All language subtitles for Dont Dare to Dream E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,661 --> 00:00:37,996 Let's get married. 2 00:00:42,625 --> 00:00:44,544 Bring me some kimchi, too. 3 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 In addition to the last two times, 4 00:00:51,926 --> 00:00:53,887 I'll cook ramyeon more than a thousand times for you. 5 00:00:54,512 --> 00:00:55,805 I'm proposing to you. 6 00:01:00,393 --> 00:01:01,561 I'm proposing to you right now. 7 00:01:04,439 --> 00:01:05,732 Marry me. 8 00:01:21,414 --> 00:01:22,999 How could you ask me to marry you 9 00:01:23,082 --> 00:01:26,586 and to bring you kimchi at the same time? 10 00:01:29,631 --> 00:01:31,132 Can I choose just one? 11 00:01:31,674 --> 00:01:32,759 Yes. 12 00:01:36,429 --> 00:01:37,806 I'll bring you some kimchi. 13 00:01:53,780 --> 00:01:55,824 Here. Eat up. 14 00:02:01,830 --> 00:02:03,331 It's kimchi. 15 00:02:55,884 --> 00:02:57,343 Is that a rejection? 16 00:03:14,527 --> 00:03:17,780 Did he just say that because I got mad and he felt bad? 17 00:03:18,615 --> 00:03:19,991 He's so strange. 18 00:03:21,451 --> 00:03:24,120 Was that a rejection? 19 00:03:31,544 --> 00:03:32,837 Whatever. 20 00:03:34,923 --> 00:03:37,217 Next, here is the weather forecast for today. 21 00:03:53,483 --> 00:03:56,486 The temperature has dropped, now that it is late fall. 22 00:03:56,861 --> 00:03:58,905 The air quality will be good again, 23 00:03:59,072 --> 00:04:01,616 just like it was yesterday. 24 00:04:01,991 --> 00:04:05,119 The fine dust level will be low through the weekend... 25 00:04:05,745 --> 00:04:09,290 How could you ask me to marry you and to bring you kimchi at the same time? 26 00:04:09,791 --> 00:04:11,209 Can I choose just one? 27 00:04:11,459 --> 00:04:13,127 Here. It's kimchi. 28 00:04:30,478 --> 00:04:31,729 The doors are closing. 29 00:04:44,742 --> 00:04:47,370 The announcers have a shoot on the roof. 30 00:04:47,495 --> 00:04:48,663 I didn't ask you. 31 00:04:53,042 --> 00:04:54,794 Oh, no. What should I do? 32 00:04:55,128 --> 00:04:57,797 Mr. Lee, can you help me? 33 00:04:58,339 --> 00:04:59,257 No. 34 00:04:59,340 --> 00:05:01,592 -My glove got caught-- -No. 35 00:05:02,093 --> 00:05:03,803 Should I do the shoot looking stupid like this? 36 00:05:04,512 --> 00:05:05,680 What did you do? 37 00:05:12,228 --> 00:05:13,563 Are you busy later? 38 00:05:15,440 --> 00:05:17,108 -No. -Then... 39 00:05:17,275 --> 00:05:20,778 do you want to take some kimchi after work? I made a new batch. 40 00:05:28,786 --> 00:05:29,829 Fine. 41 00:05:30,079 --> 00:05:32,540 Couldn't you do it properly? 42 00:05:36,586 --> 00:05:38,963 That wasn't your first time with Hye-won, was it? 43 00:05:40,590 --> 00:05:43,051 -Gosh, please. -It wasn't the first time, was it? 44 00:05:43,134 --> 00:05:44,177 We didn't do it. 45 00:05:44,260 --> 00:05:46,095 -Then what was it? -I don't know. 46 00:05:47,096 --> 00:05:48,765 You always say that when it's tough to answer. 47 00:05:48,848 --> 00:05:50,600 -It was nothing. -How is that nothing? 48 00:05:50,683 --> 00:05:53,603 -Hey. -You said that because it wasn't nothing. 49 00:05:53,686 --> 00:05:55,813 -Stop arguing with me. -You're making me argue. 50 00:05:55,897 --> 00:05:57,648 I said you don't have to worry about it. 51 00:05:57,732 --> 00:06:00,818 I told you. You're a master at making women worry. 52 00:06:00,902 --> 00:06:02,737 You're very good at that. 53 00:06:05,907 --> 00:06:06,908 What? 54 00:06:06,991 --> 00:06:10,620 If you're going to argue, just keep your mouth shut. 55 00:06:12,246 --> 00:06:15,166 I heard you've never dated a woman for more than three months. 56 00:06:18,002 --> 00:06:19,045 Get out. 57 00:06:20,379 --> 00:06:23,007 What a short lifespan. Three months. 58 00:06:23,925 --> 00:06:25,384 Forget it. Seriously. 59 00:06:26,636 --> 00:06:27,595 It's not true, right? 60 00:06:27,678 --> 00:06:28,596 Forget it. 61 00:06:28,721 --> 00:06:30,723 You'll date me for three months, right? 62 00:06:30,848 --> 00:06:31,891 Hey! 63 00:06:52,036 --> 00:06:53,371 The doors are closing. 64 00:06:56,290 --> 00:06:58,417 -Did you hit the roof button? -Yes, I did. 65 00:07:13,724 --> 00:07:17,311 I thought the magazine wanted only the announcers. 66 00:07:17,395 --> 00:07:18,813 Announcers aren't the only brides. 67 00:07:19,480 --> 00:07:21,691 I was asked first. 68 00:07:22,108 --> 00:07:23,276 Take the next one. 69 00:07:23,609 --> 00:07:26,320 -No. -Hey, can't you see we're full? 70 00:07:26,404 --> 00:07:29,490 -Hey. -How many brides is this? 71 00:07:29,699 --> 00:07:30,783 Five? 72 00:07:31,242 --> 00:07:32,910 Do I have to get married five times? 73 00:07:33,202 --> 00:07:34,328 You freak. 74 00:07:34,912 --> 00:07:36,831 Who'd be willing to marry you? 75 00:07:36,914 --> 00:07:38,332 Don't get your hopes up. 76 00:07:47,925 --> 00:07:48,968 Let's go with that. 77 00:07:49,802 --> 00:07:51,929 The dinner after the meeting... 78 00:07:52,638 --> 00:07:53,556 Let's not do that. 79 00:07:53,639 --> 00:07:55,683 No need to make it seem like we're trying to win them over. 80 00:07:55,766 --> 00:07:58,394 Yes, sir. Also, here are the pictures 81 00:07:58,769 --> 00:08:01,647 of the dresses that we lent them for the shoot. 82 00:08:26,380 --> 00:08:27,882 I guess you don't want to take it off. 83 00:08:29,091 --> 00:08:31,302 Wear that on the nine o'clock news and wear it home. 84 00:08:31,385 --> 00:08:34,305 I came down because they told me to wait until the group shot. 85 00:08:34,388 --> 00:08:36,641 They should've done the group shot first. 86 00:08:37,058 --> 00:08:38,476 I looked everywhere for this. 87 00:08:38,768 --> 00:08:39,977 You do look pretty, though. 88 00:08:41,020 --> 00:08:42,063 Who? Na-ri? 89 00:08:42,855 --> 00:08:44,315 I was talking about you. 90 00:08:47,652 --> 00:08:50,947 You cut her yourself after she did part one of the live broadcast. 91 00:08:51,113 --> 00:08:53,074 Who'd date you? 92 00:08:53,449 --> 00:08:56,911 You said you liked her, but you cut her yourself. 93 00:08:57,078 --> 00:08:58,496 How could she trust you? 94 00:09:00,873 --> 00:09:02,041 You got dumped, right? 95 00:09:03,042 --> 00:09:05,002 I asked her to marry me. 96 00:09:05,294 --> 00:09:07,630 Maybe that's why, but she won't give me an answer. 97 00:09:09,131 --> 00:09:11,926 I'm too afraid to ask again since she might reject me for good. 98 00:09:12,176 --> 00:09:13,261 She didn't respond? 99 00:09:14,387 --> 00:09:16,597 -Should I ask again? -Do you want to get married? 100 00:09:16,681 --> 00:09:17,598 Yes. 101 00:09:18,182 --> 00:09:19,600 What's gotten into you? 102 00:09:20,977 --> 00:09:23,187 I don't want to lose her like I lost my brother 103 00:09:23,813 --> 00:09:26,816 even though I may still be cold-hearted when it comes to work. 104 00:09:44,875 --> 00:09:45,960 Let's go together. 105 00:10:06,147 --> 00:10:07,523 Ms. Pyo Na-ri. 106 00:10:07,857 --> 00:10:08,858 Yes? 107 00:10:08,983 --> 00:10:10,735 -Come in. -Okay. 108 00:10:13,112 --> 00:10:15,906 -Why are you so hesitant? -What? What did I do? 109 00:10:16,073 --> 00:10:17,241 Excuse me. 110 00:10:19,368 --> 00:10:20,995 Aren't you on the news? 111 00:10:21,495 --> 00:10:22,496 No. 112 00:10:22,997 --> 00:10:24,415 It really is him. 113 00:10:25,541 --> 00:10:26,876 It is. 114 00:10:36,927 --> 00:10:38,137 Did you two fight? 115 00:10:38,220 --> 00:10:39,263 -No. -Yes. 116 00:10:39,513 --> 00:10:42,266 This is the last radiation therapy session. 117 00:10:42,516 --> 00:10:44,852 So how do you feel? 118 00:10:44,935 --> 00:10:45,936 Good. 119 00:10:46,020 --> 00:10:49,398 See? If you had come in sooner 120 00:10:49,482 --> 00:10:53,152 and did it regularly, you'd be done with it already. 121 00:10:53,235 --> 00:10:54,570 I know. Seriously. 122 00:10:55,363 --> 00:10:57,406 You wouldn't listen 123 00:10:57,490 --> 00:10:59,617 and were a pain to deal with at first, 124 00:10:59,992 --> 00:11:03,329 but you finally started doing everything I told you to do, 125 00:11:03,412 --> 00:11:06,582 so I like you. I like you, Granny. 126 00:11:07,458 --> 00:11:08,668 Goodness. 127 00:11:09,627 --> 00:11:11,253 Are we done, then? 128 00:11:11,337 --> 00:11:14,340 Well, we need to check your white blood cell count. 129 00:11:14,465 --> 00:11:16,550 Just get the usual blood test 130 00:11:16,634 --> 00:11:19,553 and test for anemia before you go. 131 00:11:19,720 --> 00:11:21,263 Since it's the last session, 132 00:11:21,347 --> 00:11:24,725 we'll run a few additional tests 133 00:11:25,059 --> 00:11:27,144 to check how your body is doing. 134 00:11:27,561 --> 00:11:29,355 -Okay. -Here. 135 00:11:29,438 --> 00:11:31,565 Run the extra test and check. 136 00:11:31,649 --> 00:11:33,067 -Okay. -You worked hard 137 00:11:33,192 --> 00:11:37,154 getting your radiation therapy all this time, Granny. I mean, 138 00:11:38,322 --> 00:11:39,532 Mr. Lee. 139 00:11:59,468 --> 00:12:01,720 My gosh, I'm finally done. 140 00:12:02,513 --> 00:12:03,597 Are you happy? 141 00:12:05,599 --> 00:12:06,767 I'm excited. 142 00:12:08,018 --> 00:12:09,353 Of course, I'm excited. 143 00:12:10,146 --> 00:12:11,480 Three months from now, 144 00:12:11,647 --> 00:12:13,607 I can take baths and drink again. 145 00:12:13,774 --> 00:12:16,277 -You talk as if you never drank. -I can work out, too. 146 00:12:16,610 --> 00:12:18,028 I can swim. 147 00:12:18,362 --> 00:12:19,613 I can dance. 148 00:12:24,160 --> 00:12:25,661 You've gone through a lot. 149 00:12:38,549 --> 00:12:39,592 Are you crying? 150 00:12:40,176 --> 00:12:41,427 Why are you crying? 151 00:12:42,470 --> 00:12:45,806 It won't relapse, and you'll live a long life, right? 152 00:12:46,015 --> 00:12:48,517 -Why are you crying? -I don't know. I keep tearing up. 153 00:12:48,976 --> 00:12:50,352 Goodness. 154 00:12:51,103 --> 00:12:52,271 Stop it. 155 00:12:53,189 --> 00:12:55,733 My goodness. Don't cry. 156 00:12:58,444 --> 00:13:00,696 -Why... -Sorry. 157 00:13:01,572 --> 00:13:03,282 What's wrong with me? 158 00:13:03,908 --> 00:13:06,410 -I'm sorry. -You cried like this 159 00:13:06,911 --> 00:13:09,997 in the hospital room when I told you I was getting breast cancer surgery. 160 00:13:10,581 --> 00:13:11,624 Don't cry. 161 00:13:12,041 --> 00:13:13,125 Good night. 162 00:13:14,460 --> 00:13:16,212 Good night. 163 00:13:36,732 --> 00:13:39,109 My goodness, stop crying. 164 00:13:39,318 --> 00:13:40,611 Look at me. Na-ri. 165 00:13:50,996 --> 00:13:52,206 What is that? 166 00:14:02,341 --> 00:14:03,759 Smile a little. 167 00:14:04,552 --> 00:14:06,220 One, two. All together now. 168 00:14:08,764 --> 00:14:10,724 -Nice! -Nice! 169 00:14:10,891 --> 00:14:13,519 -Nice. That's good! -Yes! 170 00:14:38,919 --> 00:14:40,296 -Voice phishing? -Voice phishing? 171 00:14:40,462 --> 00:14:42,131 How... How could you... 172 00:14:42,214 --> 00:14:44,884 I hated all of you so much back then. 173 00:14:45,301 --> 00:14:49,096 I called both of you and Uncle Hwa-sin, but only he fell for it. 174 00:14:49,346 --> 00:14:52,099 This is the 10,000,000 won that he sent. 175 00:14:55,352 --> 00:14:56,604 Who helped you? 176 00:14:58,647 --> 00:15:01,317 I... I did it alone. 177 00:15:02,276 --> 00:15:03,360 Why, you... 178 00:15:04,778 --> 00:15:07,656 It was a guy's voice. You did not do it alone! 179 00:15:08,157 --> 00:15:09,241 Don't lie. 180 00:15:09,575 --> 00:15:11,452 Don't lie, and tell us. 181 00:15:11,660 --> 00:15:14,246 Tell us! How could you? 182 00:15:21,545 --> 00:15:22,713 Get back up! 183 00:15:25,132 --> 00:15:26,884 Let Ppal-gang go, Chef. 184 00:15:27,509 --> 00:15:30,679 -It was our fault. -If you care so much about Ppal-gang, 185 00:15:31,430 --> 00:15:33,974 you should've stopped her, not help her. 186 00:15:34,099 --> 00:15:35,392 Don't go easy on her. 187 00:15:35,559 --> 00:15:38,479 Is there a stick? I'm going to spank you all. 188 00:15:38,562 --> 00:15:41,106 You're criminals, not students. 189 00:15:41,190 --> 00:15:42,942 If we report you, you'll all go to prison. 190 00:15:43,150 --> 00:15:46,028 Voice phishing. Section 347 of the Penal Code. 191 00:15:46,278 --> 00:15:49,448 A person who deceives another or gains money through them 192 00:15:49,531 --> 00:15:52,534 may be imprisoned for up to 10 years and fined up to 20 million won. 193 00:15:52,785 --> 00:15:54,787 Even if it's your first offense or you're an accomplice, 194 00:15:54,870 --> 00:15:58,540 it's one year in prison, at minimum, you fearless high schoolers. 195 00:15:58,624 --> 00:15:59,667 Are you insane? 196 00:15:59,833 --> 00:16:01,961 I was wrong. 197 00:16:02,419 --> 00:16:04,797 It's my fault! 198 00:16:06,173 --> 00:16:07,424 I'm sorry. 199 00:16:08,384 --> 00:16:10,010 I was wrong. 200 00:16:13,180 --> 00:16:14,348 Detective Park. 201 00:16:15,224 --> 00:16:18,435 How many voice phishing cases have you worked on recently? 202 00:16:20,187 --> 00:16:21,480 What were the victims' occupations? 203 00:16:23,315 --> 00:16:25,943 You don't have any reporters, do you? 204 00:16:27,486 --> 00:16:29,113 I'm sure there aren't. 205 00:16:30,447 --> 00:16:32,658 I asked because I heard a college professor fell for it. 206 00:16:33,659 --> 00:16:34,702 Thanks. 207 00:16:36,120 --> 00:16:37,746 Goodness. 208 00:16:40,332 --> 00:16:42,000 Was it reported? 209 00:16:42,334 --> 00:16:43,419 Luckily, no. 210 00:16:43,502 --> 00:16:46,213 It would've been a pain if it had been reported. 211 00:16:46,588 --> 00:16:48,757 -Thank goodness. -Hwa-sin... 212 00:16:49,675 --> 00:16:51,760 must've been too humiliated to report it. 213 00:16:52,511 --> 00:16:56,306 I mean, how could a reporter admit to falling prey to voice phishing? 214 00:16:56,390 --> 00:16:58,809 -He couldn't possibly do it. -He can always change his mind 215 00:16:59,143 --> 00:17:00,894 and report tomorrow. 216 00:17:01,895 --> 00:17:02,938 My gosh. 217 00:17:09,236 --> 00:17:10,237 EAT AIR AND POOP CLOUD 218 00:17:13,657 --> 00:17:14,783 Jeong-won. 219 00:17:15,075 --> 00:17:16,869 I'll come to your place. Let's talk. 220 00:17:19,663 --> 00:17:21,623 Okay. I have something to tell you, too. 221 00:17:42,519 --> 00:17:43,520 Are you okay? 222 00:17:44,646 --> 00:17:46,106 Thank you for that day. 223 00:17:47,274 --> 00:17:50,319 I was being a loser, walking home all alone. 224 00:17:50,986 --> 00:17:52,863 Lean on me if you're having a hard time. 225 00:17:54,364 --> 00:17:56,700 Mr. Lee proposed to me. 226 00:17:57,659 --> 00:17:58,911 He asked me to marry him. 227 00:18:02,956 --> 00:18:03,957 And? 228 00:18:04,458 --> 00:18:08,504 If he asks me again properly, 229 00:18:08,629 --> 00:18:11,131 I'll say "Yes." 230 00:18:11,465 --> 00:18:12,591 So... 231 00:18:13,592 --> 00:18:14,635 it's really over. 232 00:18:15,511 --> 00:18:17,971 You should meet someone else. 233 00:18:19,973 --> 00:18:21,350 That won't happen. 234 00:18:21,725 --> 00:18:25,062 Hwa-sin always said he'd never get married. 235 00:18:28,357 --> 00:18:30,651 Ever since college, he liked spending the money he earned 236 00:18:30,734 --> 00:18:33,529 and never dated the same girl for more than three months. 237 00:18:33,612 --> 00:18:37,074 He said he didn't want to get married because he didn't want a family 238 00:18:37,241 --> 00:18:40,494 to be responsible for. No, that's not Hwa-sin. 239 00:18:40,577 --> 00:18:41,870 You punk. 240 00:18:43,247 --> 00:18:46,041 Did you ask Na-ri to marry you? 241 00:18:46,917 --> 00:18:48,085 I did. So? 242 00:18:48,460 --> 00:18:50,796 -Did you mean it? -Of course, I meant it. 243 00:18:50,963 --> 00:18:54,133 Be honest. You never wanted to get married. 244 00:18:54,341 --> 00:18:57,553 You always hated the thought of getting married. 245 00:18:57,761 --> 00:18:59,346 Admit it. 246 00:18:59,429 --> 00:19:01,765 -Go home first. -So you two can fight again? 247 00:19:01,849 --> 00:19:02,724 -No. -No. 248 00:19:02,808 --> 00:19:04,434 Don't you dare fight. 249 00:19:04,810 --> 00:19:05,894 Okay? 250 00:19:06,728 --> 00:19:08,480 Don't you dare fight again. 251 00:19:14,069 --> 00:19:17,781 Fine, just fight. Go on and fight. 252 00:19:18,031 --> 00:19:20,033 I'll just remain as the woman 253 00:19:20,117 --> 00:19:24,079 who broke up a long friendship. Fine. Let's leave it at that. 254 00:19:24,163 --> 00:19:27,040 I thought maybe things were getting better between you two, 255 00:19:27,124 --> 00:19:30,460 so I was thankful and thought I could be at peace, but-- 256 00:19:30,544 --> 00:19:31,879 Don't marry Hwa-sin. 257 00:19:32,462 --> 00:19:33,630 What? Who do you think you are? 258 00:19:33,714 --> 00:19:36,300 I'm telling you. He isn't being sincere. 259 00:19:36,675 --> 00:19:39,720 -What great friends. -Stay out of it! 260 00:19:39,803 --> 00:19:43,098 Fine. Just fight. Fight each other. 261 00:19:43,182 --> 00:19:44,308 Marry me. 262 00:19:44,391 --> 00:19:45,475 Why would she marry you? 263 00:19:45,559 --> 00:19:48,061 If you marry him, you'll get hurt all your life. 264 00:19:48,395 --> 00:19:50,522 -Hey. -This punk will cheat, too. 265 00:19:50,606 --> 00:19:53,483 -Hey! -He won't help around the house. 266 00:19:54,026 --> 00:19:55,944 I can help if I put my mind to it. 267 00:19:56,028 --> 00:19:57,696 He's too crazy about work, 268 00:19:59,031 --> 00:20:01,450 so his love will fade quickly. 269 00:20:01,533 --> 00:20:04,202 All men are the same. You're the same. 270 00:20:05,078 --> 00:20:08,123 Are you promising her that you'll be madly in love forever? You? 271 00:20:08,332 --> 00:20:10,083 You're away on business for half the year. 272 00:20:10,167 --> 00:20:11,585 I'm sure I told you before 273 00:20:11,668 --> 00:20:14,922 that I want to take her with me whenever I go abroad. 274 00:20:15,005 --> 00:20:16,840 What about what she wants to do? 275 00:20:18,050 --> 00:20:21,053 You want to bring her around with you and make her quit her job? 276 00:20:21,136 --> 00:20:24,056 Do you want her to serve you and follow you like your assistant? 277 00:20:24,139 --> 00:20:25,849 Then just get an assistant! 278 00:20:26,058 --> 00:20:28,227 Don't make it sound like that's marriage. 279 00:20:28,477 --> 00:20:30,604 I know you'll never get married, 280 00:20:31,980 --> 00:20:33,815 so I was just going to wait. 281 00:20:33,899 --> 00:20:36,068 I was going to stay by her side and watch, 282 00:20:38,737 --> 00:20:41,198 but I know you'll confuse her 283 00:20:42,032 --> 00:20:43,825 and not be responsible. 284 00:20:43,909 --> 00:20:47,120 Please. Stop fighting already! 285 00:20:50,749 --> 00:20:51,917 Fine, I admit it. 286 00:20:52,960 --> 00:20:53,961 It's because up until now, 287 00:20:54,044 --> 00:20:57,256 no woman made me change my mind or made me want to marry her. 288 00:20:57,506 --> 00:21:00,050 There was no one I was afraid of losing. 289 00:21:00,259 --> 00:21:01,802 Can't I change my mind? 290 00:21:02,552 --> 00:21:04,471 Can't I have a change of heart? 291 00:21:04,554 --> 00:21:06,765 Didn't you just throw it out there 292 00:21:07,182 --> 00:21:10,519 because you were nervous that I wasn't giving up? 293 00:21:10,602 --> 00:21:13,313 Based on what I know of you, I wouldn't put it past you. 294 00:21:14,898 --> 00:21:17,609 You're the broad-minded one, so just stop. 295 00:21:20,487 --> 00:21:22,823 Or you, the narrow-minded one, should refrain yourself. 296 00:21:22,906 --> 00:21:23,865 Hey. 297 00:21:24,574 --> 00:21:25,450 Hey. 298 00:21:28,036 --> 00:21:29,621 I want kids, too. 299 00:21:30,580 --> 00:21:32,833 I want a wife, too. 300 00:21:34,668 --> 00:21:36,044 I must have learned from you. 301 00:21:36,545 --> 00:21:38,839 I used to mock you for considering marriage 302 00:21:39,006 --> 00:21:41,091 whenever you liked the girl you were dating. 303 00:21:41,174 --> 00:21:43,593 I thought you were frustrating, but that's me now. 304 00:21:44,553 --> 00:21:48,515 I thought people stayed the same regardless of time or experience. 305 00:21:49,224 --> 00:21:50,976 But I guess I learned from you. 306 00:21:51,810 --> 00:21:53,311 I must've changed. 307 00:21:54,021 --> 00:21:56,064 I have no idea what marriage is, 308 00:21:56,690 --> 00:21:59,109 or what burdens and responsibilities are. 309 00:21:59,192 --> 00:22:00,777 None of it seems real to me, 310 00:22:01,236 --> 00:22:03,196 but I really don't want to let her go. 311 00:22:03,280 --> 00:22:06,575 That is what made me ask her to marry me. Is that wrong? 312 00:22:07,242 --> 00:22:09,327 Is that something I'm never allowed to say? 313 00:22:09,745 --> 00:22:10,829 Is it? 314 00:22:16,793 --> 00:22:18,962 Am I more narrow-minded than he is? 315 00:22:19,963 --> 00:22:21,089 My gosh. 316 00:22:21,298 --> 00:22:22,382 Tell me. 317 00:22:45,072 --> 00:22:46,198 Na-ri. 318 00:22:46,656 --> 00:22:47,824 I'm sorry. 319 00:22:48,241 --> 00:22:49,326 What did you do? 320 00:22:50,118 --> 00:22:51,953 -You don't know? -What? 321 00:22:53,246 --> 00:22:55,040 I'm just sorry for everything. 322 00:22:55,290 --> 00:22:56,625 My good little brother. 323 00:22:56,875 --> 00:22:58,210 No, Chi-yeol. 324 00:22:59,002 --> 00:23:01,755 Of all the men that I know on earth, 325 00:23:01,838 --> 00:23:04,341 you are the only perfect man 326 00:23:04,424 --> 00:23:06,927 without a single flaw. You're the only perfect man. 327 00:23:07,010 --> 00:23:08,220 It's you. That's it. 328 00:23:08,303 --> 00:23:10,097 If we had met as a man and a woman, 329 00:23:10,597 --> 00:23:12,974 I would've loved you. 330 00:23:13,308 --> 00:23:16,603 Then I wouldn't have had to date two guys. 331 00:23:17,604 --> 00:23:20,148 -Is there another man like you? -No, Na-ri. 332 00:23:20,649 --> 00:23:22,025 That's because you don't know me. 333 00:23:22,234 --> 00:23:24,778 Why? Did you come in second this time? 334 00:23:25,028 --> 00:23:26,154 -Darn it. -What is it? 335 00:23:26,238 --> 00:23:29,116 Hey. How long will you keep seeing Jeong-won? 336 00:23:29,199 --> 00:23:32,202 Why you... Will you keep seeing him just because he asks you to? 337 00:23:32,911 --> 00:23:34,621 Don't answer his calls. 338 00:23:34,871 --> 00:23:36,873 Delete his number from your phone. 339 00:23:37,040 --> 00:23:39,167 -Let's go inside. -Who do you think you are 340 00:23:39,251 --> 00:23:42,254 to tell her whom she should see or whose call she should take? 341 00:23:42,712 --> 00:23:45,090 How dare you yell at her? 342 00:23:45,340 --> 00:23:46,883 -Let's go. -Wait. 343 00:23:47,050 --> 00:23:48,260 -Na-ri. -What? 344 00:23:49,261 --> 00:23:50,554 Do you think she's easy? 345 00:23:53,682 --> 00:23:55,851 I've been keeping it in all this time, 346 00:23:56,685 --> 00:23:59,980 but you're that reporter she liked for three years, aren't you? 347 00:24:02,440 --> 00:24:04,860 I had wanted to go to the studio and beat the life out of the guy 348 00:24:04,943 --> 00:24:07,487 who didn't like my sister back. 349 00:24:07,821 --> 00:24:09,072 Do you know how much I held it in? 350 00:24:09,322 --> 00:24:10,699 Keep going. Go on. 351 00:24:11,324 --> 00:24:12,367 What? 352 00:24:13,827 --> 00:24:15,787 How could you not like my sister? 353 00:24:16,705 --> 00:24:18,248 Keep going. 354 00:24:18,665 --> 00:24:21,042 -Are you blind? -Fine, sure. 355 00:24:22,210 --> 00:24:24,171 I was blind back then. 356 00:24:24,379 --> 00:24:27,090 I admit it. But I can see well now. 357 00:24:27,215 --> 00:24:30,135 I like your sister. Is that okay with you? 358 00:24:32,679 --> 00:24:35,682 You can't do anything with my sister 359 00:24:35,974 --> 00:24:39,227 without my permission. No dating, and no getting married. Nothing. 360 00:24:41,062 --> 00:24:44,941 From what Chef said, Mr. Ko sounds like a better man. 361 00:24:45,609 --> 00:24:46,860 You should date him. 362 00:24:47,736 --> 00:24:49,154 Good job. Good. 363 00:24:50,113 --> 00:24:51,823 My top student. Let's go. 364 00:24:58,413 --> 00:25:00,373 I'm a good person, 365 00:25:01,374 --> 00:25:02,417 too. 366 00:25:14,012 --> 00:25:15,805 -Did you eat breakfast? -Yes, I did. 367 00:25:15,889 --> 00:25:17,015 Not you. 368 00:25:18,225 --> 00:25:20,143 -No. -Should I buy you breakfast? 369 00:25:21,645 --> 00:25:24,231 Do you need money? I can lend you some. 370 00:25:26,942 --> 00:25:29,194 -How much? -How's 10,000,000 won? 371 00:25:39,746 --> 00:25:41,122 Gosh, sorry. 372 00:25:41,289 --> 00:25:44,125 The CEO called me in again. 373 00:25:44,376 --> 00:25:46,169 Why didn't you start without me? 374 00:25:46,294 --> 00:25:48,505 I didn't want to be a director so I could avoid these things. 375 00:25:48,713 --> 00:25:50,548 You are so cheap. 376 00:25:50,757 --> 00:25:52,384 Before we begin, let me tell you this. 377 00:25:52,467 --> 00:25:55,679 I saw in the news that the fine dust level is dropping. 378 00:25:55,804 --> 00:25:56,972 It's a total lie. 379 00:25:57,305 --> 00:25:59,349 Look how foggy it looks. 380 00:25:59,432 --> 00:26:03,270 While we're at it, let's use that and do a story on it. Any ideas? 381 00:26:03,353 --> 00:26:05,313 I'll do it. 382 00:26:08,024 --> 00:26:10,485 People don't want to get sick from walking around. 383 00:26:10,568 --> 00:26:12,362 I'll do it, Mr. Oh. 384 00:26:12,445 --> 00:26:15,240 I'll go to the scene when you investigate. 385 00:26:15,365 --> 00:26:17,909 I'm the weather expert. 386 00:26:17,993 --> 00:26:21,413 I know how important and sensitive people can get about fine dust. 387 00:26:22,247 --> 00:26:23,498 Anyone else? 388 00:26:25,959 --> 00:26:27,127 No. 389 00:26:28,295 --> 00:26:31,423 -Don't forget the equipment. -All right. 390 00:26:32,882 --> 00:26:35,427 Hey. How did it go? Was there anything useful? 391 00:26:35,760 --> 00:26:37,220 We'll find something at the scene. 392 00:26:39,931 --> 00:26:41,224 Let's go. 393 00:26:42,809 --> 00:26:44,561 We're in downtown Seoul, 394 00:26:44,644 --> 00:26:46,980 where many people are out enjoying the sun. 395 00:26:47,272 --> 00:26:51,067 The fine dust concentration was reported to be about 30 micrograms. 396 00:26:51,151 --> 00:26:52,569 It was reported to be at a safe level. 397 00:26:52,736 --> 00:26:56,239 But the actual fine dust concentration is... 398 00:26:58,992 --> 00:27:02,370 It's 85 micrograms. It is bad. 399 00:27:02,454 --> 00:27:05,290 That's because 60 percent of the fine dust concentration 400 00:27:05,373 --> 00:27:07,417 usually gets measured outside of the living areas, 401 00:27:07,500 --> 00:27:10,003 such as rooftops or parks. 402 00:27:10,128 --> 00:27:11,421 Okay, then. 403 00:27:11,588 --> 00:27:14,382 How bad is it at a child's height? 404 00:27:22,849 --> 00:27:26,227 I am at the same height as an average five-year-old child. 405 00:27:26,311 --> 00:27:28,521 The fine dust concentration at this height 406 00:27:29,898 --> 00:27:31,483 is 120 micrograms. 407 00:27:31,566 --> 00:27:34,694 It went up by 35 micrograms from just before. 408 00:27:37,947 --> 00:27:38,990 Hey. 409 00:27:41,242 --> 00:27:43,828 This is the height of a three-year-old. 410 00:27:43,912 --> 00:27:46,831 The fine dust concentration at this height is... 411 00:27:49,292 --> 00:27:51,628 It's 150 micrograms. 412 00:27:52,045 --> 00:27:53,963 It is very bad. 413 00:27:55,215 --> 00:27:58,009 It's because dust does not scatter easily 414 00:27:58,093 --> 00:27:59,427 once it gathers. 415 00:27:59,511 --> 00:28:02,555 A high concentration of 150 micrograms of fine dust 416 00:28:02,722 --> 00:28:06,476 is collecting in the lungs of three-year-old children. 417 00:28:07,060 --> 00:28:09,479 Okay, are you done? Let's do the closing. 418 00:28:10,146 --> 00:28:11,523 No, wait a second. 419 00:28:11,689 --> 00:28:13,900 -I'll continue from here. -What? 420 00:28:17,612 --> 00:28:21,533 If you were to inhale fine dust particles for an hour like a child, 421 00:28:21,699 --> 00:28:25,245 how will your body react? I'll demonstrate it live. 422 00:28:25,328 --> 00:28:28,206 -You should put on masks. -Get the masks! 423 00:28:30,875 --> 00:28:33,545 -What about you? -I'm fine. 424 00:28:36,131 --> 00:28:37,465 It's been 40 minutes. 425 00:28:37,841 --> 00:28:39,008 Will you do it for an hour? 426 00:28:39,092 --> 00:28:41,636 The kids usually walk for at least an hour. 427 00:28:42,220 --> 00:28:45,306 It's the air kids breathe in. I want to check for sure. 428 00:28:47,934 --> 00:28:48,977 My gosh. 429 00:28:49,310 --> 00:28:52,397 -Dr. Geum. -Yes? What? 430 00:28:52,772 --> 00:28:56,609 Mr. Lee Hwa-sin's tests results came out, but... 431 00:28:59,362 --> 00:29:00,697 Is there a problem? 432 00:29:02,949 --> 00:29:04,325 You should take a look. 433 00:29:18,882 --> 00:29:20,175 -Peek-a-boo. -What? 434 00:29:20,383 --> 00:29:22,218 Peek-a-boo. Peek... 435 00:29:24,095 --> 00:29:26,639 That's too childish for him. He's grown up, you know. 436 00:29:27,682 --> 00:29:29,851 He stopped playing that years ago. 437 00:29:30,226 --> 00:29:31,269 He did? 438 00:29:32,562 --> 00:29:34,522 You should get married soon. 439 00:29:40,987 --> 00:29:42,197 I guess so. 440 00:29:42,530 --> 00:29:43,990 Do you want to eat something? 441 00:30:03,009 --> 00:30:04,093 Hey, old lady. 442 00:30:05,428 --> 00:30:06,763 Me? Old lady? 443 00:30:06,930 --> 00:30:09,140 -Yes, you. Old lady. -Me? 444 00:30:09,265 --> 00:30:11,518 If you have time, buy us some bread. 445 00:30:11,768 --> 00:30:14,687 Why did you give him ice cream? He'll catch a cold. 446 00:30:14,771 --> 00:30:17,273 Hey. He'll catch a cold! 447 00:30:17,941 --> 00:30:19,359 I'm sorry. 448 00:30:19,567 --> 00:30:20,985 Beom. Oh, my gosh. 449 00:30:21,110 --> 00:30:23,363 -Goodness. -Sorry. It's okay. 450 00:30:23,446 --> 00:30:25,114 -Sorry. It's okay. -Get up. 451 00:30:25,198 --> 00:30:27,659 -Good boy. -Stop eating this. Give it to me. 452 00:30:29,327 --> 00:30:30,495 Don't eat that. 453 00:30:30,995 --> 00:30:32,747 You shouldn't eat this, either. 454 00:30:34,082 --> 00:30:35,333 My gosh. 455 00:30:42,882 --> 00:30:45,176 You must be full because you ate a lot of fine dust. 456 00:30:47,554 --> 00:30:48,555 Yes. 457 00:30:48,721 --> 00:30:49,973 Are you sick? 458 00:30:51,891 --> 00:30:53,226 I think I'm going to die. 459 00:30:54,394 --> 00:30:55,645 You're such a whiner. 460 00:30:56,437 --> 00:31:00,149 Gosh, my body doesn't feel like my own right now. 461 00:31:07,448 --> 00:31:08,741 What are you doing? 462 00:31:09,075 --> 00:31:10,743 You said your body doesn't feel like yours. 463 00:31:11,035 --> 00:31:12,745 Let me hug another woman. 464 00:31:20,837 --> 00:31:22,839 We're in our neighborhood. 465 00:31:30,221 --> 00:31:31,306 Are you cold, Beom? 466 00:31:32,098 --> 00:31:33,099 You must be cold. 467 00:31:33,182 --> 00:31:35,518 That's why you shouldn't have eaten ice cream. 468 00:31:36,352 --> 00:31:37,520 Come here. 469 00:31:38,187 --> 00:31:39,397 It's so cold. 470 00:31:45,194 --> 00:31:46,279 I'm cold, too. 471 00:31:46,863 --> 00:31:47,947 You are? 472 00:31:48,740 --> 00:31:50,283 Why do you only like Beom? 473 00:31:51,159 --> 00:31:53,161 I don't like anyone more than you. 474 00:31:55,079 --> 00:31:57,332 Don't you usually only say facts? 475 00:31:57,540 --> 00:31:58,708 It is a fact. 476 00:32:03,338 --> 00:32:04,797 Don't believe me if you don't want to. 477 00:32:07,091 --> 00:32:09,177 Let me hug another woman. Don't get jealous. 478 00:32:15,141 --> 00:32:16,976 -Na-ri. -What? 479 00:32:17,310 --> 00:32:18,519 Never mind. 480 00:32:23,608 --> 00:32:24,692 Mr. Lee. 481 00:32:27,779 --> 00:32:28,863 Never mind. 482 00:32:34,327 --> 00:32:36,079 Don't you have something to say to me? 483 00:32:37,163 --> 00:32:38,289 What? 484 00:32:39,165 --> 00:32:41,334 Something you need to say properly. 485 00:32:49,092 --> 00:32:50,677 -Something I need to say properly? -Yes. 486 00:32:52,512 --> 00:32:53,471 What? 487 00:32:54,138 --> 00:32:56,516 I guess not. Forget it. 488 00:32:56,641 --> 00:32:57,684 Look! 489 00:32:59,644 --> 00:33:00,812 It's snowing. 490 00:33:02,230 --> 00:33:04,482 My goodness. Is this really happening? 491 00:33:06,526 --> 00:33:08,027 Wow, it really is snowing. 492 00:33:12,407 --> 00:33:14,200 -Beom, what is this? -Snow! 493 00:33:16,828 --> 00:33:18,204 It's the first snow of this year. 494 00:33:18,788 --> 00:33:21,374 GRANNY'S MARKET 495 00:33:25,294 --> 00:33:26,379 It's only right 496 00:33:26,546 --> 00:33:29,799 for Ppal-gang to tell her uncle the truth and repent. 497 00:33:30,133 --> 00:33:31,217 -No. -No. 498 00:33:32,051 --> 00:33:33,636 -Why not? -Chef. 499 00:33:33,886 --> 00:33:35,722 It's because you don't know how he is. 500 00:33:35,805 --> 00:33:38,474 He'd lock his own niece up in prison if he had to. 501 00:33:38,558 --> 00:33:40,226 Then what do you want to do? 502 00:33:40,309 --> 00:33:42,228 We should put it back without him knowing. 503 00:33:42,311 --> 00:33:43,396 Are you insane? 504 00:33:44,147 --> 00:33:45,398 We should hold on to it. 505 00:33:45,648 --> 00:33:48,776 We should put it back in case we get caught later. 506 00:33:48,943 --> 00:33:51,946 The daughter does voice phishing and the moms keep the money? 507 00:33:52,238 --> 00:33:53,740 I'm not saying we should keep it forever. 508 00:33:53,906 --> 00:33:55,825 If we put it back, he'll become curious. 509 00:33:55,908 --> 00:33:58,327 He'll do whatever it takes to find the person who did it. 510 00:33:58,703 --> 00:34:00,246 Let's do it after the college entrance exam. 511 00:34:00,830 --> 00:34:02,540 Both of you are not normal. 512 00:34:02,665 --> 00:34:04,000 We should come clean 513 00:34:04,417 --> 00:34:06,085 and return the money. 514 00:34:06,210 --> 00:34:07,628 -I said no. -I said no. 515 00:34:09,505 --> 00:34:13,426 Let's put it back while Hwa-sin is still out. 516 00:34:14,427 --> 00:34:15,720 Let's give it to him later. 517 00:34:16,304 --> 00:34:18,931 He's too humiliated to report it anyway. 518 00:34:19,557 --> 00:34:21,642 Let's go talk to him. 519 00:34:27,398 --> 00:34:28,441 Then... 520 00:34:29,567 --> 00:34:30,735 let's do this. 521 00:34:36,574 --> 00:34:38,409 Hey! You have to be responsible if you get caught! 522 00:34:38,493 --> 00:34:41,037 Oh, my gosh. Why aren't you stopping her? 523 00:34:44,624 --> 00:34:45,625 What? 524 00:34:46,584 --> 00:34:47,627 It's snowing. 525 00:34:52,465 --> 00:34:53,633 It's the first snowfall already. 526 00:35:05,770 --> 00:35:09,315 Mr. Lee proposed to me. He asked me to marry him. 527 00:35:09,816 --> 00:35:12,777 So it's really over. 528 00:35:12,860 --> 00:35:16,364 I want kids, too. I want a wife, too. 529 00:35:23,412 --> 00:35:25,623 Why are you all alone during the first snowfall? 530 00:35:34,715 --> 00:35:35,883 Here. 531 00:35:36,300 --> 00:35:37,510 -What? -Here. 532 00:35:41,973 --> 00:35:44,058 The first snowfall came early this year. 533 00:35:45,434 --> 00:35:46,477 Did it? 534 00:35:47,019 --> 00:35:50,398 Yes. It wasn't even in the forecast. 535 00:35:50,481 --> 00:35:52,525 -What a waste. -What is? 536 00:35:52,817 --> 00:35:55,361 My most exciting weather reports 537 00:35:55,444 --> 00:35:58,072 were those on the first snowfall. 538 00:35:59,532 --> 00:36:03,286 If the snow comes before I get to forecast it, 539 00:36:03,369 --> 00:36:05,788 I always get upset. 540 00:36:06,998 --> 00:36:09,166 It is exciting news for many people, 541 00:36:09,250 --> 00:36:11,502 but it feels like I missed it. 542 00:36:12,795 --> 00:36:14,505 It's the first snowfall. 543 00:36:17,842 --> 00:36:19,760 -Mr. Lee. -What? 544 00:36:20,761 --> 00:36:22,096 It's the first snowfall. 545 00:36:22,930 --> 00:36:23,973 Yes. 546 00:36:24,223 --> 00:36:26,225 We're together during the first snowfall. 547 00:36:26,726 --> 00:36:28,519 -What? -It's the first time 548 00:36:28,603 --> 00:36:31,147 I'm with my boyfriend during the first snowfall. I'm serious. 549 00:36:31,647 --> 00:36:32,648 So? 550 00:36:33,941 --> 00:36:35,484 Don't you have anything to say to me? 551 00:36:38,404 --> 00:36:39,780 This is the perfect timing. 552 00:36:40,823 --> 00:36:43,034 Right now is the best time. 553 00:36:45,578 --> 00:36:48,039 -Here you go. -What is it? 554 00:36:48,122 --> 00:36:49,123 Pork. 555 00:36:49,916 --> 00:36:53,002 You inhaled a lot of fine dust particles, so you should go home and grill it up. 556 00:36:54,462 --> 00:36:55,588 Never mind. 557 00:36:55,922 --> 00:36:57,131 I'll grill it up for you. 558 00:36:58,966 --> 00:37:01,969 -Pork... -It'll taste good with kimchi. 559 00:37:02,345 --> 00:37:03,429 Sure. 560 00:37:09,060 --> 00:37:10,728 Should I make you a snowman? 561 00:37:11,812 --> 00:37:14,398 It never snows enough for the first snowfalls to make a snowman. 562 00:37:14,482 --> 00:37:16,609 I can make a small one. 563 00:37:16,692 --> 00:37:17,735 Hold on. 564 00:37:34,460 --> 00:37:36,587 Here we go. That's good. 565 00:37:49,558 --> 00:37:51,060 Live with me 566 00:37:52,103 --> 00:37:53,229 just like them. 567 00:37:59,694 --> 00:38:02,154 What are they? Don't they have faces? 568 00:38:03,406 --> 00:38:04,782 Live with me. 569 00:38:05,408 --> 00:38:08,828 Are you done making them or did you just give up halfway? 570 00:38:08,995 --> 00:38:10,037 You don't want to? 571 00:38:11,622 --> 00:38:12,748 We can... 572 00:38:13,624 --> 00:38:15,501 work on it together. 573 00:38:19,797 --> 00:38:22,300 Your eyes, nose, and lips. Everything. 574 00:38:24,051 --> 00:38:25,553 We can do everything together. 575 00:38:29,640 --> 00:38:30,933 Let's have two kids, too. 576 00:38:39,191 --> 00:38:40,276 Hey. 577 00:38:46,949 --> 00:38:48,909 RICE DELIVERY SERVICE 578 00:38:53,539 --> 00:38:54,623 Hey. 579 00:39:03,549 --> 00:39:04,800 Sit right here. 580 00:39:11,182 --> 00:39:12,224 Like this? 581 00:39:16,562 --> 00:39:17,646 Like this. 582 00:39:22,943 --> 00:39:24,236 Come here. 583 00:39:36,957 --> 00:39:41,879 GRANNY'S MARKET 584 00:39:47,259 --> 00:39:48,844 You really live here, right? 585 00:39:49,178 --> 00:39:50,346 Yes. 586 00:39:50,763 --> 00:39:52,056 I did it for you, Chef. 587 00:39:52,264 --> 00:39:53,265 Thanks. 588 00:39:53,724 --> 00:39:55,267 -Go on. -Bye. 589 00:40:01,607 --> 00:40:03,859 I don't know if this is right. 590 00:40:09,448 --> 00:40:11,367 Why isn't he doing anything 591 00:40:11,450 --> 00:40:13,744 when I sent him over there to stop her? 592 00:40:14,203 --> 00:40:15,329 Goodness. 593 00:40:16,664 --> 00:40:18,207 Gosh, the snow is so pretty. 594 00:40:24,755 --> 00:40:26,132 This place is too crowded. 595 00:40:32,179 --> 00:40:34,723 Answer your phone. Answer your phone, Ja-yeong. 596 00:40:35,182 --> 00:40:37,268 -What is it? -Hwa-sin is here. 597 00:40:37,434 --> 00:40:39,854 -Hurry up and come out. -My goodness. 598 00:40:47,153 --> 00:40:48,237 He's here. 599 00:40:51,740 --> 00:40:53,659 -Come here. -Just a minute. 600 00:40:54,118 --> 00:40:55,202 It's okay. 601 00:40:55,995 --> 00:40:56,996 My gosh. 602 00:40:57,329 --> 00:40:58,414 Hurry. 603 00:42:39,098 --> 00:42:40,099 No way... 604 00:43:09,878 --> 00:43:10,963 Hey. 605 00:43:13,215 --> 00:43:14,300 Yes, Chef. 606 00:43:27,313 --> 00:43:28,397 Let's go. 607 00:43:57,217 --> 00:43:58,052 Here. 608 00:44:01,388 --> 00:44:02,389 Here. 609 00:44:06,685 --> 00:44:07,895 Thank you. 610 00:44:13,984 --> 00:44:15,319 -Let's go. -Okay. 611 00:44:26,914 --> 00:44:29,124 -What are you doing? -What do you think? 612 00:44:29,458 --> 00:44:30,668 Let's date. 613 00:44:44,473 --> 00:44:47,393 After breathing as a three-year-old for an hour, 614 00:44:47,476 --> 00:44:50,479 I realized that the air below was very different from above. 615 00:44:52,064 --> 00:44:53,315 Although I stood up, 616 00:44:53,649 --> 00:44:55,526 my throat is still very irritated, 617 00:44:55,609 --> 00:44:57,903 and the dry coughs won't stop. 618 00:44:59,363 --> 00:45:00,447 Not bad. 619 00:45:02,366 --> 00:45:04,576 It's frightening to imagine what would happen 620 00:45:04,660 --> 00:45:08,247 when these particles enter the children's lungs. 621 00:45:09,039 --> 00:45:11,166 Pyo Na-ri, SBC News. 622 00:45:11,500 --> 00:45:14,878 WHO has categorized the fine dust particles 623 00:45:14,962 --> 00:45:17,297 as a dangerous carcinogen. 624 00:45:17,381 --> 00:45:19,174 -She worked hard. -According to a report 625 00:45:19,258 --> 00:45:21,718 -It's full of shocking issues. -done by the OECD in June, 626 00:45:21,969 --> 00:45:25,013 they say the probability that Koreans will die prematurely 627 00:45:25,097 --> 00:45:28,142 because of air pollution is the highest among all OECD countries. 628 00:45:28,350 --> 00:45:31,478 Soon, it seems like death will come to us simply just for breathing. 629 00:45:32,062 --> 00:45:33,564 -What is this? -Next month... 630 00:45:33,647 --> 00:45:35,774 It was supposed to be a cheerful closing. 631 00:45:35,858 --> 00:45:37,526 Why did she change it into something so scary? 632 00:45:37,609 --> 00:45:39,945 After going out there and experiencing it for herself, 633 00:45:40,028 --> 00:45:41,363 maybe she didn't like the ending. 634 00:45:41,447 --> 00:45:43,657 -The apartment price in Seoul -My goodness. 635 00:45:43,740 --> 00:45:46,743 has risen by 0.17 percent. 636 00:45:46,952 --> 00:45:48,704 Seeing her talk about the weather 637 00:45:49,079 --> 00:45:51,457 reminds me of when Na-ri used to be a weather forecaster. 638 00:45:51,540 --> 00:45:53,083 Don't you miss those days? 639 00:45:53,167 --> 00:45:57,379 The cost of housing in Seoul continues to rise. 640 00:45:57,754 --> 00:46:01,175 The experts state that with new developments... 641 00:46:01,633 --> 00:46:02,551 Yes, Dr. Geum. 642 00:46:02,634 --> 00:46:05,387 You're coming to the hospital today for treatment, aren't you? 643 00:46:05,471 --> 00:46:06,388 Yes. 644 00:46:06,680 --> 00:46:07,764 Well, 645 00:46:08,599 --> 00:46:10,017 you should... 646 00:46:10,934 --> 00:46:12,186 come alone, today. 647 00:46:12,352 --> 00:46:13,395 Why? 648 00:46:16,315 --> 00:46:18,108 Just... Just come alone. 649 00:46:18,609 --> 00:46:19,818 Today, 650 00:46:20,277 --> 00:46:22,529 don't bring Ms. Pyo Na-ri. 651 00:46:22,613 --> 00:46:25,532 You should come alone. 652 00:46:26,116 --> 00:46:27,326 No. 653 00:46:29,578 --> 00:46:32,831 You always told us to come together. Why are you suddenly... 654 00:46:33,207 --> 00:46:34,917 Are the test results... 655 00:46:35,959 --> 00:46:37,127 bad? 656 00:46:40,172 --> 00:46:41,340 Is there a problem? 657 00:46:45,177 --> 00:46:46,470 Why won't you answer me? 658 00:46:47,930 --> 00:46:49,473 I'll go with Na-ri. 659 00:46:49,681 --> 00:46:50,849 I don't want 660 00:46:51,475 --> 00:46:52,643 to go alone. 661 00:46:52,851 --> 00:46:55,145 I'll go with her again today. 662 00:47:30,389 --> 00:47:31,557 Hi, Hwa-sin. 663 00:47:32,516 --> 00:47:34,476 -Mom. -What's up? 664 00:47:34,643 --> 00:47:36,520 Why is my heart racing so much? 665 00:47:37,229 --> 00:47:39,439 Did you have too much coffee today? 666 00:47:39,690 --> 00:47:40,774 No. 667 00:47:41,608 --> 00:47:42,985 Why did you call? 668 00:47:43,819 --> 00:47:45,362 -What are you doing later? -Later? 669 00:47:45,988 --> 00:47:47,197 I'll be home. 670 00:47:47,906 --> 00:47:51,034 Hey. When will you introduce me to your girlfriend anyway? 671 00:47:51,243 --> 00:47:52,619 Get married already. 672 00:47:53,036 --> 00:47:54,746 Give me grandchildren. 673 00:47:55,289 --> 00:47:56,290 Okay. 674 00:47:57,124 --> 00:47:58,333 Let's have dinner. 675 00:47:58,500 --> 00:48:00,210 I'll pick you up later. 676 00:48:00,294 --> 00:48:01,420 Really? 677 00:48:01,795 --> 00:48:04,131 Wait. Hey. Hang up. 678 00:48:04,423 --> 00:48:05,841 I need to get ready. 679 00:48:05,924 --> 00:48:07,801 I need to get my hair done. 680 00:48:07,926 --> 00:48:10,220 I'm busy. Bye! 681 00:48:10,846 --> 00:48:12,889 Hold on. I don't have time for this. 682 00:48:29,740 --> 00:48:31,742 Why did I mess up? 683 00:48:32,409 --> 00:48:33,493 What? 684 00:48:34,119 --> 00:48:35,495 You did this to me earlier. 685 00:48:39,041 --> 00:48:42,127 It was amateurish. You were all over the place like a new hire. 686 00:48:42,794 --> 00:48:44,546 You lacked logic and probability. 687 00:48:45,047 --> 00:48:47,674 You were also being too emotional, which made you lack detail. 688 00:48:48,258 --> 00:48:50,636 And the emotional ending you just did 689 00:48:50,719 --> 00:48:53,805 only made it seem as if you wanted to scare the viewers. 690 00:48:53,889 --> 00:48:55,307 You practically just told everyone 691 00:48:55,807 --> 00:48:57,934 that we shouldn't even breathe. 692 00:49:01,229 --> 00:49:02,397 Okay. 693 00:49:03,357 --> 00:49:06,109 I knew it'd be harder to gain your acceptance 694 00:49:06,193 --> 00:49:08,403 than to become a permanent employee. 695 00:49:09,279 --> 00:49:10,447 -Okay. -Na-ri. 696 00:49:11,114 --> 00:49:13,200 -Yes? -Later in the evening... 697 00:49:14,076 --> 00:49:16,203 -After we go to the hospital? -Yes. 698 00:49:17,871 --> 00:49:19,665 Why don't we have dinner with my mom? 699 00:49:27,130 --> 00:49:28,215 Already? 700 00:49:29,758 --> 00:49:30,842 Are you scared? 701 00:49:31,426 --> 00:49:33,929 -Yes. -I'm more scared than you are. 702 00:49:36,306 --> 00:49:38,892 Can't we wait a bit? 703 00:49:39,726 --> 00:49:42,896 She thinks I'm Jeong-won's girlfriend. 704 00:49:43,313 --> 00:49:44,773 I'm scared you'll change your mind. 705 00:49:52,531 --> 00:49:53,657 Let's do it. 706 00:49:54,616 --> 00:49:56,743 It's not like she'll kill me or anything. 707 00:49:57,744 --> 00:49:59,788 -She can kill me if she wants to. -Nonsense. 708 00:50:00,831 --> 00:50:02,916 I'll tell her I still love you even if she wants to kill me. 709 00:50:04,126 --> 00:50:06,503 -Okay. -Okay. 710 00:50:07,879 --> 00:50:09,798 TAEYANG HOSPITAL 711 00:50:24,563 --> 00:50:26,523 FORTUNE TELLING 712 00:50:36,366 --> 00:50:38,618 LEE HWA-SIN, PYO NA-RI 713 00:50:39,578 --> 00:50:41,204 Let me see her face. 714 00:50:42,581 --> 00:50:44,416 Do you need to see her face, too? 715 00:50:44,875 --> 00:50:45,959 Of course. 716 00:50:46,710 --> 00:50:47,753 I see. 717 00:50:52,466 --> 00:50:54,509 -Is this she? -My goodness. 718 00:50:55,594 --> 00:50:56,595 No. 719 00:51:00,265 --> 00:51:02,601 She can drink a lot. 720 00:51:02,726 --> 00:51:03,852 Are you drinking it for him? 721 00:51:04,686 --> 00:51:05,604 Lucky you. 722 00:51:05,687 --> 00:51:06,980 She cries often, too. 723 00:51:09,941 --> 00:51:12,861 I haven't had time to teach her everything I know yet. 724 00:51:14,029 --> 00:51:15,864 She can't even take care of herself. 725 00:51:17,282 --> 00:51:18,366 Gosh. 726 00:51:18,492 --> 00:51:19,701 If anything happens to me... 727 00:51:19,785 --> 00:51:21,620 If anything happens to you, I'll kill myself. 728 00:51:21,745 --> 00:51:23,288 She'll kill herself. 729 00:51:23,455 --> 00:51:25,332 No girl is like that these days. 730 00:51:25,540 --> 00:51:26,750 She's like that. 731 00:51:31,046 --> 00:51:31,963 Well... 732 00:51:32,923 --> 00:51:34,549 Do you think 733 00:51:35,842 --> 00:51:38,845 I'm capable of making this woman happy? 734 00:51:41,306 --> 00:51:44,059 Falling in love made me curious about my life. 735 00:51:45,310 --> 00:51:46,520 Will I... 736 00:51:51,608 --> 00:51:52,901 die early? 737 00:51:55,028 --> 00:51:56,029 Ma'am. 738 00:51:57,697 --> 00:51:59,032 I want... 739 00:51:59,658 --> 00:52:01,952 to live with her for a long time. 740 00:52:17,592 --> 00:52:20,011 It's me. The doctor has an emergency surgery. 741 00:52:20,637 --> 00:52:22,764 Our appointment got canceled. 742 00:52:24,099 --> 00:52:26,101 She said my test result seemed fine. 743 00:52:27,811 --> 00:52:30,564 Let's meet at the restaurant. Bye. 744 00:53:06,099 --> 00:53:07,434 Mr. Lee. 745 00:53:09,144 --> 00:53:10,312 Yes. 746 00:53:25,744 --> 00:53:27,162 Has it relapsed? 747 00:53:42,427 --> 00:53:44,304 -Don't get nervous. -"Don't get nervous." 748 00:53:46,973 --> 00:53:48,433 Has it relapsed? 749 00:53:50,560 --> 00:53:51,728 No. 750 00:54:02,572 --> 00:54:06,201 Then why did you tell me to come alone? 751 00:54:07,827 --> 00:54:09,162 You're not alone. 752 00:54:13,083 --> 00:54:16,962 I thought it'd be better to keep it a secret from Ms. Pyo. 753 00:54:17,128 --> 00:54:20,298 I don't want any secrets between us. Tell me what it is. 754 00:54:25,095 --> 00:54:26,680 I'm here for you. 755 00:54:31,309 --> 00:54:34,646 We'll need an additional examination. 756 00:54:38,149 --> 00:54:40,568 You have a high risk of infertility. 757 00:54:48,159 --> 00:54:49,327 I love you. 758 00:54:54,916 --> 00:54:57,210 DON'T BE NERVOUS. YOU'RE NOT ALONE. I'M HERE FOR YOU. I LOVE YOU. 759 00:55:04,092 --> 00:55:06,052 The level of your male hormones 760 00:55:06,219 --> 00:55:09,764 is much lower than the normal range. 761 00:55:11,599 --> 00:55:12,809 It's problematic. 762 00:55:14,811 --> 00:55:17,355 Do you mean... 763 00:55:18,565 --> 00:55:20,692 I won't be able to have kids? 764 00:55:24,029 --> 00:55:26,990 That was why you told me to come alone. 765 00:55:35,957 --> 00:55:36,958 But... 766 00:55:38,793 --> 00:55:40,837 Why? Why do I... 767 00:55:41,588 --> 00:55:44,090 In addition to breast cancer, I can't even have kids? 768 00:55:49,471 --> 00:55:51,681 -Am I no longer a man? -Gosh. 769 00:55:52,015 --> 00:55:54,934 -That's absurd. -Isn't that what you meant? 770 00:55:55,018 --> 00:55:56,895 That's why you didn't want her to come. 771 00:55:56,978 --> 00:55:59,147 They're not the same thing. 772 00:55:59,606 --> 00:56:02,275 Many couples are happy 773 00:56:02,358 --> 00:56:04,110 even without kids. 774 00:56:04,527 --> 00:56:06,196 Happy without kids? 775 00:56:07,113 --> 00:56:08,281 Is that enough? 776 00:56:20,043 --> 00:56:21,294 I don't want it. 777 00:56:24,047 --> 00:56:25,381 I don't. 778 00:56:26,758 --> 00:56:29,344 I don't want to be like that! 779 00:56:30,553 --> 00:56:33,056 Tell others to live that way! 780 00:56:35,850 --> 00:56:37,894 Why did this happen to me? 781 00:56:38,686 --> 00:56:41,940 Wasn't breast cancer enough? 782 00:56:42,690 --> 00:56:44,317 I even had breast cancer. 783 00:56:44,651 --> 00:56:47,946 Why can't I even have kids? 784 00:56:49,656 --> 00:56:51,366 This is unfair. 785 00:56:51,783 --> 00:56:53,952 Why me? 786 00:56:55,745 --> 00:56:59,415 I was born male and I want to stay one until I die. 787 00:57:00,041 --> 00:57:02,127 What did I do so wrong? 788 00:57:03,545 --> 00:57:04,754 I wanted to get married 789 00:57:05,880 --> 00:57:07,799 and have two kids like ordinary couples do. 790 00:57:08,341 --> 00:57:10,885 That was all I wanted. 791 00:57:15,140 --> 00:57:16,266 Doctor. 792 00:57:16,641 --> 00:57:19,102 I'd rather kill myself. 793 00:57:19,352 --> 00:57:22,147 -That's how I feel right now. -Stop it. 794 00:57:22,564 --> 00:57:25,233 I have breast cancer and I can't have kids. Would you marry me? 795 00:57:28,611 --> 00:57:30,155 Would you marry me? 796 00:57:34,909 --> 00:57:38,329 This is like telling me to live alone all my life 797 00:57:38,580 --> 00:57:39,998 without getting married. 798 00:57:41,332 --> 00:57:43,209 Am I wrong? 799 00:57:45,420 --> 00:57:49,382 Do something about it. 800 00:57:49,924 --> 00:57:51,926 Fix this. 801 00:57:53,761 --> 00:57:55,805 Please. 802 00:57:58,349 --> 00:57:59,851 I'll be careful 803 00:58:00,602 --> 00:58:03,813 for the rest of my life so that the cancer won't come back. 804 00:58:04,272 --> 00:58:07,108 Just let me live like other men do. 805 00:58:08,693 --> 00:58:09,611 Doctor. 806 00:58:11,279 --> 00:58:14,532 Please save me. Please? 807 00:58:20,997 --> 00:58:22,207 Gosh. 808 00:58:56,157 --> 00:58:57,325 It's so nice. 809 00:58:58,326 --> 00:59:00,870 No one will see us even if we kiss. 810 00:59:01,120 --> 00:59:03,456 Mom. Should I just live alone? 811 00:59:03,748 --> 00:59:04,582 Hey. 812 00:59:04,666 --> 00:59:06,167 Hey, my wife said she saw you 813 00:59:06,251 --> 00:59:08,169 getting your radiation therapy at a hospital. 814 00:59:08,378 --> 00:59:10,547 Are you okay? She doesn't seem okay. 815 00:59:10,630 --> 00:59:11,965 Is it okay that I have breast cancer? 816 00:59:12,048 --> 00:59:14,425 Did you know that Na-ri has breast cancer? 817 00:59:14,509 --> 00:59:17,178 -Are you okay? -Na-ri won't get a contract. 818 00:59:17,262 --> 00:59:19,847 You might not be able to sit here again. 819 00:59:19,931 --> 00:59:22,308 Don't feel sorry for me. I'm okay. 820 00:59:22,600 --> 00:59:24,602 Subtitle translation by Ryan Oh 56509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.