Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,661 --> 00:00:37,996
Let's get married.
2
00:00:42,625 --> 00:00:44,544
Bring me some kimchi, too.
3
00:00:49,299 --> 00:00:51,301
In addition to the last two times,
4
00:00:51,926 --> 00:00:53,887
I'll cook ramyeon
more than a thousand times for you.
5
00:00:54,512 --> 00:00:55,805
I'm proposing to you.
6
00:01:00,393 --> 00:01:01,561
I'm proposing to you right now.
7
00:01:04,439 --> 00:01:05,732
Marry me.
8
00:01:21,414 --> 00:01:22,999
How could you ask me to marry you
9
00:01:23,082 --> 00:01:26,586
and to bring you kimchi at the same time?
10
00:01:29,631 --> 00:01:31,132
Can I choose just one?
11
00:01:31,674 --> 00:01:32,759
Yes.
12
00:01:36,429 --> 00:01:37,806
I'll bring you some kimchi.
13
00:01:53,780 --> 00:01:55,824
Here. Eat up.
14
00:02:01,830 --> 00:02:03,331
It's kimchi.
15
00:02:55,884 --> 00:02:57,343
Is that a rejection?
16
00:03:14,527 --> 00:03:17,780
Did he just say that because
I got mad and he felt bad?
17
00:03:18,615 --> 00:03:19,991
He's so strange.
18
00:03:21,451 --> 00:03:24,120
Was that a rejection?
19
00:03:31,544 --> 00:03:32,837
Whatever.
20
00:03:34,923 --> 00:03:37,217
Next, here is the weather forecast
for today.
21
00:03:53,483 --> 00:03:56,486
The temperature has dropped,
now that it is late fall.
22
00:03:56,861 --> 00:03:58,905
The air quality will be good again,
23
00:03:59,072 --> 00:04:01,616
just like it was yesterday.
24
00:04:01,991 --> 00:04:05,119
The fine dust level will be low
through the weekend...
25
00:04:05,745 --> 00:04:09,290
How could you ask me to marry you and
to bring you kimchi at the same time?
26
00:04:09,791 --> 00:04:11,209
Can I choose just one?
27
00:04:11,459 --> 00:04:13,127
Here. It's kimchi.
28
00:04:30,478 --> 00:04:31,729
The doors are closing.
29
00:04:44,742 --> 00:04:47,370
The announcers have a shoot on the roof.
30
00:04:47,495 --> 00:04:48,663
I didn't ask you.
31
00:04:53,042 --> 00:04:54,794
Oh, no. What should I do?
32
00:04:55,128 --> 00:04:57,797
Mr. Lee, can you help me?
33
00:04:58,339 --> 00:04:59,257
No.
34
00:04:59,340 --> 00:05:01,592
-My glove got caught--
-No.
35
00:05:02,093 --> 00:05:03,803
Should I do the shoot looking
stupid like this?
36
00:05:04,512 --> 00:05:05,680
What did you do?
37
00:05:12,228 --> 00:05:13,563
Are you busy later?
38
00:05:15,440 --> 00:05:17,108
-No.
-Then...
39
00:05:17,275 --> 00:05:20,778
do you want to take some kimchi
after work? I made a new batch.
40
00:05:28,786 --> 00:05:29,829
Fine.
41
00:05:30,079 --> 00:05:32,540
Couldn't you do it properly?
42
00:05:36,586 --> 00:05:38,963
That wasn't your first time
with Hye-won, was it?
43
00:05:40,590 --> 00:05:43,051
-Gosh, please.
-It wasn't the first time, was it?
44
00:05:43,134 --> 00:05:44,177
We didn't do it.
45
00:05:44,260 --> 00:05:46,095
-Then what was it?
-I don't know.
46
00:05:47,096 --> 00:05:48,765
You always say that
when it's tough to answer.
47
00:05:48,848 --> 00:05:50,600
-It was nothing.
-How is that nothing?
48
00:05:50,683 --> 00:05:53,603
-Hey.
-You said that because it wasn't nothing.
49
00:05:53,686 --> 00:05:55,813
-Stop arguing with me.
-You're making me argue.
50
00:05:55,897 --> 00:05:57,648
I said you don't have to worry about it.
51
00:05:57,732 --> 00:06:00,818
I told you. You're a master
at making women worry.
52
00:06:00,902 --> 00:06:02,737
You're very good at that.
53
00:06:05,907 --> 00:06:06,908
What?
54
00:06:06,991 --> 00:06:10,620
If you're going to argue,
just keep your mouth shut.
55
00:06:12,246 --> 00:06:15,166
I heard you've never dated a woman
for more than three months.
56
00:06:18,002 --> 00:06:19,045
Get out.
57
00:06:20,379 --> 00:06:23,007
What a short lifespan. Three months.
58
00:06:23,925 --> 00:06:25,384
Forget it. Seriously.
59
00:06:26,636 --> 00:06:27,595
It's not true, right?
60
00:06:27,678 --> 00:06:28,596
Forget it.
61
00:06:28,721 --> 00:06:30,723
You'll date me for three months, right?
62
00:06:30,848 --> 00:06:31,891
Hey!
63
00:06:52,036 --> 00:06:53,371
The doors are closing.
64
00:06:56,290 --> 00:06:58,417
-Did you hit the roof button?
-Yes, I did.
65
00:07:13,724 --> 00:07:17,311
I thought the magazine wanted
only the announcers.
66
00:07:17,395 --> 00:07:18,813
Announcers aren't the only brides.
67
00:07:19,480 --> 00:07:21,691
I was asked first.
68
00:07:22,108 --> 00:07:23,276
Take the next one.
69
00:07:23,609 --> 00:07:26,320
-No.
-Hey, can't you see we're full?
70
00:07:26,404 --> 00:07:29,490
-Hey.
-How many brides is this?
71
00:07:29,699 --> 00:07:30,783
Five?
72
00:07:31,242 --> 00:07:32,910
Do I have to get married five times?
73
00:07:33,202 --> 00:07:34,328
You freak.
74
00:07:34,912 --> 00:07:36,831
Who'd be willing to marry you?
75
00:07:36,914 --> 00:07:38,332
Don't get your hopes up.
76
00:07:47,925 --> 00:07:48,968
Let's go with that.
77
00:07:49,802 --> 00:07:51,929
The dinner after the meeting...
78
00:07:52,638 --> 00:07:53,556
Let's not do that.
79
00:07:53,639 --> 00:07:55,683
No need to make it seem
like we're trying to win them over.
80
00:07:55,766 --> 00:07:58,394
Yes, sir. Also, here are the pictures
81
00:07:58,769 --> 00:08:01,647
of the dresses that we lent them
for the shoot.
82
00:08:26,380 --> 00:08:27,882
I guess you don't want to take it off.
83
00:08:29,091 --> 00:08:31,302
Wear that on the nine o'clock news
and wear it home.
84
00:08:31,385 --> 00:08:34,305
I came down because they told me
to wait until the group shot.
85
00:08:34,388 --> 00:08:36,641
They should've done the group shot first.
86
00:08:37,058 --> 00:08:38,476
I looked everywhere for this.
87
00:08:38,768 --> 00:08:39,977
You do look pretty, though.
88
00:08:41,020 --> 00:08:42,063
Who? Na-ri?
89
00:08:42,855 --> 00:08:44,315
I was talking about you.
90
00:08:47,652 --> 00:08:50,947
You cut her yourself after she did
part one of the live broadcast.
91
00:08:51,113 --> 00:08:53,074
Who'd date you?
92
00:08:53,449 --> 00:08:56,911
You said you liked her,
but you cut her yourself.
93
00:08:57,078 --> 00:08:58,496
How could she trust you?
94
00:09:00,873 --> 00:09:02,041
You got dumped, right?
95
00:09:03,042 --> 00:09:05,002
I asked her to marry me.
96
00:09:05,294 --> 00:09:07,630
Maybe that's why,
but she won't give me an answer.
97
00:09:09,131 --> 00:09:11,926
I'm too afraid to ask again
since she might reject me for good.
98
00:09:12,176 --> 00:09:13,261
She didn't respond?
99
00:09:14,387 --> 00:09:16,597
-Should I ask again?
-Do you want to get married?
100
00:09:16,681 --> 00:09:17,598
Yes.
101
00:09:18,182 --> 00:09:19,600
What's gotten into you?
102
00:09:20,977 --> 00:09:23,187
I don't want to lose her
like I lost my brother
103
00:09:23,813 --> 00:09:26,816
even though I may still be cold-hearted
when it comes to work.
104
00:09:44,875 --> 00:09:45,960
Let's go together.
105
00:10:06,147 --> 00:10:07,523
Ms. Pyo Na-ri.
106
00:10:07,857 --> 00:10:08,858
Yes?
107
00:10:08,983 --> 00:10:10,735
-Come in.
-Okay.
108
00:10:13,112 --> 00:10:15,906
-Why are you so hesitant?
-What? What did I do?
109
00:10:16,073 --> 00:10:17,241
Excuse me.
110
00:10:19,368 --> 00:10:20,995
Aren't you on the news?
111
00:10:21,495 --> 00:10:22,496
No.
112
00:10:22,997 --> 00:10:24,415
It really is him.
113
00:10:25,541 --> 00:10:26,876
It is.
114
00:10:36,927 --> 00:10:38,137
Did you two fight?
115
00:10:38,220 --> 00:10:39,263
-No.
-Yes.
116
00:10:39,513 --> 00:10:42,266
This is the last radiation
therapy session.
117
00:10:42,516 --> 00:10:44,852
So how do you feel?
118
00:10:44,935 --> 00:10:45,936
Good.
119
00:10:46,020 --> 00:10:49,398
See? If you had come in sooner
120
00:10:49,482 --> 00:10:53,152
and did it regularly,
you'd be done with it already.
121
00:10:53,235 --> 00:10:54,570
I know. Seriously.
122
00:10:55,363 --> 00:10:57,406
You wouldn't listen
123
00:10:57,490 --> 00:10:59,617
and were a pain to deal with at first,
124
00:10:59,992 --> 00:11:03,329
but you finally started doing
everything I told you to do,
125
00:11:03,412 --> 00:11:06,582
so I like you. I like you, Granny.
126
00:11:07,458 --> 00:11:08,668
Goodness.
127
00:11:09,627 --> 00:11:11,253
Are we done, then?
128
00:11:11,337 --> 00:11:14,340
Well, we need to check
your white blood cell count.
129
00:11:14,465 --> 00:11:16,550
Just get the usual blood test
130
00:11:16,634 --> 00:11:19,553
and test for anemia before you go.
131
00:11:19,720 --> 00:11:21,263
Since it's the last session,
132
00:11:21,347 --> 00:11:24,725
we'll run a few additional tests
133
00:11:25,059 --> 00:11:27,144
to check how your body is doing.
134
00:11:27,561 --> 00:11:29,355
-Okay.
-Here.
135
00:11:29,438 --> 00:11:31,565
Run the extra test and check.
136
00:11:31,649 --> 00:11:33,067
-Okay.
-You worked hard
137
00:11:33,192 --> 00:11:37,154
getting your radiation therapy
all this time, Granny. I mean,
138
00:11:38,322 --> 00:11:39,532
Mr. Lee.
139
00:11:59,468 --> 00:12:01,720
My gosh, I'm finally done.
140
00:12:02,513 --> 00:12:03,597
Are you happy?
141
00:12:05,599 --> 00:12:06,767
I'm excited.
142
00:12:08,018 --> 00:12:09,353
Of course, I'm excited.
143
00:12:10,146 --> 00:12:11,480
Three months from now,
144
00:12:11,647 --> 00:12:13,607
I can take baths and drink again.
145
00:12:13,774 --> 00:12:16,277
-You talk as if you never drank.
-I can work out, too.
146
00:12:16,610 --> 00:12:18,028
I can swim.
147
00:12:18,362 --> 00:12:19,613
I can dance.
148
00:12:24,160 --> 00:12:25,661
You've gone through a lot.
149
00:12:38,549 --> 00:12:39,592
Are you crying?
150
00:12:40,176 --> 00:12:41,427
Why are you crying?
151
00:12:42,470 --> 00:12:45,806
It won't relapse,
and you'll live a long life, right?
152
00:12:46,015 --> 00:12:48,517
-Why are you crying?
-I don't know. I keep tearing up.
153
00:12:48,976 --> 00:12:50,352
Goodness.
154
00:12:51,103 --> 00:12:52,271
Stop it.
155
00:12:53,189 --> 00:12:55,733
My goodness. Don't cry.
156
00:12:58,444 --> 00:13:00,696
-Why...
-Sorry.
157
00:13:01,572 --> 00:13:03,282
What's wrong with me?
158
00:13:03,908 --> 00:13:06,410
-I'm sorry.
-You cried like this
159
00:13:06,911 --> 00:13:09,997
in the hospital room when I told you
I was getting breast cancer surgery.
160
00:13:10,581 --> 00:13:11,624
Don't cry.
161
00:13:12,041 --> 00:13:13,125
Good night.
162
00:13:14,460 --> 00:13:16,212
Good night.
163
00:13:36,732 --> 00:13:39,109
My goodness, stop crying.
164
00:13:39,318 --> 00:13:40,611
Look at me. Na-ri.
165
00:13:50,996 --> 00:13:52,206
What is that?
166
00:14:02,341 --> 00:14:03,759
Smile a little.
167
00:14:04,552 --> 00:14:06,220
One, two. All together now.
168
00:14:08,764 --> 00:14:10,724
-Nice!
-Nice!
169
00:14:10,891 --> 00:14:13,519
-Nice. That's good!
-Yes!
170
00:14:38,919 --> 00:14:40,296
-Voice phishing?
-Voice phishing?
171
00:14:40,462 --> 00:14:42,131
How... How could you...
172
00:14:42,214 --> 00:14:44,884
I hated all of you so much back then.
173
00:14:45,301 --> 00:14:49,096
I called both of you and Uncle Hwa-sin,
but only he fell for it.
174
00:14:49,346 --> 00:14:52,099
This is the 10,000,000 won that he sent.
175
00:14:55,352 --> 00:14:56,604
Who helped you?
176
00:14:58,647 --> 00:15:01,317
I... I did it alone.
177
00:15:02,276 --> 00:15:03,360
Why, you...
178
00:15:04,778 --> 00:15:07,656
It was a guy's voice.
You did not do it alone!
179
00:15:08,157 --> 00:15:09,241
Don't lie.
180
00:15:09,575 --> 00:15:11,452
Don't lie, and tell us.
181
00:15:11,660 --> 00:15:14,246
Tell us! How could you?
182
00:15:21,545 --> 00:15:22,713
Get back up!
183
00:15:25,132 --> 00:15:26,884
Let Ppal-gang go, Chef.
184
00:15:27,509 --> 00:15:30,679
-It was our fault.
-If you care so much about Ppal-gang,
185
00:15:31,430 --> 00:15:33,974
you should've stopped her, not help her.
186
00:15:34,099 --> 00:15:35,392
Don't go easy on her.
187
00:15:35,559 --> 00:15:38,479
Is there a stick?
I'm going to spank you all.
188
00:15:38,562 --> 00:15:41,106
You're criminals, not students.
189
00:15:41,190 --> 00:15:42,942
If we report you, you'll all go to prison.
190
00:15:43,150 --> 00:15:46,028
Voice phishing.
Section 347 of the Penal Code.
191
00:15:46,278 --> 00:15:49,448
A person who deceives another
or gains money through them
192
00:15:49,531 --> 00:15:52,534
may be imprisoned for up to 10 years
and fined up to 20 million won.
193
00:15:52,785 --> 00:15:54,787
Even if it's your first offense
or you're an accomplice,
194
00:15:54,870 --> 00:15:58,540
it's one year in prison, at minimum,
you fearless high schoolers.
195
00:15:58,624 --> 00:15:59,667
Are you insane?
196
00:15:59,833 --> 00:16:01,961
I was wrong.
197
00:16:02,419 --> 00:16:04,797
It's my fault!
198
00:16:06,173 --> 00:16:07,424
I'm sorry.
199
00:16:08,384 --> 00:16:10,010
I was wrong.
200
00:16:13,180 --> 00:16:14,348
Detective Park.
201
00:16:15,224 --> 00:16:18,435
How many voice phishing cases
have you worked on recently?
202
00:16:20,187 --> 00:16:21,480
What were the victims' occupations?
203
00:16:23,315 --> 00:16:25,943
You don't have any reporters, do you?
204
00:16:27,486 --> 00:16:29,113
I'm sure there aren't.
205
00:16:30,447 --> 00:16:32,658
I asked because I heard
a college professor fell for it.
206
00:16:33,659 --> 00:16:34,702
Thanks.
207
00:16:36,120 --> 00:16:37,746
Goodness.
208
00:16:40,332 --> 00:16:42,000
Was it reported?
209
00:16:42,334 --> 00:16:43,419
Luckily, no.
210
00:16:43,502 --> 00:16:46,213
It would've been a pain
if it had been reported.
211
00:16:46,588 --> 00:16:48,757
-Thank goodness.
-Hwa-sin...
212
00:16:49,675 --> 00:16:51,760
must've been too humiliated to report it.
213
00:16:52,511 --> 00:16:56,306
I mean, how could a reporter admit
to falling prey to voice phishing?
214
00:16:56,390 --> 00:16:58,809
-He couldn't possibly do it.
-He can always change his mind
215
00:16:59,143 --> 00:17:00,894
and report tomorrow.
216
00:17:01,895 --> 00:17:02,938
My gosh.
217
00:17:09,236 --> 00:17:10,237
EAT AIR AND POOP CLOUD
218
00:17:13,657 --> 00:17:14,783
Jeong-won.
219
00:17:15,075 --> 00:17:16,869
I'll come to your place. Let's talk.
220
00:17:19,663 --> 00:17:21,623
Okay. I have something to tell you, too.
221
00:17:42,519 --> 00:17:43,520
Are you okay?
222
00:17:44,646 --> 00:17:46,106
Thank you for that day.
223
00:17:47,274 --> 00:17:50,319
I was being a loser,
walking home all alone.
224
00:17:50,986 --> 00:17:52,863
Lean on me if you're having a hard time.
225
00:17:54,364 --> 00:17:56,700
Mr. Lee proposed to me.
226
00:17:57,659 --> 00:17:58,911
He asked me to marry him.
227
00:18:02,956 --> 00:18:03,957
And?
228
00:18:04,458 --> 00:18:08,504
If he asks me again properly,
229
00:18:08,629 --> 00:18:11,131
I'll say "Yes."
230
00:18:11,465 --> 00:18:12,591
So...
231
00:18:13,592 --> 00:18:14,635
it's really over.
232
00:18:15,511 --> 00:18:17,971
You should meet someone else.
233
00:18:19,973 --> 00:18:21,350
That won't happen.
234
00:18:21,725 --> 00:18:25,062
Hwa-sin always said
he'd never get married.
235
00:18:28,357 --> 00:18:30,651
Ever since college,
he liked spending the money he earned
236
00:18:30,734 --> 00:18:33,529
and never dated the same girl
for more than three months.
237
00:18:33,612 --> 00:18:37,074
He said he didn't want to get
married because he didn't want a family
238
00:18:37,241 --> 00:18:40,494
to be responsible for.
No, that's not Hwa-sin.
239
00:18:40,577 --> 00:18:41,870
You punk.
240
00:18:43,247 --> 00:18:46,041
Did you ask Na-ri to marry you?
241
00:18:46,917 --> 00:18:48,085
I did. So?
242
00:18:48,460 --> 00:18:50,796
-Did you mean it?
-Of course, I meant it.
243
00:18:50,963 --> 00:18:54,133
Be honest.
You never wanted to get married.
244
00:18:54,341 --> 00:18:57,553
You always hated
the thought of getting married.
245
00:18:57,761 --> 00:18:59,346
Admit it.
246
00:18:59,429 --> 00:19:01,765
-Go home first.
-So you two can fight again?
247
00:19:01,849 --> 00:19:02,724
-No.
-No.
248
00:19:02,808 --> 00:19:04,434
Don't you dare fight.
249
00:19:04,810 --> 00:19:05,894
Okay?
250
00:19:06,728 --> 00:19:08,480
Don't you dare fight again.
251
00:19:14,069 --> 00:19:17,781
Fine, just fight. Go on and fight.
252
00:19:18,031 --> 00:19:20,033
I'll just remain as the woman
253
00:19:20,117 --> 00:19:24,079
who broke up a long friendship.
Fine. Let's leave it at that.
254
00:19:24,163 --> 00:19:27,040
I thought maybe things were
getting better between you two,
255
00:19:27,124 --> 00:19:30,460
so I was thankful and thought
I could be at peace, but--
256
00:19:30,544 --> 00:19:31,879
Don't marry Hwa-sin.
257
00:19:32,462 --> 00:19:33,630
What? Who do you think you are?
258
00:19:33,714 --> 00:19:36,300
I'm telling you. He isn't being sincere.
259
00:19:36,675 --> 00:19:39,720
-What great friends.
-Stay out of it!
260
00:19:39,803 --> 00:19:43,098
Fine. Just fight. Fight each other.
261
00:19:43,182 --> 00:19:44,308
Marry me.
262
00:19:44,391 --> 00:19:45,475
Why would she marry you?
263
00:19:45,559 --> 00:19:48,061
If you marry him,
you'll get hurt all your life.
264
00:19:48,395 --> 00:19:50,522
-Hey.
-This punk will cheat, too.
265
00:19:50,606 --> 00:19:53,483
-Hey!
-He won't help around the house.
266
00:19:54,026 --> 00:19:55,944
I can help if I put my mind to it.
267
00:19:56,028 --> 00:19:57,696
He's too crazy about work,
268
00:19:59,031 --> 00:20:01,450
so his love will fade quickly.
269
00:20:01,533 --> 00:20:04,202
All men are the same. You're the same.
270
00:20:05,078 --> 00:20:08,123
Are you promising her that you'll be
madly in love forever? You?
271
00:20:08,332 --> 00:20:10,083
You're away on business for half the year.
272
00:20:10,167 --> 00:20:11,585
I'm sure I told you before
273
00:20:11,668 --> 00:20:14,922
that I want to take her with me
whenever I go abroad.
274
00:20:15,005 --> 00:20:16,840
What about what she wants to do?
275
00:20:18,050 --> 00:20:21,053
You want to bring her around
with you and make her quit her job?
276
00:20:21,136 --> 00:20:24,056
Do you want her to serve you
and follow you like your assistant?
277
00:20:24,139 --> 00:20:25,849
Then just get an assistant!
278
00:20:26,058 --> 00:20:28,227
Don't make it sound like that's marriage.
279
00:20:28,477 --> 00:20:30,604
I know you'll never get married,
280
00:20:31,980 --> 00:20:33,815
so I was just going to wait.
281
00:20:33,899 --> 00:20:36,068
I was going to stay by her side and watch,
282
00:20:38,737 --> 00:20:41,198
but I know you'll confuse her
283
00:20:42,032 --> 00:20:43,825
and not be responsible.
284
00:20:43,909 --> 00:20:47,120
Please. Stop fighting already!
285
00:20:50,749 --> 00:20:51,917
Fine, I admit it.
286
00:20:52,960 --> 00:20:53,961
It's because up until now,
287
00:20:54,044 --> 00:20:57,256
no woman made me change my mind
or made me want to marry her.
288
00:20:57,506 --> 00:21:00,050
There was no one I was afraid of losing.
289
00:21:00,259 --> 00:21:01,802
Can't I change my mind?
290
00:21:02,552 --> 00:21:04,471
Can't I have a change of heart?
291
00:21:04,554 --> 00:21:06,765
Didn't you just throw it out there
292
00:21:07,182 --> 00:21:10,519
because you were nervous
that I wasn't giving up?
293
00:21:10,602 --> 00:21:13,313
Based on what I know of you,
I wouldn't put it past you.
294
00:21:14,898 --> 00:21:17,609
You're the broad-minded one, so just stop.
295
00:21:20,487 --> 00:21:22,823
Or you, the narrow-minded one,
should refrain yourself.
296
00:21:22,906 --> 00:21:23,865
Hey.
297
00:21:24,574 --> 00:21:25,450
Hey.
298
00:21:28,036 --> 00:21:29,621
I want kids, too.
299
00:21:30,580 --> 00:21:32,833
I want a wife, too.
300
00:21:34,668 --> 00:21:36,044
I must have learned from you.
301
00:21:36,545 --> 00:21:38,839
I used to mock you
for considering marriage
302
00:21:39,006 --> 00:21:41,091
whenever you liked the girl
you were dating.
303
00:21:41,174 --> 00:21:43,593
I thought you were frustrating,
but that's me now.
304
00:21:44,553 --> 00:21:48,515
I thought people stayed the same
regardless of time or experience.
305
00:21:49,224 --> 00:21:50,976
But I guess I learned from you.
306
00:21:51,810 --> 00:21:53,311
I must've changed.
307
00:21:54,021 --> 00:21:56,064
I have no idea what marriage is,
308
00:21:56,690 --> 00:21:59,109
or what burdens and responsibilities are.
309
00:21:59,192 --> 00:22:00,777
None of it seems real to me,
310
00:22:01,236 --> 00:22:03,196
but I really don't want to let her go.
311
00:22:03,280 --> 00:22:06,575
That is what made me ask her to marry me.
Is that wrong?
312
00:22:07,242 --> 00:22:09,327
Is that something
I'm never allowed to say?
313
00:22:09,745 --> 00:22:10,829
Is it?
314
00:22:16,793 --> 00:22:18,962
Am I more narrow-minded than he is?
315
00:22:19,963 --> 00:22:21,089
My gosh.
316
00:22:21,298 --> 00:22:22,382
Tell me.
317
00:22:45,072 --> 00:22:46,198
Na-ri.
318
00:22:46,656 --> 00:22:47,824
I'm sorry.
319
00:22:48,241 --> 00:22:49,326
What did you do?
320
00:22:50,118 --> 00:22:51,953
-You don't know?
-What?
321
00:22:53,246 --> 00:22:55,040
I'm just sorry for everything.
322
00:22:55,290 --> 00:22:56,625
My good little brother.
323
00:22:56,875 --> 00:22:58,210
No, Chi-yeol.
324
00:22:59,002 --> 00:23:01,755
Of all the men that I know on earth,
325
00:23:01,838 --> 00:23:04,341
you are the only perfect man
326
00:23:04,424 --> 00:23:06,927
without a single flaw.
You're the only perfect man.
327
00:23:07,010 --> 00:23:08,220
It's you. That's it.
328
00:23:08,303 --> 00:23:10,097
If we had met as a man and a woman,
329
00:23:10,597 --> 00:23:12,974
I would've loved you.
330
00:23:13,308 --> 00:23:16,603
Then I wouldn't have had to date two guys.
331
00:23:17,604 --> 00:23:20,148
-Is there another man like you?
-No, Na-ri.
332
00:23:20,649 --> 00:23:22,025
That's because you don't know me.
333
00:23:22,234 --> 00:23:24,778
Why? Did you come in second this time?
334
00:23:25,028 --> 00:23:26,154
-Darn it.
-What is it?
335
00:23:26,238 --> 00:23:29,116
Hey. How long will you
keep seeing Jeong-won?
336
00:23:29,199 --> 00:23:32,202
Why you... Will you keep seeing him
just because he asks you to?
337
00:23:32,911 --> 00:23:34,621
Don't answer his calls.
338
00:23:34,871 --> 00:23:36,873
Delete his number from your phone.
339
00:23:37,040 --> 00:23:39,167
-Let's go inside.
-Who do you think you are
340
00:23:39,251 --> 00:23:42,254
to tell her whom she should see
or whose call she should take?
341
00:23:42,712 --> 00:23:45,090
How dare you yell at her?
342
00:23:45,340 --> 00:23:46,883
-Let's go.
-Wait.
343
00:23:47,050 --> 00:23:48,260
-Na-ri.
-What?
344
00:23:49,261 --> 00:23:50,554
Do you think she's easy?
345
00:23:53,682 --> 00:23:55,851
I've been keeping it in all this time,
346
00:23:56,685 --> 00:23:59,980
but you're that reporter she liked
for three years, aren't you?
347
00:24:02,440 --> 00:24:04,860
I had wanted to go to the studio
and beat the life out of the guy
348
00:24:04,943 --> 00:24:07,487
who didn't like my sister back.
349
00:24:07,821 --> 00:24:09,072
Do you know how much I held it in?
350
00:24:09,322 --> 00:24:10,699
Keep going. Go on.
351
00:24:11,324 --> 00:24:12,367
What?
352
00:24:13,827 --> 00:24:15,787
How could you not like my sister?
353
00:24:16,705 --> 00:24:18,248
Keep going.
354
00:24:18,665 --> 00:24:21,042
-Are you blind?
-Fine, sure.
355
00:24:22,210 --> 00:24:24,171
I was blind back then.
356
00:24:24,379 --> 00:24:27,090
I admit it. But I can see well now.
357
00:24:27,215 --> 00:24:30,135
I like your sister. Is that okay with you?
358
00:24:32,679 --> 00:24:35,682
You can't do anything with my sister
359
00:24:35,974 --> 00:24:39,227
without my permission. No dating,
and no getting married. Nothing.
360
00:24:41,062 --> 00:24:44,941
From what Chef said,
Mr. Ko sounds like a better man.
361
00:24:45,609 --> 00:24:46,860
You should date him.
362
00:24:47,736 --> 00:24:49,154
Good job. Good.
363
00:24:50,113 --> 00:24:51,823
My top student. Let's go.
364
00:24:58,413 --> 00:25:00,373
I'm a good person,
365
00:25:01,374 --> 00:25:02,417
too.
366
00:25:14,012 --> 00:25:15,805
-Did you eat breakfast?
-Yes, I did.
367
00:25:15,889 --> 00:25:17,015
Not you.
368
00:25:18,225 --> 00:25:20,143
-No.
-Should I buy you breakfast?
369
00:25:21,645 --> 00:25:24,231
Do you need money? I can lend you some.
370
00:25:26,942 --> 00:25:29,194
-How much?
-How's 10,000,000 won?
371
00:25:39,746 --> 00:25:41,122
Gosh, sorry.
372
00:25:41,289 --> 00:25:44,125
The CEO called me in again.
373
00:25:44,376 --> 00:25:46,169
Why didn't you start without me?
374
00:25:46,294 --> 00:25:48,505
I didn't want to be a director
so I could avoid these things.
375
00:25:48,713 --> 00:25:50,548
You are so cheap.
376
00:25:50,757 --> 00:25:52,384
Before we begin, let me tell you this.
377
00:25:52,467 --> 00:25:55,679
I saw in the news that
the fine dust level is dropping.
378
00:25:55,804 --> 00:25:56,972
It's a total lie.
379
00:25:57,305 --> 00:25:59,349
Look how foggy it looks.
380
00:25:59,432 --> 00:26:03,270
While we're at it, let's use that
and do a story on it. Any ideas?
381
00:26:03,353 --> 00:26:05,313
I'll do it.
382
00:26:08,024 --> 00:26:10,485
People don't want to get sick
from walking around.
383
00:26:10,568 --> 00:26:12,362
I'll do it, Mr. Oh.
384
00:26:12,445 --> 00:26:15,240
I'll go to the scene when you investigate.
385
00:26:15,365 --> 00:26:17,909
I'm the weather expert.
386
00:26:17,993 --> 00:26:21,413
I know how important and sensitive
people can get about fine dust.
387
00:26:22,247 --> 00:26:23,498
Anyone else?
388
00:26:25,959 --> 00:26:27,127
No.
389
00:26:28,295 --> 00:26:31,423
-Don't forget the equipment.
-All right.
390
00:26:32,882 --> 00:26:35,427
Hey. How did it go?
Was there anything useful?
391
00:26:35,760 --> 00:26:37,220
We'll find something at the scene.
392
00:26:39,931 --> 00:26:41,224
Let's go.
393
00:26:42,809 --> 00:26:44,561
We're in downtown Seoul,
394
00:26:44,644 --> 00:26:46,980
where many people
are out enjoying the sun.
395
00:26:47,272 --> 00:26:51,067
The fine dust concentration
was reported to be about 30 micrograms.
396
00:26:51,151 --> 00:26:52,569
It was reported to be at a safe level.
397
00:26:52,736 --> 00:26:56,239
But the actual fine dust
concentration is...
398
00:26:58,992 --> 00:27:02,370
It's 85 micrograms. It is bad.
399
00:27:02,454 --> 00:27:05,290
That's because 60 percent
of the fine dust concentration
400
00:27:05,373 --> 00:27:07,417
usually gets measured
outside of the living areas,
401
00:27:07,500 --> 00:27:10,003
such as rooftops or parks.
402
00:27:10,128 --> 00:27:11,421
Okay, then.
403
00:27:11,588 --> 00:27:14,382
How bad is it at a child's height?
404
00:27:22,849 --> 00:27:26,227
I am at the same height
as an average five-year-old child.
405
00:27:26,311 --> 00:27:28,521
The fine dust concentration at this height
406
00:27:29,898 --> 00:27:31,483
is 120 micrograms.
407
00:27:31,566 --> 00:27:34,694
It went up by 35 micrograms
from just before.
408
00:27:37,947 --> 00:27:38,990
Hey.
409
00:27:41,242 --> 00:27:43,828
This is the height of a three-year-old.
410
00:27:43,912 --> 00:27:46,831
The fine dust concentration
at this height is...
411
00:27:49,292 --> 00:27:51,628
It's 150 micrograms.
412
00:27:52,045 --> 00:27:53,963
It is very bad.
413
00:27:55,215 --> 00:27:58,009
It's because dust does not scatter easily
414
00:27:58,093 --> 00:27:59,427
once it gathers.
415
00:27:59,511 --> 00:28:02,555
A high concentration
of 150 micrograms of fine dust
416
00:28:02,722 --> 00:28:06,476
is collecting in the lungs
of three-year-old children.
417
00:28:07,060 --> 00:28:09,479
Okay, are you done? Let's do the closing.
418
00:28:10,146 --> 00:28:11,523
No, wait a second.
419
00:28:11,689 --> 00:28:13,900
-I'll continue from here.
-What?
420
00:28:17,612 --> 00:28:21,533
If you were to inhale fine dust particles
for an hour like a child,
421
00:28:21,699 --> 00:28:25,245
how will your body react?
I'll demonstrate it live.
422
00:28:25,328 --> 00:28:28,206
-You should put on masks.
-Get the masks!
423
00:28:30,875 --> 00:28:33,545
-What about you?
-I'm fine.
424
00:28:36,131 --> 00:28:37,465
It's been 40 minutes.
425
00:28:37,841 --> 00:28:39,008
Will you do it for an hour?
426
00:28:39,092 --> 00:28:41,636
The kids usually walk
for at least an hour.
427
00:28:42,220 --> 00:28:45,306
It's the air kids breathe in.
I want to check for sure.
428
00:28:47,934 --> 00:28:48,977
My gosh.
429
00:28:49,310 --> 00:28:52,397
-Dr. Geum.
-Yes? What?
430
00:28:52,772 --> 00:28:56,609
Mr. Lee Hwa-sin's tests results
came out, but...
431
00:28:59,362 --> 00:29:00,697
Is there a problem?
432
00:29:02,949 --> 00:29:04,325
You should take a look.
433
00:29:18,882 --> 00:29:20,175
-Peek-a-boo.
-What?
434
00:29:20,383 --> 00:29:22,218
Peek-a-boo. Peek...
435
00:29:24,095 --> 00:29:26,639
That's too childish for him.
He's grown up, you know.
436
00:29:27,682 --> 00:29:29,851
He stopped playing that years ago.
437
00:29:30,226 --> 00:29:31,269
He did?
438
00:29:32,562 --> 00:29:34,522
You should get married soon.
439
00:29:40,987 --> 00:29:42,197
I guess so.
440
00:29:42,530 --> 00:29:43,990
Do you want to eat something?
441
00:30:03,009 --> 00:30:04,093
Hey, old lady.
442
00:30:05,428 --> 00:30:06,763
Me? Old lady?
443
00:30:06,930 --> 00:30:09,140
-Yes, you. Old lady.
-Me?
444
00:30:09,265 --> 00:30:11,518
If you have time, buy us some bread.
445
00:30:11,768 --> 00:30:14,687
Why did you give him ice cream?
He'll catch a cold.
446
00:30:14,771 --> 00:30:17,273
Hey. He'll catch a cold!
447
00:30:17,941 --> 00:30:19,359
I'm sorry.
448
00:30:19,567 --> 00:30:20,985
Beom. Oh, my gosh.
449
00:30:21,110 --> 00:30:23,363
-Goodness.
-Sorry. It's okay.
450
00:30:23,446 --> 00:30:25,114
-Sorry. It's okay.
-Get up.
451
00:30:25,198 --> 00:30:27,659
-Good boy.
-Stop eating this. Give it to me.
452
00:30:29,327 --> 00:30:30,495
Don't eat that.
453
00:30:30,995 --> 00:30:32,747
You shouldn't eat this, either.
454
00:30:34,082 --> 00:30:35,333
My gosh.
455
00:30:42,882 --> 00:30:45,176
You must be full
because you ate a lot of fine dust.
456
00:30:47,554 --> 00:30:48,555
Yes.
457
00:30:48,721 --> 00:30:49,973
Are you sick?
458
00:30:51,891 --> 00:30:53,226
I think I'm going to die.
459
00:30:54,394 --> 00:30:55,645
You're such a whiner.
460
00:30:56,437 --> 00:31:00,149
Gosh, my body doesn't
feel like my own right now.
461
00:31:07,448 --> 00:31:08,741
What are you doing?
462
00:31:09,075 --> 00:31:10,743
You said your body
doesn't feel like yours.
463
00:31:11,035 --> 00:31:12,745
Let me hug another woman.
464
00:31:20,837 --> 00:31:22,839
We're in our neighborhood.
465
00:31:30,221 --> 00:31:31,306
Are you cold, Beom?
466
00:31:32,098 --> 00:31:33,099
You must be cold.
467
00:31:33,182 --> 00:31:35,518
That's why you shouldn't
have eaten ice cream.
468
00:31:36,352 --> 00:31:37,520
Come here.
469
00:31:38,187 --> 00:31:39,397
It's so cold.
470
00:31:45,194 --> 00:31:46,279
I'm cold, too.
471
00:31:46,863 --> 00:31:47,947
You are?
472
00:31:48,740 --> 00:31:50,283
Why do you only like Beom?
473
00:31:51,159 --> 00:31:53,161
I don't like anyone more than you.
474
00:31:55,079 --> 00:31:57,332
Don't you usually only say facts?
475
00:31:57,540 --> 00:31:58,708
It is a fact.
476
00:32:03,338 --> 00:32:04,797
Don't believe me if you don't want to.
477
00:32:07,091 --> 00:32:09,177
Let me hug another woman.
Don't get jealous.
478
00:32:15,141 --> 00:32:16,976
-Na-ri.
-What?
479
00:32:17,310 --> 00:32:18,519
Never mind.
480
00:32:23,608 --> 00:32:24,692
Mr. Lee.
481
00:32:27,779 --> 00:32:28,863
Never mind.
482
00:32:34,327 --> 00:32:36,079
Don't you have something to say to me?
483
00:32:37,163 --> 00:32:38,289
What?
484
00:32:39,165 --> 00:32:41,334
Something you need to say properly.
485
00:32:49,092 --> 00:32:50,677
-Something I need to say properly?
-Yes.
486
00:32:52,512 --> 00:32:53,471
What?
487
00:32:54,138 --> 00:32:56,516
I guess not. Forget it.
488
00:32:56,641 --> 00:32:57,684
Look!
489
00:32:59,644 --> 00:33:00,812
It's snowing.
490
00:33:02,230 --> 00:33:04,482
My goodness. Is this really happening?
491
00:33:06,526 --> 00:33:08,027
Wow, it really is snowing.
492
00:33:12,407 --> 00:33:14,200
-Beom, what is this?
-Snow!
493
00:33:16,828 --> 00:33:18,204
It's the first snow of this year.
494
00:33:18,788 --> 00:33:21,374
GRANNY'S MARKET
495
00:33:25,294 --> 00:33:26,379
It's only right
496
00:33:26,546 --> 00:33:29,799
for Ppal-gang to tell her uncle
the truth and repent.
497
00:33:30,133 --> 00:33:31,217
-No.
-No.
498
00:33:32,051 --> 00:33:33,636
-Why not?
-Chef.
499
00:33:33,886 --> 00:33:35,722
It's because you don't know how he is.
500
00:33:35,805 --> 00:33:38,474
He'd lock his own niece up
in prison if he had to.
501
00:33:38,558 --> 00:33:40,226
Then what do you want to do?
502
00:33:40,309 --> 00:33:42,228
We should put it back without him knowing.
503
00:33:42,311 --> 00:33:43,396
Are you insane?
504
00:33:44,147 --> 00:33:45,398
We should hold on to it.
505
00:33:45,648 --> 00:33:48,776
We should put it back
in case we get caught later.
506
00:33:48,943 --> 00:33:51,946
The daughter does voice phishing
and the moms keep the money?
507
00:33:52,238 --> 00:33:53,740
I'm not saying we should keep it forever.
508
00:33:53,906 --> 00:33:55,825
If we put it back, he'll become curious.
509
00:33:55,908 --> 00:33:58,327
He'll do whatever it takes
to find the person who did it.
510
00:33:58,703 --> 00:34:00,246
Let's do it after the college
entrance exam.
511
00:34:00,830 --> 00:34:02,540
Both of you are not normal.
512
00:34:02,665 --> 00:34:04,000
We should come clean
513
00:34:04,417 --> 00:34:06,085
and return the money.
514
00:34:06,210 --> 00:34:07,628
-I said no.
-I said no.
515
00:34:09,505 --> 00:34:13,426
Let's put it back
while Hwa-sin is still out.
516
00:34:14,427 --> 00:34:15,720
Let's give it to him later.
517
00:34:16,304 --> 00:34:18,931
He's too humiliated to report it anyway.
518
00:34:19,557 --> 00:34:21,642
Let's go talk to him.
519
00:34:27,398 --> 00:34:28,441
Then...
520
00:34:29,567 --> 00:34:30,735
let's do this.
521
00:34:36,574 --> 00:34:38,409
Hey! You have to be responsible
if you get caught!
522
00:34:38,493 --> 00:34:41,037
Oh, my gosh. Why aren't you stopping her?
523
00:34:44,624 --> 00:34:45,625
What?
524
00:34:46,584 --> 00:34:47,627
It's snowing.
525
00:34:52,465 --> 00:34:53,633
It's the first snowfall already.
526
00:35:05,770 --> 00:35:09,315
Mr. Lee proposed to me.
He asked me to marry him.
527
00:35:09,816 --> 00:35:12,777
So it's really over.
528
00:35:12,860 --> 00:35:16,364
I want kids, too. I want a wife, too.
529
00:35:23,412 --> 00:35:25,623
Why are you all alone
during the first snowfall?
530
00:35:34,715 --> 00:35:35,883
Here.
531
00:35:36,300 --> 00:35:37,510
-What?
-Here.
532
00:35:41,973 --> 00:35:44,058
The first snowfall came early this year.
533
00:35:45,434 --> 00:35:46,477
Did it?
534
00:35:47,019 --> 00:35:50,398
Yes. It wasn't even in the forecast.
535
00:35:50,481 --> 00:35:52,525
-What a waste.
-What is?
536
00:35:52,817 --> 00:35:55,361
My most exciting weather reports
537
00:35:55,444 --> 00:35:58,072
were those on the first snowfall.
538
00:35:59,532 --> 00:36:03,286
If the snow comes
before I get to forecast it,
539
00:36:03,369 --> 00:36:05,788
I always get upset.
540
00:36:06,998 --> 00:36:09,166
It is exciting news for many people,
541
00:36:09,250 --> 00:36:11,502
but it feels like I missed it.
542
00:36:12,795 --> 00:36:14,505
It's the first snowfall.
543
00:36:17,842 --> 00:36:19,760
-Mr. Lee.
-What?
544
00:36:20,761 --> 00:36:22,096
It's the first snowfall.
545
00:36:22,930 --> 00:36:23,973
Yes.
546
00:36:24,223 --> 00:36:26,225
We're together during the first snowfall.
547
00:36:26,726 --> 00:36:28,519
-What?
-It's the first time
548
00:36:28,603 --> 00:36:31,147
I'm with my boyfriend
during the first snowfall. I'm serious.
549
00:36:31,647 --> 00:36:32,648
So?
550
00:36:33,941 --> 00:36:35,484
Don't you have anything to say to me?
551
00:36:38,404 --> 00:36:39,780
This is the perfect timing.
552
00:36:40,823 --> 00:36:43,034
Right now is the best time.
553
00:36:45,578 --> 00:36:48,039
-Here you go.
-What is it?
554
00:36:48,122 --> 00:36:49,123
Pork.
555
00:36:49,916 --> 00:36:53,002
You inhaled a lot of fine dust particles,
so you should go home and grill it up.
556
00:36:54,462 --> 00:36:55,588
Never mind.
557
00:36:55,922 --> 00:36:57,131
I'll grill it up for you.
558
00:36:58,966 --> 00:37:01,969
-Pork...
-It'll taste good with kimchi.
559
00:37:02,345 --> 00:37:03,429
Sure.
560
00:37:09,060 --> 00:37:10,728
Should I make you a snowman?
561
00:37:11,812 --> 00:37:14,398
It never snows enough for the first
snowfalls to make a snowman.
562
00:37:14,482 --> 00:37:16,609
I can make a small one.
563
00:37:16,692 --> 00:37:17,735
Hold on.
564
00:37:34,460 --> 00:37:36,587
Here we go. That's good.
565
00:37:49,558 --> 00:37:51,060
Live with me
566
00:37:52,103 --> 00:37:53,229
just like them.
567
00:37:59,694 --> 00:38:02,154
What are they? Don't they have faces?
568
00:38:03,406 --> 00:38:04,782
Live with me.
569
00:38:05,408 --> 00:38:08,828
Are you done making them
or did you just give up halfway?
570
00:38:08,995 --> 00:38:10,037
You don't want to?
571
00:38:11,622 --> 00:38:12,748
We can...
572
00:38:13,624 --> 00:38:15,501
work on it together.
573
00:38:19,797 --> 00:38:22,300
Your eyes, nose, and lips. Everything.
574
00:38:24,051 --> 00:38:25,553
We can do everything together.
575
00:38:29,640 --> 00:38:30,933
Let's have two kids, too.
576
00:38:39,191 --> 00:38:40,276
Hey.
577
00:38:46,949 --> 00:38:48,909
RICE DELIVERY SERVICE
578
00:38:53,539 --> 00:38:54,623
Hey.
579
00:39:03,549 --> 00:39:04,800
Sit right here.
580
00:39:11,182 --> 00:39:12,224
Like this?
581
00:39:16,562 --> 00:39:17,646
Like this.
582
00:39:22,943 --> 00:39:24,236
Come here.
583
00:39:36,957 --> 00:39:41,879
GRANNY'S MARKET
584
00:39:47,259 --> 00:39:48,844
You really live here, right?
585
00:39:49,178 --> 00:39:50,346
Yes.
586
00:39:50,763 --> 00:39:52,056
I did it for you, Chef.
587
00:39:52,264 --> 00:39:53,265
Thanks.
588
00:39:53,724 --> 00:39:55,267
-Go on.
-Bye.
589
00:40:01,607 --> 00:40:03,859
I don't know if this is right.
590
00:40:09,448 --> 00:40:11,367
Why isn't he doing anything
591
00:40:11,450 --> 00:40:13,744
when I sent him over there to stop her?
592
00:40:14,203 --> 00:40:15,329
Goodness.
593
00:40:16,664 --> 00:40:18,207
Gosh, the snow is so pretty.
594
00:40:24,755 --> 00:40:26,132
This place is too crowded.
595
00:40:32,179 --> 00:40:34,723
Answer your phone.
Answer your phone, Ja-yeong.
596
00:40:35,182 --> 00:40:37,268
-What is it?
-Hwa-sin is here.
597
00:40:37,434 --> 00:40:39,854
-Hurry up and come out.
-My goodness.
598
00:40:47,153 --> 00:40:48,237
He's here.
599
00:40:51,740 --> 00:40:53,659
-Come here.
-Just a minute.
600
00:40:54,118 --> 00:40:55,202
It's okay.
601
00:40:55,995 --> 00:40:56,996
My gosh.
602
00:40:57,329 --> 00:40:58,414
Hurry.
603
00:42:39,098 --> 00:42:40,099
No way...
604
00:43:09,878 --> 00:43:10,963
Hey.
605
00:43:13,215 --> 00:43:14,300
Yes, Chef.
606
00:43:27,313 --> 00:43:28,397
Let's go.
607
00:43:57,217 --> 00:43:58,052
Here.
608
00:44:01,388 --> 00:44:02,389
Here.
609
00:44:06,685 --> 00:44:07,895
Thank you.
610
00:44:13,984 --> 00:44:15,319
-Let's go.
-Okay.
611
00:44:26,914 --> 00:44:29,124
-What are you doing?
-What do you think?
612
00:44:29,458 --> 00:44:30,668
Let's date.
613
00:44:44,473 --> 00:44:47,393
After breathing
as a three-year-old for an hour,
614
00:44:47,476 --> 00:44:50,479
I realized that the air below
was very different from above.
615
00:44:52,064 --> 00:44:53,315
Although I stood up,
616
00:44:53,649 --> 00:44:55,526
my throat is still very irritated,
617
00:44:55,609 --> 00:44:57,903
and the dry coughs won't stop.
618
00:44:59,363 --> 00:45:00,447
Not bad.
619
00:45:02,366 --> 00:45:04,576
It's frightening
to imagine what would happen
620
00:45:04,660 --> 00:45:08,247
when these particles
enter the children's lungs.
621
00:45:09,039 --> 00:45:11,166
Pyo Na-ri, SBC News.
622
00:45:11,500 --> 00:45:14,878
WHO has categorized
the fine dust particles
623
00:45:14,962 --> 00:45:17,297
as a dangerous carcinogen.
624
00:45:17,381 --> 00:45:19,174
-She worked hard.
-According to a report
625
00:45:19,258 --> 00:45:21,718
-It's full of shocking issues.
-done by the OECD in June,
626
00:45:21,969 --> 00:45:25,013
they say the probability
that Koreans will die prematurely
627
00:45:25,097 --> 00:45:28,142
because of air pollution
is the highest among all OECD countries.
628
00:45:28,350 --> 00:45:31,478
Soon, it seems like death will come
to us simply just for breathing.
629
00:45:32,062 --> 00:45:33,564
-What is this?
-Next month...
630
00:45:33,647 --> 00:45:35,774
It was supposed to be a cheerful closing.
631
00:45:35,858 --> 00:45:37,526
Why did she change it
into something so scary?
632
00:45:37,609 --> 00:45:39,945
After going out there
and experiencing it for herself,
633
00:45:40,028 --> 00:45:41,363
maybe she didn't like the ending.
634
00:45:41,447 --> 00:45:43,657
-The apartment price in Seoul
-My goodness.
635
00:45:43,740 --> 00:45:46,743
has risen by 0.17 percent.
636
00:45:46,952 --> 00:45:48,704
Seeing her talk about the weather
637
00:45:49,079 --> 00:45:51,457
reminds me of when Na-ri
used to be a weather forecaster.
638
00:45:51,540 --> 00:45:53,083
Don't you miss those days?
639
00:45:53,167 --> 00:45:57,379
The cost of housing in Seoul
continues to rise.
640
00:45:57,754 --> 00:46:01,175
The experts state that
with new developments...
641
00:46:01,633 --> 00:46:02,551
Yes, Dr. Geum.
642
00:46:02,634 --> 00:46:05,387
You're coming to the hospital today
for treatment, aren't you?
643
00:46:05,471 --> 00:46:06,388
Yes.
644
00:46:06,680 --> 00:46:07,764
Well,
645
00:46:08,599 --> 00:46:10,017
you should...
646
00:46:10,934 --> 00:46:12,186
come alone, today.
647
00:46:12,352 --> 00:46:13,395
Why?
648
00:46:16,315 --> 00:46:18,108
Just... Just come alone.
649
00:46:18,609 --> 00:46:19,818
Today,
650
00:46:20,277 --> 00:46:22,529
don't bring Ms. Pyo Na-ri.
651
00:46:22,613 --> 00:46:25,532
You should come alone.
652
00:46:26,116 --> 00:46:27,326
No.
653
00:46:29,578 --> 00:46:32,831
You always told us to come together.
Why are you suddenly...
654
00:46:33,207 --> 00:46:34,917
Are the test results...
655
00:46:35,959 --> 00:46:37,127
bad?
656
00:46:40,172 --> 00:46:41,340
Is there a problem?
657
00:46:45,177 --> 00:46:46,470
Why won't you answer me?
658
00:46:47,930 --> 00:46:49,473
I'll go with Na-ri.
659
00:46:49,681 --> 00:46:50,849
I don't want
660
00:46:51,475 --> 00:46:52,643
to go alone.
661
00:46:52,851 --> 00:46:55,145
I'll go with her again today.
662
00:47:30,389 --> 00:47:31,557
Hi, Hwa-sin.
663
00:47:32,516 --> 00:47:34,476
-Mom.
-What's up?
664
00:47:34,643 --> 00:47:36,520
Why is my heart racing so much?
665
00:47:37,229 --> 00:47:39,439
Did you have too much coffee today?
666
00:47:39,690 --> 00:47:40,774
No.
667
00:47:41,608 --> 00:47:42,985
Why did you call?
668
00:47:43,819 --> 00:47:45,362
-What are you doing later?
-Later?
669
00:47:45,988 --> 00:47:47,197
I'll be home.
670
00:47:47,906 --> 00:47:51,034
Hey. When will you introduce me
to your girlfriend anyway?
671
00:47:51,243 --> 00:47:52,619
Get married already.
672
00:47:53,036 --> 00:47:54,746
Give me grandchildren.
673
00:47:55,289 --> 00:47:56,290
Okay.
674
00:47:57,124 --> 00:47:58,333
Let's have dinner.
675
00:47:58,500 --> 00:48:00,210
I'll pick you up later.
676
00:48:00,294 --> 00:48:01,420
Really?
677
00:48:01,795 --> 00:48:04,131
Wait. Hey. Hang up.
678
00:48:04,423 --> 00:48:05,841
I need to get ready.
679
00:48:05,924 --> 00:48:07,801
I need to get my hair done.
680
00:48:07,926 --> 00:48:10,220
I'm busy. Bye!
681
00:48:10,846 --> 00:48:12,889
Hold on. I don't have time for this.
682
00:48:29,740 --> 00:48:31,742
Why did I mess up?
683
00:48:32,409 --> 00:48:33,493
What?
684
00:48:34,119 --> 00:48:35,495
You did this to me earlier.
685
00:48:39,041 --> 00:48:42,127
It was amateurish. You were
all over the place like a new hire.
686
00:48:42,794 --> 00:48:44,546
You lacked logic and probability.
687
00:48:45,047 --> 00:48:47,674
You were also being too emotional,
which made you lack detail.
688
00:48:48,258 --> 00:48:50,636
And the emotional ending you just did
689
00:48:50,719 --> 00:48:53,805
only made it seem as if you
wanted to scare the viewers.
690
00:48:53,889 --> 00:48:55,307
You practically just told everyone
691
00:48:55,807 --> 00:48:57,934
that we shouldn't even breathe.
692
00:49:01,229 --> 00:49:02,397
Okay.
693
00:49:03,357 --> 00:49:06,109
I knew it'd be harder
to gain your acceptance
694
00:49:06,193 --> 00:49:08,403
than to become a permanent employee.
695
00:49:09,279 --> 00:49:10,447
-Okay.
-Na-ri.
696
00:49:11,114 --> 00:49:13,200
-Yes?
-Later in the evening...
697
00:49:14,076 --> 00:49:16,203
-After we go to the hospital?
-Yes.
698
00:49:17,871 --> 00:49:19,665
Why don't we have dinner with my mom?
699
00:49:27,130 --> 00:49:28,215
Already?
700
00:49:29,758 --> 00:49:30,842
Are you scared?
701
00:49:31,426 --> 00:49:33,929
-Yes.
-I'm more scared than you are.
702
00:49:36,306 --> 00:49:38,892
Can't we wait a bit?
703
00:49:39,726 --> 00:49:42,896
She thinks I'm Jeong-won's girlfriend.
704
00:49:43,313 --> 00:49:44,773
I'm scared you'll change your mind.
705
00:49:52,531 --> 00:49:53,657
Let's do it.
706
00:49:54,616 --> 00:49:56,743
It's not like she'll kill me or anything.
707
00:49:57,744 --> 00:49:59,788
-She can kill me if she wants to.
-Nonsense.
708
00:50:00,831 --> 00:50:02,916
I'll tell her I still love you
even if she wants to kill me.
709
00:50:04,126 --> 00:50:06,503
-Okay.
-Okay.
710
00:50:07,879 --> 00:50:09,798
TAEYANG HOSPITAL
711
00:50:24,563 --> 00:50:26,523
FORTUNE TELLING
712
00:50:36,366 --> 00:50:38,618
LEE HWA-SIN, PYO NA-RI
713
00:50:39,578 --> 00:50:41,204
Let me see her face.
714
00:50:42,581 --> 00:50:44,416
Do you need to see her face, too?
715
00:50:44,875 --> 00:50:45,959
Of course.
716
00:50:46,710 --> 00:50:47,753
I see.
717
00:50:52,466 --> 00:50:54,509
-Is this she?
-My goodness.
718
00:50:55,594 --> 00:50:56,595
No.
719
00:51:00,265 --> 00:51:02,601
She can drink a lot.
720
00:51:02,726 --> 00:51:03,852
Are you drinking it for him?
721
00:51:04,686 --> 00:51:05,604
Lucky you.
722
00:51:05,687 --> 00:51:06,980
She cries often, too.
723
00:51:09,941 --> 00:51:12,861
I haven't had time to teach her
everything I know yet.
724
00:51:14,029 --> 00:51:15,864
She can't even take care of herself.
725
00:51:17,282 --> 00:51:18,366
Gosh.
726
00:51:18,492 --> 00:51:19,701
If anything happens to me...
727
00:51:19,785 --> 00:51:21,620
If anything happens to you,
I'll kill myself.
728
00:51:21,745 --> 00:51:23,288
She'll kill herself.
729
00:51:23,455 --> 00:51:25,332
No girl is like that these days.
730
00:51:25,540 --> 00:51:26,750
She's like that.
731
00:51:31,046 --> 00:51:31,963
Well...
732
00:51:32,923 --> 00:51:34,549
Do you think
733
00:51:35,842 --> 00:51:38,845
I'm capable of making this woman happy?
734
00:51:41,306 --> 00:51:44,059
Falling in love made me
curious about my life.
735
00:51:45,310 --> 00:51:46,520
Will I...
736
00:51:51,608 --> 00:51:52,901
die early?
737
00:51:55,028 --> 00:51:56,029
Ma'am.
738
00:51:57,697 --> 00:51:59,032
I want...
739
00:51:59,658 --> 00:52:01,952
to live with her for a long time.
740
00:52:17,592 --> 00:52:20,011
It's me. The doctor
has an emergency surgery.
741
00:52:20,637 --> 00:52:22,764
Our appointment got canceled.
742
00:52:24,099 --> 00:52:26,101
She said my test result seemed fine.
743
00:52:27,811 --> 00:52:30,564
Let's meet at the restaurant. Bye.
744
00:53:06,099 --> 00:53:07,434
Mr. Lee.
745
00:53:09,144 --> 00:53:10,312
Yes.
746
00:53:25,744 --> 00:53:27,162
Has it relapsed?
747
00:53:42,427 --> 00:53:44,304
-Don't get nervous.
-"Don't get nervous."
748
00:53:46,973 --> 00:53:48,433
Has it relapsed?
749
00:53:50,560 --> 00:53:51,728
No.
750
00:54:02,572 --> 00:54:06,201
Then why did you tell me to come alone?
751
00:54:07,827 --> 00:54:09,162
You're not alone.
752
00:54:13,083 --> 00:54:16,962
I thought it'd be better
to keep it a secret from Ms. Pyo.
753
00:54:17,128 --> 00:54:20,298
I don't want any secrets between us.
Tell me what it is.
754
00:54:25,095 --> 00:54:26,680
I'm here for you.
755
00:54:31,309 --> 00:54:34,646
We'll need an additional examination.
756
00:54:38,149 --> 00:54:40,568
You have a high risk of infertility.
757
00:54:48,159 --> 00:54:49,327
I love you.
758
00:54:54,916 --> 00:54:57,210
DON'T BE NERVOUS. YOU'RE NOT ALONE.
I'M HERE FOR YOU. I LOVE YOU.
759
00:55:04,092 --> 00:55:06,052
The level of your male hormones
760
00:55:06,219 --> 00:55:09,764
is much lower than the normal range.
761
00:55:11,599 --> 00:55:12,809
It's problematic.
762
00:55:14,811 --> 00:55:17,355
Do you mean...
763
00:55:18,565 --> 00:55:20,692
I won't be able to have kids?
764
00:55:24,029 --> 00:55:26,990
That was why you told me to come alone.
765
00:55:35,957 --> 00:55:36,958
But...
766
00:55:38,793 --> 00:55:40,837
Why? Why do I...
767
00:55:41,588 --> 00:55:44,090
In addition to breast cancer,
I can't even have kids?
768
00:55:49,471 --> 00:55:51,681
-Am I no longer a man?
-Gosh.
769
00:55:52,015 --> 00:55:54,934
-That's absurd.
-Isn't that what you meant?
770
00:55:55,018 --> 00:55:56,895
That's why you didn't want her to come.
771
00:55:56,978 --> 00:55:59,147
They're not the same thing.
772
00:55:59,606 --> 00:56:02,275
Many couples are happy
773
00:56:02,358 --> 00:56:04,110
even without kids.
774
00:56:04,527 --> 00:56:06,196
Happy without kids?
775
00:56:07,113 --> 00:56:08,281
Is that enough?
776
00:56:20,043 --> 00:56:21,294
I don't want it.
777
00:56:24,047 --> 00:56:25,381
I don't.
778
00:56:26,758 --> 00:56:29,344
I don't want to be like that!
779
00:56:30,553 --> 00:56:33,056
Tell others to live that way!
780
00:56:35,850 --> 00:56:37,894
Why did this happen to me?
781
00:56:38,686 --> 00:56:41,940
Wasn't breast cancer enough?
782
00:56:42,690 --> 00:56:44,317
I even had breast cancer.
783
00:56:44,651 --> 00:56:47,946
Why can't I even have kids?
784
00:56:49,656 --> 00:56:51,366
This is unfair.
785
00:56:51,783 --> 00:56:53,952
Why me?
786
00:56:55,745 --> 00:56:59,415
I was born male
and I want to stay one until I die.
787
00:57:00,041 --> 00:57:02,127
What did I do so wrong?
788
00:57:03,545 --> 00:57:04,754
I wanted to get married
789
00:57:05,880 --> 00:57:07,799
and have two kids
like ordinary couples do.
790
00:57:08,341 --> 00:57:10,885
That was all I wanted.
791
00:57:15,140 --> 00:57:16,266
Doctor.
792
00:57:16,641 --> 00:57:19,102
I'd rather kill myself.
793
00:57:19,352 --> 00:57:22,147
-That's how I feel right now.
-Stop it.
794
00:57:22,564 --> 00:57:25,233
I have breast cancer and I
can't have kids. Would you marry me?
795
00:57:28,611 --> 00:57:30,155
Would you marry me?
796
00:57:34,909 --> 00:57:38,329
This is like telling me
to live alone all my life
797
00:57:38,580 --> 00:57:39,998
without getting married.
798
00:57:41,332 --> 00:57:43,209
Am I wrong?
799
00:57:45,420 --> 00:57:49,382
Do something about it.
800
00:57:49,924 --> 00:57:51,926
Fix this.
801
00:57:53,761 --> 00:57:55,805
Please.
802
00:57:58,349 --> 00:57:59,851
I'll be careful
803
00:58:00,602 --> 00:58:03,813
for the rest of my life
so that the cancer won't come back.
804
00:58:04,272 --> 00:58:07,108
Just let me live like other men do.
805
00:58:08,693 --> 00:58:09,611
Doctor.
806
00:58:11,279 --> 00:58:14,532
Please save me. Please?
807
00:58:20,997 --> 00:58:22,207
Gosh.
808
00:58:56,157 --> 00:58:57,325
It's so nice.
809
00:58:58,326 --> 00:59:00,870
No one will see us even if we kiss.
810
00:59:01,120 --> 00:59:03,456
Mom. Should I just live alone?
811
00:59:03,748 --> 00:59:04,582
Hey.
812
00:59:04,666 --> 00:59:06,167
Hey, my wife said she saw you
813
00:59:06,251 --> 00:59:08,169
getting your radiation therapy
at a hospital.
814
00:59:08,378 --> 00:59:10,547
Are you okay? She doesn't seem okay.
815
00:59:10,630 --> 00:59:11,965
Is it okay that I have breast cancer?
816
00:59:12,048 --> 00:59:14,425
Did you know that Na-ri has breast cancer?
817
00:59:14,509 --> 00:59:17,178
-Are you okay?
-Na-ri won't get a contract.
818
00:59:17,262 --> 00:59:19,847
You might not be able to sit here again.
819
00:59:19,931 --> 00:59:22,308
Don't feel sorry for me. I'm okay.
820
00:59:22,600 --> 00:59:24,602
Subtitle translation by Ryan Oh
56509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.