All language subtitles for Double Love episode 16 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:22,420 --> 00:01:27,470 [Double Love] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Episode 16] 4 00:01:34,710 --> 00:01:36,100 [Begitu fokus?] 5 00:01:36,220 --> 00:01:38,700 [Apakah benaran sedang membicarakan hal mengenai istrinya?] 6 00:01:39,509 --> 00:01:40,340 [Ini tidak benar.] 7 00:01:40,620 --> 00:01:42,830 [Han Jingmo jelas-jelas tidak punya pacar.] 8 00:01:54,470 --> 00:01:54,910 [Kau memperlakukan istrimu begini, apakah Nona Besar Guan mengetahui hal ini?] 9 00:01:54,470 --> 00:01:54,910 [Tuan Muda Han, kau telah berubah.] 10 00:01:54,470 --> 00:01:54,910 [Tuan Muda Han, waktu yang kau berikan ini sedikit mendesak.] 11 00:01:54,910 --> 00:01:55,750 [Panggilan Suara] 12 00:01:54,910 --> 00:01:55,750 [Panggilan Video] 13 00:01:55,950 --> 00:01:57,780 [Tolak Panggilan][Jawab] 14 00:01:55,950 --> 00:01:57,780 [Kalajengking Beracun] 15 00:01:57,800 --> 00:01:58,400 [Tolak Panggilan][Alihkan Kamera] 16 00:01:57,800 --> 00:01:58,400 [Kalajengking Beracun] 17 00:02:01,860 --> 00:02:03,480 Halo! Cepat katakan jika ada keperluan. 18 00:02:03,740 --> 00:02:04,680 Aku masih harus syuting. 19 00:02:06,420 --> 00:02:07,830 Belakangan ini, 20 00:02:07,860 --> 00:02:09,100 istrimu sudah tidak memberi jempol kepada aktor lain 21 00:02:09,100 --> 00:02:10,020 dan tidak memberi komentar lagi. 22 00:02:10,060 --> 00:02:12,020 Sebaliknya, aku melihatnya sangat aktif 23 00:02:12,050 --> 00:02:13,090 di grup fan 24 00:02:13,110 --> 00:02:14,660 dan forummu. 25 00:02:15,910 --> 00:02:17,710 Baik. Aku sudah tahu. 26 00:02:17,730 --> 00:02:19,320 Kau berencana bagaimana berterima kasih kepadaku? 27 00:02:19,900 --> 00:02:21,370 Ada lagi, 28 00:02:21,480 --> 00:02:23,770 mengenai foto Li Weiqian yang sebelumnya itu, 29 00:02:23,790 --> 00:02:25,280 kau masih belum berterima kasih kepadaku, bukan? 30 00:02:26,870 --> 00:02:28,040 Terima kasih. 31 00:02:37,590 --> 00:02:39,020 Hanhan, giliranmu. 32 00:02:48,100 --> 00:02:48,740 Sudahlah. 33 00:02:48,910 --> 00:02:50,230 Atau, aku langsung bertanya kepadanya saja? 34 00:02:54,140 --> 00:02:55,560 Han Jingmo. 35 00:02:55,670 --> 00:02:57,710 Katakan! Sebenarnya, kau punya pacar atau tidak? 36 00:02:57,860 --> 00:02:58,829 Siapa pacarmu? 37 00:02:58,860 --> 00:02:59,660 - Kau katakanlah. - Tidak ada. 38 00:02:59,820 --> 00:03:01,130 Kalajengking Beracun! Siapa istrimu? 39 00:03:01,150 --> 00:03:02,000 Siapa istrimu? 40 00:03:02,050 --> 00:03:03,610 Kau katakan saja. Cepat kau katakan. 41 00:03:03,670 --> 00:03:05,240 Katakanlah! 42 00:03:05,510 --> 00:03:06,350 Tidak bisa. 43 00:03:06,690 --> 00:03:08,500 Terlalu memaksa dan kasar. 44 00:03:08,980 --> 00:03:10,920 Figurku tidak seperti ini. 45 00:03:14,260 --> 00:03:15,500 Sudahlah! Tidak ada gunanya merasa malu. 46 00:03:15,530 --> 00:03:16,440 Pergilah menanyakan. 47 00:03:22,180 --> 00:03:23,020 [Bukankah Kalajengking Beracun itu] 48 00:03:23,050 --> 00:03:24,470 [kenal Guan Yiwei?] 49 00:03:24,670 --> 00:03:27,040 [Ini lebih baik daripada malu karena langsung bertanya kepada Han Jingmo.] 50 00:03:29,180 --> 00:03:29,880 Kak Yiwei. 51 00:03:30,150 --> 00:03:30,900 Kak Yiwei. 52 00:03:31,470 --> 00:03:34,170 Apa kau datang untuk mengunjungi Han Jingmo? 53 00:03:34,380 --> 00:03:35,130 Dia sedang keluar. 54 00:03:35,530 --> 00:03:36,270 Zhao Jinghang mana? 55 00:03:36,310 --> 00:03:36,970 Dia tidak ada. 56 00:03:37,140 --> 00:03:37,940 Kalau begitu, aku pergi dahulu. 57 00:03:37,960 --> 00:03:38,720 Tunggu sebentar. 58 00:03:42,410 --> 00:03:44,410 Bolehkah aku menunda sedikit waktumu? 59 00:03:44,430 --> 00:03:45,950 Aku ingin menanyakan sesuatu padamu. 60 00:03:46,950 --> 00:03:48,220 Baik. Katakanlah. 61 00:03:50,540 --> 00:03:51,990 Kemarilah. 62 00:03:52,780 --> 00:03:53,910 Hal apa? 63 00:03:53,930 --> 00:03:55,079 Duduklah. 64 00:04:03,630 --> 00:04:05,730 Begini. Yaitu... 65 00:04:06,580 --> 00:04:07,910 Ada seorang temanku, 66 00:04:07,990 --> 00:04:11,950 dia ingin menanyakan apa Han Jingmo punya pacar, tidak? 67 00:04:13,020 --> 00:04:14,670 Bukankah hubungan kalian berdua sangat baik? 68 00:04:14,700 --> 00:04:15,830 Kau seharusnya tahu, bukan? 69 00:04:18,360 --> 00:04:20,589 Ada seorang temanmu ingin mengetahuinya? 70 00:04:20,860 --> 00:04:22,460 Benar. Teman. 71 00:04:24,780 --> 00:04:25,290 Baik. 72 00:04:25,380 --> 00:04:26,640 Aku boleh memberitahukan kepadamu. 73 00:04:27,100 --> 00:04:29,020 Namun, aku punya satu syarat juga. 74 00:04:29,050 --> 00:04:29,770 Kau katakan saja. 75 00:04:30,230 --> 00:04:32,390 Belakangan ini, kami sedikit kekurangan orang. 76 00:04:32,480 --> 00:04:35,050 Jadi, ingin meminjam pengawalmu selama beberapa hari. 77 00:04:35,520 --> 00:04:37,220 Maksudmu, Zhao Jinghang? 78 00:04:38,010 --> 00:04:38,760 Bawalah. 79 00:04:38,950 --> 00:04:40,750 Aku akan meneleponnya sekarang. 80 00:04:43,590 --> 00:04:45,300 Apa kau menyukai Han Jingmo? 81 00:04:46,500 --> 00:04:47,210 Aku... 82 00:04:49,100 --> 00:04:50,020 Sa... 83 00:04:51,260 --> 00:04:52,630 salah satu temanku yang menyukainya. 84 00:04:52,659 --> 00:04:53,940 Kubantu temanku menanyakannya. 85 00:04:53,980 --> 00:04:54,980 Baiklah. 86 00:04:55,010 --> 00:04:56,080 Temanmu. 87 00:04:56,750 --> 00:04:58,690 Kalau begitu, kau sampaikan pada temanmu itu. 88 00:04:59,070 --> 00:05:01,320 Han Jingmo tidak punya pacar untuk saat ini. 89 00:05:01,390 --> 00:05:03,290 Namun, tidak pasti untuk beberapa waktu kemudian. 90 00:05:07,600 --> 00:05:09,810 Segera teleponkan pengawalmu itu. 91 00:05:09,880 --> 00:05:10,930 Aku pergi dahulu. 92 00:05:13,080 --> 00:05:13,890 Jangan lupa. 93 00:05:13,910 --> 00:05:14,570 Baik. 94 00:05:16,970 --> 00:05:17,790 Tidak ada. 95 00:05:30,940 --> 00:05:31,660 Halo! 96 00:05:32,120 --> 00:05:33,310 Tuan Pengawal. 97 00:05:33,580 --> 00:05:34,780 Hari ini, aku selesai bekerja lebih awal. 98 00:05:34,810 --> 00:05:36,720 Kau harus datang tepat waktu. Jangan sampai terlambat. 99 00:05:36,870 --> 00:05:37,960 Ada apa ini? 100 00:05:39,010 --> 00:05:40,250 Ada sebuah pekerjaan bagus untukmu. 101 00:05:41,940 --> 00:05:43,600 Bagaimana mungkin kau memiliki pekerjaan bagus? 102 00:05:44,200 --> 00:05:45,590 Bukankah kau akan tahu setelah datang nanti? 103 00:05:45,750 --> 00:05:47,510 Tidak bisa. Aku ada urusan hari ini. 104 00:05:48,050 --> 00:05:49,070 Carilah orang lain untuk menjemputmu. 105 00:05:49,380 --> 00:05:49,850 Sampai jumpa. 106 00:05:49,870 --> 00:05:50,350 Hei! 107 00:05:55,590 --> 00:05:57,130 Lumayan cerdik. 108 00:05:58,640 --> 00:06:00,810 Kau mengira bisa menghindar dengan cara begini? 109 00:05:58,730 --> 00:06:03,460 [Kartu Nama Pribadi, Zhao Jinghang] 110 00:06:06,020 --> 00:06:06,910 Tidak punya pacar. 111 00:06:09,110 --> 00:06:10,070 Tidak punya. 112 00:06:10,640 --> 00:06:15,880 [Pintu Darurat] 113 00:06:26,990 --> 00:06:28,010 Pak Han. 114 00:06:30,080 --> 00:06:32,920 Syutingan dua adegan kita sebelumnya itu, rasanya... 115 00:06:32,950 --> 00:06:35,360 Belakangan ini kenapa kau selalu mengamatinya? 116 00:06:36,040 --> 00:06:36,840 Adakah? 117 00:06:37,280 --> 00:06:38,790 Begitu jelas. 118 00:06:39,940 --> 00:06:40,900 Kau sudah salah melihat. 119 00:06:40,940 --> 00:06:41,700 Aku... 120 00:06:42,230 --> 00:06:43,390 Aku mengamati Yan Shengkai. 121 00:06:43,409 --> 00:06:45,409 Aku ingin belajar membuat keik dengannya. 122 00:06:45,600 --> 00:06:47,260 Maksudku memang Yan Shengkai. 123 00:07:00,120 --> 00:07:01,020 Mari kita pergi dahulu. 124 00:07:02,310 --> 00:07:03,870 Bukankah mau belajar membuat keik? 125 00:07:04,390 --> 00:07:05,550 Lain kali baru dibicarakan lagi. 126 00:07:05,900 --> 00:07:07,110 Tidak mencari Hanhan juga? 127 00:07:07,660 --> 00:07:08,530 Siapa yang mau mencarinya? 128 00:07:09,200 --> 00:07:10,280 [Kenapa Yan Shengkai ini selalu saja] 129 00:07:10,310 --> 00:07:11,790 [berada di sekitar Han Jingmo?] 130 00:07:11,920 --> 00:07:13,400 [Bahkan, membeli hadiah yang sama denganku.] 131 00:07:13,420 --> 00:07:14,970 [Dia pasti menyukai Han Jingmo.] 132 00:07:15,440 --> 00:07:17,400 [Karena dia belum punya pacar,] 133 00:07:17,640 --> 00:07:19,540 [maka aku harus mendapatkannya secepat mungkin.] 134 00:07:19,630 --> 00:07:20,790 Kau kenapa? 135 00:07:21,510 --> 00:07:22,140 Belajar membuat keik sendiri. 136 00:07:22,160 --> 00:07:22,780 Belajar sendiri. 137 00:07:30,950 --> 00:07:33,270 Pengawalmu mengutus bosmu 138 00:07:33,540 --> 00:07:34,610 untuk menjemputmu pulang kerja. 139 00:07:36,270 --> 00:07:37,220 Kau sungguh hebat. 140 00:07:39,040 --> 00:07:41,380 Bukankah ini bisa menciptakan kesempatan untukmu mengontrak Qiaoqiao? 141 00:07:43,350 --> 00:07:44,290 Tidak bertemu dengannya. 142 00:07:45,540 --> 00:07:46,770 Mungkin karena tahu, kau mau datang, 143 00:07:46,770 --> 00:07:47,860 lalu dia menghindar secepat mungkin. 144 00:07:51,190 --> 00:07:53,370 Tidak dapat mengontraknya dan tidak bertemu dengannya. 145 00:07:55,170 --> 00:07:56,300 Aku sungguh tidak bisa berkata-kata. 146 00:08:02,300 --> 00:08:03,240 Begitu diam? 147 00:08:04,400 --> 00:08:05,940 Tidak seperti gayamu yang biasanya. 148 00:08:08,660 --> 00:08:09,820 Coba lihatlah kau. 149 00:08:10,700 --> 00:08:12,620 Begitu mengagumi Gu Qiaobei. 150 00:08:12,650 --> 00:08:15,030 Begitu ingin mengontraknya, tetapi tidak bisa. 151 00:08:15,770 --> 00:08:17,440 Hatimu pasti sangat sedih, bukan? 152 00:08:18,560 --> 00:08:20,260 Iya. Memang sangat sedih. 153 00:08:23,310 --> 00:08:25,310 Orang yang tidak berperasaan seperti kau ini, 154 00:08:25,440 --> 00:08:26,680 kenapa bisa memiliki beban pikiran? 155 00:08:29,200 --> 00:08:30,060 Tidak kenapa-kenapa. 156 00:08:31,150 --> 00:08:32,370 Mungkin karena kurang tidur. 157 00:08:33,380 --> 00:08:34,340 Kurang tidur? 158 00:08:35,659 --> 00:08:36,260 Kenapa? 159 00:08:37,890 --> 00:08:39,330 Intinya, bukan karena Han Jingmo. 160 00:08:40,159 --> 00:08:41,559 Aku tidak sedang menanyakan Han Jingmo kepadamu. 161 00:08:42,740 --> 00:08:45,030 Bukan. Apa yang telah dilakukannya kepadamu? 162 00:08:46,850 --> 00:08:48,090 Dia tidak melakukan apa-apa terhadapku. 163 00:08:50,940 --> 00:08:52,030 Namun, 164 00:08:53,710 --> 00:08:56,400 menurutmu, dia punya pacar, tidak? 165 00:08:57,780 --> 00:08:59,220 Aku tidak mengurus hal ini. 166 00:09:03,360 --> 00:09:05,030 Untuk apa kau bertanya hingga begitu jelas? 167 00:09:07,410 --> 00:09:08,650 Bergosip. 168 00:09:09,240 --> 00:09:12,330 Hidup tidak berakhir, gosip juga tidak akan berhenti. 169 00:09:14,030 --> 00:09:16,430 Menurutku, kau ini bermasalah. 170 00:09:19,990 --> 00:09:21,060 Tidak ada. 171 00:09:37,320 --> 00:09:38,550 Sendirian? 172 00:09:42,280 --> 00:09:43,330 Kenapa kau bisa di sini? 173 00:09:49,970 --> 00:09:51,110 Sungguh banyak sekali trikmu. 174 00:09:52,530 --> 00:09:54,190 Lihatlah bagaimana kau menjadi pengawal. 175 00:09:54,510 --> 00:09:56,170 Begitu tidak sabar terhadap bos sendiri. 176 00:09:57,970 --> 00:09:59,850 Untuk kegiatan ini, pergilah bersamaku. 177 00:09:59,040 --> 00:10:00,280 [Perhiasan Bono] 178 00:10:00,430 --> 00:10:01,070 Atas dasar apa? 179 00:10:02,160 --> 00:10:03,520 Lu Wanwan menjadikanmu 180 00:10:03,540 --> 00:10:06,020 sebagai alat pertukaran rahasia bisnis 181 00:10:06,050 --> 00:10:07,330 dengan meminjammu kepadaku selama beberapa hari. 182 00:10:07,540 --> 00:10:09,220 Bahkan, tanpa keraguan sedikit pun. 183 00:10:10,040 --> 00:10:11,270 Bisnis apa? Rahasia apa? 184 00:10:11,480 --> 00:10:12,750 Kau tidak perlu mencampuri hal ini. 185 00:10:14,260 --> 00:10:15,070 Kukatakan kepadamu. 186 00:10:15,880 --> 00:10:17,160 Biaya pengawalanku sangat mahal. 187 00:10:17,540 --> 00:10:19,260 - Lu Wanwan... - Ingatlah untuk tiba tepat waktu. 188 00:10:19,280 --> 00:10:21,090 Selain itu, berpakaianlah yang tampan. 189 00:10:21,180 --> 00:10:23,620 [Perhiasan Bono] 190 00:10:28,940 --> 00:10:29,380 Aku pergi. 191 00:10:43,420 --> 00:10:44,200 [Kung Fu Dunk] 192 00:10:51,950 --> 00:10:53,740 [Sedang melakukan apa?] 193 00:10:53,090 --> 00:10:53,820 [Sedang melakukan apa?] 194 00:10:59,290 --> 00:11:00,340 [Membaca skenario.] 195 00:10:59,690 --> 00:11:01,280 [Membaca skenario.] 196 00:10:59,690 --> 00:11:01,280 [Sedang melakukan apa?] 197 00:11:03,940 --> 00:11:05,570 [Besok ada syuting?] 198 00:11:03,940 --> 00:11:05,570 [Membaca skenario.] 199 00:11:03,940 --> 00:11:05,570 [Sedang melakukan apa?] 200 00:11:04,260 --> 00:11:05,430 [Besok ada syuting?] 201 00:11:09,360 --> 00:11:11,060 [Ada, tetapi tidak banyak.] 202 00:11:10,880 --> 00:11:12,370 [Ada, tetapi tidak banyak.] 203 00:11:10,880 --> 00:11:12,370 [Besok ada syuting?] 204 00:11:10,880 --> 00:11:12,370 [Membaca skenario.] 205 00:11:16,790 --> 00:11:19,480 [Aku juga tidak banyak. Kalau begitu, sampai jumpa besok.] 206 00:11:16,790 --> 00:11:19,480 [Ada, tetapi tidak banyak.] 207 00:11:16,790 --> 00:11:19,480 [Besok ada syuting?] 208 00:11:16,820 --> 00:11:18,740 [Aku juga tidak banyak. Kalau begitu, sampai jumpa besok.] 209 00:11:29,470 --> 00:11:31,500 [Aku juga tidak banyak. Kalau begitu, sampai jumpa besok.] 210 00:11:29,470 --> 00:11:31,500 [Ada, tetapi tidak banyak.] 211 00:11:29,470 --> 00:11:31,500 [Besok ada syuting?] 212 00:11:38,790 --> 00:11:40,910 Hanya beberapa pesan biasa saja, untuk apa dilihat? 213 00:11:40,930 --> 00:11:43,310 Benaran menyebalkan, terus-menerus dilihat. 214 00:11:57,160 --> 00:11:58,030 Tidak bisa, 215 00:11:59,190 --> 00:12:00,500 aku harus keluar untuk menenangkan diri. 216 00:12:00,990 --> 00:12:02,190 Keluar untuk menenangkan diri. 217 00:12:08,920 --> 00:12:10,170 Kenapa? 218 00:12:10,980 --> 00:12:12,480 Wajahmu begitu merah. Apakah demam? 219 00:12:12,500 --> 00:12:13,740 Detak jantung bertambah cepat dan tidak beraturan. 220 00:12:13,960 --> 00:12:14,690 Ia terus-menerus berdebar, 221 00:12:14,720 --> 00:12:15,940 tidak bisa berhenti. 222 00:12:16,680 --> 00:12:17,970 Hal apa yang membuatmu begitu antusias? 223 00:12:18,070 --> 00:12:19,590 Aku terlalu gembira melihatmu. 224 00:12:26,160 --> 00:12:27,230 [Informasi Selebritas] 225 00:12:27,230 --> 00:12:28,560 [Kecenderungan Jadwal Kerja] 226 00:12:28,560 --> 00:12:29,740 [Jadwal Kerja] 227 00:12:51,820 --> 00:12:52,820 Sudahlah, 228 00:12:53,290 --> 00:12:54,630 menonton televisi saja. 229 00:12:58,620 --> 00:12:59,450 Ada yang salah, 230 00:13:00,340 --> 00:13:01,870 pasti telah terjadi sesuatu. 231 00:13:17,620 --> 00:13:19,020 Kau pernah menontonnya, masih ditonton lagi? 232 00:13:19,100 --> 00:13:19,850 Tukarlah stasiun televisinya. 233 00:13:22,160 --> 00:13:23,670 Sebelumnya, kutonton dengan dipercepat, 234 00:13:23,700 --> 00:13:24,270 tidak menontonnya dengan terperinci. 235 00:13:24,290 --> 00:13:25,390 Sekarang, aku mau menonton dengan terperinci. 236 00:13:42,310 --> 00:13:43,830 [Si Tampan Han terlalu berbahaya.] 237 00:13:49,740 --> 00:13:53,110 Han Jingmo, Raja Film Tao, Gu Qiaobei? 238 00:13:49,920 --> 00:13:53,930 [Han Jingmo, Raja Film Tao, Gu Qiaobei] 239 00:13:53,850 --> 00:13:55,030 Apa masih perlu ditanyakan? 240 00:14:05,880 --> 00:14:07,890 [Lu Wanwan] 241 00:14:10,470 --> 00:14:12,230 Bukankah kukirim dengan akun sampingan? 242 00:14:12,910 --> 00:14:13,470 Ini. 243 00:14:14,280 --> 00:14:15,570 Aku harus segera menghapusnya. 244 00:14:15,960 --> 00:14:17,450 Dihapus sekarang masih sempat, bukan? 245 00:14:19,180 --> 00:14:19,950 Tuhan, tolonglah. 246 00:14:19,980 --> 00:14:21,420 Jangan sampai menimbulkan masalah. 247 00:14:21,440 --> 00:14:22,760 Jangan sampai menimbulkan masalah. 248 00:14:27,230 --> 00:14:28,270 Xiaoyezi. 249 00:14:28,510 --> 00:14:29,790 Weibo yang kau pilih itu 250 00:14:29,810 --> 00:14:31,100 telah ditangkap layar oleh fan. 251 00:14:32,190 --> 00:14:33,520 Apa gambar itu benar? 252 00:14:34,220 --> 00:14:35,020 Memang benar, 253 00:14:35,040 --> 00:14:36,760 tetapi aku segera menghapusnya. 254 00:14:36,790 --> 00:14:37,970 Kenapa kau bisa melihatnya? 255 00:14:38,840 --> 00:14:40,500 Aku selalu mengikutimu. 256 00:14:40,950 --> 00:14:42,230 Sekarang yang ditakuti adalah 257 00:14:42,260 --> 00:14:44,190 para warganet membuat rumor dengan melibatkan Han Jingmo. 258 00:14:44,760 --> 00:14:46,680 Aku hanya memilih idola saja, 259 00:14:46,710 --> 00:14:47,910 bukankah ini sangat wajar? 260 00:14:47,930 --> 00:14:49,810 Ini teknik klasik untuk viral. 261 00:14:50,470 --> 00:14:52,780 Namun, kenapa kau hanya memilih satu saja? 262 00:14:52,880 --> 00:14:53,960 Bukankah kau juga menyukai Raja Film Tao 263 00:14:53,990 --> 00:14:55,400 dan Gu Qiaobei? 264 00:14:59,310 --> 00:15:00,900 Kenapa mematikan teleponku? 265 00:15:02,570 --> 00:15:04,340 Lu Wanwan, kau... 266 00:15:06,830 --> 00:15:08,070 Jangan! 267 00:15:08,190 --> 00:15:08,940 Jangan! 268 00:15:10,680 --> 00:15:11,370 Lin Wei, 269 00:15:11,810 --> 00:15:12,690 kuberi tahu padamu, 270 00:15:12,800 --> 00:15:13,620 terkait masalah ini... 271 00:15:27,380 --> 00:15:29,070 Coba kau lihat lagi beberapa komentar ini. 272 00:15:29,310 --> 00:15:30,720 Begitu dilihat, sudah tahu sedang membuat rumor. 273 00:15:30,770 --> 00:15:31,880 Lalu, masih berpura-pura menghapusnya, 274 00:15:31,900 --> 00:15:32,740 untuk apa munafik? 275 00:15:32,770 --> 00:15:34,010 Sebaiknya ditabrak mobil 276 00:15:34,430 --> 00:15:35,010 saat keluar rumah. 277 00:15:35,790 --> 00:15:37,570 Bukankah ini terlalu kejam? 278 00:15:37,870 --> 00:15:38,910 Masih ada yang lebih buruk? 279 00:15:38,940 --> 00:15:39,870 Bacakan untukku. 280 00:15:41,700 --> 00:15:43,110 Kalau ingin menghapus, 281 00:15:43,130 --> 00:15:44,870 kenapa masih membagikannya? 282 00:15:44,900 --> 00:15:45,740 Saat melakukan pemilihan, 283 00:15:45,760 --> 00:15:47,240 bukankah bisa memilih tidak membagikan? 284 00:15:47,410 --> 00:15:48,210 Tidak sengaja. 285 00:15:48,230 --> 00:15:49,550 Apa dia tidak mengerti, aku tidak sengaja? 286 00:15:49,580 --> 00:15:50,920 Apa dia tidak pernah mengalaminya? 287 00:15:52,560 --> 00:15:53,190 Coba kulihat. 288 00:15:53,290 --> 00:15:54,510 Di sini ada yang bilang, 289 00:15:54,760 --> 00:15:57,460 kau ingin memanfaatkan popularitas Hanhan dan dia sangat membencimu. 290 00:15:59,650 --> 00:16:01,200 Bukankah masih ada orang baik di sini? 291 00:16:01,390 --> 00:16:02,050 Lihatlah, dia bilang 292 00:16:02,420 --> 00:16:03,610 ada beberapa fan yang tidak rasional 293 00:16:03,630 --> 00:16:05,000 dan membuatmu tidak nyaman, benaran maaf. 294 00:16:05,030 --> 00:16:06,280 Kuharap, kau tidak memasukkannya ke dalam hati. 295 00:16:06,310 --> 00:16:07,430 Jangan pedulikan kata-kata yang kasar itu, 296 00:16:07,450 --> 00:16:08,690 jangan biarkan itu memengaruhi kehidupanmu. 297 00:16:08,730 --> 00:16:10,410 Aku mewakili mereka untuk meminta maaf kepadamu. 298 00:16:11,270 --> 00:16:12,820 Masih ada fan yang rasional. 299 00:16:12,840 --> 00:16:14,640 Hatinya sangat baik. 300 00:16:15,100 --> 00:16:15,780 Masih ada sebuah gambar. 301 00:16:15,810 --> 00:16:16,650 Kau jangan membukanya. 302 00:16:16,960 --> 00:16:19,100 Bagaimana kalau itu gambar yang mengerikan dan mengagetkanmu? 303 00:16:19,300 --> 00:16:20,510 Apakah begitu menakutkan? 304 00:16:20,990 --> 00:16:21,880 Semuanya sudah datang? 305 00:16:22,820 --> 00:16:25,240 Hanhan, kenapa kau bisa datang? 306 00:16:25,350 --> 00:16:26,640 Aku datang menyelesaikan masalah. 307 00:16:27,540 --> 00:16:29,420 Lihatlah, sungguh mengesalkan. 308 00:16:29,480 --> 00:16:30,330 Wanwan. 309 00:16:31,080 --> 00:16:32,120 Ternyata, akulah yang dipilih. 310 00:16:32,150 --> 00:16:32,830 - Kak Wei. - Bagaimana keadaanmu? 311 00:16:32,850 --> 00:16:33,490 Bukan Tao Yichen. 312 00:16:33,530 --> 00:16:34,480 Sini, biarkan aku melihatmu. 313 00:16:35,670 --> 00:16:37,320 Kau tidak perlu memedulikan komentar di internet itu. 314 00:16:37,440 --> 00:16:39,010 Banyak selebritas dunia hiburan yang mengalami depresi, 315 00:16:39,030 --> 00:16:40,730 tidak terlepas dari perundungan di dunia maya. 316 00:16:41,350 --> 00:16:42,470 Hari ini, aku memanggilmu karena ingin melihatmu. 317 00:16:42,500 --> 00:16:43,410 Kondisimu lumayan baik. 318 00:16:44,910 --> 00:16:46,210 Bukankah terlalu mengesalkan? 319 00:16:46,250 --> 00:16:48,440 Dia hanya melakukan pemungutan suara. 320 00:16:48,590 --> 00:16:50,430 Selalu ada pembela di internet. 321 00:16:53,290 --> 00:16:54,960 Kebetulan promotor meneleponku, 322 00:16:55,930 --> 00:16:56,890 aku akan memberi tahu mereka 323 00:16:56,940 --> 00:16:58,810 agar menunggu berita ini mereda dahulu. 324 00:16:58,960 --> 00:16:59,840 Setelah beberapa saat, 325 00:16:59,870 --> 00:17:01,580 barulah mencari berita untuk menekan publisitas ini. 326 00:17:02,660 --> 00:17:03,360 Aku pergi dahulu. 327 00:17:03,420 --> 00:17:04,420 Merepotkan, Kak Wei. 328 00:17:11,849 --> 00:17:12,930 Ayo, lihatlah ke depan! 329 00:17:13,079 --> 00:17:13,770 Kenapa? 330 00:17:14,300 --> 00:17:15,810 Lebih mendekatlah denganku. 331 00:17:19,710 --> 00:17:21,140 Kenapa tiba-tiba berfoto bersama? 332 00:17:21,810 --> 00:17:23,730 Memberitahukan kenyataannya dengan jelas. 333 00:17:23,839 --> 00:17:26,329 [Hal seperti ini, jika ketahuan oleh idola yang bersangkutan,] 334 00:17:26,530 --> 00:17:27,670 [benaran sangat canggung.] 335 00:17:27,690 --> 00:17:29,450 Bukankah tadi, Lin Wei bilang 336 00:17:29,850 --> 00:17:31,440 harus menunggu beberapa saat baru bisa diselesaikan? 337 00:17:34,570 --> 00:17:35,520 Lalu? 338 00:17:36,870 --> 00:17:38,090 Menurutku tidak perlu menunggu, 339 00:17:39,280 --> 00:17:40,450 aku akan menjelaskannya. 340 00:17:47,260 --> 00:17:49,590 Ini kopi untukmu menenangkan diri. 341 00:17:50,380 --> 00:17:51,530 Tidak perlu menenangkan diri, 342 00:17:51,910 --> 00:17:53,760 keterkejutan selanjutnya sudah muncul. 343 00:17:52,210 --> 00:17:54,270 [Semuanya, tolong bantulah aku mendesaknya.] 344 00:17:52,210 --> 00:17:54,270 [dia bilang ingin mentraktirku, tetapi tidak pernah ditepati.] 345 00:17:52,210 --> 00:17:54,270 [Dia mengira tidak perlu mentraktir dengan memilihku. Sebulan yang lalu,] 346 00:17:54,560 --> 00:17:55,250 Lihatlah. 347 00:17:59,630 --> 00:18:02,520 Dia mengira tidak perlu mentraktir dengan memilihku. 348 00:18:02,580 --> 00:18:03,470 Sebulan yang lalu, 349 00:18:03,500 --> 00:18:05,680 dia bilang ingin mentraktirku, tetapi tidak pernah ditepati. 350 00:18:05,980 --> 00:18:07,540 Semuanya, tolong bantulah aku mendesaknya. 351 00:18:08,620 --> 00:18:11,020 Apakah sebulan lalu, kusanggupi untuk mentraktirnya makan? 352 00:18:11,790 --> 00:18:13,260 Kenapa aku tidak ada kesan sama sekali? 353 00:18:14,130 --> 00:18:16,660 Antifan yang mengatakan sedang membuat rumor, 354 00:18:17,310 --> 00:18:18,940 bukalah mata kalian yang tidak berguna itu dengan lebar 355 00:18:18,970 --> 00:18:19,660 dan lihat dengan jelas, 356 00:18:19,680 --> 00:18:21,430 mereka adalah teman. 357 00:18:21,550 --> 00:18:22,790 Memangnya kenapa 358 00:18:22,920 --> 00:18:25,320 kalau memilih teman? Berpikirlah secara logis. 359 00:18:26,590 --> 00:18:28,670 Ternyata, inilah tujuan si Tampan Han itu berfoto 360 00:18:28,700 --> 00:18:30,030 denganku tadi. 361 00:18:30,800 --> 00:18:31,620 Lihatlah, 362 00:18:32,060 --> 00:18:33,380 tren komentar 363 00:18:33,400 --> 00:18:35,020 di Weibo langsung berubah. 364 00:18:35,530 --> 00:18:36,570 Kalau seperti ini, 365 00:18:36,780 --> 00:18:38,860 hubungan sebenarnya pasti sangat akrab. 366 00:18:39,060 --> 00:18:40,280 Kalian jangan melupakan poin pentingnya, 367 00:18:40,310 --> 00:18:41,380 desaklah untuk mentraktir makan. 368 00:18:41,570 --> 00:18:42,340 Cepatlah mengunggah topik Lu Wanwan, 369 00:18:42,360 --> 00:18:44,070 Han Jingmo memanggilmu 370 00:18:44,100 --> 00:18:45,230 untuk makan. 371 00:18:45,630 --> 00:18:46,640 Aku juga mau mengunggahnya. 372 00:18:49,540 --> 00:18:52,670 Tidakkah si Tampan Han sangat baik? 373 00:18:52,960 --> 00:18:54,000 Ternyata, dia mengunggah Weibo 374 00:18:54,020 --> 00:18:55,360 karena ingin membantuku menjelaskan 375 00:18:55,390 --> 00:18:56,970 bahwa kami berteman. 376 00:18:58,520 --> 00:18:59,660 Aku sangat terharu. 377 00:19:01,330 --> 00:19:02,910 Kau tidak menyadari 378 00:19:03,210 --> 00:19:06,190 kalau Hanhan sengaja datang untukmu? 379 00:19:06,800 --> 00:19:08,080 Lalu, pergi lagi setelah menyelesaikannya. 380 00:19:09,040 --> 00:19:11,260 Melakukan hal baik secara diam-diam. 381 00:19:12,350 --> 00:19:14,910 Ternyata, si Tampan Han begitu memedulikanku. 382 00:19:17,120 --> 00:19:18,340 Aku akan pergi mencarinya. 383 00:19:19,950 --> 00:19:20,830 Ponsel! 384 00:19:21,350 --> 00:19:22,100 Ponsel. 385 00:19:22,830 --> 00:19:23,400 Ponsel. 386 00:19:33,020 --> 00:19:33,660 Aman. 387 00:19:35,990 --> 00:19:36,980 Sebagai ucapan terima kasih, 388 00:19:37,040 --> 00:19:37,920 hari ini, aku yang mentraktir. 389 00:19:37,950 --> 00:19:38,880 Pesanlah apa 390 00:19:38,900 --> 00:19:39,550 yang kau inginkan. 391 00:19:39,940 --> 00:19:40,550 Ini. 392 00:19:41,110 --> 00:19:42,060 Kau yang memesan saja. 393 00:19:46,720 --> 00:19:47,620 Aku mau yang ini, 394 00:19:47,940 --> 00:19:49,430 yang ini dan yang ini. 395 00:19:50,500 --> 00:19:51,320 Lalu, yang ini juga. 396 00:19:52,040 --> 00:19:53,400 Aku mau segelas es teh juga. 397 00:19:53,580 --> 00:19:54,180 Kalau kau? 398 00:19:54,280 --> 00:19:55,170 Aku minum air. 399 00:19:55,750 --> 00:19:56,370 Baik. 400 00:20:08,560 --> 00:20:09,400 Pakaikan alasnya. 401 00:20:10,060 --> 00:20:10,670 Mari. 402 00:20:23,490 --> 00:20:24,150 Terima kasih. 403 00:20:32,780 --> 00:20:33,820 Aku haus sekali. 404 00:20:40,640 --> 00:20:42,080 Di situ, aku... 405 00:20:42,600 --> 00:20:43,970 Hari ini di unggahan Weibo-mu, 406 00:20:44,000 --> 00:20:45,150 kulihat ada warganet 407 00:20:45,330 --> 00:20:46,870 yang menjodohkan kita. 408 00:20:47,050 --> 00:20:48,740 Katanya, kita ini berwajah suami istri. 409 00:20:50,860 --> 00:20:51,860 Aku tidak melihatnya secara sengaja. 410 00:20:51,890 --> 00:20:53,130 Aku melihatnya secara kebetulan. 411 00:20:53,150 --> 00:20:54,680 Aku tidak bermaksud 412 00:20:54,710 --> 00:20:55,510 membuat kita berdua dijodohkan. 413 00:20:58,390 --> 00:21:00,000 Digosipkan sebagai pasangan denganmu, 414 00:21:00,900 --> 00:21:01,930 aku tidak keberatan juga. 415 00:21:25,630 --> 00:21:28,010 Kenapa ada begitu banyak Han Jingmo? 416 00:21:29,310 --> 00:21:30,120 Apa? 417 00:21:33,120 --> 00:21:35,300 Apa kau memakan jamur itu secara diam-diam lagi? 418 00:21:35,970 --> 00:21:37,010 Tidak. 419 00:21:38,710 --> 00:21:40,070 Kenapa semuanya berguncang? 420 00:21:41,130 --> 00:21:42,820 Kenapa guncangannya begitu hebat? 421 00:21:44,760 --> 00:21:45,950 Pusing sekali. 422 00:21:48,950 --> 00:21:49,460 Bukan. 423 00:21:49,570 --> 00:21:50,320 Bagaimana? 424 00:21:55,610 --> 00:21:56,460 Pelayan! 425 00:21:57,310 --> 00:21:58,580 Tuan, ada apa? 426 00:21:58,790 --> 00:21:59,930 Panggilkan Manajer kalian kemari. 427 00:22:00,270 --> 00:22:01,360 Baik. 428 00:22:01,640 --> 00:22:03,170 Kenapa ramai sekali yang kemari? 429 00:22:04,200 --> 00:22:04,960 Halo, Nona Lu. 430 00:22:04,990 --> 00:22:05,590 Ada apa? 431 00:22:05,610 --> 00:22:08,740 Kenapa efek es teh tawarmu begitu kuat? 432 00:22:08,980 --> 00:22:09,890 Es teh tawar? 433 00:22:11,760 --> 00:22:12,470 Setruk. 434 00:22:15,880 --> 00:22:16,780 Apa masih tidak nyaman? 435 00:22:17,340 --> 00:22:18,110 Maaf, Tuan dan Nona. 436 00:22:18,130 --> 00:22:19,440 Pelayan kami mengira 437 00:22:19,470 --> 00:22:20,690 kalau Anda memesan es teh Long Island. 438 00:22:20,830 --> 00:22:21,630 Salah menyajikan pesanan. 439 00:22:23,180 --> 00:22:24,410 Apa masih tidak nyaman? 440 00:22:24,900 --> 00:22:25,870 Tidak. 441 00:22:26,430 --> 00:22:27,980 Aku tidak alergi 442 00:22:29,650 --> 00:22:30,650 terhadap alkohol. 443 00:22:31,530 --> 00:22:32,370 Kami sungguh meminta maaf pada Anda. 444 00:22:32,430 --> 00:22:33,910 Sebagai permintaan maaf, 445 00:22:33,960 --> 00:22:35,000 makanan hari ini akan kami gratiskan untuk Anda. 446 00:22:35,170 --> 00:22:35,640 Aku akan mengantarmu pulang. 447 00:22:35,660 --> 00:22:36,500 Silakan berkunjung lagi lain kali. 448 00:22:36,530 --> 00:22:37,500 Jika tidak nyaman, langsung beri tahu aku. 449 00:22:37,630 --> 00:22:38,140 Aku... 450 00:22:38,170 --> 00:22:38,650 Ayo! 451 00:22:38,680 --> 00:22:40,140 Aku tidak apa-apa. 452 00:22:41,040 --> 00:22:42,600 Tidak apa-apa, aku hanya perlu tidur sebentar. 453 00:22:42,640 --> 00:22:43,330 Mari, pelan-pelan. 454 00:22:43,370 --> 00:22:43,730 Pelan-pelan. 455 00:22:43,750 --> 00:22:44,900 Aku hanya perlu tidur sebentar. 456 00:22:44,930 --> 00:22:46,280 - Maaf. - Aku tidak apa-apa. 457 00:22:50,210 --> 00:22:51,050 Pelan-pelan. 458 00:22:52,430 --> 00:22:54,180 Ini di mana? 459 00:22:55,360 --> 00:22:56,350 Kau masih sadar, tidak? 460 00:22:56,680 --> 00:22:57,580 - Ingin muntah, tidak? - Sadar. 461 00:22:57,620 --> 00:22:58,960 Tidak, aku masih sadar. 462 00:22:59,110 --> 00:23:00,390 Aku sangat sadar. 463 00:23:00,440 --> 00:23:01,800 Aku masih bisa 464 00:23:02,830 --> 00:23:03,890 meminum lima gelas lagi. 465 00:23:04,790 --> 00:23:05,510 Itu... 466 00:23:05,540 --> 00:23:06,650 Yang kau tunjukkan itu dua. 467 00:23:06,850 --> 00:23:07,840 Lima. 468 00:23:08,310 --> 00:23:09,480 Lihatlah. 469 00:23:09,950 --> 00:23:15,510 Satu, dua, tiga, empat. 470 00:23:15,720 --> 00:23:17,430 Bukankah ini lima gelas? 471 00:23:17,870 --> 00:23:18,670 Sembarangan. 472 00:23:18,700 --> 00:23:19,180 Iya. 473 00:23:19,310 --> 00:23:20,190 Kau tetap saja di sini. 474 00:23:20,290 --> 00:23:21,580 Aku akan menutup pintu dan berganti sepatu. 475 00:23:21,980 --> 00:23:22,750 Kau berani pergi? 476 00:23:23,040 --> 00:23:24,030 Jangan mencari alasan untuk kabur. 477 00:23:44,170 --> 00:23:46,130 Dari kecil, kau selalu menyulitkan aku. 478 00:23:46,370 --> 00:23:48,290 Namaku Wan, namamu Dan. 479 00:23:48,540 --> 00:23:50,180 Kalau kita digabungkan, jadinya tamat. 480 00:23:51,880 --> 00:23:52,720 Kumakan kau. 481 00:23:55,230 --> 00:23:55,940 Kupecahkan kau. 482 00:23:56,470 --> 00:23:57,380 Kupecahkan kau. 483 00:23:58,480 --> 00:23:59,920 Kuaduk kau sehingga hancur. 484 00:24:00,440 --> 00:24:02,810 Kubunuh kau. 485 00:24:03,870 --> 00:24:04,980 Apakah telurnya sudah siap? 486 00:24:06,550 --> 00:24:07,460 Sudah. 487 00:24:09,310 --> 00:24:09,750 Ini. 488 00:24:13,500 --> 00:24:14,780 Kau duduk saja di sana. 489 00:24:16,790 --> 00:24:17,780 Hati-hati. 490 00:24:31,220 --> 00:24:32,800 [Aku tidak sedang bermimpi, bukan?] 491 00:24:33,820 --> 00:24:35,540 [Aku sungguh beruntung sekarang.] 492 00:24:37,170 --> 00:24:38,060 [Xiaoyezi,] 493 00:24:37,530 --> 00:24:44,620 [Xiaoyezi, berita terhangat tahun ini, muncul! Aku sudah berpacaran! Dengan Han Jingmo!] 494 00:24:38,170 --> 00:24:40,610 [berita terhangat tahun ini, muncul!] 495 00:24:40,870 --> 00:24:42,150 [Aku sudah berpacaran!] 496 00:24:42,180 --> 00:24:43,370 [Dengan Han Jingmo!] 497 00:24:44,640 --> 00:24:47,950 [Aduh! Sudahlah. Hari ini bukan April Mop.] 498 00:24:44,640 --> 00:24:47,950 [Xiaoyezi, berita terhangat tahun ini, muncul! Aku sudah berpacaran! Dengan Han Jingmo!] 499 00:24:45,660 --> 00:24:46,500 [Sudahlah.] 500 00:24:46,530 --> 00:24:48,140 [Hari ini bukan April Mop.] 501 00:25:09,880 --> 00:25:10,550 Tunggulah sebentar lagi. 502 00:25:10,590 --> 00:25:11,470 Rotinya belum siap. 503 00:25:20,290 --> 00:25:21,460 Aku bersalah padamu. 504 00:25:22,570 --> 00:25:23,520 Bersalah? 505 00:25:25,090 --> 00:25:25,850 Iya. 506 00:25:26,710 --> 00:25:28,030 Tidak ada bunga segar, 507 00:25:28,310 --> 00:25:29,620 tidak ada makan malam romantis, 508 00:25:30,340 --> 00:25:31,720 dan tidak ada bianglala juga. 509 00:25:32,070 --> 00:25:33,650 Aku menyatakan cinta padamu begitu saja. 510 00:25:34,780 --> 00:25:36,310 Kau tidak menyukaiku, tetapi aku menyukaimu. 511 00:25:37,440 --> 00:25:38,260 Pas sekali. 512 00:25:41,100 --> 00:25:42,150 Aku juga menyukaimu. 513 00:25:46,420 --> 00:25:47,760 Wangi sekali! 514 00:25:49,150 --> 00:25:52,960 Selain itu, kau masih memakai baju tidur tadi. 515 00:25:54,460 --> 00:25:55,090 Iya, 516 00:25:55,300 --> 00:25:56,980 aku tidak seharusnya memakai baju tidur tadi. 517 00:25:57,580 --> 00:25:59,080 Benaran harum sekali! 518 00:26:02,260 --> 00:26:02,930 Benar. 519 00:26:03,060 --> 00:26:04,590 Tadi, kau tidak seharusnya memakai... 520 00:26:10,610 --> 00:26:11,540 Kelak, 521 00:26:12,380 --> 00:26:13,340 aku akan lebih implisit. 522 00:26:15,680 --> 00:26:16,340 Tidak perlu. 523 00:26:18,400 --> 00:26:19,290 Begini sudah bagus. 524 00:26:43,130 --> 00:26:45,230 [Tolak][Jawab] 525 00:26:43,130 --> 00:26:45,230 [Zhao Jinghang] 526 00:26:46,920 --> 00:26:49,050 Aku akan menjawab telepon. 527 00:26:49,760 --> 00:26:50,070 Baik. 528 00:26:50,100 --> 00:26:50,790 Aku akan segera kembali. 529 00:26:50,890 --> 00:26:51,660 Pergilah. 530 00:26:58,850 --> 00:27:01,220 [Mungkinkah si Kaki Reumatik yang memintanya memantauku?] 531 00:27:01,960 --> 00:27:03,070 [Sebaiknya dijawab sebentar.] 532 00:27:08,500 --> 00:27:09,140 Halo. 533 00:27:09,860 --> 00:27:10,870 Kau berada di mana? 534 00:27:11,500 --> 00:27:12,880 Perlukah aku menjemputmu untuk bekerja? 535 00:27:13,740 --> 00:27:14,620 Hari ini, aku tidak bekerja. 536 00:27:14,650 --> 00:27:15,620 Jadi, tidak perlu merepotkanmu. 537 00:27:15,640 --> 00:27:17,370 Jika tidak ada apa-apa, akan kututup dahulu. 538 00:27:17,530 --> 00:27:19,270 Yang kutanyakan itu, kau berada di mana? 539 00:27:19,380 --> 00:27:20,580 Kenapa kau terburu-buru begitu? 540 00:27:20,700 --> 00:27:21,770 Sedang terburu-buru mau bereinkarnasi? 541 00:27:22,390 --> 00:27:24,910 Aku berada di mana... 542 00:27:25,510 --> 00:27:26,260 aku... 543 00:27:27,010 --> 00:27:28,660 aku berada di pusat kebugaran. 544 00:27:28,760 --> 00:27:29,870 Aku berolahraga 545 00:27:31,000 --> 00:27:32,130 di pusat kebugaran. 546 00:27:32,440 --> 00:27:33,960 Aku mau melatih tubuhku yang kerempeng ini. 547 00:27:34,310 --> 00:27:35,980 [Mengerahkan tenaga] 548 00:27:36,980 --> 00:27:37,970 Benarkah? 549 00:27:38,130 --> 00:27:38,950 Benar. 550 00:27:39,260 --> 00:27:40,140 Musiknya... 551 00:27:40,170 --> 00:27:42,220 Apa kau tidak mendengar musik di pusat kebugaran ini? 552 00:27:43,470 --> 00:27:44,750 [Bernyanyi] 553 00:27:44,790 --> 00:27:46,220 [Bernyanyi] 554 00:27:46,240 --> 00:27:49,250 [Bernyanyi] 555 00:27:49,460 --> 00:27:51,040 Musik di pusat kebugaran ini sangat unik. 556 00:28:08,780 --> 00:28:10,100 Ayo, makan! 557 00:28:13,820 --> 00:28:14,810 Suara apa itu? 558 00:28:16,410 --> 00:28:17,210 Tidak ada suara apa-apa. 559 00:28:17,250 --> 00:28:18,010 Namanya juga pusat kebugaran. 560 00:28:18,030 --> 00:28:19,070 Ada banyak orang. 561 00:28:19,100 --> 00:28:19,940 Tentu saja, berisik. 562 00:28:20,060 --> 00:28:21,150 Sudahlah, aku tidak bisa berbicara denganmu lagi. 563 00:28:21,170 --> 00:28:22,490 Aku mau meneruskan olahragaku. 564 00:28:22,530 --> 00:28:23,320 Sampai jumpa. 565 00:28:38,690 --> 00:28:39,770 Telepon dari siapa? 566 00:28:40,670 --> 00:28:41,870 Zhao Jinghang. 567 00:28:41,900 --> 00:28:43,100 Jika ketahuan olehnya aku berada di rumahmu, 568 00:28:43,120 --> 00:28:44,120 aku akan tamat. 569 00:28:46,790 --> 00:28:48,470 Aku takut kalau dia akan memberi tahu kakakku. 570 00:28:48,490 --> 00:28:49,530 Kakakku sudah sangat berumur, 571 00:28:49,560 --> 00:28:50,840 sudah sangat tua. 572 00:28:50,860 --> 00:28:51,980 Aku takut kalau dia tidak bisa langsung menerima 573 00:28:52,020 --> 00:28:53,630 hubungan kita yang begitu mengejutkan. 574 00:28:54,940 --> 00:28:55,710 Benar juga. 575 00:28:56,340 --> 00:28:57,870 Aku juga belum bisa menerimanya. 576 00:29:00,850 --> 00:29:02,870 Jangan katakan kalau kau sudah menyesal. 577 00:29:04,230 --> 00:29:05,100 Mana mungkin? 578 00:29:05,120 --> 00:29:06,480 Duduk dan makanlah! 579 00:29:06,520 --> 00:29:06,960 Cepat! 580 00:29:12,880 --> 00:29:14,150 Itu... 581 00:29:27,450 --> 00:29:29,890 Aku sudah ingin melakukan hal ini sejak lama. 582 00:29:36,430 --> 00:29:38,970 Dirimu yang sekarang dengan sewaktu aku baru mengenalmu, 583 00:29:38,990 --> 00:29:39,890 tidak begitu sama. 584 00:29:45,640 --> 00:29:47,360 Apa maksud ucapanmu ini? 585 00:29:47,890 --> 00:29:49,860 Kau tidak benar-benar merasa menyesal, bukan? 586 00:29:54,270 --> 00:29:57,040 Kalau begitu, bolehkah aku menciummu lagi? 587 00:30:20,490 --> 00:30:21,290 Jadi, 588 00:30:21,320 --> 00:30:22,660 apa kita akan pergi berkencan sekarang? 589 00:30:22,730 --> 00:30:23,330 Benar. 590 00:30:23,660 --> 00:30:24,780 Kencan pertama. 591 00:30:25,990 --> 00:30:26,600 Katakanlah. 592 00:30:26,630 --> 00:30:27,980 Apa kau punya tempat yang ingin kau kunjungi? 593 00:30:28,230 --> 00:30:28,830 Ada! 594 00:30:29,030 --> 00:30:31,150 Aku ingin pergi ke taman hiburan laut. 595 00:30:31,300 --> 00:30:32,030 Naiklah! 596 00:30:33,690 --> 00:30:35,180 Segampang itu? 597 00:30:35,370 --> 00:30:37,430 Apakah ini masih Han Jingmo yang kukenal? 598 00:30:37,710 --> 00:30:38,560 Cepat naik! 599 00:30:48,910 --> 00:30:50,480 Kenapa kau berada di sini? 600 00:30:51,250 --> 00:30:53,980 Aku tidak menuntaskan tugasku sebagai pengawal sebelumnya, 601 00:30:54,250 --> 00:30:55,310 jadi, aku akan menebusnya hari ini. 602 00:30:55,960 --> 00:30:57,110 Ke mana pun kalian pergi, aku akan mengawal. 603 00:30:57,970 --> 00:30:59,440 Benar-benar tidak perlu! 604 00:31:00,100 --> 00:31:02,460 Dua selebritas kondang ini, ke mana tujuan kalian? 605 00:31:02,610 --> 00:31:04,880 Hari ini, aku akan terus menemani 606 00:31:05,310 --> 00:31:07,550 untuk mengawal kalian. 607 00:31:10,960 --> 00:31:12,700 Bagaimana kau bisa tahu bahwa kami berada di sini? 608 00:31:14,560 --> 00:31:15,530 Itu tidak penting. 609 00:31:16,570 --> 00:31:17,710 Yang penting adalah 610 00:31:17,850 --> 00:31:19,040 di mana tuanku berada, 611 00:31:21,300 --> 00:31:22,320 di situlah aku berada. 612 00:31:23,980 --> 00:31:26,120 [Dia pasti mendengar lewat telepon.] 613 00:31:26,150 --> 00:31:27,770 [Kenapa aku begitu ceroboh?] 614 00:31:27,810 --> 00:31:29,740 [Ini adalah kencan pertamaku!] 615 00:31:31,290 --> 00:31:33,040 Kami mau pergi ke taman hiburan laut. 616 00:31:33,540 --> 00:31:35,230 Apa kau yakin, mau pergi bersama kami? 617 00:31:35,550 --> 00:31:36,850 Taman Hiburan Laut Haichang. 618 00:31:37,230 --> 00:31:38,320 Kebetulan, aku juga suka. 619 00:31:39,760 --> 00:31:40,750 Saat aku dan Wanwan masih sering mengompol 620 00:31:41,070 --> 00:31:42,460 di celana, 621 00:31:42,510 --> 00:31:43,680 kami pernah pergi beberapa kali ke sana. 622 00:31:44,860 --> 00:31:45,620 Bukankah begitu? 623 00:31:47,150 --> 00:31:49,210 Kau tidak perlu menekankan hal itu, bukan? 624 00:31:51,740 --> 00:31:52,380 Berangkat! 625 00:32:13,870 --> 00:32:14,940 Sungguh tidak asing. 626 00:32:15,190 --> 00:32:16,110 Wanwan, 627 00:32:16,530 --> 00:32:17,900 sudah berapa kali kita datang bersama? 628 00:32:19,040 --> 00:32:20,290 Sepertinya hanya satu atau dua kali, bukan? 629 00:32:21,350 --> 00:32:23,120 Kuingat, saat kita masih sering mengompol, 630 00:32:23,460 --> 00:32:24,920 kau sering mengajakku datang bersama kemari. 631 00:32:25,820 --> 00:32:27,130 Ingatannya masih segar di benakku. 632 00:32:35,850 --> 00:32:36,700 Ayo, pergi! 633 00:32:37,570 --> 00:32:38,880 Semua yang pernah dimainkannya denganmu, 634 00:32:39,380 --> 00:32:41,280 kau harus bermain sekali lagi bersamaku. 635 00:32:46,300 --> 00:32:47,540 Tolonglah aku! 636 00:32:47,560 --> 00:32:49,610 Kenapa mereka begitu kekanak-kanakan? 637 00:32:53,040 --> 00:32:57,120 [Pasar Labu] 638 00:33:03,060 --> 00:33:03,790 Ini sangat menggemaskan. 639 00:33:03,810 --> 00:33:05,050 Ayo, kita bermain ini saja! 640 00:33:05,680 --> 00:33:06,760 Apa kau menyukainya? 641 00:33:07,230 --> 00:33:08,180 Kalau begitu, aku akan memenangkannya untukmu. 642 00:33:10,090 --> 00:33:11,730 Kau juga harus melihat apa kau bisa mendapatkannya. 643 00:33:12,150 --> 00:33:12,780 Ada apa? 644 00:33:12,860 --> 00:33:14,180 Apa kau ingin bertanding denganku? 645 00:33:14,380 --> 00:33:14,940 Ayo! 646 00:33:15,080 --> 00:33:15,870 Ayo! 647 00:33:16,560 --> 00:33:18,270 Bagaimana kalau Anda berdua bertanding dalam satu putaran? 648 00:33:32,820 --> 00:33:34,260 Han Jingmo tidak mengenainya! 649 00:33:34,290 --> 00:33:35,380 Masih ada lima kali kesempatan! 650 00:33:37,710 --> 00:33:39,790 Kukira, kau sangat mahir, 651 00:33:40,320 --> 00:33:41,340 ternyata kemampuanmu hanya begini. 652 00:33:49,750 --> 00:33:50,540 Bagus! 653 00:33:50,620 --> 00:33:52,080 Hebat sekali! 654 00:34:05,370 --> 00:34:06,470 Bagus! 655 00:34:07,940 --> 00:34:09,340 Tidak heran kalau tembakan pertama memeleset, 656 00:34:09,409 --> 00:34:11,179 ternyata kau membidik tempat yang sama. 657 00:34:12,840 --> 00:34:13,870 [Membidik secara diagonal,] 658 00:34:14,100 --> 00:34:15,300 [tidak hanya bergerak naik turun,] 659 00:34:15,679 --> 00:34:17,270 [juga bergerak dengan posisi ke kiri dan ke kanan.] 660 00:34:17,570 --> 00:34:18,610 [Tingkat kesulitannya lebih tinggi.] 661 00:34:19,360 --> 00:34:21,050 Lihatlah, bukankah dia sangat hebat? 662 00:34:22,060 --> 00:34:22,739 Bos, 663 00:34:22,780 --> 00:34:23,800 aku mau beruang itu. 664 00:34:23,989 --> 00:34:24,710 Baiklah. 665 00:34:26,940 --> 00:34:28,969 Lihatlah, sepertinya orang itu adalah Han Jingmo. 666 00:34:29,179 --> 00:34:31,250 Seorang selebritas tidak mungkin datang ke tempat seperti ini. 667 00:34:31,350 --> 00:34:32,070 Ada benarnya. 668 00:34:32,630 --> 00:34:34,150 Namun, sungguh mirip. 669 00:34:35,449 --> 00:34:35,969 Cukup sampai di sini. 670 00:34:35,989 --> 00:34:36,670 Ayo, kita cepat pergi! 671 00:34:36,940 --> 00:34:37,739 Terima kasih, Bos! 672 00:34:37,760 --> 00:34:38,600 - Han Jingmo. - Ayo! 673 00:34:38,630 --> 00:34:39,570 Lain kali, aku akan kembali membawamu untuk bermain! 674 00:34:39,590 --> 00:34:40,540 Apakah benar? 675 00:34:48,219 --> 00:34:49,580 Kenapa kau memukul beruangku? 676 00:34:50,350 --> 00:34:52,409 Saat kulihat tampang beruang yang seperti tidak bangun ini, 677 00:34:53,000 --> 00:34:53,969 aku sangat marah. 678 00:34:54,560 --> 00:34:55,330 Dia tidak seperti tidak bangun, 679 00:34:55,360 --> 00:34:56,310 matanya terbuka lebar! 680 00:34:56,340 --> 00:34:57,620 Menurutku, dia sungguh menggemaskan. 681 00:34:58,250 --> 00:35:00,070 Kulihat, dia mirip 682 00:35:00,240 --> 00:35:01,670 denganmu yang belum bangun tidur. 683 00:35:05,700 --> 00:35:07,550 Kemarin malam, bagaimana tidurmu? 684 00:35:09,500 --> 00:35:11,840 [Si Tampan Han, apa kau sengaja memprovokasi?] 685 00:35:12,110 --> 00:35:14,000 [Aku tidak mengingat apa pun tentang kemarin malam.] 686 00:35:17,400 --> 00:35:19,950 Cukup baik. 687 00:35:23,530 --> 00:35:26,720 Kekasih boleh saja pergi, tetapi seorang kakak akan tetap bertahan. 688 00:35:27,640 --> 00:35:29,090 Kakak akan membelikanmu es krim. 689 00:35:29,990 --> 00:35:31,210 Tidak perlu. 690 00:35:31,870 --> 00:35:33,260 Benar-benar tidak perlu. 691 00:35:35,840 --> 00:35:37,020 Apa lagi yang akan kau lakukan? 692 00:35:37,180 --> 00:35:38,450 Membelikan es krim untukmu. 693 00:35:46,820 --> 00:35:47,330 Makanlah! 694 00:35:48,150 --> 00:35:49,370 Es krim yang Kakak belikan untukmu. 695 00:35:56,040 --> 00:35:59,840 Jika kau tidak memakan milikku, tamatlah riwayatmu! 696 00:36:20,960 --> 00:36:21,490 Halo. 697 00:36:22,290 --> 00:36:24,300 Pengawal Zhao, apa yang sedang kau lakukan? 698 00:36:24,790 --> 00:36:25,590 Ada apa? 699 00:36:25,900 --> 00:36:28,190 Pasti si Cantik Guan yang sudah turun tangan. 700 00:36:29,720 --> 00:36:31,120 Jangan melupakan acara malam ini. 701 00:36:31,150 --> 00:36:32,490 Datanglah menjemputku lebih awal. 702 00:36:32,740 --> 00:36:33,380 Sampai jumpa! 703 00:36:42,070 --> 00:36:43,000 Aku pergi dahulu. 704 00:36:54,050 --> 00:36:55,350 Kau belum memberi tahu aku. 705 00:36:55,540 --> 00:36:56,880 Bagaimana dia bisa menemukan kita? 706 00:37:01,250 --> 00:37:03,510 Makanlah ini dahulu. Jika tidak, akan meleleh! 707 00:37:05,910 --> 00:37:06,930 Anak-Anak! 708 00:37:06,950 --> 00:37:09,070 Kakak membelikan es krim untuk kalian. 709 00:37:09,100 --> 00:37:10,100 Terima kasih. 710 00:37:10,120 --> 00:37:11,710 - Sisakan satu untukku. - Ini. 711 00:37:12,220 --> 00:37:13,650 Terima kasih, Kak. 712 00:37:14,950 --> 00:37:17,250 Aku ini benar-benar sudah jatuh tertimpa tangga. 713 00:37:17,610 --> 00:37:20,440 Ini harga yang harus kau bayar untuk keragu-raguanmu. 714 00:37:20,630 --> 00:37:21,200 Ayo, pergi! 715 00:37:22,600 --> 00:37:24,180 Setelah makan sekenyang ini, ke mana lagi kau mau pergi? 716 00:37:27,920 --> 00:37:29,330 Sebelumnya di sini, 717 00:37:29,350 --> 00:37:31,070 apalagi yang pernah kau mainkan dengan Zhao Jinghang? 718 00:37:31,810 --> 00:37:32,320 Ayo, pergi! 719 00:37:33,300 --> 00:37:34,690 Kau tidak serius, bukan? 720 00:37:38,450 --> 00:37:39,050 Ayo, pergi! 721 00:37:39,070 --> 00:37:39,600 Baik. 722 00:37:44,500 --> 00:37:45,490 Kau sudah datang? 723 00:37:46,380 --> 00:37:47,820 Sungguh tepat waktu. 724 00:37:53,710 --> 00:37:54,540 Katakanlah. 725 00:37:54,840 --> 00:37:55,910 Apa yang ingin kau lakukan sebenarnya? 726 00:37:57,420 --> 00:37:58,660 Stafku mengambil cuti, 727 00:37:58,710 --> 00:38:00,250 jadi, tenaga kerja tidak mencukupi. 728 00:38:01,070 --> 00:38:02,830 Keadaan di mal itu sangat berisik. 729 00:38:03,650 --> 00:38:05,060 Jika aku memerlukan seorang pengawal, 730 00:38:05,180 --> 00:38:06,090 itu tidak berlebihan, bukan? 731 00:38:07,770 --> 00:38:08,520 Baiklah. 732 00:38:09,160 --> 00:38:10,190 Kalau begitu, aku akan menunggumu di luar. 733 00:38:14,620 --> 00:38:17,050 Hari ini yang harus kau lindungi selain aku, 734 00:38:17,890 --> 00:38:18,980 juga benda ini. 735 00:38:19,710 --> 00:38:20,730 Tolong pakaikan untukku. 736 00:38:23,310 --> 00:38:24,420 Kak Wei sudah datang! 737 00:38:24,760 --> 00:38:26,610 - Cantik sekali! - Sungguh cantik! 738 00:39:26,560 --> 00:39:27,680 Kak Wei, sebelah sini! 739 00:39:27,540 --> 00:39:31,410 [Perhiasan Bono] 740 00:39:27,830 --> 00:39:29,840 Sebelah sini, Kak Wei! 741 00:39:35,990 --> 00:39:37,410 Kak Wei, lihatlah kemari! 742 00:39:39,340 --> 00:39:41,360 - Kak Wei, sebelah sini! - Lihatlah kemari, Kak Wei! 743 00:39:48,960 --> 00:39:50,170 Kak Wei, sebelah sini! 744 00:39:51,830 --> 00:39:53,800 - Sebelah sini! - [Kenapa Xu berada di sini?] 745 00:39:54,520 --> 00:39:56,020 Upacara dimulai! 746 00:39:55,110 --> 00:39:58,440 [Perhiasan Bono] 747 00:39:59,100 --> 00:40:03,480 [Perhiasan Bono] 748 00:40:06,170 --> 00:40:08,400 Terima kasih banyak untuk Nona Guan Yiwei 749 00:40:08,430 --> 00:40:11,100 yang telah berpartisipasi dalam acara kita kali ini 750 00:40:08,550 --> 00:40:11,160 [Perhiasan Bono] 751 00:40:11,270 --> 00:40:13,160 sebagai seorang duta merek. 752 00:40:13,720 --> 00:40:15,680 Citra dan wibawa Nona Guan 753 00:40:15,800 --> 00:40:16,840 sangat sesuai 754 00:40:16,860 --> 00:40:19,190 dengan jiwa dan visi Perhiasan Bono. 755 00:40:20,460 --> 00:40:24,310 Oleh karena itu, kami akan mengadakan kerja sama jangka panjang. 47633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.