
[Han Jingmo, Raja Film Tao, Gu Qiaobei]
239
00:13:53,850 --> 00:13:55,030
Apa masih perlu ditanyakan?
240
00:14:05,880 --> 00:14:07,890
[Lu Wanwan]
241
00:14:10,470 --> 00:14:12,230
Bukankah kukirim dengan akun sampingan?
242
00:14:12,910 --> 00:14:13,470
Ini.
243
00:14:14,280 --> 00:14:15,570
Aku harus segera menghapusnya.
244
00:14:15,960 --> 00:14:17,450
Dihapus sekarang masih sempat, bukan?
245
00:14:19,180 --> 00:14:19,950
Tuhan, tolonglah.
246
00:14:19,980 --> 00:14:21,420
Jangan sampai menimbulkan masalah.
247
00:14:21,440 --> 00:14:22,760
Jangan sampai menimbulkan masalah.
248
00:14:27,230 --> 00:14:28,270
Xiaoyezi.
249
00:14:28,510 --> 00:14:29,790
Weibo yang kau pilih itu
250
00:14:29,810 --> 00:14:31,100
telah ditangkap layar oleh fan.
251
00:14:32,190 --> 00:14:33,520
Apa gambar itu benar?
252
00:14:34,220 --> 00:14:35,020
Memang benar,
253
00:14:35,040 --> 00:14:36,760
tetapi aku segera menghapusnya.
254
00:14:36,790 --> 00:14:37,970
Kenapa kau bisa melihatnya?
255
00:14:38,840 --> 00:14:40,500
Aku selalu mengikutimu.
256
00:14:40,950 --> 00:14:42,230
Sekarang yang ditakuti adalah
257
00:14:42,260 --> 00:14:44,190
para warganet membuat rumor dengan melibatkan Han Jingmo.
258
00:14:44,760 --> 00:14:46,680
Aku hanya memilih idola saja,
259
00:14:46,710 --> 00:14:47,910
bukankah ini sangat wajar?
260
00:14:47,930 --> 00:14:49,810
Ini teknik klasik untuk viral.
261
00:14:50,470 --> 00:14:52,780
Namun, kenapa kau hanya memilih satu saja?
262
00:14:52,880 --> 00:14:53,960
Bukankah kau juga menyukai Raja Film Tao
263
00:14:53,990 --> 00:14:55,400
dan Gu Qiaobei?
264
00:14:59,310 --> 00:15:00,900
Kenapa mematikan teleponku?
265
00:15:02,570 --> 00:15:04,340
Lu Wanwan, kau...
266
00:15:06,830 --> 00:15:08,070
Jangan!
267
00:15:08,190 --> 00:15:08,940
Jangan!
268
00:15:10,680 --> 00:15:11,370
Lin Wei,
269
00:15:11,810 --> 00:15:12,690
kuberi tahu padamu,
270
00:15:12,800 --> 00:15:13,620
terkait masalah ini...
271
00:15:27,380 --> 00:15:29,070
Coba kau lihat lagi beberapa komentar ini.
272
00:15:29,310 --> 00:15:30,720
Begitu dilihat, sudah tahu sedang membuat rumor.
273
00:15:30,770 --> 00:15:31,880
Lalu, masih berpura-pura menghapusnya,
274
00:15:31,900 --> 00:15:32,740
untuk apa munafik?
275
00:15:32,770 --> 00:15:34,010
Sebaiknya ditabrak mobil
276
00:15:34,430 --> 00:15:35,010
saat keluar rumah.
277
00:15:35,790 --> 00:15:37,570
Bukankah ini terlalu kejam?
278
00:15:37,870 --> 00:15:38,910
Masih ada yang lebih buruk?
279
00:15:38,940 --> 00:15:39,870
Bacakan untukku.
280
00:15:41,700 --> 00:15:43,110
Kalau ingin menghapus,
281
00:15:43,130 --> 00:15:44,870
kenapa masih membagikannya?
282
00:15:44,900 --> 00:15:45,740
Saat melakukan pemilihan,
283
00:15:45,760 --> 00:15:47,240
bukankah bisa memilih tidak membagikan?
284
00:15:47,410 --> 00:15:48,210
Tidak sengaja.
285
00:15:48,230 --> 00:15:49,550
Apa dia tidak mengerti, aku tidak sengaja?
286
00:15:49,580 --> 00:15:50,920
Apa dia tidak pernah mengalaminya?
287
00:15:52,560 --> 00:15:53,190
Coba kulihat.
288
00:15:53,290 --> 00:15:54,510
Di sini ada yang bilang,
289
00:15:54,760 --> 00:15:57,460
kau ingin memanfaatkan popularitas Hanhan dan dia sangat membencimu.
290
00:15:59,650 --> 00:16:01,200
Bukankah masih ada orang baik di sini?
291
00:16:01,390 --> 00:16:02,050
Lihatlah, dia bilang
292
00:16:02,420 --> 00:16:03,610
ada beberapa fan yang tidak rasional
293
00:16:03,630 --> 00:16:05,000
dan membuatmu tidak nyaman, benaran maaf.
294
00:16:05,030 --> 00:16:06,280
Kuharap, kau tidak memasukkannya ke dalam hati.
295
00:16:06,310 --> 00:16:07,430
Jangan pedulikan kata-kata yang kasar itu,
296
00:16:07,450 --> 00:16:08,690
jangan biarkan itu memengaruhi kehidupanmu.
297
00:16:08,730 --> 00:16:10,410
Aku mewakili mereka untuk meminta maaf kepadamu.
298
00:16:11,270 --> 00:16:12,820
Masih ada fan yang rasional.
299
00:16:12,840 --> 00:16:14,640
Hatinya sangat baik.
300
00:16:15,100 --> 00:16:15,780
Masih ada sebuah gambar.
301
00:16:15,810 --> 00:16:16,650
Kau jangan membukanya.
302
00:16:16,960 --> 00:16:19,100
Bagaimana kalau itu gambar yang mengerikan dan mengagetkanmu?
303
00:16:19,300 --> 00:16:20,510
Apakah begitu menakutkan?
304
00:16:20,990 --> 00:16:21,880
Semuanya sudah datang?
305
00:16:22,820 --> 00:16:25,240
Hanhan, kenapa kau bisa datang?
306
00:16:25,350 --> 00:16:26,640
Aku datang menyelesaikan masalah.
307
00:16:27,540 --> 00:16:29,420
Lihatlah, sungguh mengesalkan.
308
00:16:29,480 --> 00:16:30,330
Wanwan.
309
00:16:31,080 --> 00:16:32,120
Ternyata, akulah yang dipilih.
310
00:16:32,150 --> 00:16:32,830
- Kak Wei.
- Bagaimana keadaanmu?
311
00:16:32,850 --> 00:16:33,490
Bukan Tao Yichen.
312
00:16:33,530 --> 00:16:34,480
Sini, biarkan aku melihatmu.
313
00:16:35,670 --> 00:16:37,320
Kau tidak perlu memedulikan komentar di internet itu.
314
00:16:37,440 --> 00:16:39,010
Banyak selebritas dunia hiburan yang mengalami depresi,
315
00:16:39,030 --> 00:16:40,730
tidak terlepas dari perundungan di dunia maya.
316
00:16:41,350 --> 00:16:42,470
Hari ini, aku memanggilmu karena ingin melihatmu.
317
00:16:42,500 --> 00:16:43,410
Kondisimu lumayan baik.
318
00:16:44,910 --> 00:16:46,210
Bukankah terlalu mengesalkan?
319
00:16:46,250 --> 00:16:48,440
Dia hanya melakukan pemungutan suara.
320
00:16:48,590 --> 00:16:50,430
Selalu ada pembela di internet.
321
00:16:53,290 --> 00:16:54,960
Kebetulan promotor meneleponku,
322
00:16:55,930 --> 00:16:56,890
aku akan memberi tahu mereka
323
00:16:56,940 --> 00:16:58,810
agar menunggu berita ini mereda dahulu.
324
00:16:58,960 --> 00:16:59,840
Setelah beberapa saat,
325
00:16:59,870 --> 00:17:01,580
barulah mencari berita untuk menekan publisitas ini.
326
00:17:02,660 --> 00:17:03,360
Aku pergi dahulu.
327
00:17:03,420 --> 00:17:04,420
Merepotkan, Kak Wei.
328
00:17:11,849 --> 00:17:12,930
Ayo, lihatlah ke depan!
329
00:17:13,079 --> 00:17:13,770
Kenapa?
330
00:17:14,300 --> 00:17:15,810
Lebih mendekatlah denganku.
331
00:17:19,710 --> 00:17:21,140
Kenapa tiba-tiba berfoto bersama?
332
00:17:21,810 --> 00:17:23,730
Memberitahukan kenyataannya dengan jelas.
333
00:17:23,839 --> 00:17:26,329
[Hal seperti ini, jika ketahuan oleh idola yang bersangkutan,]
334
00:17:26,530 --> 00:17:27,670
[benaran sangat canggung.]
335
00:17:27,690 --> 00:17:29,450
Bukankah tadi, Lin Wei bilang
336
00:17:29,850 --> 00:17:31,440
harus menunggu beberapa saat baru bisa diselesaikan?
337
00:17:34,570 --> 00:17:35,520
Lalu?
338
00:17:36,870 --> 00:17:38,090
Menurutku tidak perlu menunggu,
339
00:17:39,280 --> 00:17:40,450
aku akan menjelaskannya.
340
00:17:47,260 --> 00:17:49,590
Ini kopi untukmu menenangkan diri.
341
00:17:50,380 --> 00:17:51,530
Tidak perlu menenangkan diri,
342
00:17:51,910 --> 00:17:53,760
keterkejutan selanjutnya sudah muncul.
343
00:17:52,210 --> 00:17:54,270
[Semuanya, tolong bantulah aku mendesaknya.]
344
00:17:52,210 --> 00:17:54,270
[dia bilang ingin mentraktirku, tetapi tidak pernah ditepati.]
345
00:17:52,210 --> 00:17:54,270
[Dia mengira tidak perlu mentraktir dengan memilihku. Sebulan yang lalu,]
346
00:17:54,560 --> 00:17:55,250
Lihatlah.
347
00:17:59,630 --> 00:18:02,520
Dia mengira tidak perlu mentraktir dengan memilihku.
348
00:18:02,580 --> 00:18:03,470
Sebulan yang lalu,
349
00:18:03,500 --> 00:18:05,680
dia bilang ingin mentraktirku, tetapi tidak pernah ditepati.
350
00:18:05,980 --> 00:18:07,540
Semuanya, tolong bantulah aku mendesaknya.
351
00:18:08,620 --> 00:18:11,020
Apakah sebulan lalu, kusanggupi untuk mentraktirnya makan?
352
00:18:11,790 --> 00:18:13,260
Kenapa aku tidak ada kesan sama sekali?
353
00:18:14,130 --> 00:18:16,660
Antifan yang mengatakan sedang membuat rumor,
354
00:18:17,310 --> 00:18:18,940
bukalah mata kalian yang tidak berguna itu dengan lebar
355
00:18:18,970 --> 00:18:19,660
dan lihat dengan jelas,
356
00:18:19,680 --> 00:18:21,430
mereka adalah teman.
357
00:18:21,550 --> 00:18:22,790
Memangnya kenapa
358
00:18:22,920 --> 00:18:25,320
kalau memilih teman? Berpikirlah secara logis.
359
00:18:26,590 --> 00:18:28,670
Ternyata, inilah tujuan si Tampan Han itu berfoto
360
00:18:28,700 --> 00:18:30,030
denganku tadi.
361
00:18:30,800 --> 00:18:31,620
Lihatlah,
362
00:18:32,060 --> 00:18:33,380
tren komentar
363
00:18:33,400 --> 00:18:35,020
di Weibo langsung berubah.
364
00:18:35,530 --> 00:18:36,570
Kalau seperti ini,
365
00:18:36,780 --> 00:18:38,860
hubungan sebenarnya pasti sangat akrab.
366
00:18:39,060 --> 00:18:40,280
Kalian jangan melupakan poin pentingnya,
367
00:18:40,310 --> 00:18:41,380
desaklah untuk mentraktir makan.
368
00:18:41,570 --> 00:18:42,340
Cepatlah mengunggah topik Lu Wanwan,
369
00:18:42,360 --> 00:18:44,070
Han Jingmo memanggilmu
370
00:18:44,100 --> 00:18:45,230
untuk makan.
371
00:18:45,630 --> 00:18:46,640
Aku juga mau mengunggahnya.
372
00:18:49,540 --> 00:18:52,670
Tidakkah si Tampan Han sangat baik?
373
00:18:52,960 --> 00:18:54,000
Ternyata, dia mengunggah Weibo
374
00:18:54,020 --> 00:18:55,360
karena ingin membantuku menjelaskan
375
00:18:55,390 --> 00:18:56,970
bahwa kami berteman.
376
00:18:58,520 --> 00:18:59,660
Aku sangat terharu.
377
00:19:01,330 --> 00:19:02,910
Kau tidak menyadari
378
00:19:03,210 --> 00:19:06,190
kalau Hanhan sengaja datang untukmu?
379
00:19:06,800 --> 00:19:08,080
Lalu, pergi lagi setelah menyelesaikannya.
380
00:19:09,040 --> 00:19:11,260
Melakukan hal baik secara diam-diam.
381
00:19:12,350 --> 00:19:14,910
Ternyata, si Tampan Han begitu memedulikanku.
382
00:19:17,120 --> 00:19:18,340
Aku akan pergi mencarinya.
383
00:19:19,950 --> 00:19:20,830
Ponsel!
384
00:19:21,350 --> 00:19:22,100
Ponsel.
385
00:19:22,830 --> 00:19:23,400
Ponsel.
386
00:19:33,020 --> 00:19:33,660
Aman.
387
00:19:35,990 --> 00:19:36,980
Sebagai ucapan terima kasih,
388
00:19:37,040 --> 00:19:37,920
hari ini, aku yang mentraktir.
389
00:19:37,950 --> 00:19:38,880
Pesanlah apa
390
00:19:38,900 --> 00:19:39,550
yang kau inginkan.
391
00:19:39,940 --> 00:19:40,550
Ini.
392
00:19:41,110 --> 00:19:42,060
Kau yang memesan saja.
393
00:19:46,720 --> 00:19:47,620
Aku mau yang ini,
394
00:19:47,940 --> 00:19:49,430
yang ini dan yang ini.
395
00:19:50,500 --> 00:19:51,320
Lalu, yang ini juga.
396
00:19:52,040 --> 00:19:53,400
Aku mau segelas es teh juga.
397
00:19:53,580 --> 00:19:54,180
Kalau kau?
398
00:19:54,280 --> 00:19:55,170
Aku minum air.
399
00:19:55,750 --> 00:19:56,370
Baik.
400
00:20:08,560 --> 00:20:09,400
Pakaikan alasnya.
401
00:20:10,060 --> 00:20:10,670
Mari.
402
00:20:23,490 --> 00:20:24,150
Terima kasih.
403
00:20:32,780 --> 00:20:33,820
Aku haus sekali.
404
00:20:40,640 --> 00:20:42,080
Di situ, aku...
405
00:20:42,600 --> 00:20:43,970
Hari ini di unggahan Weibo-mu,
406
00:20:44,000 --> 00:20:45,150
kulihat ada warganet
407
00:20:45,330 --> 00:20:46,870
yang menjodohkan kita.
408
00:20:47,050 --> 00:20:48,740
Katanya, kita ini berwajah suami istri.
409
00:20:50,860 --> 00:20:51,860
Aku tidak melihatnya secara sengaja.
410
00:20:51,890 --> 00:20:53,130
Aku melihatnya secara kebetulan.
411
00:20:53,150 --> 00:20:54,680
Aku tidak bermaksud
412
00:20:54,710 --> 00:20:55,510
membuat kita berdua dijodohkan.
413
00:20:58,390 --> 00:21:00,000
Digosipkan sebagai pasangan denganmu,
414
00:21:00,900 --> 00:21:01,930
aku tidak keberatan juga.
415
00:21:25,630 --> 00:21:28,010
Kenapa ada begitu banyak Han Jingmo?
416
00:21:29,310 --> 00:21:30,120
Apa?
417
00:21:33,120 --> 00:21:35,300
Apa kau memakan jamur itu secara diam-diam lagi?
418
00:21:35,970 --> 00:21:37,010
Tidak.
419
00:21:38,710 --> 00:21:40,070
Kenapa semuanya berguncang?
420
00:21:41,130 --> 00:21:42,820
Kenapa guncangannya begitu hebat?
421
00:21:44,760 --> 00:21:45,950
Pusing sekali.
422
00:21:48,950 --> 00:21:49,460
Bukan.
423
00:21:49,570 --> 00:21:50,320
Bagaimana?
424
00:21:55,610 --> 00:21:56,460
Pelayan!
425
00:21:57,310 --> 00:21:58,580
Tuan, ada apa?
426
00:21:58,790 --> 00:21:59,930
Panggilkan Manajer kalian kemari.
427
00:22:00,270 --> 00:22:01,360
Baik.
428
00:22:01,640 --> 00:22:03,170
Kenapa ramai sekali yang kemari?
429
00:22:04,200 --> 00:22:04,960
Halo, Nona Lu.
430
00:22:04,990 --> 00:22:05,590
Ada apa?
431
00:22:05,610 --> 00:22:08,740
Kenapa efek es teh tawarmu begitu kuat?
432
00:22:08,980 --> 00:22:09,890
Es teh tawar?
433
00:22:11,760 --> 00:22:12,470
Setruk.
434
00:22:15,880 --> 00:22:16,780
Apa masih tidak nyaman?
435
00:22:17,340 --> 00:22:18,110
Maaf, Tuan dan Nona.
436
00:22:18,130 --> 00:22:19,440
Pelayan kami mengira
437
00:22:19,470 --> 00:22:20,690
kalau Anda memesan es teh Long Island.
438
00:22:20,830 --> 00:22:21,630
Salah menyajikan pesanan.
439
00:22:23,180 --> 00:22:24,410
Apa masih tidak nyaman?
440
00:22:24,900 --> 00:22:25,870
Tidak.
441
00:22:26,430 --> 00:22:27,980
Aku tidak alergi
442
00:22:29,650 --> 00:22:30,650
terhadap alkohol.
443
00:22:31,530 --> 00:22:32,370
Kami sungguh meminta maaf pada Anda.
444
00:22:32,430 --> 00:22:33,910
Sebagai permintaan maaf,
445
00:22:33,960 --> 00:22:35,000
makanan hari ini akan kami gratiskan untuk Anda.
446
00:22:35,170 --> 00:22:35,640
Aku akan mengantarmu pulang.
447
00:22:35,660 --> 00:22:36,500
Silakan berkunjung lagi lain kali.
448
00:22:36,530 --> 00:22:37,500
Jika tidak nyaman, langsung beri tahu aku.
449
00:22:37,630 --> 00:22:38,140
Aku...
450
00:22:38,170 --> 00:22:38,650
Ayo!
451
00:22:38,680 --> 00:22:40,140
Aku tidak apa-apa.
452
00:22:41,040 --> 00:22:42,600
Tidak apa-apa, aku hanya perlu tidur sebentar.
453
00:22:42,640 --> 00:22:43,330
Mari, pelan-pelan.
454
00:22:43,370 --> 00:22:43,730
Pelan-pelan.
455
00:22:43,750 --> 00:22:44,900
Aku hanya perlu tidur sebentar.
456
00:22:44,930 --> 00:22:46,280
- Maaf.
- Aku tidak apa-apa.
457
00:22:50,210 --> 00:22:51,050
Pelan-pelan.
458
00:22:52,430 --> 00:22:54,180
Ini di mana?
459
00:22:55,360 --> 00:22:56,350
Kau masih sadar, tidak?
460
00:22:56,680 --> 00:22:57,580
- Ingin muntah, tidak?
- Sadar.
461
00:22:57,620 --> 00:22:58,960
Tidak, aku masih sadar.
462
00:22:59,110 --> 00:23:00,390
Aku sangat sadar.
463
00:23:00,440 --> 00:23:01,800
Aku masih bisa
464
00:23:02,830 --> 00:23:03,890
meminum lima gelas lagi.
465
00:23:04,790 --> 00:23:05,510
Itu...
466
00:23:05,540 --> 00:23:06,650
Yang kau tunjukkan itu dua.
467
00:23:06,850 --> 00:23:07,840
Lima.
468
00:23:08,310 --> 00:23:09,480
Lihatlah.
469
00:23:09,950 --> 00:23:15,510
Satu, dua, tiga, empat.
470
00:23:15,720 --> 00:23:17,430
Bukankah ini lima gelas?
471
00:23:17,870 --> 00:23:18,670
Sembarangan.
472
00:23:18,700 --> 00:23:19,180
Iya.
473
00:23:19,310 --> 00:23:20,190
Kau tetap saja di sini.
474
00:23:20,290 --> 00:23:21,580
Aku akan menutup pintu dan berganti sepatu.
475
00:23:21,980 --> 00:23:22,750
Kau berani pergi?
476
00:23:23,040 --> 00:23:24,030
Jangan mencari alasan untuk kabur.
477
00:23:44,170 --> 00:23:46,130
Dari kecil, kau selalu menyulitkan aku.
478
00:23:46,370 --> 00:23:48,290
Namaku Wan, namamu Dan.
479
00:23:48,540 --> 00:23:50,180
Kalau kita digabungkan, jadinya tamat.
480
00:23:51,880 --> 00:23:52,720
Kumakan kau.
481
00:23:55,230 --> 00:23:55,940
Kupecahkan kau.
482
00:23:56,470 --> 00:23:57,380
Kupecahkan kau.
483
00:23:58,480 --> 00:23:59,920
Kuaduk kau sehingga hancur.
484
00:24:00,440 --> 00:24:02,810
Kubunuh kau.
485
00:24:03,870 --> 00:24:04,980
Apakah telurnya sudah siap?
486
00:24:06,550 --> 00:24:07,460
Sudah.
487
00:24:09,310 --> 00:24:09,750
Ini.
488
00:24:13,500 --> 00:24:14,780
Kau duduk saja di sana.
489
00:24:16,790 --> 00:24:17,780
Hati-hati.
490
00:24:31,220 --> 00:24:32,800
[Aku tidak sedang bermimpi, bukan?]
491
00:24:33,820 --> 00:24:35,540
[Aku sungguh beruntung sekarang.]
492
00:24:37,170 --> 00:24:38,060
[Xiaoyezi,]
493
00:24:37,530 --> 00:24:44,620
[Xiaoyezi, berita terhangat tahun ini, muncul! Aku sudah berpacaran! Dengan Han Jingmo!]
494
00:24:38,170 --> 00:24:40,610
[berita terhangat tahun ini, muncul!]
495
00:24:40,870 --> 00:24:42,150
[Aku sudah berpacaran!]
496
00:24:42,180 --> 00:24:43,370
[Dengan Han Jingmo!]
497
00:24:44,640 --> 00:24:47,950
[Aduh! Sudahlah. Hari ini bukan April Mop.]
498
00:24:44,640 --> 00:24:47,950
[Xiaoyezi, berita terhangat tahun ini, muncul! Aku sudah berpacaran! Dengan Han Jingmo!]
499
00:24:45,660 --> 00:24:46,500
[Sudahlah.]
500
00:24:46,530 --> 00:24:48,140
[Hari ini bukan April Mop.]
501
00:25:09,880 --> 00:25:10,550
Tunggulah sebentar lagi.
502
00:25:10,590 --> 00:25:11,470
Rotinya belum siap.
503
00:25:20,290 --> 00:25:21,460
Aku bersalah padamu.
504
00:25:22,570 --> 00:25:23,520
Bersalah?
505
00:25:25,090 --> 00:25:25,850
Iya.
506
00:25:26,710 --> 00:25:28,030
Tidak ada bunga segar,
507
00:25:28,310 --> 00:25:29,620
tidak ada makan malam romantis,
508
00:25:30,340 --> 00:25:31,720
dan tidak ada bianglala juga.
509
00:25:32,070 --> 00:25:33,650
Aku menyatakan cinta padamu begitu saja.
510
00:25:34,780 --> 00:25:36,310
Kau tidak menyukaiku, tetapi aku menyukaimu.
511
00:25:37,440 --> 00:25:38,260
Pas sekali.
512
00:25:41,100 --> 00:25:42,150
Aku juga menyukaimu.
513
00:25:46,420 --> 00:25:47,760
Wangi sekali!
514
00:25:49,150 --> 00:25:52,960
Selain itu, kau masih memakai baju tidur tadi.
515
00:25:54,460 --> 00:25:55,090
Iya,
516
00:25:55,300 --> 00:25:56,980
aku tidak seharusnya memakai baju tidur tadi.
517
00:25:57,580 --> 00:25:59,080
Benaran harum sekali!
518
00:26:02,260 --> 00:26:02,930
Benar.
519
00:26:03,060 --> 00:26:04,590
Tadi, kau tidak seharusnya memakai...
520
00:26:10,610 --> 00:26:11,540
Kelak,
521
00:26:12,380 --> 00:26:13,340
aku akan lebih implisit.
522
00:26:15,680 --> 00:26:16,340
Tidak perlu.
523
00:26:18,400 --> 00:26:19,290
Begini sudah bagus.
524
00:26:43,130 --> 00:26:45,230
[Tolak][Jawab]
525
00:26:43,130 --> 00:26:45,230
[Zhao Jinghang]
526
00:26:46,920 --> 00:26:49,050
Aku akan menjawab telepon.
527
00:26:49,760 --> 00:26:50,070
Baik.
528
00:26:50,100 --> 00:26:50,790
Aku akan segera kembali.
529
00:26:50,890 --> 00:26:51,660
Pergilah.
530
00:26:58,850 --> 00:27:01,220
[Mungkinkah si Kaki Reumatik yang memintanya memantauku?]
531
00:27:01,960 --> 00:27:03,070
[Sebaiknya dijawab sebentar.]
532
00:27:08,500 --> 00:27:09,140
Halo.
533
00:27:09,860 --> 00:27:10,870
Kau berada di mana?
534
00:27:11,500 --> 00:27:12,880
Perlukah aku menjemputmu untuk bekerja?
535
00:27:13,740 --> 00:27:14,620
Hari ini, aku tidak bekerja.
536
00:27:14,650 --> 00:27:15,620
Jadi, tidak perlu merepotkanmu.
537
00:27:15,640 --> 00:27:17,370
Jika tidak ada apa-apa, akan kututup dahulu.
538
00:27:17,530 --> 00:27:19,270
Yang kutanyakan itu, kau berada di mana?
539
00:27:19,380 --> 00:27:20,580
Kenapa kau terburu-buru begitu?
540
00:27:20,700 --> 00:27:21,770
Sedang terburu-buru mau bereinkarnasi?
541
00:27:22,390 --> 00:27:24,910
Aku berada di mana...
542
00:27:25,510 --> 00:27:26,260
aku...
543
00:27:27,010 --> 00:27:28,660
aku berada di pusat kebugaran.
544
00:27:28,760 --> 00:27:29,870
Aku berolahraga
545
00:27:31,000 --> 00:27:32,130
di pusat kebugaran.
546
00:27:32,440 --> 00:27:33,960
Aku mau melatih tubuhku yang kerempeng ini.
547
00:27:34,310 --> 00:27:35,980
[Mengerahkan tenaga]
548
00:27:36,980 --> 00:27:37,970
Benarkah?
549
00:27:38,130 --> 00:27:38,950
Benar.
550
00:27:39,260 --> 00:27:40,140
Musiknya...
551
00:27:40,170 --> 00:27:42,220
Apa kau tidak mendengar musik di pusat kebugaran ini?
552
00:27:43,470 --> 00:27:44,750
[Bernyanyi]
553
00:27:44,790 --> 00:27:46,220
[Bernyanyi]
554
00:27:46,240 --> 00:27:49,250
[Bernyanyi]
555
00:27:49,460 --> 00:27:51,040
Musik di pusat kebugaran ini sangat unik.
556
00:28:08,780 --> 00:28:10,100
Ayo, makan!
557
00:28:13,820 --> 00:28:14,810
Suara apa itu?
558
00:28:16,410 --> 00:28:17,210
Tidak ada suara apa-apa.
559
00:28:17,250 --> 00:28:18,010
Namanya juga pusat kebugaran.
560
00:28:18,030 --> 00:28:19,070
Ada banyak orang.
561
00:28:19,100 --> 00:28:19,940
Tentu saja, berisik.
562
00:28:20,060 --> 00:28:21,150
Sudahlah, aku tidak bisa berbicara denganmu lagi.
563
00:28:21,170 --> 00:28:22,490
Aku mau meneruskan olahragaku.
564
00:28:22,530 --> 00:28:23,320
Sampai jumpa.
565
00:28:38,690 --> 00:28:39,770
Telepon dari siapa?
566
00:28:40,670 --> 00:28:41,870
Zhao Jinghang.
567
00:28:41,900 --> 00:28:43,100
Jika ketahuan olehnya aku berada di rumahmu,
568
00:28:43,120 --> 00:28:44,120
aku akan tamat.
569
00:28:46,790 --> 00:28:48,470
Aku takut kalau dia akan memberi tahu kakakku.
570
00:28:48,490 --> 00:28:49,530
Kakakku sudah sangat berumur,
571
00:28:49,560 --> 00:28:50,840
sudah sangat tua.
572
00:28:50,860 --> 00:28:51,980
Aku takut kalau dia tidak bisa langsung menerima
573
00:28:52,020 --> 00:28:53,630
hubungan kita yang begitu mengejutkan.
574
00:28:54,940 --> 00:28:55,710
Benar juga.
575
00:28:56,340 --> 00:28:57,870
Aku juga belum bisa menerimanya.
576
00:29:00,850 --> 00:29:02,870
Jangan katakan kalau kau sudah menyesal.
577
00:29:04,230 --> 00:29:05,100
Mana mungkin?
578
00:29:05,120 --> 00:29:06,480
Duduk dan makanlah!
579
00:29:06,520 --> 00:29:06,960
Cepat!
580
00:29:12,880 --> 00:29:14,150
Itu...
581
00:29:27,450 --> 00:29:29,890
Aku sudah ingin melakukan hal ini sejak lama.
582
00:29:36,430 --> 00:29:38,970
Dirimu yang sekarang dengan sewaktu aku baru mengenalmu,
583
00:29:38,990 --> 00:29:39,890
tidak begitu sama.
584
00:29:45,640 --> 00:29:47,360
Apa maksud ucapanmu ini?
585
00:29:47,890 --> 00:29:49,860
Kau tidak benar-benar merasa menyesal, bukan?
586
00:29:54,270 --> 00:29:57,040
Kalau begitu, bolehkah aku menciummu lagi?
587
00:30:20,490 --> 00:30:21,290
Jadi,
588
00:30:21,320 --> 00:30:22,660
apa kita akan pergi berkencan sekarang?
589
00:30:22,730 --> 00:30:23,330
Benar.
590
00:30:23,660 --> 00:30:24,780
Kencan pertama.
591
00:30:25,990 --> 00:30:26,600
Katakanlah.
592
00:30:26,630 --> 00:30:27,980
Apa kau punya tempat yang ingin kau kunjungi?
593
00:30:28,230 --> 00:30:28,830
Ada!
594
00:30:29,030 --> 00:30:31,150
Aku ingin pergi ke taman hiburan laut.
595
00:30:31,300 --> 00:30:32,030
Naiklah!
596
00:30:33,690 --> 00:30:35,180
Segampang itu?
597
00:30:35,370 --> 00:30:37,430
Apakah ini masih Han Jingmo yang kukenal?
598
00:30:37,710 --> 00:30:38,560
Cepat naik!
599
00:30:48,910 --> 00:30:50,480
Kenapa kau berada di sini?
600
00:30:51,250 --> 00:30:53,980
Aku tidak menuntaskan tugasku sebagai pengawal sebelumnya,
601
00:30:54,250 --> 00:30:55,310
jadi, aku akan menebusnya hari ini.
602
00:30:55,960 --> 00:30:57,110
Ke mana pun kalian pergi, aku akan mengawal.
603
00:30:57,970 --> 00:30:59,440
Benar-benar tidak perlu!
604
00:31:00,100 --> 00:31:02,460
Dua selebritas kondang ini, ke mana tujuan kalian?
605
00:31:02,610 --> 00:31:04,880
Hari ini, aku akan terus menemani
606
00:31:05,310 --> 00:31:07,550
untuk mengawal kalian.
607
00:31:10,960 --> 00:31:12,700
Bagaimana kau bisa tahu bahwa kami berada di sini?
608
00:31:14,560 --> 00:31:15,530
Itu tidak penting.
609
00:31:16,570 --> 00:31:17,710
Yang penting adalah
610
00:31:17,850 --> 00:31:19,040
di mana tuanku berada,
611
00:31:21,300 --> 00:31:22,320
di situlah aku berada.
612
00:31:23,980 --> 00:31:26,120
[Dia pasti mendengar lewat telepon.]
613
00:31:26,150 --> 00:31:27,770
[Kenapa aku begitu ceroboh?]
614
00:31:27,810 --> 00:31:29,740
[Ini adalah kencan pertamaku!]
615
00:31:31,290 --> 00:31:33,040
Kami mau pergi ke taman hiburan laut.
616
00:31:33,540 --> 00:31:35,230
Apa kau yakin, mau pergi bersama kami?
617
00:31:35,550 --> 00:31:36,850
Taman Hiburan Laut Haichang.
618
00:31:37,230 --> 00:31:38,320
Kebetulan, aku juga suka.
619
00:31:39,760 --> 00:31:40,750
Saat aku dan Wanwan masih sering mengompol
620
00:31:41,070 --> 00:31:42,460
di celana,
621
00:31:42,510 --> 00:31:43,680
kami pernah pergi beberapa kali ke sana.
622
00:31:44,860 --> 00:31:45,620
Bukankah begitu?
623
00:31:47,150 --> 00:31:49,210
Kau tidak perlu menekankan hal itu, bukan?
624
00:31:51,740 --> 00:31:52,380
Berangkat!
625
00:32:13,870 --> 00:32:14,940
Sungguh tidak asing.
626
00:32:15,190 --> 00:32:16,110
Wanwan,
627
00:32:16,530 --> 00:32:17,900
sudah berapa kali kita datang bersama?
628
00:32:19,040 --> 00:32:20,290
Sepertinya hanya satu atau dua kali, bukan?
629
00:32:21,350 --> 00:32:23,120
Kuingat, saat kita masih sering mengompol,
630
00:32:23,460 --> 00:32:24,920
kau sering mengajakku datang bersama kemari.
631
00:32:25,820 --> 00:32:27,130
Ingatannya masih segar di benakku.
632
00:32:35,850 --> 00:32:36,700
Ayo, pergi!
633
00:32:37,570 --> 00:32:38,880
Semua yang pernah dimainkannya denganmu,
634
00:32:39,380 --> 00:32:41,280
kau harus bermain sekali lagi bersamaku.
635
00:32:46,300 --> 00:32:47,540
Tolonglah aku!
636
00:32:47,560 --> 00:32:49,610
Kenapa mereka begitu kekanak-kanakan?
637
00:32:53,040 --> 00:32:57,120
[Pasar Labu]
638
00:33:03,060 --> 00:33:03,790
Ini sangat menggemaskan.
639
00:33:03,810 --> 00:33:05,050
Ayo, kita bermain ini saja!
640
00:33:05,680 --> 00:33:06,760
Apa kau menyukainya?
641
00:33:07,230 --> 00:33:08,180
Kalau begitu, aku akan memenangkannya untukmu.
642
00:33:10,090 --> 00:33:11,730
Kau juga harus melihat apa kau bisa mendapatkannya.
643
00:33:12,150 --> 00:33:12,780
Ada apa?
644
00:33:12,860 --> 00:33:14,180
Apa kau ingin bertanding denganku?
645
00:33:14,380 --> 00:33:14,940
Ayo!
646
00:33:15,080 --> 00:33:15,870
Ayo!
647
00:33:16,560 --> 00:33:18,270
Bagaimana kalau Anda berdua bertanding dalam satu putaran?
648
00:33:32,820 --> 00:33:34,260
Han Jingmo tidak mengenainya!
649
00:33:34,290 --> 00:33:35,380
Masih ada lima kali kesempatan!
650
00:33:37,710 --> 00:33:39,790
Kukira, kau sangat mahir,
651
00:33:40,320 --> 00:33:41,340
ternyata kemampuanmu hanya begini.
652
00:33:49,750 --> 00:33:50,540
Bagus!
653
00:33:50,620 --> 00:33:52,080
Hebat sekali!
654
00:34:05,370 --> 00:34:06,470
Bagus!
655
00:34:07,940 --> 00:34:09,340
Tidak heran kalau tembakan pertama memeleset,
656
00:34:09,409 --> 00:34:11,179
ternyata kau membidik tempat yang sama.
657
00:34:12,840 --> 00:34:13,870
[Membidik secara diagonal,]
658
00:34:14,100 --> 00:34:15,300
[tidak hanya bergerak naik turun,]
659
00:34:15,679 --> 00:34:17,270
[juga bergerak dengan posisi ke kiri dan ke kanan.]
660
00:34:17,570 --> 00:34:18,610
[Tingkat kesulitannya lebih tinggi.]
661
00:34:19,360 --> 00:34:21,050
Lihatlah, bukankah dia sangat hebat?
662
00:34:22,060 --> 00:34:22,739
Bos,
663
00:34:22,780 --> 00:34:23,800
aku mau beruang itu.
664
00:34:23,989 --> 00:34:24,710
Baiklah.
665
00:34:26,940 --> 00:34:28,969
Lihatlah, sepertinya orang itu adalah Han Jingmo.
666
00:34:29,179 --> 00:34:31,250
Seorang selebritas tidak mungkin datang ke tempat seperti ini.
667
00:34:31,350 --> 00:34:32,070
Ada benarnya.
668
00:34:32,630 --> 00:34:34,150
Namun, sungguh mirip.
669
00:34:35,449 --> 00:34:35,969
Cukup sampai di sini.
670
00:34:35,989 --> 00:34:36,670
Ayo, kita cepat pergi!
671
00:34:36,940 --> 00:34:37,739
Terima kasih, Bos!
672
00:34:37,760 --> 00:34:38,600
- Han Jingmo.
- Ayo!
673
00:34:38,630 --> 00:34:39,570
Lain kali, aku akan kembali membawamu untuk bermain!
674
00:34:39,590 --> 00:34:40,540
Apakah benar?
675
00:34:48,219 --> 00:34:49,580
Kenapa kau memukul beruangku?
676
00:34:50,350 --> 00:34:52,409
Saat kulihat tampang beruang yang seperti tidak bangun ini,
677
00:34:53,000 --> 00:34:53,969
aku sangat marah.
678
00:34:54,560 --> 00:34:55,330
Dia tidak seperti tidak bangun,
679
00:34:55,360 --> 00:34:56,310
matanya terbuka lebar!
680
00:34:56,340 --> 00:34:57,620
Menurutku, dia sungguh menggemaskan.
681
00:34:58,250 --> 00:35:00,070
Kulihat, dia mirip
682
00:35:00,240 --> 00:35:01,670
denganmu yang belum bangun tidur.
683
00:35:05,700 --> 00:35:07,550
Kemarin malam, bagaimana tidurmu?
684
00:35:09,500 --> 00:35:11,840
[Si Tampan Han, apa kau sengaja memprovokasi?]
685
00:35:12,110 --> 00:35:14,000
[Aku tidak mengingat apa pun tentang kemarin malam.]
686
00:35:17,400 --> 00:35:19,950
Cukup baik.
687
00:35:23,530 --> 00:35:26,720
Kekasih boleh saja pergi, tetapi seorang kakak akan tetap bertahan.
688
00:35:27,640 --> 00:35:29,090
Kakak akan membelikanmu es krim.
689
00:35:29,990 --> 00:35:31,210
Tidak perlu.
690
00:35:31,870 --> 00:35:33,260
Benar-benar tidak perlu.
691
00:35:35,840 --> 00:35:37,020
Apa lagi yang akan kau lakukan?
692
00:35:37,180 --> 00:35:38,450
Membelikan es krim untukmu.
693
00:35:46,820 --> 00:35:47,330
Makanlah!
694
00:35:48,150 --> 00:35:49,370
Es krim yang Kakak belikan untukmu.
695
00:35:56,040 --> 00:35:59,840
Jika kau tidak memakan milikku, tamatlah riwayatmu!
696
00:36:20,960 --> 00:36:21,490
Halo.
697
00:36:22,290 --> 00:36:24,300
Pengawal Zhao, apa yang sedang kau lakukan?
698
00:36:24,790 --> 00:36:25,590
Ada apa?
699
00:36:25,900 --> 00:36:28,190
Pasti si Cantik Guan yang sudah turun tangan.
700
00:36:29,720 --> 00:36:31,120
Jangan melupakan acara malam ini.
701
00:36:31,150 --> 00:36:32,490
Datanglah menjemputku lebih awal.
702
00:36:32,740 --> 00:36:33,380
Sampai jumpa!
703
00:36:42,070 --> 00:36:43,000
Aku pergi dahulu.
704
00:36:54,050 --> 00:36:55,350
Kau belum memberi tahu aku.
705
00:36:55,540 --> 00:36:56,880
Bagaimana dia bisa menemukan kita?
706
00:37:01,250 --> 00:37:03,510
Makanlah ini dahulu. Jika tidak, akan meleleh!
707
00:37:05,910 --> 00:37:06,930
Anak-Anak!
708
00:37:06,950 --> 00:37:09,070
Kakak membelikan es krim untuk kalian.
709
00:37:09,100 --> 00:37:10,100
Terima kasih.
710
00:37:10,120 --> 00:37:11,710
- Sisakan satu untukku.
- Ini.
711
00:37:12,220 --> 00:37:13,650
Terima kasih, Kak.
712
00:37:14,950 --> 00:37:17,250
Aku ini benar-benar sudah jatuh tertimpa tangga.
713
00:37:17,610 --> 00:37:20,440
Ini harga yang harus kau bayar untuk keragu-raguanmu.
714
00:37:20,630 --> 00:37:21,200
Ayo, pergi!
715
00:37:22,600 --> 00:37:24,180
Setelah makan sekenyang ini, ke mana lagi kau mau pergi?
716
00:37:27,920 --> 00:37:29,330
Sebelumnya di sini,
717
00:37:29,350 --> 00:37:31,070
apalagi yang pernah kau mainkan dengan Zhao Jinghang?
718
00:37:31,810 --> 00:37:32,320
Ayo, pergi!
719
00:37:33,300 --> 00:37:34,690
Kau tidak serius, bukan?
720
00:37:38,450 --> 00:37:39,050
Ayo, pergi!
721
00:37:39,070 --> 00:37:39,600
Baik.
722
00:37:44,500 --> 00:37:45,490
Kau sudah datang?
723
00:37:46,380 --> 00:37:47,820
Sungguh tepat waktu.
724
00:37:53,710 --> 00:37:54,540
Katakanlah.
725
00:37:54,840 --> 00:37:55,910
Apa yang ingin kau lakukan sebenarnya?
726
00:37:57,420 --> 00:37:58,660
Stafku mengambil cuti,
727
00:37:58,710 --> 00:38:00,250
jadi, tenaga kerja tidak mencukupi.
728
00:38:01,070 --> 00:38:02,830
Keadaan di mal itu sangat berisik.
729
00:38:03,650 --> 00:38:05,060
Jika aku memerlukan seorang pengawal,
730
00:38:05,180 --> 00:38:06,090
itu tidak berlebihan, bukan?
731
00:38:07,770 --> 00:38:08,520
Baiklah.
732
00:38:09,160 --> 00:38:10,190
Kalau begitu, aku akan menunggumu di luar.
733
00:38:14,620 --> 00:38:17,050
Hari ini yang harus kau lindungi selain aku,
734
00:38:17,890 --> 00:38:18,980
juga benda ini.
735
00:38:19,710 --> 00:38:20,730
Tolong pakaikan untukku.
736
00:38:23,310 --> 00:38:24,420
Kak Wei sudah datang!
737
00:38:24,760 --> 00:38:26,610
- Cantik sekali!
- Sungguh cantik!
738
00:39:26,560 --> 00:39:27,680
Kak Wei, sebelah sini!
739
00:39:27,540 --> 00:39:31,410
[Perhiasan Bono]
740
00:39:27,830 --> 00:39:29,840
Sebelah sini, Kak Wei!
741
00:39:35,990 --> 00:39:37,410
Kak Wei, lihatlah kemari!
742
00:39:39,340 --> 00:39:41,360
- Kak Wei, sebelah sini!
- Lihatlah kemari, Kak Wei!
743
00:39:48,960 --> 00:39:50,170
Kak Wei, sebelah sini!
744
00:39:51,830 --> 00:39:53,800
- Sebelah sini!
- [Kenapa Xu berada di sini?]
745
00:39:54,520 --> 00:39:56,020
Upacara dimulai!
746
00:39:55,110 --> 00:39:58,440
[Perhiasan Bono]
747
00:39:59,100 --> 00:40:03,480
[Perhiasan Bono]
748
00:40:06,170 --> 00:40:08,400
Terima kasih banyak untuk Nona Guan Yiwei
749
00:40:08,430 --> 00:40:11,100
yang telah berpartisipasi dalam acara kita kali ini
750
00:40:08,550 --> 00:40:11,160
[Perhiasan Bono]
751
00:40:11,270 --> 00:40:13,160
sebagai seorang duta merek.
752
00:40:13,720 --> 00:40:15,680
Citra dan wibawa Nona Guan
753
00:40:15,800 --> 00:40:16,840
sangat sesuai
754
00:40:16,860 --> 00:40:19,190
dengan jiwa dan visi Perhiasan Bono.
755
00:40:20,460 --> 00:40:24,310
Oleh karena itu, kami akan mengadakan kerja sama jangka panjang.
47633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.