All language subtitles for Dont Dare to Dream E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,785 --> 00:00:37,662 RAK PASTA AND VILLA 2 00:00:37,746 --> 00:00:39,914 -Let's eat. -I'm starving. 3 00:00:41,249 --> 00:00:42,751 Don't touch it. It's hot. 4 00:00:45,879 --> 00:00:47,464 Thank you for the food. 5 00:00:47,881 --> 00:00:50,175 -Let's see. -Let's eat. 6 00:00:51,217 --> 00:00:52,927 Your uncle must be back. 7 00:00:56,973 --> 00:00:58,057 Ppal-gang. 8 00:00:59,058 --> 00:01:01,102 You look so young today. 9 00:01:01,436 --> 00:01:03,396 What did you do? You look like a teenager. 10 00:01:03,480 --> 00:01:05,648 What? We're all teenagers. 11 00:01:05,982 --> 00:01:07,817 Right. What's wrong with me? 12 00:01:07,942 --> 00:01:10,278 My goodness. For a second, I thought you were all in your 20s. 13 00:01:11,780 --> 00:01:12,906 I must be losing my mind. 14 00:01:15,033 --> 00:01:16,075 How absurd. 15 00:01:19,245 --> 00:01:20,789 Why is he staring at us? 16 00:01:28,171 --> 00:01:29,547 Eat up, guys. 17 00:01:30,006 --> 00:01:31,174 The noodles will swell up. 18 00:01:41,434 --> 00:01:42,644 Na-ri. 19 00:01:43,603 --> 00:01:45,104 Just go out with both of us. 20 00:01:45,730 --> 00:01:48,274 Let's have her date us both 21 00:01:48,817 --> 00:01:50,318 and choose whom she likes better. 22 00:01:51,903 --> 00:01:53,738 -Mr. Lee. -Go out with both of us. 23 00:02:08,002 --> 00:02:09,045 Come out. 24 00:02:09,796 --> 00:02:11,131 I can't. I'm going to sleep. 25 00:02:12,215 --> 00:02:15,385 Then I'm going to jump over to your rooftop now. 26 00:02:16,052 --> 00:02:18,012 Do you want to break your legs or what? 27 00:02:19,180 --> 00:02:20,473 Make some noodles for me too. 28 00:02:21,057 --> 00:02:23,518 You asked me to date both of you, and now you want me to make noodles. 29 00:02:23,601 --> 00:02:25,103 Why are you asking me for so many things? 30 00:02:25,186 --> 00:02:26,771 -I know you're going to do it. -Says who? 31 00:02:26,855 --> 00:02:27,939 I know you will. 32 00:02:28,273 --> 00:02:29,190 Look. 33 00:02:29,274 --> 00:02:31,734 You'll eventually end up doing what I ask you to do. 34 00:02:33,653 --> 00:02:36,072 -Buy me some ice cream too. -I said I'm going to sleep. 35 00:02:36,156 --> 00:02:37,240 Right now. 36 00:02:57,051 --> 00:02:58,386 What are you going to do now? 37 00:02:59,470 --> 00:03:01,973 Now that Su-jeong's parents 38 00:03:02,849 --> 00:03:05,101 and your dad have found out all about it, 39 00:03:06,102 --> 00:03:08,938 what the hell are you going to do now? You punk. 40 00:03:12,442 --> 00:03:14,027 Let go. Let go of me! 41 00:03:14,360 --> 00:03:15,570 Let go! 42 00:03:27,206 --> 00:03:30,084 You put in way too much water. It's bland. 43 00:03:30,919 --> 00:03:32,128 You didn't want it to be salty. 44 00:03:32,211 --> 00:03:34,213 Still, it shouldn't taste bland. 45 00:03:36,132 --> 00:03:37,508 Do you want this one or this one? 46 00:03:37,592 --> 00:03:38,718 Something else. 47 00:03:51,648 --> 00:03:55,276 GRANNY'S MARKET 48 00:03:57,528 --> 00:03:58,780 Take the wrapper off for me. 49 00:04:02,367 --> 00:04:03,493 Do you have no hands? 50 00:04:05,036 --> 00:04:06,204 I want to be loved. 51 00:04:07,580 --> 00:04:09,832 I'll feel loved if you take the wrapper off for me. 52 00:04:10,083 --> 00:04:11,334 We'll look like a couple 53 00:04:11,876 --> 00:04:13,670 where the woman likes the man more. 54 00:04:19,342 --> 00:04:20,969 Suit yourself. 55 00:04:23,554 --> 00:04:25,890 You would've done it for me if I hadn't asked, right? 56 00:04:33,648 --> 00:04:35,316 What have you been up to in the last one month? 57 00:04:36,317 --> 00:04:37,610 I noticed that 58 00:04:38,152 --> 00:04:39,904 you went on 12 blind dates during that one month. 59 00:04:39,988 --> 00:04:42,865 -I went on ten blind dates, not twelve. -You have two more this week. 60 00:04:42,991 --> 00:04:44,909 Gosh, are you a detective or what? 61 00:05:01,843 --> 00:05:02,844 It's mine. 62 00:05:19,986 --> 00:05:21,237 What are you two doing here? 63 00:05:28,536 --> 00:05:29,954 I'm going to meet another guy. 64 00:05:30,121 --> 00:05:31,122 Shut... 65 00:05:32,665 --> 00:05:33,916 Shut your mouth. 66 00:05:34,000 --> 00:05:36,335 I'm going to date a guy who has no friends. 67 00:05:36,502 --> 00:05:37,628 Be quiet. 68 00:05:39,297 --> 00:05:41,632 -And no rich guys. -Shut it. 69 00:05:41,716 --> 00:05:43,926 And not someone who's too good for me. That makes me anxious. 70 00:05:44,093 --> 00:05:45,553 I told you to be quiet. 71 00:05:46,179 --> 00:05:47,638 I'm lonely. 72 00:05:48,139 --> 00:05:50,475 Why are you lonely when you have two guys? 73 00:05:51,434 --> 00:05:53,478 What are you talking about? I don't have anyone. 74 00:05:56,022 --> 00:05:57,815 You're becoming more ridiculous by the day. 75 00:05:57,982 --> 00:05:58,983 Sit down. 76 00:05:59,942 --> 00:06:02,153 Sit down, will you? 77 00:06:05,948 --> 00:06:06,949 Sit down. 78 00:06:14,248 --> 00:06:15,249 Hey. 79 00:06:15,458 --> 00:06:18,711 Why do you completely ignore me but listen to Jeong-won? 80 00:06:18,795 --> 00:06:21,089 The fact that you had a blind date at my hotel 81 00:06:21,547 --> 00:06:24,050 tells me that you don't actually want to meet someone new. 82 00:06:24,383 --> 00:06:25,718 It was just for show, wasn't it? 83 00:06:26,010 --> 00:06:27,595 You acted like you were totally over me. 84 00:06:27,970 --> 00:06:30,139 -Stop pretending, okay? -Let's do it, the three of us. 85 00:06:31,849 --> 00:06:32,892 Are you... 86 00:06:33,643 --> 00:06:34,685 serious? 87 00:06:34,769 --> 00:06:36,062 You don't want to? 88 00:06:39,065 --> 00:06:40,108 Gosh. 89 00:06:40,399 --> 00:06:43,402 I mean, why on earth do I have to do that? 90 00:06:45,238 --> 00:06:46,280 Right. 91 00:06:46,447 --> 00:06:50,034 I said I had two hearts and made you guys go crazy. 92 00:06:50,201 --> 00:06:52,745 You want me to take responsibility for what I did, don't you? 93 00:06:54,539 --> 00:06:55,623 All right. 94 00:06:57,583 --> 00:07:00,378 I'm sorry. I admit it. 95 00:07:01,254 --> 00:07:02,922 So let's just leave it at that. 96 00:07:03,005 --> 00:07:04,215 From now on, 97 00:07:04,507 --> 00:07:06,592 I don't want the three of us 98 00:07:06,676 --> 00:07:09,011 in awkward situations like this. 99 00:07:12,432 --> 00:07:14,475 Why are you doing this to me? 100 00:07:17,395 --> 00:07:18,980 I'm never going to see you two again. 101 00:07:19,480 --> 00:07:20,982 Don't ever come back. 102 00:07:21,399 --> 00:07:23,317 Fine. You can date... 103 00:07:24,610 --> 00:07:25,778 both of us. 104 00:07:30,867 --> 00:07:32,243 You can date Hwa-sin too. 105 00:07:37,331 --> 00:07:38,499 Mr. Ko. 106 00:07:42,587 --> 00:07:43,629 Here. 107 00:07:44,672 --> 00:07:45,673 What is this? 108 00:07:46,132 --> 00:07:48,217 Drink it. It's good for women around our age. 109 00:07:48,342 --> 00:07:50,636 We should prepare ourselves. It'll hit us soon. 110 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 Forget it. You can have it all. I'm still young and healthy. 111 00:07:53,473 --> 00:07:55,349 My goodness, whom are you trying to fool here? 112 00:07:56,017 --> 00:07:59,604 You can't sleep without a fan even in this weather. 113 00:08:00,354 --> 00:08:02,064 I'll drink it only because you gave it to me. 114 00:08:02,690 --> 00:08:06,402 Take good care of your health. Otherwise, we'll become like that soon. 115 00:08:06,527 --> 00:08:07,778 Change the light bulb. 116 00:08:08,154 --> 00:08:09,280 You change it. 117 00:08:09,363 --> 00:08:12,450 How can I? I can't even reach the ceiling. 118 00:08:13,784 --> 00:08:15,786 You don't even have a guy who'd do it for you. 119 00:08:16,162 --> 00:08:18,122 What have you been doing all your life? 120 00:08:23,419 --> 00:08:24,837 Why are you being like this? 121 00:08:24,921 --> 00:08:27,381 I know Hwa-sin will push ahead even if I say I don't want to do it. 122 00:08:27,548 --> 00:08:30,384 If I can remain in your heart for a bit longer, 123 00:08:31,344 --> 00:08:32,720 I can handle you dating both of us. 124 00:08:33,262 --> 00:08:35,473 I want you all to myself, 125 00:08:36,724 --> 00:08:38,184 but that's just my wish. 126 00:08:38,476 --> 00:08:41,520 You even decided to break up with me because you were confused, 127 00:08:41,604 --> 00:08:44,565 so I should give you a chance. If you can get to know me better 128 00:08:45,233 --> 00:08:48,653 and spend more time with me to learn how much I really care about you, 129 00:08:49,487 --> 00:08:50,488 let's do it. 130 00:08:50,655 --> 00:08:51,781 Then it's all settled. 131 00:08:52,615 --> 00:08:53,783 It starts tomorrow. 132 00:08:54,450 --> 00:08:57,870 It's not like you got caught while cheating, and it's our idea. 133 00:08:58,454 --> 00:09:01,791 -You don't have to feel bad. -We don't need her permission. 134 00:09:01,874 --> 00:09:03,417 No girl would say yes to this. 135 00:09:03,751 --> 00:09:06,128 That's right. I never said yes. 136 00:09:07,547 --> 00:09:10,007 Mr. Ko, why would someone like you want to do such a thing? 137 00:09:10,383 --> 00:09:12,260 I mean, for what? 138 00:09:13,052 --> 00:09:14,804 Mr. Lee, do you really want that? 139 00:09:15,137 --> 00:09:17,390 Do you actually want to start such a weird relationship? 140 00:09:17,473 --> 00:09:19,183 I never even got to start. 141 00:09:19,642 --> 00:09:21,477 -It's unfair. -That's what I should be saying. 142 00:09:21,852 --> 00:09:23,729 I got stabbed in the back by a friend. 143 00:09:23,854 --> 00:09:27,733 Let's say we decide to be sensible and end it here. 144 00:09:28,401 --> 00:09:30,236 Are we going to get a prize for doing that or what? 145 00:09:30,653 --> 00:09:32,238 Where are you going to hang that prize? 146 00:09:33,114 --> 00:09:36,742 What we'll be left with is regrets, not a trophy. 147 00:09:40,204 --> 00:09:42,039 Then with all three of us 148 00:09:42,248 --> 00:09:45,001 knowing that I'll be dating both of you, 149 00:09:46,377 --> 00:09:48,587 what will I be able to do caught between you two? 150 00:09:50,423 --> 00:09:53,551 Fine. If you tell me to swallow my pride 151 00:09:53,843 --> 00:09:56,887 and get myself into that painful one-sided love again, 152 00:09:56,971 --> 00:09:58,306 I'll do it. 153 00:09:58,431 --> 00:10:00,933 But dating two men at the same time? I can't do that. 154 00:10:01,183 --> 00:10:02,893 It's just not my thing. 155 00:10:04,520 --> 00:10:06,063 I'm starting to get angry now. 156 00:10:06,272 --> 00:10:08,316 What do you guys take me for? 157 00:10:08,858 --> 00:10:12,445 How could you just show up here and suggest that I date you both 158 00:10:12,528 --> 00:10:14,030 so confidently 159 00:10:14,196 --> 00:10:16,741 as if I should be excited and honored to receive such an offer? 160 00:10:17,158 --> 00:10:18,534 I absolutely won't do it. 161 00:10:21,120 --> 00:10:23,789 Who am I to... I can't do it. 162 00:10:23,998 --> 00:10:26,542 I'm busy with my own life, 163 00:10:26,876 --> 00:10:28,252 but you want me to do what? 164 00:10:29,170 --> 00:10:30,629 You want me to date both... 165 00:10:30,921 --> 00:10:32,465 Both of you at the same time? 166 00:10:35,593 --> 00:10:38,304 Don't ever come back here, you two. I really mean it. 167 00:10:47,730 --> 00:10:49,774 Why are you turning into a nutjob like me? 168 00:10:49,899 --> 00:10:51,567 Because you're driving me up the wall. 169 00:11:19,845 --> 00:11:21,555 I'm sorry about today, but... 170 00:11:21,680 --> 00:11:24,475 Hey, you should know when to stop. 171 00:11:25,017 --> 00:11:26,977 You humiliated me in front of my parents. 172 00:11:27,061 --> 00:11:29,772 So the rumor was true. I thought you were well-mannered. 173 00:11:29,855 --> 00:11:32,775 I guess you don't know since you're crazy about Na-ri now, 174 00:11:32,983 --> 00:11:36,904 but she was head over heels for Mr. Lee for three years. 175 00:11:37,696 --> 00:11:39,281 It was unbelievable that he didn't 176 00:11:39,365 --> 00:11:41,909 fall for her because her feelings for him were so sincere. 177 00:11:42,910 --> 00:11:45,371 I'll come by every night 178 00:11:45,579 --> 00:11:48,833 and tell you the things that Na-ri did for Mr. Lee, 179 00:11:48,916 --> 00:11:50,000 one thing every night. 180 00:11:50,376 --> 00:11:54,046 I'll tell you how much she loved him. I'll get into all the details. 181 00:11:55,506 --> 00:11:58,008 Every night, you'll fall asleep while brooding over the details. 182 00:11:58,801 --> 00:12:00,010 Aren't you getting curious? 183 00:12:00,719 --> 00:12:01,887 Do you have nothing better to do? 184 00:12:01,971 --> 00:12:04,056 Yes, thanks to you. 185 00:12:04,390 --> 00:12:07,518 I won't let you have the girl you want so easily. 186 00:12:08,144 --> 00:12:10,521 You're so sexy now that you've shown me your true colors. 187 00:12:11,397 --> 00:12:13,607 -Kill time elsewhere. -Do you think marriage is about love? 188 00:12:13,691 --> 00:12:14,984 Don't be so old-fashioned. 189 00:12:15,401 --> 00:12:17,987 I'm on Mr. Lee's side. 190 00:12:37,089 --> 00:12:39,884 Didn't I tell you to quit drinking? 191 00:12:45,431 --> 00:12:47,975 I went out in the middle of the night 192 00:12:48,100 --> 00:12:50,811 to buy you cup noodles and ice cream. 193 00:12:50,895 --> 00:12:53,564 Then shouldn't you at least listen to what I say? 194 00:12:54,982 --> 00:12:56,066 Shouldn't you? 195 00:12:59,904 --> 00:13:02,364 Stop drinking! 196 00:13:03,657 --> 00:13:07,286 Are you drinking in front of me to get me all riled up? 197 00:13:07,411 --> 00:13:10,623 Or are you trying to kill yourself? Is that it? Is it? 198 00:13:12,541 --> 00:13:13,918 Gosh, I can't stand you. 199 00:13:17,087 --> 00:13:19,882 Stop drinking in front of me, please! 200 00:13:20,549 --> 00:13:21,800 Are you worried? 201 00:13:22,593 --> 00:13:23,969 Then come to me. 202 00:13:24,136 --> 00:13:27,806 Can't you do something about that mouth of yours? 203 00:13:29,391 --> 00:13:30,643 Just keep your mouth shut. 204 00:13:30,726 --> 00:13:32,311 Don't talk and don't drink. 205 00:13:32,394 --> 00:13:33,938 Just shut your... 206 00:13:34,563 --> 00:13:38,567 Can you please just move back to your mom's place and live with her? 207 00:13:38,651 --> 00:13:40,152 I'm not a kid. Why should I live with her? 208 00:13:40,486 --> 00:13:41,820 I'd live with you though. 209 00:13:45,616 --> 00:13:46,784 If you're worried, 210 00:13:47,326 --> 00:13:48,661 come over here. 211 00:13:55,417 --> 00:13:56,669 I don't want to sleep alone. 212 00:13:57,461 --> 00:13:58,587 What? 213 00:14:00,130 --> 00:14:01,298 Sleep with me. 214 00:14:09,765 --> 00:14:10,933 Sleep with me. 215 00:14:23,779 --> 00:14:24,947 Sleep with me. 216 00:14:25,656 --> 00:14:27,449 -Sleep with me. -My goodness. 217 00:14:27,658 --> 00:14:28,701 Sleep with me. 218 00:14:54,184 --> 00:14:55,561 My gosh... 219 00:15:12,202 --> 00:15:14,747 -Why do you have to make me feel so bad? -So? 220 00:15:14,913 --> 00:15:17,791 Are you sneaking away an hour early to avoid getting a ride from me? 221 00:15:19,418 --> 00:15:20,961 What is it? Are you looking for Hwa-sin? 222 00:15:21,837 --> 00:15:23,339 No, not at all. 223 00:15:23,422 --> 00:15:25,132 Don't think about him when you're with me. 224 00:15:26,133 --> 00:15:28,844 I'm reminded of him when I'm with you. 225 00:15:29,053 --> 00:15:31,764 And I know that I'll think of you when I'm with him. 226 00:15:31,847 --> 00:15:33,140 What? I can't do that? 227 00:15:33,223 --> 00:15:36,602 Think only about me when you're with me. Okay? 228 00:15:38,646 --> 00:15:41,607 I can't control that. I keep doing the opposite of what I want to do. 229 00:15:41,774 --> 00:15:44,818 This is why I told you guys that this setup won't work. 230 00:15:44,902 --> 00:15:46,820 I really can't do this. 231 00:15:47,404 --> 00:15:49,823 You showed up at this hour and made me feel terrible. 232 00:15:53,702 --> 00:15:55,579 I can't control my heart, 233 00:15:55,704 --> 00:15:58,749 and I'm too dumb to control my mind. 234 00:15:59,083 --> 00:16:02,711 My conscience is killing me, and I don't even know what to do. 235 00:16:03,253 --> 00:16:04,964 I keep doing the opposite of what I should do. 236 00:16:05,047 --> 00:16:06,006 Okay. 237 00:16:06,632 --> 00:16:08,384 You can think about Hwa-sin when you're with me. 238 00:16:08,509 --> 00:16:12,513 But you have to think about me when you're with him. Are we good now? 239 00:16:12,971 --> 00:16:14,807 Has this punk lost his mind too? 240 00:16:15,015 --> 00:16:16,141 -What? -You just thought, 241 00:16:16,225 --> 00:16:18,227 "Has this punk lost his mind too?" Right? 242 00:16:21,563 --> 00:16:24,274 Stop calling me "Mr. Ko" from now on. Just be rude to me. 243 00:16:24,525 --> 00:16:27,820 Say "Hey" or "You punk," like what you just thought to yourself. 244 00:16:28,237 --> 00:16:31,824 Call me by my name 100 times, and I'll break up with you. 245 00:16:34,994 --> 00:16:36,161 Seriously? 246 00:16:36,829 --> 00:16:39,123 -Try it. -Really? 247 00:16:41,041 --> 00:16:42,126 Hey. 248 00:16:46,672 --> 00:16:47,798 Hey, Jeong-won. 249 00:16:48,090 --> 00:16:49,133 What? 250 00:16:49,633 --> 00:16:50,718 That's twice. 251 00:16:52,219 --> 00:16:53,262 Jeong-won. 252 00:16:55,889 --> 00:16:57,015 Three times so far. 253 00:17:07,109 --> 00:17:08,777 Is this punk insane? 254 00:17:11,155 --> 00:17:13,699 Good, great job. Give me that. Come on. 255 00:17:13,866 --> 00:17:15,826 Give it to me. Let go. 256 00:17:15,951 --> 00:17:17,036 Let go of it. 257 00:17:18,704 --> 00:17:19,997 All right, get in. 258 00:17:20,122 --> 00:17:21,915 Come on. Get in. 259 00:17:22,332 --> 00:17:25,127 Hey! Damn it... 260 00:17:31,300 --> 00:17:32,551 She's good. 261 00:17:47,691 --> 00:17:48,901 No, I'm... 262 00:17:49,151 --> 00:17:51,153 I... I like you more. 263 00:18:04,083 --> 00:18:06,418 Jeong-won must've picked her up already. 264 00:18:19,056 --> 00:18:20,265 Good luck today. 265 00:18:20,849 --> 00:18:21,892 Go in. 266 00:18:25,062 --> 00:18:27,231 You should thank me. I did something nice. 267 00:18:27,731 --> 00:18:28,941 Do you have no manners or what? 268 00:18:29,942 --> 00:18:32,861 -Good grief. -Last night, some woman came by 269 00:18:33,028 --> 00:18:35,197 and said that she'd come every night 270 00:18:35,280 --> 00:18:37,908 to tell me everything you did when you had a crush on Hwa-sin. 271 00:18:38,242 --> 00:18:41,495 I have to dream about that every night. Poor me. 272 00:18:41,954 --> 00:18:43,205 You have to do something about it. 273 00:18:44,039 --> 00:18:47,084 Who's this woman? Does she have that much time on her hands? 274 00:18:47,167 --> 00:18:48,418 I'll tell you tonight. 275 00:18:48,752 --> 00:18:50,045 Come out if you want to know. 276 00:18:51,088 --> 00:18:52,089 Wait. 277 00:18:53,048 --> 00:18:54,049 Hey. 278 00:18:54,383 --> 00:18:55,425 Hey! 279 00:18:57,553 --> 00:19:00,222 Home sharing refers to when strangers 280 00:19:00,305 --> 00:19:03,100 share a house and live together. 281 00:19:03,642 --> 00:19:05,686 It started in Barcelona and spread to Paris 282 00:19:05,811 --> 00:19:08,730 as well as other parts of Europe and has reached us here. 283 00:19:09,022 --> 00:19:11,316 It is a way to avoid loneliness and save on rent, 284 00:19:11,400 --> 00:19:15,195 so it is very popular among college students and singles. 285 00:19:15,654 --> 00:19:17,948 They say that many couples end up 286 00:19:18,031 --> 00:19:20,242 getting married after living together. 287 00:19:20,325 --> 00:19:22,286 Lee Young-suk reports. 288 00:19:23,787 --> 00:19:26,915 This is a share house in Seoul. 289 00:19:28,500 --> 00:19:31,211 According to a survey conducted by Single Fair, 290 00:19:31,295 --> 00:19:34,214 six out of ten men and women in their 20s and 30s wish to live 291 00:19:34,298 --> 00:19:36,216 in a share house 292 00:19:36,300 --> 00:19:39,428 or are inclined to experience living in one. 293 00:19:39,928 --> 00:19:44,016 Housemates play a large part in choosing a share house. 294 00:19:44,766 --> 00:19:47,185 The greatest concern when moving into a share house 295 00:19:47,269 --> 00:19:49,938 is compatibility with housemates, according to 50 percent of... 296 00:19:50,105 --> 00:19:51,690 It's your first day back after a month. 297 00:19:52,274 --> 00:19:54,818 -Yes. Hello, sir. -You brat. 298 00:19:55,068 --> 00:19:57,988 I'm back from England, and it's been three years since I last saw you. 299 00:19:58,071 --> 00:19:59,031 Right, hello. 300 00:19:59,114 --> 00:20:02,284 A light bulb at our place is flickering. Can you come by and replace it? 301 00:20:02,367 --> 00:20:04,411 If it's flickering, that means it's not blown out yet. 302 00:20:04,703 --> 00:20:07,706 I'm sure it's still sort of working. I'll replace it for you when it burns out. 303 00:20:07,789 --> 00:20:10,167 It's annoying and bad for the eyes. We can't even go into the room. 304 00:20:10,250 --> 00:20:13,003 Then you can move out. You both have nice homes. 305 00:20:13,086 --> 00:20:14,212 I'll replace it for you. 306 00:20:15,213 --> 00:20:16,423 Why would you do that? 307 00:20:17,215 --> 00:20:19,051 Mr. Oh, you do it for us. 308 00:20:19,468 --> 00:20:20,886 Why should I? 309 00:20:21,136 --> 00:20:22,804 Hammer in a few nails too. 310 00:20:23,472 --> 00:20:27,100 Why should I hammer in nails and replace light bulbs for you? 311 00:20:27,851 --> 00:20:29,353 Why can't you? 312 00:20:30,020 --> 00:20:33,982 Seong-suk, I'll take care of both for you after the news today. 313 00:20:34,316 --> 00:20:35,525 Where do you live? 314 00:20:35,692 --> 00:20:37,444 We don't let just any random guys in. 315 00:20:37,778 --> 00:20:38,946 Why am I a random guy? 316 00:20:39,112 --> 00:20:40,113 Hold on a second. 317 00:20:40,322 --> 00:20:42,282 What kind of a guy am I if he's a random guy? 318 00:20:42,532 --> 00:20:43,867 Why is it that you think I should 319 00:20:43,951 --> 00:20:46,411 come over and do those things for you? What am I to you? 320 00:20:46,995 --> 00:20:48,372 -You are... -Yes? 321 00:20:49,289 --> 00:20:51,083 You're just a guy we're comfortable with. 322 00:20:51,166 --> 00:20:52,834 In other words, a servant? Right, of course. 323 00:20:54,378 --> 00:20:55,712 A random guy is better. 324 00:20:55,837 --> 00:20:57,339 That means I make you nervous. 325 00:20:57,506 --> 00:21:00,550 A man should make a woman a little nervous. Aren't I right, Hwa-sin? 326 00:21:01,176 --> 00:21:02,552 You folks are all so ridiculous. 327 00:21:02,803 --> 00:21:04,805 Hwa-sin, you got the notice, right? 328 00:21:04,930 --> 00:21:06,223 -Yes, sir. -Good. 329 00:21:06,765 --> 00:21:08,100 Good luck with Hye-won. 330 00:21:08,600 --> 00:21:09,601 Thank you. 331 00:21:10,060 --> 00:21:11,853 You have plenty of men to replace your light bulb. 332 00:21:12,604 --> 00:21:15,983 -That punk needs a beating. -Even that won't teach him manners. 333 00:21:34,418 --> 00:21:39,172 Sleep with me. 334 00:21:42,050 --> 00:21:43,135 Did you sleep well? 335 00:21:46,346 --> 00:21:47,431 You did a good job today. 336 00:21:48,765 --> 00:21:50,100 You looked great on camera as well. 337 00:21:52,894 --> 00:21:54,730 Did you get your checkups in the past month? 338 00:21:58,734 --> 00:21:59,901 Hey. 339 00:22:00,068 --> 00:22:01,903 Is that all you want to know? 340 00:22:02,487 --> 00:22:04,531 I'm a man, not a patient. I'm a man. 341 00:22:04,614 --> 00:22:07,326 I am not a patient. I'm a guy, a virile one. 342 00:22:09,453 --> 00:22:11,747 -I'm done. -Do you have any light bulbs to replace? 343 00:22:12,956 --> 00:22:14,291 -No. -How about nails to hammer in? 344 00:22:14,374 --> 00:22:15,625 I can ask Chi-yeol. 345 00:22:18,503 --> 00:22:19,588 Let's have dinner tonight. 346 00:22:20,213 --> 00:22:21,631 I have a blind date tonight. 347 00:22:24,343 --> 00:22:25,385 I'm off. 348 00:22:25,552 --> 00:22:26,636 Hey, eat more. 349 00:22:28,889 --> 00:22:31,183 -Eat with me. -Enjoy your lunch. 350 00:22:33,143 --> 00:22:34,770 Did Jeong-won drive you here this morning? 351 00:22:35,437 --> 00:22:36,480 No. 352 00:22:40,317 --> 00:22:42,694 Don't forget about going on the blind date for me tonight. 353 00:22:42,986 --> 00:22:44,237 I won't. Don't worry. 354 00:22:46,448 --> 00:22:50,077 Do you know what Jeong-won did to make sure you could take the test? 355 00:22:52,037 --> 00:22:53,330 It doesn't look like you know. 356 00:22:53,622 --> 00:22:55,082 What do you mean? 357 00:22:55,665 --> 00:22:59,544 Last year, cigarette sales dropped significantly due to the price hike. 358 00:22:59,711 --> 00:23:02,172 But this year, even just until this August... 359 00:23:02,255 --> 00:23:04,591 I must say, Hwa-sin is incredibly lucky. 360 00:23:04,674 --> 00:23:06,843 Mr. Oh, who passed the audition for the seven o'clock news, 361 00:23:07,219 --> 00:23:09,304 got dispatched abroad as a foreign correspondent, 362 00:23:09,471 --> 00:23:11,264 so Hwa-sin got to take his spot 363 00:23:11,515 --> 00:23:14,392 -even though he was suspended. -You're the lucky one. 364 00:23:14,851 --> 00:23:18,105 You wouldn't be anchoring the 9 p.m. news if Hwa-sin wasn't suspended. 365 00:23:18,271 --> 00:23:21,817 -Who's the guy Na-ri is meeting tonight? -I thought you two were through. 366 00:23:21,983 --> 00:23:23,110 Is he a good guy? 367 00:23:23,235 --> 00:23:24,444 Are you clinging on? 368 00:23:24,820 --> 00:23:26,113 Are you trying to get back with her? 369 00:23:26,196 --> 00:23:28,698 Forget it. You wouldn't send her in your place if he were a good catch. 370 00:23:28,782 --> 00:23:31,284 I asked her to fill in for me because he's mediocre, 371 00:23:31,368 --> 00:23:33,662 but he's also sending a fill-in because something came up. 372 00:23:33,745 --> 00:23:35,997 -Who's the fill-in? -He sounds like a good catch. 373 00:23:36,623 --> 00:23:39,084 -I think he's a go-getter. -Who is it? 374 00:23:39,417 --> 00:23:42,045 Why don't you run out now and ruin the news if you're that curious? 375 00:23:45,715 --> 00:23:47,759 -What? -If you love her that much, 376 00:23:47,843 --> 00:23:49,052 I'll accept it. 377 00:23:49,177 --> 00:23:52,722 I'll admit that your love for her is the greatest love in the century. 378 00:23:55,475 --> 00:23:57,435 What's he doing? Hey. 379 00:23:57,727 --> 00:23:59,521 Sit down. 380 00:23:59,604 --> 00:24:01,857 -I know you can't leave. -Are you going to keep provoking me? 381 00:24:01,940 --> 00:24:04,734 You said you'd be a total douchebag, but you couldn't do a thing. 382 00:24:05,485 --> 00:24:06,820 You're such a coward. 383 00:24:08,321 --> 00:24:10,490 They're meeting at W in Cheongdam-dong at 7 p.m. 384 00:24:10,949 --> 00:24:11,992 Hwa-sin. 385 00:24:12,075 --> 00:24:14,119 -They must've met by now. -Sit back down. 386 00:24:14,202 --> 00:24:15,662 -Hey. -What... What's the matter with you? 387 00:24:15,745 --> 00:24:17,122 -Hey. -Where are you going? 388 00:24:17,205 --> 00:24:18,456 -Hey. -Hwa-sin! 389 00:24:18,540 --> 00:24:20,792 -Where the hell are you going? -Hey, you should... Hey. 390 00:24:20,876 --> 00:24:23,503 -Hye-won! -Three seconds. Anchor, be on standby. 391 00:24:26,047 --> 00:24:29,009 Jo Sang-chul, the accomplice of the con artist, Jo Deuk-hwan, 392 00:24:29,259 --> 00:24:32,053 has been arrested in China after four years in hiding. 393 00:24:40,061 --> 00:24:41,771 You're the announcer, Pyo Na-ri, right? 394 00:24:43,440 --> 00:24:45,734 I'm Ko Jeong-won. It's nice to meet you. 395 00:25:02,959 --> 00:25:05,170 What are you guys doing now? Bring Hwa-sin back. 396 00:25:08,131 --> 00:25:10,217 I had to use the restroom. I'm sorry. 397 00:25:10,300 --> 00:25:11,801 He gathered thousands of investors 398 00:25:12,135 --> 00:25:14,304 and embezzled about four trillion won. 399 00:25:14,387 --> 00:25:16,306 -Are you out of your mind? -No. 400 00:25:20,101 --> 00:25:21,102 What was that about? 401 00:25:21,394 --> 00:25:24,231 How could you go to the restroom during a live broadcast? 402 00:25:24,314 --> 00:25:25,357 Have you lost your mind? 403 00:25:25,440 --> 00:25:27,275 I'm getting new grey hairs every day because of you. 404 00:25:27,359 --> 00:25:30,070 Hey. You shouldn't have had any water, you idiot! 405 00:25:30,153 --> 00:25:32,572 An anchorman must stay in his seat, no matter what! 406 00:25:32,656 --> 00:25:35,033 You have to stay in your seat even if a bomb falls on you! 407 00:25:35,116 --> 00:25:37,452 The camera was going to zoom in on Hye-won anyway. 408 00:25:37,661 --> 00:25:40,288 I can use the restroom while I'm off screen. 409 00:25:40,372 --> 00:25:43,667 Hey, what... Do you have a bladder problem or something? What is wrong with you? 410 00:25:43,750 --> 00:25:44,834 The light will come on. 411 00:25:48,838 --> 00:25:51,424 As the surplus gasoline problem persists, the international price 412 00:25:51,508 --> 00:25:55,303 has once again dropped to below 40 dollars per barrel. 413 00:25:56,054 --> 00:25:57,806 Kwon Joong-yul reports. 414 00:26:00,058 --> 00:26:01,810 Forget that we met through Hwa-sin. 415 00:26:02,310 --> 00:26:05,522 Let's say we met for the first time on this blind date. What do you say? 416 00:26:07,065 --> 00:26:10,568 I'm sorry, but my date will be here soon. 417 00:26:10,819 --> 00:26:11,945 Stop going on blind dates. 418 00:26:12,153 --> 00:26:13,363 Focus on Hwa-sin and me. 419 00:26:13,446 --> 00:26:15,490 If he's also out of the picture, that would be even better. 420 00:26:17,075 --> 00:26:19,786 I mean, you're dating both of us. To go on blind dates on top of that... 421 00:26:20,453 --> 00:26:22,163 Don't you think that's too cruel? 422 00:26:22,539 --> 00:26:24,499 Who says I'm dating any of you? 423 00:26:24,916 --> 00:26:26,459 I told you. My date will be here soon. 424 00:26:26,626 --> 00:26:28,295 He's not coming. 425 00:26:28,837 --> 00:26:30,422 -Why not? -I told him that... 426 00:26:31,506 --> 00:26:34,634 my girlfriend is on a blind date spree because she's mad at me. 427 00:26:35,135 --> 00:26:37,262 I also told him that I'm thinking of marrying you. 428 00:26:41,683 --> 00:26:43,351 Why did you lie? 429 00:26:50,650 --> 00:26:53,194 Lie? What do you mean? 430 00:26:56,323 --> 00:26:57,866 None of it is a lie. 431 00:27:02,579 --> 00:27:03,788 What's wrong? 432 00:27:05,582 --> 00:27:06,624 What is it? 433 00:27:07,250 --> 00:27:08,585 Do you feel sick? 434 00:27:13,381 --> 00:27:14,507 No. 435 00:27:18,094 --> 00:27:19,262 I'll drive you home. 436 00:27:38,281 --> 00:27:40,492 I also told him that I'm thinking of marrying you. 437 00:27:42,744 --> 00:27:44,412 No one has said that to me before. 438 00:27:45,038 --> 00:27:47,207 I also told him that I'm thinking of marrying you. 439 00:27:51,378 --> 00:27:53,880 Gosh. No, no way. 440 00:27:54,339 --> 00:27:56,383 Wake up. I need to come to my senses. 441 00:27:56,800 --> 00:27:58,176 She's so scary. 442 00:27:58,385 --> 00:27:59,386 Hey. 443 00:27:59,886 --> 00:28:01,554 He didn't ask you out on another date, right? 444 00:28:09,604 --> 00:28:10,730 You know, 445 00:28:10,814 --> 00:28:13,900 I've never actually thought about getting married, but-- 446 00:28:13,983 --> 00:28:15,902 Why? Did that guy ask you to marry him or what? 447 00:28:16,194 --> 00:28:19,489 Goodness. What kind of a thoughtless guy would say such a thing? 448 00:28:19,572 --> 00:28:21,366 How could he know after meeting you just once? 449 00:28:21,533 --> 00:28:23,993 How does he know that you're the one? Is he crazy? 450 00:28:24,119 --> 00:28:26,246 He can't be crazier than a guy who asks a woman to date him 451 00:28:26,329 --> 00:28:27,789 and another guy at the same time. 452 00:28:27,872 --> 00:28:30,208 -Let's watch a movie tomorrow. -Let's watch a movie tomorrow. 453 00:28:30,834 --> 00:28:32,502 -Are you busy? -Are you busy? 454 00:28:34,879 --> 00:28:36,965 -Mr. Lee. -Are your fingers broken or what? 455 00:28:37,215 --> 00:28:40,009 -Call me, will you? -Why do you never text me back? 456 00:28:40,468 --> 00:28:42,053 Do you still wear Jeong-won's clothes? 457 00:28:42,512 --> 00:28:44,639 You're not doing the broadcast with Hwa-sin, are you? 458 00:28:45,265 --> 00:28:46,391 Don't wear them. 459 00:28:47,434 --> 00:28:48,893 Take that off. Wear my clothes. 460 00:28:49,436 --> 00:28:51,104 -Mr. Lee. -What do you want to do this weekend? 461 00:28:51,312 --> 00:28:52,730 What should we do this weekend? 462 00:28:53,440 --> 00:28:55,108 Don't think about Jeong-won when you're with me. 463 00:28:55,191 --> 00:28:57,402 Don't talk about Hwa-sin when you're with me. 464 00:28:58,570 --> 00:29:00,488 -Mr. Lee. -Yes? 465 00:29:00,572 --> 00:29:03,366 My brain is about to explode. I'm dizzy and tired. 466 00:29:03,450 --> 00:29:05,869 I feel like I'm going to shrivel up and die. 467 00:29:05,952 --> 00:29:08,705 But if you really want me to date both of you, 468 00:29:09,748 --> 00:29:12,167 how about I see Jeong-won this month and you next month? 469 00:29:12,375 --> 00:29:15,378 What do you think about taking turns like that? 470 00:29:15,545 --> 00:29:17,046 -No, we can't do that. -Why not? 471 00:29:17,130 --> 00:29:19,758 If you fall for Jeong-won during that one month, 472 00:29:19,883 --> 00:29:21,509 my turn will never come. 473 00:29:21,885 --> 00:29:24,679 Switch the order if you want to do it, but I'm sure he'll oppose to it. 474 00:29:24,762 --> 00:29:27,682 No, I won't fall for him. I promise I'll date you the following month. 475 00:29:27,766 --> 00:29:29,517 -No. -Then how about... 476 00:29:29,726 --> 00:29:33,563 we pick specific times? I'll meet you in the morning and him at night. 477 00:29:33,646 --> 00:29:35,482 No. At night... 478 00:29:36,691 --> 00:29:38,401 I like nighttime. I'll pick nighttime, then. 479 00:29:38,485 --> 00:29:39,611 What do you want to do at night? 480 00:29:43,698 --> 00:29:46,993 I won't do any of the things that you're probably thinking now. 481 00:29:48,536 --> 00:29:50,955 I want to hold you in my arms, kiss you, and sleep with you. 482 00:29:51,039 --> 00:29:53,458 -I'll be your nighttime boyfriend. -See? Of course, I knew it. 483 00:29:53,541 --> 00:29:55,251 I'll take morning time if we can do it then. 484 00:29:55,335 --> 00:29:57,670 Not a chance. Morning or night, I won't do any of that with you. 485 00:29:57,754 --> 00:29:59,506 -Then when can we do it? -Look. 486 00:29:59,631 --> 00:30:02,467 A woman seeing two men should still have some manners and conscience. 487 00:30:02,675 --> 00:30:05,386 How could I do those things with both of you? 488 00:30:05,637 --> 00:30:09,015 Are you insane? This is why I said I can't date both of you like this. 489 00:30:09,098 --> 00:30:10,308 Do you... 490 00:30:10,850 --> 00:30:12,977 Do you really have equal feelings for Jeong-won and me? 491 00:30:13,061 --> 00:30:14,687 My gosh. 492 00:30:15,939 --> 00:30:18,107 How nice would it have been if you had liked me back 493 00:30:18,566 --> 00:30:21,194 when I told you I had a crush on you four years ago? 494 00:30:22,320 --> 00:30:24,656 I was head over heels for you for three years. 495 00:30:25,907 --> 00:30:27,325 Back then, 496 00:30:28,618 --> 00:30:30,828 you never once looked at me. 497 00:30:31,287 --> 00:30:34,582 You never even talked to me nicely. 498 00:30:34,666 --> 00:30:38,461 Why do you have to do this now and make my head explode? 499 00:30:41,631 --> 00:30:44,634 I must say, receiving love feels nicer than giving it. 500 00:30:45,510 --> 00:30:48,054 Being with someone who cherishes me made my life a bit easier. 501 00:30:49,055 --> 00:30:50,890 I was so attracted to Jeong-won. 502 00:30:51,015 --> 00:30:53,184 Why did you have to confuse me like this? 503 00:30:53,393 --> 00:30:54,477 So, do you like him more? 504 00:30:54,561 --> 00:30:57,188 I don't know. I don't even know anymore. 505 00:30:57,272 --> 00:30:58,898 You like me more, right? 506 00:30:59,816 --> 00:31:03,069 My feelings for you are hidden so deep down in my heart 507 00:31:03,152 --> 00:31:04,821 that I don't even know anymore. 508 00:31:05,321 --> 00:31:08,449 I thought there was nothing left, but it keeps popping up. 509 00:31:08,700 --> 00:31:10,952 I don't even know how deep I buried those feelings. 510 00:31:11,035 --> 00:31:13,454 How am I supposed to know which one of you I like more now? 511 00:31:19,794 --> 00:31:21,754 Don't mess it up. 512 00:31:22,422 --> 00:31:24,048 Would you hold me tight? 513 00:31:24,507 --> 00:31:26,259 -Tighter. -Are you almost done? 514 00:31:26,593 --> 00:31:27,719 Yes. 515 00:31:28,136 --> 00:31:30,471 Yes, there. It's done. 516 00:31:30,722 --> 00:31:32,640 Ja-yeong, turn on the lights. 517 00:31:35,768 --> 00:31:36,811 What? 518 00:31:39,063 --> 00:31:40,064 That's strange. 519 00:31:41,024 --> 00:31:42,692 -Should I try again? -Goodness. 520 00:31:42,775 --> 00:31:45,903 You said you knew how to do it. Didn't you say all men can fix it? 521 00:31:46,446 --> 00:31:48,072 -Get down. -Hey. Gosh, stop. 522 00:31:56,998 --> 00:31:58,166 She looks so scary, doesn't she? 523 00:31:59,125 --> 00:32:01,210 What should we do? Should we call Chef? 524 00:32:01,294 --> 00:32:03,671 What can we do? We have no choice but to call him. 525 00:32:09,677 --> 00:32:10,887 -Thank you, Chef. -Thank you, Chef. 526 00:32:11,137 --> 00:32:13,890 I replaced the stabilizer too, so it'll work fine now. 527 00:32:14,098 --> 00:32:16,476 Had I known the stabilizer was the problem, 528 00:32:16,559 --> 00:32:17,977 I would've replaced it easily. 529 00:32:18,102 --> 00:32:21,564 What? Are you jealous that he did something you couldn't do? 530 00:32:21,648 --> 00:32:22,899 Gosh, my stomach... 531 00:32:23,650 --> 00:32:26,444 Your bathroom is out there, right? I'll be right back. 532 00:32:28,988 --> 00:32:31,699 Since there are only women living here... 533 00:32:32,450 --> 00:32:34,035 We felt bad about asking. 534 00:32:34,118 --> 00:32:35,912 You can call me anytime. 535 00:32:36,204 --> 00:32:37,705 We're neighbors after all. 536 00:32:48,299 --> 00:32:50,134 DRAIN CLEANER 537 00:32:52,637 --> 00:32:53,805 How did it go? 538 00:32:54,097 --> 00:32:55,515 How did it go? 539 00:32:56,933 --> 00:32:58,851 I think it's clogged pretty badly. 540 00:32:59,519 --> 00:33:01,104 I think you should call a plumber tomorrow. 541 00:33:01,187 --> 00:33:03,022 Toilets in England never get like that. 542 00:33:03,356 --> 00:33:05,733 I guess Korean toilets are very sensitive. 543 00:33:06,317 --> 00:33:08,111 I brought you here to fix our light bulb. 544 00:33:08,236 --> 00:33:10,363 Why did you have to clog up our toilet like that? 545 00:33:10,530 --> 00:33:13,616 You didn't even bring us a gift. Are you trying to leave your mark or what? 546 00:33:13,908 --> 00:33:15,451 Why did you have to leave a mark like that? 547 00:33:15,535 --> 00:33:17,620 What will you do now? What are you going to do about it? 548 00:33:18,454 --> 00:33:20,289 Don't worry. I'll take care of it. 549 00:33:20,915 --> 00:33:22,250 Gosh, stop it. 550 00:33:29,298 --> 00:33:32,093 Stop calling me "Mr. Ko" from now on. Just be rude to me. 551 00:33:32,260 --> 00:33:35,513 Say "Hey" or "You punk," like what you just thought to yourself. 552 00:33:36,013 --> 00:33:37,598 Call me by my name. 553 00:33:51,738 --> 00:33:53,114 JEONG-WON 554 00:34:04,041 --> 00:34:07,211 MR. LEE, MR. KO, JEONG-WON 555 00:34:26,147 --> 00:34:29,400 NA-RI 556 00:34:58,971 --> 00:35:00,765 There are so many breasts 557 00:35:01,015 --> 00:35:03,059 in this world. 558 00:35:03,768 --> 00:35:06,813 Why must it be my son's breasts? 559 00:35:09,899 --> 00:35:12,944 How could a man have breast cancer? 560 00:35:13,569 --> 00:35:17,281 He needs to get married and hold his wife in his chest every night. 561 00:35:17,949 --> 00:35:20,743 How could you put a bra on his chest instead? 562 00:35:21,285 --> 00:35:23,121 Since it already happened anyway, 563 00:35:23,704 --> 00:35:25,748 please protect him so that the cancer never comes back. 564 00:35:26,290 --> 00:35:30,962 Please watch over my dear son with your loving kindness and mercy. 565 00:35:31,504 --> 00:35:34,966 If there's a nice, warmhearted girl who will embrace him, 566 00:35:35,174 --> 00:35:37,635 please let them be together. 567 00:35:37,885 --> 00:35:39,804 I beg of you. 568 00:35:49,438 --> 00:35:51,858 There's a lot of fluid buildup. It must've hurt a great deal. 569 00:35:52,275 --> 00:35:55,069 Most men don't get it. It's honestly so strange. 570 00:36:00,241 --> 00:36:01,284 What... 571 00:36:02,535 --> 00:36:04,287 Is there a problem? 572 00:36:04,370 --> 00:36:05,454 Did you... 573 00:36:06,330 --> 00:36:07,832 drink by any chance? 574 00:36:08,624 --> 00:36:10,918 I also told you not to work out, but it looks like you did. 575 00:36:11,002 --> 00:36:12,879 That must be why the surgical wound has opened up. 576 00:36:12,962 --> 00:36:15,256 Or did you have a fistfight with someone? 577 00:36:16,048 --> 00:36:18,426 Looking at this mess, 578 00:36:18,509 --> 00:36:22,471 I'm assuming you ate whatever you wanted, including pork belly and dairy. 579 00:36:22,555 --> 00:36:26,267 You completely disregarded your doctor's advice. 580 00:36:27,143 --> 00:36:29,103 -Is there a room available now? -Yes, Doctor. 581 00:36:29,270 --> 00:36:31,105 -What? -You have a seroma. 582 00:36:31,188 --> 00:36:32,940 Last time, you said that wasn't the case. 583 00:36:33,024 --> 00:36:35,318 How much did you drink? 584 00:36:35,401 --> 00:36:39,030 And why did you come alone today? Where's Ms. Pyo Na-ri? 585 00:36:39,113 --> 00:36:40,781 Did you two really break up? 586 00:36:42,199 --> 00:36:43,910 I can't be hospitalized again, Doctor. 587 00:36:43,993 --> 00:36:47,121 -We have a double occupancy room-- -Wait, hold on. 588 00:36:47,496 --> 00:36:50,541 You know that I can't share a room with a female patient. 589 00:36:50,666 --> 00:36:54,629 So why didn't you stick to the post-op instructions that I gave you? 590 00:36:54,754 --> 00:36:58,215 You consumed alcohol, had a fistfight, and skipped your radiation therapy. 591 00:36:58,883 --> 00:37:01,594 You need to be hospitalized, so if you and Ms. Pyo are still together, 592 00:37:01,886 --> 00:37:03,304 tell her to come right away. 593 00:37:03,387 --> 00:37:05,348 I don't like how she always treats me like a patient. 594 00:37:06,140 --> 00:37:08,476 From now on, I want her to treat me like a man, 595 00:37:08,684 --> 00:37:10,353 not like a patient. 596 00:37:11,062 --> 00:37:13,356 -Goodness. -Darn it. 597 00:37:14,231 --> 00:37:17,151 -I can't believe he clogged our toilet. -Tell me about it. 598 00:37:18,277 --> 00:37:20,404 Hey, Na-ri. Hi. 599 00:37:20,947 --> 00:37:22,615 Ms. Gye and Ms. Bang, what brings you here? 600 00:37:22,698 --> 00:37:25,743 Can we use your bathroom? 601 00:37:25,993 --> 00:37:28,287 Our toilet is broken, and there are only men on the second floor. 602 00:37:28,412 --> 00:37:30,998 And we felt bad using the one at the restaurant. 603 00:37:31,082 --> 00:37:33,960 Yes, of course. It's no problem at all. It's this way. 604 00:37:42,218 --> 00:37:43,844 -Are you making kimchi pancakes? -Yes. 605 00:37:44,053 --> 00:37:47,181 The kids are studying on the second floor, so I wanted to make some for them. 606 00:37:47,473 --> 00:37:49,725 -It looks good. -Would you like some? 607 00:37:49,850 --> 00:37:50,935 Do you have soju? 608 00:37:54,105 --> 00:37:55,106 It's so good. 609 00:37:55,314 --> 00:37:58,484 Ms. Gye, I'm enjoying the nine o'clock news. 610 00:37:58,776 --> 00:38:02,280 I've always wanted to be as charismatic as you are. How can I-- 611 00:38:02,363 --> 00:38:05,616 Don't butter me up like this outside of the studio. It makes me uncomfortable. 612 00:38:06,117 --> 00:38:07,368 You can flatter me instead. 613 00:38:08,577 --> 00:38:12,206 You're getting even more beautiful by the day. What's your secret? 614 00:38:12,289 --> 00:38:13,749 Gosh, it's all useless. 615 00:38:13,833 --> 00:38:16,794 I got fired from the radio show, which was my only gig. 616 00:38:16,877 --> 00:38:18,170 -You got fired? -Yes. 617 00:38:18,254 --> 00:38:19,422 -My goodness. -Oh, no. 618 00:38:20,047 --> 00:38:21,048 Cheers, ladies. 619 00:38:22,300 --> 00:38:23,384 So? 620 00:38:24,051 --> 00:38:26,053 Who's your pick? Whom do you like more? 621 00:38:26,178 --> 00:38:27,972 -Pardon? -We're not stupid. 622 00:38:28,472 --> 00:38:30,016 And they're friends too. 623 00:38:30,850 --> 00:38:34,270 I overheard Hwa-sin asking you to sleep with him last night. 624 00:38:34,770 --> 00:38:37,648 How... How did you know? 625 00:38:37,732 --> 00:38:39,150 How long have you been seeing Mr. Ko? 626 00:38:39,233 --> 00:38:41,527 I saw him coming every morning to drive you to work. 627 00:38:41,902 --> 00:38:44,405 Make up your mind soon. Don't string them along. 628 00:38:44,488 --> 00:38:46,032 I hate women who do that. 629 00:38:49,368 --> 00:38:50,453 Cheers. 630 00:38:54,248 --> 00:38:56,208 They asked me to date both of them. 631 00:38:56,292 --> 00:38:57,877 -They did? -Really? 632 00:38:57,960 --> 00:39:00,379 So I told them that I want to break it off 633 00:39:00,588 --> 00:39:02,256 with both of them, and they... 634 00:39:06,635 --> 00:39:08,512 Don't worry. I can't date two guys at the same time. 635 00:39:08,596 --> 00:39:11,140 I really can't do it. I'm trying to break up with them. 636 00:39:11,223 --> 00:39:12,975 I'm in the process of ending the fiasco. 637 00:39:15,770 --> 00:39:17,229 Do it, Na-ri. 638 00:39:18,272 --> 00:39:20,358 -Are you insane? -When else will she get to do it? 639 00:39:20,983 --> 00:39:23,736 You need to go back and forth like a seesaw to find your balance. 640 00:39:23,819 --> 00:39:27,239 You won't even want to do it once you figure out whom you like more. 641 00:39:27,364 --> 00:39:29,408 Right. But the thing is, 642 00:39:29,492 --> 00:39:31,994 my brother is in 12th grade, so... 643 00:39:32,078 --> 00:39:33,913 I have a feeling 644 00:39:34,038 --> 00:39:37,333 that you'll never get married and end up looking after Chi-yeol all your life. 645 00:39:37,917 --> 00:39:39,543 He wouldn't want that either. 646 00:39:39,835 --> 00:39:42,046 Don't run away from the problem. Don't avoid it. 647 00:39:42,213 --> 00:39:44,423 -I think you should just do it, Na-ri. -That's just wrong. 648 00:39:44,548 --> 00:39:47,635 Do you think I never had two guys chasing after me 649 00:39:48,135 --> 00:39:50,096 at the same time back in my days? 650 00:39:50,179 --> 00:39:52,139 Who? Gil-dae and Jung-sin? 651 00:39:53,099 --> 00:39:54,100 Yes. 652 00:39:54,183 --> 00:39:56,268 I followed just one path. 653 00:39:56,352 --> 00:39:58,604 I know I shot myself in the foot, but I don't regret it. 654 00:39:58,687 --> 00:40:01,649 If I dated them both, my life would be a lot more complicated now. 655 00:40:02,566 --> 00:40:03,776 Just pick one guy. 656 00:40:04,527 --> 00:40:07,154 You should love just one man. 657 00:40:08,614 --> 00:40:10,616 No, date them both. 658 00:40:10,783 --> 00:40:13,494 They're obviously head over heels for you. 659 00:40:13,953 --> 00:40:15,913 The fact that they asked you to date them both 660 00:40:15,996 --> 00:40:18,374 is practically like them getting down on their knees for you. 661 00:40:18,541 --> 00:40:22,002 Date them seriously and experience being in love with them before you decide. 662 00:40:22,086 --> 00:40:24,588 That would be proper etiquette toward those guys. 663 00:40:24,839 --> 00:40:27,383 -No, I really can't do it. -You can do it. 664 00:40:27,967 --> 00:40:29,301 Pick just one. 665 00:40:29,385 --> 00:40:31,762 By the way, which one do you think she should pick? 666 00:40:32,054 --> 00:40:33,305 Mr. Ko, obviously. 667 00:40:33,389 --> 00:40:36,058 As for Hwa-sin... You should just dump him. 668 00:40:36,350 --> 00:40:38,394 Totally. I agree with you on that one. 669 00:40:38,978 --> 00:40:42,273 If you date him, you'll realize what he's actually like. 670 00:40:42,356 --> 00:40:45,317 You have no idea what a man is really like until you live with him. 671 00:40:45,443 --> 00:40:48,154 What is Mr. Lee like? 672 00:40:56,579 --> 00:40:57,788 Oh, it's okay. 673 00:41:15,181 --> 00:41:16,348 Are you going away for work? 674 00:41:16,640 --> 00:41:18,309 -What? -Are you going away for work? 675 00:41:18,809 --> 00:41:20,728 -No. -Then where are you going? 676 00:41:24,148 --> 00:41:25,316 I'm going on a trip. 677 00:41:25,399 --> 00:41:27,234 Oh, right. It's the weekend. 678 00:41:29,361 --> 00:41:31,280 Why? Do you want to come with me? 679 00:41:33,574 --> 00:41:34,617 Shall I? 680 00:41:35,784 --> 00:41:38,621 -Really? -Why not? What's the harm? 681 00:41:38,746 --> 00:41:41,123 If you go on an overnight trip with me, it'll be game over. 682 00:41:41,207 --> 00:41:43,000 You'll have to end it with Jeong-won and date me. 683 00:41:43,083 --> 00:41:44,501 -Yes, I know. -You do? 684 00:41:44,668 --> 00:41:45,669 Yes. 685 00:41:46,212 --> 00:41:47,338 What the... 686 00:41:51,258 --> 00:41:52,176 Next time. 687 00:41:52,259 --> 00:41:54,720 Come on. Let's go away together. 688 00:41:55,763 --> 00:41:57,806 Let's take an overnight trip. 689 00:42:00,184 --> 00:42:01,685 Has she lost her mind? 690 00:42:01,810 --> 00:42:02,811 You don't want to? 691 00:42:07,399 --> 00:42:09,485 -No. -Come on. 692 00:42:09,610 --> 00:42:10,694 I'm going alone. 693 00:42:11,153 --> 00:42:12,863 Are you going with another woman? 694 00:42:13,197 --> 00:42:14,823 What other woman do I have? 695 00:42:15,282 --> 00:42:16,617 How would I know? 696 00:42:18,452 --> 00:42:20,204 You can't come. Next time. 697 00:42:20,788 --> 00:42:22,873 What are you planning to do alone? 698 00:42:24,166 --> 00:42:26,126 You're acting suspiciously. 699 00:42:26,210 --> 00:42:28,462 Look who's talking. Why are you suddenly acting this way? 700 00:42:28,545 --> 00:42:30,798 "Suddenly"? It's not sudden. 701 00:42:31,048 --> 00:42:34,510 It's because you're always so sexy. 702 00:42:35,469 --> 00:42:37,805 Ever since the first day I met you, 703 00:42:37,888 --> 00:42:40,432 I've always thought that you're so manly. 704 00:42:41,725 --> 00:42:43,686 You are and have always been 705 00:42:43,769 --> 00:42:46,313 the manliest man to me. 706 00:42:53,028 --> 00:42:54,113 Okay. 707 00:42:55,823 --> 00:42:57,032 Still, not this time. 708 00:42:58,450 --> 00:42:59,493 Bye. 709 00:43:00,077 --> 00:43:01,161 Hey! 710 00:43:10,337 --> 00:43:12,423 -Look. -What's he doing here? 711 00:43:13,757 --> 00:43:16,051 -Isn't he that anchorman? -Why is he here? 712 00:43:16,218 --> 00:43:18,429 -He's that anchor. -What is he doing here? 713 00:43:23,684 --> 00:43:26,061 -Hey, Jeong-won. What brings you here? -Hi, Uncle Rak. 714 00:43:27,980 --> 00:43:29,315 Hi, guys. 715 00:43:29,398 --> 00:43:30,899 What are you doing here? 716 00:43:32,568 --> 00:43:34,111 There's a spare room at your place, right? 717 00:43:34,445 --> 00:43:36,614 -Can I stay there for a little while? -Why? 718 00:43:38,574 --> 00:43:40,117 I like Na-ri. 719 00:43:40,326 --> 00:43:41,577 I want to be close to her. 720 00:43:44,913 --> 00:43:46,165 How does Na-ri feel about it? 721 00:43:46,498 --> 00:43:47,583 I'm not sure. 722 00:43:49,168 --> 00:43:50,836 I guess I'm not good enough. 723 00:43:51,420 --> 00:43:54,298 I don't think I've completely won her heart yet. 724 00:43:56,216 --> 00:43:58,260 I want her to like me, 725 00:43:58,427 --> 00:44:01,096 but she keeps trying to push me away. 726 00:44:02,431 --> 00:44:04,058 I also want you to like me. 727 00:44:05,184 --> 00:44:06,268 I don't know what to say. 728 00:44:07,519 --> 00:44:08,604 Right. 729 00:44:09,396 --> 00:44:11,231 You should watch out for your sister. 730 00:44:11,899 --> 00:44:14,526 Hey. Sorry, guys. Can you all eat outside? 731 00:44:15,027 --> 00:44:16,111 Why should we? 732 00:44:18,197 --> 00:44:20,532 The doctor called me yesterday and told me everything. 733 00:44:21,617 --> 00:44:24,328 Do you want to hide it even from me now? 734 00:44:24,912 --> 00:44:26,372 What were you going to do all alone? 735 00:44:27,581 --> 00:44:30,292 I guess you can even bathe in a women's bathhouse now. 736 00:44:32,878 --> 00:44:34,963 Grandma, shall I scrub your back for you? 737 00:44:35,756 --> 00:44:37,174 Would you like me to? Let's see. 738 00:44:37,383 --> 00:44:39,218 -Hey. -Does that feel good? Here? 739 00:44:39,301 --> 00:44:40,552 -Like this? -Stop it. 740 00:44:41,178 --> 00:44:42,805 -I'll give you a full body scrub. -Stop. 741 00:44:42,888 --> 00:44:44,223 Here? Shall I scrub here? 742 00:44:44,515 --> 00:44:47,142 Or this part here? Yes? Good Lord. 743 00:44:47,226 --> 00:44:48,477 Jeez, that tickles. 744 00:44:49,269 --> 00:44:52,481 Gosh, I totally knew this would happen when I saw you drinking. 745 00:44:55,025 --> 00:44:56,485 -What a mess. -I told you. 746 00:44:56,568 --> 00:44:58,362 I don't want to be treated like a patient. Just go. 747 00:44:58,445 --> 00:45:00,989 Goodness, you and your stupid pride. 748 00:45:02,950 --> 00:45:04,410 Please come in. 749 00:45:04,535 --> 00:45:06,954 You can get changed in the change room. 750 00:45:09,915 --> 00:45:11,708 You brought your surgical bra, right? 751 00:45:17,965 --> 00:45:20,217 Do I... Do I have to wear it again? 752 00:45:21,635 --> 00:45:23,387 -I refuse. -Did you even bring it? 753 00:45:23,470 --> 00:45:24,888 I told you to leave! 754 00:45:25,514 --> 00:45:27,975 He has to wear it, right? 755 00:45:28,100 --> 00:45:31,061 After we remove the fluid in the chest with the needle, 756 00:45:31,145 --> 00:45:33,480 it's very important to compress the area with a surgical bra. 757 00:45:33,564 --> 00:45:35,274 -Please go in. -I said I won't wear it. 758 00:45:35,441 --> 00:45:37,151 This time, you really have to wear it. 759 00:45:37,234 --> 00:45:39,027 There's no way in hell that I'll wear it again. 760 00:45:39,987 --> 00:45:41,280 Please go in and get ready. 761 00:45:42,197 --> 00:45:45,534 I'll just buy one from downstairs, so you can leave now. 762 00:45:45,617 --> 00:45:46,785 I won't go in until you leave. 763 00:45:47,161 --> 00:45:49,371 You already have two. Why would you buy another one? 764 00:45:49,705 --> 00:45:53,667 I'll go to your place and bring it while you get your treatment. Give me your keys. 765 00:45:55,294 --> 00:45:58,088 Stop acting like you're my guardian, will you? Just leave. 766 00:46:00,674 --> 00:46:04,344 I heard Na-ri had a crush on Hwa-sin for quite some time. 767 00:46:07,598 --> 00:46:09,641 It looks like practically everybody knows about that. 768 00:46:10,392 --> 00:46:13,312 To be honest, my feelings are hurt. 769 00:46:14,229 --> 00:46:16,607 And I'm anxious because I think she likes Hwa-sin more. 770 00:46:17,149 --> 00:46:20,777 I'll be letting him win if she finds out that I feel this way, right? 771 00:46:20,861 --> 00:46:21,987 Of course. 772 00:46:23,697 --> 00:46:24,948 Don't let her find out. 773 00:46:26,074 --> 00:46:29,661 -Okay. -Just show her your true self, 774 00:46:30,037 --> 00:46:33,540 not how your family taught you to be. 775 00:46:34,166 --> 00:46:36,585 You got into a lot of trouble when you were studying in the States. 776 00:46:36,668 --> 00:46:37,961 You also dated a lot of girls there. 777 00:46:38,045 --> 00:46:41,381 People will realize how attractive you really are once they get close to you. 778 00:46:41,632 --> 00:46:44,176 But the problem is, everyone keeps their distance from you. 779 00:46:44,760 --> 00:46:46,303 Move in. I'll give you a room. 780 00:46:47,304 --> 00:46:49,139 -Okay. -Good luck, Jeong-won. 781 00:46:49,598 --> 00:46:50,599 Thanks. 782 00:47:10,077 --> 00:47:12,538 "Hey," "Jeong-won," and "You punk." Pick one. 783 00:47:12,621 --> 00:47:13,580 Jeong-won. 784 00:47:15,415 --> 00:47:16,542 Are you home now? 785 00:47:17,251 --> 00:47:18,335 No, I'm not. 786 00:47:21,255 --> 00:47:22,339 Where are you, then? 787 00:47:23,006 --> 00:47:24,633 I'm out. 788 00:47:27,010 --> 00:47:28,595 Let's meet up. I'm... 789 00:47:30,013 --> 00:47:33,183 I'm sorry, but today won't work. 790 00:47:38,188 --> 00:47:39,731 Not today? Why? 791 00:47:40,107 --> 00:47:41,483 I'm going to be busy. 792 00:47:41,567 --> 00:47:43,944 I think I'll be at the studio all night. 793 00:47:44,945 --> 00:47:46,613 I promise I'll call you tomorrow. 794 00:47:51,410 --> 00:47:52,494 All right, then. 795 00:48:03,380 --> 00:48:07,092 We pray in the name of Jesus. 796 00:48:07,217 --> 00:48:08,677 -Amen. -Amen. 797 00:48:36,246 --> 00:48:37,581 Thank you. 798 00:48:37,664 --> 00:48:38,915 -Have a nice day. -Thanks. 799 00:48:39,082 --> 00:48:40,584 -Thank you. -Thank you so much. 800 00:48:58,518 --> 00:49:00,896 EXAMINATION ROOM 801 00:49:05,651 --> 00:49:07,611 How many times do I have to I tell you? 802 00:49:07,944 --> 00:49:10,739 The surgery was successful, and he's recovering well. 803 00:49:11,615 --> 00:49:13,950 If you're that worried about your friend, 804 00:49:14,034 --> 00:49:15,869 please make sure he stays away from alcohol 805 00:49:15,952 --> 00:49:18,205 and doesn't get into fights. 806 00:49:48,235 --> 00:49:49,361 Leave, please. 807 00:49:50,195 --> 00:49:51,238 I told you to leave. 808 00:49:51,947 --> 00:49:54,366 What are you staring at? Don't look at me like that. 809 00:50:04,292 --> 00:50:07,045 Mr. Lee Hwa-sin, I'll give you your injection for pain relief. 810 00:50:15,971 --> 00:50:18,932 -Please help him bare his bottom. -Sorry? 811 00:50:21,727 --> 00:50:23,270 No, I'll do it myself. 812 00:50:23,520 --> 00:50:26,523 We told you that you must not use your arms today. 813 00:50:29,067 --> 00:50:30,527 Please help him. 814 00:50:31,111 --> 00:50:32,529 But still, this is... 815 00:50:33,321 --> 00:50:34,656 Please hurry. 816 00:50:41,830 --> 00:50:42,998 Pull it down more, please. 817 00:50:50,005 --> 00:50:51,298 It'll sting a little. 818 00:50:51,506 --> 00:50:54,676 If you move your arm a lot today, the fluid will collect again. 819 00:50:54,760 --> 00:50:56,636 You may get an infection as well. 820 00:50:56,762 --> 00:50:58,555 You might raise your arms during sleep, 821 00:50:58,638 --> 00:51:01,016 so you may want to stay up all night. 822 00:51:01,391 --> 00:51:02,768 You'll feel some pressure. 823 00:51:03,059 --> 00:51:05,145 Or you can sleep with your arms strapped down. 824 00:51:05,228 --> 00:51:07,314 Come again? What did you just... 825 00:51:07,397 --> 00:51:10,776 It's an intramuscular injection, so please rub the area hard for a while. 826 00:51:11,318 --> 00:51:12,527 Like this, okay? 827 00:51:14,321 --> 00:51:16,531 I'll be back to take your blood pressure. 828 00:51:28,251 --> 00:51:31,213 Your camera test started 20 minutes late, remember? 829 00:51:31,505 --> 00:51:33,632 Mr. Ko didn't want you to miss the test, 830 00:51:33,799 --> 00:51:36,051 so he hired a fleet of cars to cause a traffic jam 831 00:51:36,510 --> 00:51:39,763 in order to stall his mother, who was one of the judges. 832 00:51:40,263 --> 00:51:42,808 Knowing what he's like, I can't believe you made him do such a thing. 833 00:51:43,266 --> 00:51:44,851 You should at least thank him. 834 00:51:46,770 --> 00:51:48,396 He didn't even show it. 835 00:51:53,401 --> 00:51:55,779 -That's enough. -She said it should be rubbed for a while. 836 00:52:01,952 --> 00:52:03,829 I wish this happened a long time ago. 837 00:52:05,580 --> 00:52:08,458 I'd be the opposite. I'd be cold to you even if you ended up with breast cancer. 838 00:52:08,625 --> 00:52:10,794 There's no way I'd give up on Na-ri because of that. 839 00:52:11,962 --> 00:52:12,963 Yes, you shouldn't. 840 00:52:14,840 --> 00:52:16,091 That's what I plan to do as well. 841 00:52:20,554 --> 00:52:21,805 Stop that already. 842 00:52:34,359 --> 00:52:35,443 Jeez, I'm... 843 00:52:44,077 --> 00:52:45,871 It seems like you two have made up. 844 00:52:46,329 --> 00:52:47,372 No. 845 00:52:47,789 --> 00:52:48,832 No. 846 00:52:52,669 --> 00:52:54,129 I'll get going now. 847 00:52:54,880 --> 00:52:57,465 -Where are you going? -Your friend is here now. 848 00:52:57,841 --> 00:52:59,634 It doesn't look like you need me anymore. 849 00:53:01,469 --> 00:53:04,764 He's sweeter than me, and he takes better care of you than I do. 850 00:53:05,557 --> 00:53:06,683 Don't go. 851 00:53:07,475 --> 00:53:09,436 -You told me to leave earlier. -Don't go. 852 00:53:12,814 --> 00:53:15,317 -Let's all stay here tonight. -You can leave. 853 00:53:28,997 --> 00:53:30,832 I said I'd sleep there. 854 00:53:32,167 --> 00:53:34,502 You're too tall, Jeong-won. This will be short for you. 855 00:53:37,756 --> 00:53:39,758 -I can't sleep. -Me neither. 856 00:53:41,051 --> 00:53:43,386 -Mr. Lee. -Call me by my name too. 857 00:53:46,014 --> 00:53:47,098 Jeong-won. 858 00:53:48,058 --> 00:53:48,934 What? 859 00:53:49,059 --> 00:53:52,312 I like having the three of us together like this. 860 00:53:52,854 --> 00:53:53,980 Do you guys not like it? 861 00:53:56,733 --> 00:53:57,943 No, I'm not a fan. 862 00:53:59,069 --> 00:54:00,695 -What about you, Mr. Lee? -I don't like it. 863 00:54:00,779 --> 00:54:02,280 Do you want to spend time with just me? 864 00:54:02,364 --> 00:54:03,448 -Yes. -Yes. 865 00:54:04,616 --> 00:54:08,203 Then can I tell you guys how I honestly feel? 866 00:54:12,499 --> 00:54:13,583 May I? 867 00:54:13,959 --> 00:54:15,669 -Go ahead. -Say it. 868 00:54:21,716 --> 00:54:24,052 Why don't we 869 00:54:24,803 --> 00:54:26,179 live together like this? 870 00:54:30,892 --> 00:54:32,644 Rather than me dating both of you, 871 00:54:33,812 --> 00:54:35,939 why don't all three of us try living together? 872 00:54:36,523 --> 00:54:38,775 Rather than eating with me 873 00:54:39,109 --> 00:54:40,652 or going on dates separately, 874 00:54:40,735 --> 00:54:42,404 let's just watch TV together, 875 00:54:42,487 --> 00:54:45,031 eat fruit together, and have coffee together. 876 00:54:45,198 --> 00:54:47,534 In the morning, we can all leave for work together as well. 877 00:54:49,869 --> 00:54:51,997 I'd never ask you to live with me in normal circumstances, 878 00:54:52,080 --> 00:54:53,832 but I think I can do it if it's the three of us. 879 00:54:55,250 --> 00:54:57,877 We should live together to really get to know each other. 880 00:54:58,086 --> 00:55:00,588 If we just date, I'll never find out what you guys are really like. 881 00:55:00,964 --> 00:55:03,633 We'll get super comfortable and even smell each other's poop. 882 00:55:03,717 --> 00:55:06,177 Without living together and rubbing elbows with each other, 883 00:55:06,970 --> 00:55:08,471 we won't find out what we're truly like. 884 00:55:08,722 --> 00:55:12,559 It may also help me figure out whom I want to be with sooner. 885 00:55:13,226 --> 00:55:16,229 On the flip side, both of you guys might be disappointed in me 886 00:55:16,312 --> 00:55:17,856 after experiencing living with me. 887 00:55:20,150 --> 00:55:23,278 You might get sick of me after living with me for just a month. 888 00:55:23,778 --> 00:55:25,864 When we live together, we'll also fight, you know. 889 00:55:26,072 --> 00:55:29,117 We won't fight for real if we just date. 890 00:55:30,285 --> 00:55:32,495 If a month isn't enough, we can try it for two months. 891 00:55:32,746 --> 00:55:34,456 And if one of you 892 00:55:34,539 --> 00:55:37,584 gets sick of me and moves out... 893 00:55:38,251 --> 00:55:42,047 Or even I might move out if both of you disappoint me. 894 00:55:45,133 --> 00:55:46,217 What do you think? 895 00:55:51,931 --> 00:55:53,141 No? Forget it, then. 896 00:55:56,811 --> 00:56:00,106 I just thought it'd be nice if the three of us could be together like this. 897 00:56:04,652 --> 00:56:07,197 Gosh, just forget it. 898 00:56:15,747 --> 00:56:16,998 Good night. 899 00:56:40,355 --> 00:56:44,234 A WRONGFUL ENCOUNTER 900 00:56:44,317 --> 00:56:47,028 A GOOD ENCOUNTER 901 00:56:47,737 --> 00:56:52,200 A BAD ENCOUNTER 902 00:56:52,951 --> 00:56:54,077 Sleep with me. 903 00:56:54,828 --> 00:56:56,913 I also told him that I'm thinking of marrying you. 904 00:56:59,666 --> 00:57:01,543 Hello, everyone. 905 00:57:01,626 --> 00:57:02,961 I would like to apologize. 906 00:57:03,086 --> 00:57:05,547 I was wrong for calling Ms. Pyo an "easy woman." 907 00:57:05,630 --> 00:57:07,799 I don't like girls like you. You're easy. 908 00:57:07,882 --> 00:57:10,593 I'll be an easy man and make it up to her. 909 00:57:10,885 --> 00:57:13,096 The moment Ms. Pyo groped my chest in Thailand, 910 00:57:13,179 --> 00:57:15,181 my heart became hers. 911 00:57:15,265 --> 00:57:17,058 You have no idea how much that made my heart race. 912 00:57:17,142 --> 00:57:18,101 I apologize for pretending 913 00:57:18,184 --> 00:57:22,230 not to know that she had a crush on me before I left as a correspondent. 914 00:57:22,313 --> 00:57:24,524 I toyed with her feelings, fully knowing how she felt about me. 915 00:57:24,649 --> 00:57:28,027 For that, I repent and apologize. Now, we will turn to the videos. 916 00:57:28,403 --> 00:57:29,696 LEE INSULTS A CO-WORKER AT A HOSPITAL 917 00:57:29,779 --> 00:57:30,864 I won't really do it. 918 00:57:30,947 --> 00:57:33,366 Kiss someone who likes you. 919 00:57:33,950 --> 00:57:36,494 To be honest, I really wanted to kiss her at that moment. 920 00:57:36,619 --> 00:57:40,039 You have no idea how much my heart fluttered when I saw her lips. 921 00:57:40,206 --> 00:57:41,249 I hope... 922 00:57:42,625 --> 00:57:43,626 Let's wrap it up, okay? 923 00:57:44,794 --> 00:57:46,838 I hope I'll have more opportunities in the future. 924 00:57:46,921 --> 00:57:48,923 That is all for today. 925 00:57:49,007 --> 00:57:50,592 We wish you a great day. 926 00:57:50,717 --> 00:57:51,843 SBC 9 NEWS HOT NINE 927 00:57:53,428 --> 00:57:54,637 Great job. 928 00:57:58,892 --> 00:57:59,976 You did well too. 929 00:58:03,271 --> 00:58:05,273 Subtitle translation by 70598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.