All language subtitles for Dont Dare to Dream E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,957 --> 00:00:42,041 Come with me. 2 00:00:45,670 --> 00:00:47,046 You saw the drawings, didn't you? 3 00:00:47,839 --> 00:00:48,965 Don't like me. 4 00:00:49,257 --> 00:00:50,759 I like you. 5 00:00:50,842 --> 00:00:52,135 Get rid of your feelings. 6 00:00:52,260 --> 00:00:53,845 I love you. 7 00:00:55,764 --> 00:00:57,849 What would have happened if I had said this three years ago? 8 00:00:57,932 --> 00:00:59,184 I LOVE YOU, PYO NA-RI 9 00:01:02,228 --> 00:01:04,898 I'm sorry for figuring it out so late. 10 00:01:20,747 --> 00:01:22,707 You're out of your mind. 11 00:01:22,957 --> 00:01:25,460 It only takes three minutes. We'll get there in three minutes. 12 00:01:25,543 --> 00:01:27,086 I'll help you make it to the test in time. 13 00:01:27,295 --> 00:01:29,714 Thank you. I really am grateful. 14 00:01:29,798 --> 00:01:32,133 But don't do anything else for me. 15 00:01:35,970 --> 00:01:37,597 Let's just say the three minutes 16 00:01:37,680 --> 00:01:40,642 makes up for the three years. 17 00:01:44,062 --> 00:01:46,314 I can't think of anything about the test 18 00:01:46,397 --> 00:01:48,942 because of you. 19 00:01:49,609 --> 00:01:51,111 I don't know if it's because of the test, 20 00:01:51,277 --> 00:01:53,863 or if it's because of my fear of heights, or because of you. 21 00:01:53,947 --> 00:01:56,908 But I think my heart is going to burst. 22 00:01:57,033 --> 00:01:59,410 I think my chest will burst where I had surgery. 23 00:02:04,040 --> 00:02:05,333 We're here. 24 00:02:06,876 --> 00:02:07,961 -Already? -Already? 25 00:02:23,935 --> 00:02:25,311 Thank you. 26 00:02:30,024 --> 00:02:31,234 Thank you, Mr. Lee. 27 00:02:34,445 --> 00:02:35,446 Good luck. 28 00:02:36,114 --> 00:02:38,116 Okay? Just relax. 29 00:02:50,795 --> 00:02:51,838 All right. 30 00:02:52,171 --> 00:02:54,132 Let's go to Busan to meet the dolphins. 31 00:03:02,348 --> 00:03:03,391 HELIPAD 32 00:03:32,170 --> 00:03:34,005 Show them what a Miss Korea can do. 33 00:03:45,808 --> 00:03:49,062 APPLICANT PYO NA-RI 34 00:03:50,188 --> 00:03:51,481 Everyone got one, right? 35 00:03:56,945 --> 00:03:58,279 Let's do one last check-up. 36 00:03:58,363 --> 00:04:00,240 We'll start as soon as we're ready. 37 00:04:27,558 --> 00:04:28,810 Na-ri. 38 00:04:34,941 --> 00:04:35,858 Let me see. 39 00:04:39,362 --> 00:04:41,155 Hello. Yes. 40 00:04:41,239 --> 00:04:42,615 Mr. Oh. 41 00:04:42,740 --> 00:04:44,993 There was a slight change in the course. 42 00:04:45,076 --> 00:04:46,202 You changed the course? 43 00:04:47,203 --> 00:04:48,288 What are you talking about? 44 00:04:49,497 --> 00:04:52,625 Aren't you supposed to avoid that by all means? 45 00:04:54,127 --> 00:04:55,253 Are you out of your mind? 46 00:04:56,379 --> 00:04:58,965 All right. 47 00:04:59,132 --> 00:05:00,341 Sit down. 48 00:05:04,512 --> 00:05:06,139 I'll talk for just seven minutes. 49 00:05:06,514 --> 00:05:08,141 Catch your breath while listening to me. 50 00:05:09,976 --> 00:05:11,894 Since it's for the morning news, there's a test. 51 00:05:12,061 --> 00:05:14,480 You won't be only reading the given script. 52 00:05:14,564 --> 00:05:16,607 In the morning, you have tons of breaking news. 53 00:05:16,691 --> 00:05:19,193 They'll probably throw in additional news scripts 54 00:05:19,277 --> 00:05:22,071 on the spot during the news. 55 00:05:22,155 --> 00:05:24,240 When the clips are not ready, 56 00:05:24,324 --> 00:05:26,743 they even ask you to fill in the blank time. 57 00:05:31,372 --> 00:05:32,415 Look at me. 58 00:05:32,915 --> 00:05:34,250 My eyes are the camera. 59 00:05:36,002 --> 00:05:38,963 Memorize the first subject and the last sentence within one second. 60 00:05:39,047 --> 00:05:40,882 Then fix your eyes on the camera. 61 00:05:41,841 --> 00:05:43,676 That's the most important part, okay? 62 00:05:45,011 --> 00:05:46,137 Okay. 63 00:05:47,680 --> 00:05:51,559 Scripts filled with numbers will be the most difficult. 64 00:05:52,060 --> 00:05:53,311 Numbers with long vowels? 65 00:05:53,394 --> 00:05:56,564 They're two, four, five and fifty. 66 00:05:57,148 --> 00:05:58,691 The rest of them are all short vowels. 67 00:05:59,192 --> 00:06:00,234 Good job. 68 00:06:02,070 --> 00:06:03,279 There will be four cameras. 69 00:06:03,446 --> 00:06:05,782 You have to focus on the one in the center. 70 00:06:06,157 --> 00:06:08,659 Move your face along with your eyes to look professional. 71 00:06:08,743 --> 00:06:12,080 Even a short side-glance can be very irritating. 72 00:06:12,163 --> 00:06:14,499 You should restrict your body movements. 73 00:06:14,957 --> 00:06:17,043 That's why anchors get rid of their smallest habits. 74 00:06:17,126 --> 00:06:19,337 You've been making gestures while delivering weather forecasts, 75 00:06:19,420 --> 00:06:21,923 such as sticking out your chest and bottom. 76 00:06:22,340 --> 00:06:23,966 So be careful not to do any of that. 77 00:06:25,384 --> 00:06:29,305 It's best to look at the lower part of the camera in the center. 78 00:06:34,102 --> 00:06:36,062 The test will be determined within five seconds. 79 00:06:36,187 --> 00:06:38,147 They'll decide about your looks within three seconds. 80 00:06:38,314 --> 00:06:40,066 You have a likable appearance, so... 81 00:06:44,112 --> 00:06:45,404 So don't worry about that. 82 00:06:46,239 --> 00:06:48,449 They'll judge your voice within two to three seconds. 83 00:06:49,117 --> 00:06:51,119 The way you say "hello" 84 00:06:51,285 --> 00:06:53,579 on rainy days sounds more reliable 85 00:06:53,788 --> 00:06:55,957 than how you say it on sunny days. Try it. 86 00:06:57,458 --> 00:06:59,502 -Hello. -That's for sunny days. 87 00:06:59,752 --> 00:07:02,046 -Hello. -Even lower, so it sounds reliable. 88 00:07:03,381 --> 00:07:04,465 Hello. 89 00:07:07,260 --> 00:07:08,469 Remember that pitch. 90 00:07:10,388 --> 00:07:11,556 Hello. 91 00:07:12,432 --> 00:07:13,558 There you go. 92 00:07:14,559 --> 00:07:15,685 Hello. 93 00:07:23,734 --> 00:07:27,280 Don't tell anyone that you came here by helicopter with me. 94 00:07:32,535 --> 00:07:33,661 Relax. 95 00:07:53,347 --> 00:07:54,932 You're not out of breath anymore, are you? 96 00:08:14,535 --> 00:08:17,413 Okay. Are we ready? 97 00:08:17,747 --> 00:08:19,248 Let's wait a bit more. 98 00:08:20,374 --> 00:08:21,417 KIM TAE-RA 99 00:08:21,500 --> 00:08:23,377 -Ms. Bang. -Well... 100 00:08:23,544 --> 00:08:24,504 Ms. Bang. 101 00:08:24,587 --> 00:08:27,840 It's almost 8:00 a.m., but Ms. Kim is not here yet. 102 00:08:28,132 --> 00:08:29,175 Should we just start? 103 00:08:29,425 --> 00:08:31,302 What? No way. 104 00:08:32,178 --> 00:08:34,013 I'm sorry. She'll be here soon. 105 00:08:34,347 --> 00:08:35,514 We'll wait. 106 00:08:36,098 --> 00:08:37,433 Let's wait a bit more. 107 00:08:37,683 --> 00:08:39,185 We'll wait. 108 00:08:50,613 --> 00:08:52,198 Why am I nervous? 109 00:09:09,799 --> 00:09:10,758 Move. 110 00:09:11,425 --> 00:09:12,885 -Mom. -Move. 111 00:09:17,515 --> 00:09:19,558 That's my son. 112 00:09:20,601 --> 00:09:21,519 All right. 113 00:09:26,566 --> 00:09:30,528 Do you realize that you made me lose my face just because of a girl? 114 00:09:31,028 --> 00:09:32,488 This is so humiliating. 115 00:09:32,822 --> 00:09:34,824 When I can't be on time myself, 116 00:09:35,199 --> 00:09:37,410 how could I be judging announcers 117 00:09:37,660 --> 00:09:39,829 that have to be punctual? 118 00:09:40,079 --> 00:09:43,541 How will I have the right to say who I want to choose? 119 00:09:44,041 --> 00:09:45,668 Forget about the recruitment. 120 00:09:45,751 --> 00:09:48,879 I'd rather dive into the Han River right now. 121 00:09:49,589 --> 00:09:52,258 This is so humiliating. How embarrassing is this? 122 00:09:52,341 --> 00:09:53,509 This is so annoying. 123 00:09:53,592 --> 00:09:55,595 Hey! I'm your mother. 124 00:09:56,304 --> 00:09:57,847 Even after doing this to your own mother, 125 00:09:57,930 --> 00:10:00,016 are you happy that your girlfriend can take the test? 126 00:10:00,099 --> 00:10:03,060 -Are you happy now? You jerk. -Don't... 127 00:10:04,854 --> 00:10:06,397 disappoint me any further. 128 00:10:06,480 --> 00:10:07,898 How great of you. 129 00:10:08,441 --> 00:10:10,901 Why should I look out for the girl that my son puts before me? 130 00:10:11,569 --> 00:10:14,238 Let's see who wins. Let's see. 131 00:10:18,576 --> 00:10:19,619 Sir, you're... 132 00:10:20,411 --> 00:10:21,662 dead meat now. 133 00:10:23,664 --> 00:10:26,751 -You're a great driver, Mr. Cha. -Right. 134 00:10:28,169 --> 00:10:31,505 It should have started 15 minutes ago. What's going on? 135 00:10:33,591 --> 00:10:36,218 I'm Pyo Na-ri. 136 00:10:36,761 --> 00:10:38,429 This is SBC News... 137 00:10:38,763 --> 00:10:40,264 SBC News... 138 00:10:43,267 --> 00:10:46,312 It's natural to be nervous before a test. 139 00:10:47,521 --> 00:10:48,731 It's natural. 140 00:10:50,358 --> 00:10:53,527 "The price on the third..." 141 00:10:54,695 --> 00:10:55,738 Hello. 142 00:10:56,989 --> 00:10:58,824 I'm in the waiting room. 143 00:10:59,241 --> 00:11:00,618 Don't worry. 144 00:11:00,951 --> 00:11:03,371 I'll call you when I'm done. 145 00:11:03,663 --> 00:11:05,456 Okay. That's great-- 146 00:11:11,379 --> 00:11:12,463 She's there. 147 00:11:14,340 --> 00:11:17,802 "It's back at 40 dollars per barrel. 148 00:11:23,724 --> 00:11:25,518 Yesterday, Dubai..." 149 00:11:25,601 --> 00:11:28,145 Sir, should we go and see 150 00:11:28,729 --> 00:11:29,772 how well Na-ri does? 151 00:11:29,939 --> 00:11:31,482 -Just see? -Let's support her. 152 00:11:31,649 --> 00:11:33,776 -Sure. -Let's go. 153 00:11:33,859 --> 00:11:36,529 Did you report to Mr. Oh like I told you to? 154 00:11:36,612 --> 00:11:37,613 Yes. 155 00:11:40,908 --> 00:11:41,951 Sir. 156 00:11:43,452 --> 00:11:45,621 You changed the course because of me. 157 00:11:45,704 --> 00:11:47,373 I lost my mind for a moment. 158 00:11:47,456 --> 00:11:49,667 No one else other than the two of us 159 00:11:49,750 --> 00:11:52,461 ever got on this helicopter, okay? 160 00:11:53,295 --> 00:11:55,714 If they find out an applicant came to the test 161 00:11:55,923 --> 00:11:58,717 by the company's helicopter, she might get marked down. 162 00:11:59,427 --> 00:12:01,262 It might mess things up. Please. 163 00:12:01,637 --> 00:12:04,390 Mr. Lee, how are you planning to deal with this? 164 00:12:11,814 --> 00:12:14,483 Let's start the camera test. 165 00:12:14,567 --> 00:12:17,611 The test will be broadcasted live within the station. 166 00:12:17,695 --> 00:12:19,780 It makes up an important part of the evaluation. 167 00:12:19,864 --> 00:12:23,576 When your name is called, please enter the newsroom 168 00:12:23,742 --> 00:12:27,580 with the given script. 169 00:12:27,830 --> 00:12:30,249 For the sake of fairness, 170 00:12:30,374 --> 00:12:33,794 please keep the monitor off in the waiting room. 171 00:12:33,878 --> 00:12:35,588 Number one, Ms. Pyo Na-ri. 172 00:12:42,470 --> 00:12:43,471 2016 ANNOUNCER RECRUITMENT 173 00:12:45,931 --> 00:12:47,975 WEATHER FORECASTERS OFFICE 174 00:12:49,018 --> 00:12:50,895 What are we doing here? 175 00:12:51,604 --> 00:12:54,273 -I know you want to watch. -It's even making me nervous. 176 00:12:58,861 --> 00:13:00,988 So many people applied this year. 177 00:13:06,368 --> 00:13:07,495 It's Na-ri. 178 00:13:23,385 --> 00:13:25,554 Luckily, one of the judges was late. 179 00:13:25,721 --> 00:13:27,264 It's Na-ri's lucky day. 180 00:13:27,389 --> 00:13:28,891 -Mr. Choi. -Yes. 181 00:13:30,518 --> 00:13:31,602 Hello. 182 00:13:32,645 --> 00:13:35,564 This is the open recruitment for announcers for News Morning. 183 00:13:35,773 --> 00:13:38,776 Let's start the camera test. Please get ready. 184 00:13:39,193 --> 00:13:40,945 Good luck, Na-ri! 185 00:13:41,445 --> 00:13:42,613 Good luck! 186 00:13:44,198 --> 00:13:46,825 Please take the script away. We'll do the breaking news. 187 00:13:47,535 --> 00:13:49,328 We'll give you some breaking news. 188 00:13:49,411 --> 00:13:51,997 That's right. For morning news, you need to be quick-witted. 189 00:13:52,081 --> 00:13:54,041 It's a sliding-script test. 190 00:13:55,584 --> 00:13:57,461 Give it to me. Hurry. 191 00:14:01,674 --> 00:14:02,841 What should I do? 192 00:14:03,425 --> 00:14:06,428 Hello, I'm applicant number 36549, Jun Hyun-moo. 193 00:14:06,512 --> 00:14:09,390 -The price of Dubai crude oil-- -What are you doing? 194 00:14:10,140 --> 00:14:12,685 I'll be 41 next year. Cut me some slack. 195 00:14:14,061 --> 00:14:16,605 -Oh, no. Give me just a second. -What should I do? 196 00:14:16,689 --> 00:14:18,816 -What are you doing? -What's going on? 197 00:14:19,483 --> 00:14:20,484 Why? 198 00:14:20,901 --> 00:14:22,486 SLIDING SCRIPT TEST 199 00:14:22,570 --> 00:14:25,865 I'm applicant number one for SBC News Morning, 200 00:14:25,948 --> 00:14:26,824 Pyo Na-ri. 201 00:14:35,624 --> 00:14:37,793 -Mr. Lee? -Fix your eyes on the camera. 202 00:14:38,878 --> 00:14:41,880 As soon as you sit in the newsroom, the first thing you have to do 203 00:14:42,631 --> 00:14:44,133 is to find camera number two in the center. 204 00:14:44,341 --> 00:14:46,844 Tell yourself that you own the newsroom. 205 00:14:47,428 --> 00:14:49,096 Fix your eyes on the lower part of the camera. 206 00:14:49,638 --> 00:14:52,141 Speak naturally as if you're talking to your friend. 207 00:14:53,058 --> 00:14:54,435 Stay calm. 208 00:14:55,144 --> 00:14:56,854 Take a deep breath for half a second. 209 00:15:00,816 --> 00:15:02,568 Start reading. 210 00:15:09,491 --> 00:15:10,743 We have some breaking news. 211 00:15:10,909 --> 00:15:14,747 Last night, a 54-year-old... A 54-year-old... 212 00:15:15,497 --> 00:15:18,959 A 54-year-old man named Cho and a 54-year-old man named Kim, 213 00:15:19,126 --> 00:15:21,211 while crossing the road drunk... 214 00:15:21,503 --> 00:15:23,797 She has no understanding of long and short vowels. 215 00:15:23,881 --> 00:15:26,425 She has terrible pronunciation, too. 216 00:15:26,508 --> 00:15:28,594 Doesn't she know that numbers 217 00:15:28,677 --> 00:15:31,055 like two, four, five and 50 have long vowels? 218 00:15:31,430 --> 00:15:33,557 She's reading the numbers the wrong way. 219 00:15:34,475 --> 00:15:35,726 Does she really have experience? 220 00:15:36,810 --> 00:15:38,062 We have some breaking news. 221 00:15:38,479 --> 00:15:40,481 Look at me. My eyes are the camera. 222 00:15:40,689 --> 00:15:43,108 Memorize the first subject and the last sentence within one second. 223 00:15:43,192 --> 00:15:45,194 Then fix your eyes on the camera. 224 00:15:45,444 --> 00:15:46,904 That's the most important part, okay? 225 00:15:47,112 --> 00:15:50,658 When reading scripts you've never read before, the ones filled with numbers 226 00:15:50,824 --> 00:15:52,326 will be the most difficult. 227 00:15:53,160 --> 00:15:54,995 54-YEAR-OLD MAN NAMED CHO, 54-YEAR-OLD MAN NAMED KIM 228 00:15:55,079 --> 00:15:55,996 DIED, OVER 1,228 CASES 229 00:15:58,082 --> 00:16:00,793 Last night, in North Chungcheong, a 54-year-old man named Cho... 230 00:16:00,876 --> 00:16:03,671 and a 54-year-old man named Kim, 231 00:16:03,921 --> 00:16:05,839 while crossing the road drunk, 232 00:16:06,006 --> 00:16:09,635 were both hit by a bus and died on the spot. 233 00:16:09,885 --> 00:16:12,930 Due to this accident, including a bus driver Choi, aged 69, 234 00:16:13,138 --> 00:16:16,809 Lee, aged 24 and Jung, aged 55, 235 00:16:17,101 --> 00:16:18,977 a total of 24 people died. 236 00:16:19,478 --> 00:16:21,397 There have been 1,228 serious car accidents 237 00:16:21,522 --> 00:16:23,857 so far this year. 238 00:16:23,941 --> 00:16:26,402 She got the subject and the last sentence right. 239 00:16:26,568 --> 00:16:27,903 She's supposed to look at the camera. 240 00:16:31,281 --> 00:16:32,199 CRISIS MANAGEMENT TEST 241 00:16:32,282 --> 00:16:34,702 Snake smugglers were arrested at Incheon International Airport 242 00:16:34,785 --> 00:16:37,037 while trying to smuggle 20 living snakes. 243 00:16:37,204 --> 00:16:38,539 When anesthesia wore off, 244 00:16:38,622 --> 00:16:39,915 -a snake escaped-- -A snake escaped-- 245 00:16:39,999 --> 00:16:41,291 -Gosh! -My goodness! 246 00:16:41,750 --> 00:16:44,211 -Disqualified. -Gosh, this is just fantastic. 247 00:16:44,461 --> 00:16:46,505 They were caught when... 248 00:16:46,588 --> 00:16:47,715 Son of a... 249 00:16:48,132 --> 00:16:49,174 What? 250 00:16:49,675 --> 00:16:50,759 Disqualified. 251 00:16:55,139 --> 00:16:58,267 -Disqualified. -Although the smugglers 252 00:16:58,559 --> 00:17:01,019 were arrested on the spot, only 19 out of 20 snakes were found. 253 00:17:01,103 --> 00:17:04,648 The customs office is looking for the missing snake. 254 00:17:06,567 --> 00:17:08,944 I think I've found the last snake. 255 00:17:09,945 --> 00:17:13,115 The customs agent stated that the snake is venomous, 256 00:17:13,282 --> 00:17:14,616 and therefore... 257 00:17:14,825 --> 00:17:16,618 What a bold brat. 258 00:17:16,952 --> 00:17:18,746 That brat has no fear. 259 00:17:43,145 --> 00:17:44,396 If you do well, 260 00:17:44,730 --> 00:17:46,899 I'll be the anchor by your side one day. 261 00:17:50,235 --> 00:17:51,612 You should be honored. 262 00:17:58,285 --> 00:18:01,288 Na-ri, you're confident, is that it? 263 00:18:01,914 --> 00:18:03,791 It was the world's rhinoceros day. 264 00:18:03,874 --> 00:18:06,085 The white rhinoceros species 265 00:18:06,168 --> 00:18:08,796 comprise Ceratotherium simum 266 00:18:08,879 --> 00:18:11,882 Simum and Ceratotherium... 267 00:18:11,965 --> 00:18:14,343 Ceratotherium simum cottoni... 268 00:18:14,760 --> 00:18:16,678 Diceros bicornis... 269 00:18:18,347 --> 00:18:20,057 -With 8 horns, -With 8 horns, 270 00:18:20,182 --> 00:18:23,644 -the gigantic rhinoceros... -the gigantic rhinoceros... 271 00:18:23,727 --> 00:18:25,771 -Time exceeded. -Diceros bicornis michaeli... 272 00:18:25,854 --> 00:18:27,940 Diceros bicornis michaeli... 273 00:18:28,023 --> 00:18:29,900 -And Diceros bicornis... -Time exceeded. 274 00:18:29,983 --> 00:18:32,903 To sit in solemn silence in a dull, dark dock. 275 00:18:33,028 --> 00:18:36,573 In a pestilential prison, with a life-long lock. 276 00:18:36,824 --> 00:18:40,786 Awaiting the sensation of a short, sharp shock. 277 00:18:40,994 --> 00:18:44,706 From a cheap and chippy chopper on a big, black block. 278 00:18:44,790 --> 00:18:48,126 In a pestilential prison, with a life-long lock. 279 00:18:48,210 --> 00:18:52,005 In a pestilential prison, with a life-long lock. 280 00:18:52,089 --> 00:18:53,841 With a life-long lock... 281 00:18:54,091 --> 00:18:56,760 Awaiting the sensation of a short, sharp shock. 282 00:18:56,927 --> 00:18:58,554 From a cheap and chippy. 283 00:18:58,887 --> 00:19:02,266 Chippy chopper on a big, black block. 284 00:19:02,808 --> 00:19:03,851 Time exceeded. 285 00:19:04,143 --> 00:19:05,394 Get your act together! 286 00:19:05,936 --> 00:19:07,980 Can't you do it right? 287 00:19:08,230 --> 00:19:11,191 You use your mouth well enough to stuff your face. 288 00:19:11,316 --> 00:19:13,861 Do you use it only to eat? 289 00:19:14,069 --> 00:19:15,779 Get out. Out. 290 00:19:17,197 --> 00:19:18,407 Watch carefully. 291 00:19:21,326 --> 00:19:24,413 To sit in solemn silence in a dull, dark dock... 292 00:19:24,746 --> 00:19:28,125 In a pestilential prison, with a life-long lock... 293 00:19:28,292 --> 00:19:31,920 Awaiting the sensation of a short, sharp shock. 294 00:19:32,087 --> 00:19:36,633 From a cheap and chippy chopper on a big, black block. 295 00:19:36,967 --> 00:19:39,803 Out in the pasture, the nature watcher watches the catcher. 296 00:19:39,887 --> 00:19:42,681 While the catcher watches the pitcher who pitches the balls. 297 00:19:42,848 --> 00:19:45,976 Whether the temperature's up or whether the temperature's down, 298 00:19:46,101 --> 00:19:49,980 the nature watcher, the catcher and the pitcher are always around. 299 00:19:55,944 --> 00:19:56,904 CLOSING TEST 300 00:19:56,987 --> 00:19:58,906 Finally, let's do the closing. 301 00:19:59,114 --> 00:20:00,824 Ready, cue. 302 00:20:00,908 --> 00:20:04,328 Just like the news regarding the wild ginseng con earlier, 303 00:20:04,411 --> 00:20:07,956 there is a rise in cons against the elderly. 304 00:20:08,123 --> 00:20:11,460 We need a means to protect the senior citizens. 305 00:20:12,169 --> 00:20:15,505 Don't finish yet. Stall 40 more seconds. 306 00:20:18,300 --> 00:20:21,553 Surprisingly, six out of ten victims knew, 307 00:20:21,637 --> 00:20:23,138 but were fooled. 308 00:20:23,263 --> 00:20:26,224 They were thankful that the scammers were there when they were lonely, 309 00:20:26,308 --> 00:20:28,727 and they let themselves be fooled although they knew. 310 00:20:28,852 --> 00:20:31,355 The scammers were friendly to them 311 00:20:31,438 --> 00:20:34,066 by speaking to them endearingly. 312 00:20:34,316 --> 00:20:36,234 It was hard for them to refuse them 313 00:20:36,318 --> 00:20:38,820 who were nicer than their children. 314 00:20:39,071 --> 00:20:40,822 Perhaps the victimized elderly 315 00:20:40,906 --> 00:20:43,450 needed a friend to talk to... 316 00:20:43,742 --> 00:20:46,787 who helped fight their loneliness rather than a physical cure-all. 317 00:20:46,870 --> 00:20:48,580 Okay. Twenty-five seconds more. 318 00:20:48,830 --> 00:20:51,208 Some of them are actually pleading 319 00:20:51,291 --> 00:20:54,294 the prosecutor to not punish these scammers. It is heartbreaking. 320 00:20:54,461 --> 00:20:57,965 They may have lost from thousands to tens of thousands of dollars. 321 00:20:58,423 --> 00:21:02,386 Their children who never called may be calling them incessantly, 322 00:21:02,469 --> 00:21:04,638 resenting their parents for the loss. 323 00:21:05,013 --> 00:21:07,891 An occasional token greeting may prevent cons 324 00:21:07,975 --> 00:21:11,061 -against the elderly. -Twenty-three, 24. 325 00:21:11,228 --> 00:21:13,230 Okay. Good. 326 00:21:13,480 --> 00:21:16,400 That concludes SBC News Morning. 327 00:21:16,650 --> 00:21:18,151 Have a great day. 328 00:21:45,679 --> 00:21:49,141 Isn't she the first to time it perfectly to finish 329 00:21:49,266 --> 00:21:50,559 at the right time? 330 00:21:51,268 --> 00:21:52,519 She doesn't seem like Na-ri. 331 00:21:52,602 --> 00:21:54,438 She seems to be the best. 332 00:21:55,147 --> 00:21:56,565 What do you think? 333 00:21:59,776 --> 00:22:01,319 As you all know, 334 00:22:02,446 --> 00:22:06,199 it is too burdensome for the news if they are too pretty. 335 00:22:06,283 --> 00:22:08,201 And rather than whether someone is good or bad, 336 00:22:08,285 --> 00:22:11,329 it's whether or not they are suitable for the news. 337 00:22:11,496 --> 00:22:15,125 What matters most is whether or not the face looks good on screen. 338 00:22:15,375 --> 00:22:17,252 Na-ri doesn't look graceful enough 339 00:22:17,336 --> 00:22:19,504 to report the news. 340 00:22:19,671 --> 00:22:23,383 Because she was a weather forecaster for too long, she chops her speech. 341 00:22:23,467 --> 00:22:26,344 She also has makes too many movements, 342 00:22:26,428 --> 00:22:28,722 which are distracting. 343 00:22:29,097 --> 00:22:31,892 Even when you blink, 344 00:22:31,975 --> 00:22:34,019 it is distracting when seen on the screen. 345 00:22:34,144 --> 00:22:36,730 Her intonation also goes up and down 346 00:22:36,813 --> 00:22:40,567 rather than maintaining it constant, which is the most difficult to do. 347 00:22:40,817 --> 00:22:44,738 And she speaks in run-on sentences and doesn't know when to stop. 348 00:22:45,030 --> 00:22:47,532 Her speech is annoying and a mess. She is not... 349 00:22:48,325 --> 00:22:51,453 suitable to be an announcer. Don't you agree? 350 00:23:45,590 --> 00:23:47,300 Thank you, Mr. Lee. 351 00:24:31,720 --> 00:24:32,804 Good job. 352 00:24:34,181 --> 00:24:35,265 How did you get here? 353 00:24:35,348 --> 00:24:36,391 I flew. 354 00:24:36,808 --> 00:24:39,269 Wasn't the motorcycle dangerous? 355 00:24:43,690 --> 00:24:46,735 Luckily, one of the judges arrived late, 356 00:24:47,194 --> 00:24:48,904 so we started late. 357 00:24:49,571 --> 00:24:50,655 That's great. 358 00:24:53,658 --> 00:24:55,160 From now on, 359 00:24:55,368 --> 00:24:57,204 you'll only have good luck. 360 00:24:58,455 --> 00:25:00,749 -I'm hungry. -Let's go eat. 361 00:25:15,138 --> 00:25:16,223 Hello. 362 00:25:17,349 --> 00:25:18,725 -Get in. -Okay. 363 00:25:25,232 --> 00:25:26,483 Take care of my mom. 364 00:25:26,650 --> 00:25:30,362 Can't I hide from her today? 365 00:25:31,154 --> 00:25:32,572 Go kiss up to her. 366 00:25:32,906 --> 00:25:36,159 She's all puffed up like a blowfish that's about to burst. 367 00:25:36,451 --> 00:25:37,911 Go deflate her. 368 00:25:38,203 --> 00:25:39,454 But, sir... 369 00:25:50,298 --> 00:25:51,549 You should sit next to me. 370 00:25:52,509 --> 00:25:53,635 Okay. 371 00:26:02,769 --> 00:26:05,855 Is your bag that precious to you? Or is it the contents? 372 00:26:07,399 --> 00:26:09,985 -Well... -Why are you clutching it? 373 00:26:10,068 --> 00:26:12,237 -Put it down. -Okay. 374 00:26:14,823 --> 00:26:17,742 Where should we go? What do you want to eat? Tell me anything. 375 00:26:21,621 --> 00:26:23,873 Well... 376 00:26:26,251 --> 00:26:27,585 Just... 377 00:26:27,877 --> 00:26:29,504 Just what? 378 00:26:31,256 --> 00:26:33,258 It can be far. It can be expensive. 379 00:26:33,341 --> 00:26:35,093 Anything is fine, other than wanting to be alone. 380 00:26:35,260 --> 00:26:38,805 Although I'm sure you don't, right? 381 00:26:42,517 --> 00:26:45,854 Are you so tired that you really want to be alone? 382 00:26:47,689 --> 00:26:49,691 This is so frustrating. 383 00:26:50,442 --> 00:26:53,903 You're back to being my personal assistant again. Don't be nervous. 384 00:26:53,987 --> 00:26:55,530 I'm an easy guy. 385 00:26:56,781 --> 00:26:58,575 I'm not difficult. 386 00:27:01,453 --> 00:27:03,830 My mind has gone blank, now that it's over. 387 00:27:05,915 --> 00:27:07,542 Just stay with me. 388 00:27:08,001 --> 00:27:09,169 That's all you want? 389 00:27:09,377 --> 00:27:10,420 Yes. 390 00:27:22,265 --> 00:27:23,308 Brat. 391 00:27:24,476 --> 00:27:26,644 Couldn't she call to say it's over? 392 00:27:27,479 --> 00:27:30,315 She could've at least told me if she did well or not. 393 00:27:30,607 --> 00:27:31,900 Can't she do that much? 394 00:27:33,485 --> 00:27:35,403 She must have broken her fingers. 395 00:27:44,954 --> 00:27:46,414 How did Na-ri do? 396 00:27:48,583 --> 00:27:49,751 She took the camera test, right? 397 00:27:49,834 --> 00:27:52,295 -What do you take me for? -Did she make any mistakes? 398 00:27:52,379 --> 00:27:54,589 You're so freaking annoying. 399 00:27:55,006 --> 00:27:58,176 Am I the only one practicing for the audition? That's enough already. 400 00:27:59,969 --> 00:28:02,680 Na-ri showed up on time miraculously. 401 00:28:02,847 --> 00:28:04,391 She did freaking well on the test. 402 00:28:04,474 --> 00:28:06,851 Whatever mistakes she made, other people made them as well. 403 00:28:07,102 --> 00:28:08,603 -Happy? -That's good. 404 00:28:12,399 --> 00:28:13,650 What a cute bastard. 405 00:28:24,702 --> 00:28:27,956 I need to review these documents that piled up while I was out. 406 00:28:28,039 --> 00:28:29,666 Sorry. I'll be done soon. 407 00:28:30,083 --> 00:28:31,501 Take your time. 408 00:28:31,918 --> 00:28:33,920 You must be hungry. Go ahead and eat. 409 00:28:34,421 --> 00:28:36,673 It'll taste better if you eat it while it's warm. 410 00:28:36,840 --> 00:28:39,634 -You eat first. -Still, I want to eat with you. 411 00:28:40,385 --> 00:28:41,553 It'll get cold. 412 00:28:41,761 --> 00:28:43,471 You said it won't taste good then. 413 00:28:44,389 --> 00:28:45,432 Okay. 414 00:28:58,653 --> 00:29:00,905 Do I need to approve all the Chinese documents at once? 415 00:29:00,989 --> 00:29:02,824 -No, sir. -Okay. 416 00:29:03,700 --> 00:29:05,702 -Do you speak Chinese? -No. 417 00:29:05,869 --> 00:29:07,412 That's all in Chinese. 418 00:29:09,164 --> 00:29:10,165 I don't. 419 00:29:10,623 --> 00:29:13,084 Then how can you sign that then? 420 00:29:14,419 --> 00:29:16,421 Are you finally curious? 421 00:29:16,504 --> 00:29:19,257 I was always curious. I just didn't ask. 422 00:29:23,470 --> 00:29:24,387 Do you want to sit here? 423 00:29:24,471 --> 00:29:26,055 No. Sorry for distracting you. 424 00:29:26,139 --> 00:29:28,933 No, it's okay. I'm sorry. No... 425 00:29:33,104 --> 00:29:34,481 Stay right here. 426 00:29:38,943 --> 00:29:40,487 When are the results out? 427 00:29:40,570 --> 00:29:41,779 In a few days. 428 00:29:43,781 --> 00:29:45,200 It'll be torture until then. 429 00:29:47,035 --> 00:29:48,203 What will you do? 430 00:29:50,205 --> 00:29:51,456 Here. 431 00:29:55,460 --> 00:29:59,297 You know how they cut sandwiches in half so that you can share? 432 00:29:59,631 --> 00:30:02,675 I've always wanted to split it with a boyfriend. 433 00:30:02,884 --> 00:30:04,761 This isn't that special. 434 00:30:04,844 --> 00:30:06,596 I just wanted to do it 435 00:30:07,222 --> 00:30:08,681 since I never got to. 436 00:30:10,016 --> 00:30:13,686 If you were curious about me, why didn't you ask? 437 00:30:15,063 --> 00:30:17,565 Come to think of it, you never once called first 438 00:30:17,690 --> 00:30:19,734 or asked me to go eat first. 439 00:30:20,485 --> 00:30:22,320 It's like I'm the only one who likes you. 440 00:30:24,072 --> 00:30:25,865 Right? I like you more, right? 441 00:30:26,866 --> 00:30:28,618 Na-ri is... 442 00:30:34,123 --> 00:30:35,208 I'm right. 443 00:30:36,251 --> 00:30:38,628 You're not denying it. Darn it. 444 00:30:39,879 --> 00:30:42,757 In the past, the women liked me more. 445 00:30:42,924 --> 00:30:44,384 Did you have many girlfriends? 446 00:30:45,260 --> 00:30:46,261 I don't know. 447 00:30:46,719 --> 00:30:48,888 I'm sure you did. It's obvious. 448 00:30:49,180 --> 00:30:50,223 Why is that obvious? 449 00:30:50,306 --> 00:30:51,933 How could they not fall for you? 450 00:30:52,267 --> 00:30:53,726 That would've been hard. 451 00:30:55,770 --> 00:30:57,105 I fell for you at first sight, too. 452 00:30:57,188 --> 00:30:58,940 You fell for me at first sight? 453 00:30:59,649 --> 00:31:00,775 Yes. 454 00:31:04,237 --> 00:31:05,238 Yes. 455 00:31:06,322 --> 00:31:08,616 How could you say that 456 00:31:08,700 --> 00:31:10,618 so straightforwardly like that? 457 00:31:11,077 --> 00:31:12,704 Even during the test, 458 00:31:12,829 --> 00:31:15,373 you grabbed the snake with your bare hand without getting scared. 459 00:31:16,124 --> 00:31:20,086 -Aren't you scared of anything? -Well, I'm close to the props staff, 460 00:31:20,378 --> 00:31:23,882 and I heard her say Mr. Choi, the production director, 461 00:31:23,965 --> 00:31:26,718 asked her to get him a rubber snake, so I expected it. 462 00:31:26,968 --> 00:31:29,387 -I'm afraid of snakes. -Wow. I had no idea 463 00:31:29,470 --> 00:31:32,265 and wondered how I would date such a scary woman. 464 00:31:41,608 --> 00:31:42,859 Good job today. 465 00:31:53,995 --> 00:31:55,038 Ms. Bang. 466 00:31:55,330 --> 00:31:56,623 Oh, my gosh. 467 00:31:58,374 --> 00:32:00,752 You weren't answering my calls. 468 00:32:01,085 --> 00:32:03,379 Oh, I see. Just a minute. 469 00:32:03,963 --> 00:32:05,298 -Have you had dinner? -I have. 470 00:32:05,882 --> 00:32:07,717 -Already? -Yes. 471 00:32:08,801 --> 00:32:12,180 By the way, Seong-suk is inside. You should eat with her. 472 00:32:12,388 --> 00:32:13,973 I'm sure she hasn't eaten yet. 473 00:32:14,140 --> 00:32:15,516 I'll call her for you. 474 00:32:19,812 --> 00:32:21,230 Why are you avoiding me? 475 00:32:22,106 --> 00:32:24,108 You won't take my calls and make excuses left and right. 476 00:32:24,317 --> 00:32:27,195 Are you angry because I asked both of you to date me? 477 00:32:28,988 --> 00:32:30,990 I'm not avoiding you. 478 00:32:39,123 --> 00:32:40,124 Ms. Bang. 479 00:32:40,750 --> 00:32:42,752 Weren't you going to get dinner? 480 00:32:57,475 --> 00:32:59,102 I see you hiding there! 481 00:33:11,447 --> 00:33:13,199 It's been a while. 482 00:33:14,450 --> 00:33:15,743 Is something wrong? 483 00:33:18,788 --> 00:33:19,914 I got a divorce. 484 00:33:21,499 --> 00:33:22,667 I'm single. 485 00:33:23,501 --> 00:33:24,752 Are you seeing someone? 486 00:33:26,003 --> 00:33:27,338 Are you married? 487 00:33:59,245 --> 00:34:00,997 Have you lost your mind? 488 00:34:01,372 --> 00:34:03,833 Why did you turn the chopper around? 489 00:34:04,459 --> 00:34:07,378 Don't you know what happened because you changed the course? 490 00:34:07,962 --> 00:34:10,214 They're going to discipline you, you punk. 491 00:34:11,382 --> 00:34:14,052 But... Here. Look. 492 00:34:14,969 --> 00:34:17,388 -What? -Look at the dolphins. 493 00:34:17,472 --> 00:34:20,850 Look at how cute they are. How sad that they're dead now. 494 00:34:21,017 --> 00:34:23,352 Don't change the subject. Can't you read the signs? 495 00:34:23,936 --> 00:34:27,023 You're lucky the chopper wasn't headed to the Blue House. 496 00:34:27,190 --> 00:34:29,484 I've never heard of anyone making a news chopper 497 00:34:29,776 --> 00:34:31,986 go wherever he wants before. 498 00:34:32,278 --> 00:34:34,822 Listen carefully. 499 00:34:34,906 --> 00:34:36,741 One wrong move, you won't... 500 00:34:37,074 --> 00:34:38,159 be the nine o'clock anchor. 501 00:34:38,326 --> 00:34:40,620 Actually, depending on what the discipline committee decides, 502 00:34:40,787 --> 00:34:42,830 you may not be able to audition at all. 503 00:34:42,955 --> 00:34:44,582 Tell me the truth, got it? 504 00:34:44,832 --> 00:34:46,667 What did you do? The pilot says 505 00:34:46,751 --> 00:34:49,212 it was just you and him and that no one else got on. 506 00:34:49,295 --> 00:34:51,964 So why did you turn it around? What did you do? 507 00:34:52,048 --> 00:34:53,966 I had to go to the restroom, so I did. 508 00:34:54,050 --> 00:34:55,551 You... You had to go to the restroom? And? 509 00:34:55,635 --> 00:34:58,679 And I went back and forth to pick this up. 510 00:34:58,888 --> 00:35:00,389 The video of the dolphins. 511 00:35:00,890 --> 00:35:02,850 Do you take me for a fool? 512 00:35:03,267 --> 00:35:04,393 Go to the restroom? 513 00:35:04,477 --> 00:35:08,064 You needed to go to the restroom. Do you expect me to believe that? 514 00:35:08,272 --> 00:35:10,441 I really did. I did! 515 00:35:11,317 --> 00:35:15,196 You should've just relieved yourself in the chopper and threw it out! 516 00:35:15,988 --> 00:35:18,533 How long does it take to fly to Busan? 517 00:35:18,616 --> 00:35:21,119 You had to go to the restroom? You punk! 518 00:35:21,285 --> 00:35:25,206 Do you think this is funny? Stop smiling! 519 00:35:26,040 --> 00:35:27,458 Is it that interesting? 520 00:35:28,084 --> 00:35:29,252 I'm sorry. 521 00:35:30,128 --> 00:35:32,255 What are you talking about? What were you thinking? 522 00:35:32,380 --> 00:35:34,215 You'll still do the weather tomorrow, right? 523 00:35:34,298 --> 00:35:35,508 Yes, definitely. 524 00:35:42,390 --> 00:35:45,017 Can't you just continue doing the weather? 525 00:35:46,018 --> 00:35:49,021 When will we train someone to do as well as you do? Right? 526 00:35:50,106 --> 00:35:51,148 Yes. 527 00:35:51,607 --> 00:35:53,568 Don't be hurt. It's a compliment. 528 00:35:53,943 --> 00:35:55,069 Yes, ma'am. 529 00:36:41,157 --> 00:36:43,242 I LOVE YOU, PYO NA-RI 530 00:36:47,413 --> 00:36:48,581 If you do well, 531 00:36:49,081 --> 00:36:51,208 I'll be the anchor by your side one day. 532 00:36:52,251 --> 00:36:53,377 You should be honored. 533 00:36:58,758 --> 00:37:01,260 Why are you smiling? Who are you thinking about? 534 00:37:05,181 --> 00:37:06,557 Whom else? 535 00:37:09,352 --> 00:37:10,519 It's obvious. 536 00:37:16,651 --> 00:37:19,570 -You did well, right? -Thanks to you. 537 00:37:22,698 --> 00:37:25,368 Don't be too disappointed even if you fail. 538 00:37:26,452 --> 00:37:27,578 I won't. 539 00:37:31,791 --> 00:37:33,626 -Good night. -Thank you. 540 00:37:40,216 --> 00:37:41,259 Hey. 541 00:37:42,677 --> 00:37:43,928 Buy me ice cream. 542 00:37:44,929 --> 00:37:50,685 GRANNY'S MARKET 543 00:38:00,569 --> 00:38:02,071 Do you go to the hospital regularly? 544 00:38:03,531 --> 00:38:04,532 Yes. 545 00:38:06,033 --> 00:38:07,326 Don't skip the appointment. 546 00:38:08,202 --> 00:38:10,705 -Okay. -Listen to that response. 547 00:38:10,955 --> 00:38:12,123 You are lying. 548 00:38:12,206 --> 00:38:13,332 I go to the hospital regularly. 549 00:38:14,625 --> 00:38:17,044 Every day at 5:00 p.m. Third floor. 550 00:38:17,128 --> 00:38:19,463 Radiation treatment room 21. 551 00:38:20,214 --> 00:38:22,591 -Really? -Yes. 552 00:38:23,300 --> 00:38:24,468 You've matured. 553 00:38:26,429 --> 00:38:27,430 Yes. 554 00:38:30,641 --> 00:38:31,684 Mr. Lee. 555 00:38:32,351 --> 00:38:33,352 What? 556 00:38:34,020 --> 00:38:35,354 Thank you for today. 557 00:38:40,484 --> 00:38:43,195 -Do you think I'll make it? -Don't question your life. 558 00:38:43,446 --> 00:38:45,281 Only make exclamations. 559 00:38:45,740 --> 00:38:47,992 Mixing the two is worse. 560 00:38:48,242 --> 00:38:51,203 "I'll make it. I'll make it. I'll make it this time!" 561 00:38:51,370 --> 00:38:52,997 Exclamation. Got it? 562 00:38:56,167 --> 00:38:59,170 If I become an announcer, will you really do the news with me? 563 00:39:03,966 --> 00:39:05,426 Will that day ever come? 564 00:39:06,093 --> 00:39:07,386 May I like you? 565 00:39:14,435 --> 00:39:17,146 It'll just be a crush. Let me do it for a short while. 566 00:39:17,855 --> 00:39:19,273 You did it, too. 567 00:39:20,691 --> 00:39:23,069 You like Jeong-won. Be good to him. 568 00:39:24,320 --> 00:39:25,488 I'll like you. 569 00:39:27,073 --> 00:39:29,075 You said you wanted someone to have a crush on you, 570 00:39:29,617 --> 00:39:30,701 so let me do it. 571 00:39:35,873 --> 00:39:39,085 It's not a question, but an exclamation. I'm doing it. 572 00:39:40,419 --> 00:39:42,505 So you just act like I did. 573 00:39:47,134 --> 00:39:48,427 It'll be fun. 574 00:39:49,261 --> 00:39:50,429 It must be satisfying. 575 00:39:52,640 --> 00:39:53,682 Enjoy it. 576 00:39:55,142 --> 00:39:56,268 Just enjoy it. 577 00:40:03,275 --> 00:40:04,402 Do you mean it? 578 00:40:04,819 --> 00:40:05,861 Of course. 579 00:40:06,654 --> 00:40:08,739 -Are you insane? -Don't be swayed... 580 00:40:11,617 --> 00:40:12,743 by me. 581 00:40:16,163 --> 00:40:17,289 Don't be swayed. 582 00:40:55,369 --> 00:40:57,705 JEONG-WON 583 00:41:23,981 --> 00:41:25,733 Eat up, my baby. 584 00:41:29,862 --> 00:41:31,530 You eat, Mom. 585 00:41:33,782 --> 00:41:34,867 Here. 586 00:41:36,952 --> 00:41:39,455 You need to eat to be healthy. 587 00:41:40,289 --> 00:41:42,291 Come on. Eat. 588 00:41:43,584 --> 00:41:44,585 Well... 589 00:41:45,211 --> 00:41:46,295 Good boy. 590 00:41:49,924 --> 00:41:51,884 No baby is this bad. 591 00:41:58,599 --> 00:41:59,975 Keep eating, my baby. 592 00:42:04,563 --> 00:42:06,857 -What's wrong with her? -Does she have dementia? 593 00:42:06,982 --> 00:42:08,400 Did she forget? 594 00:42:09,693 --> 00:42:11,570 Why is she being like that to you? 595 00:42:13,656 --> 00:42:14,740 I became a baby. 596 00:42:18,035 --> 00:42:19,954 Look at me, Ppal-gang. 597 00:42:20,829 --> 00:42:22,373 What? 598 00:42:23,249 --> 00:42:25,084 Your uncle is sick. 599 00:42:25,417 --> 00:42:27,211 Stop hurting my son. 600 00:42:29,421 --> 00:42:30,464 Baby. 601 00:42:31,465 --> 00:42:32,508 Baby. 602 00:42:33,300 --> 00:42:34,385 Oh, my gosh. 603 00:42:34,802 --> 00:42:38,222 He likes being called "baby." I thought he'd hate it. 604 00:42:38,305 --> 00:42:40,516 Should we call you "baby" from now on, too? 605 00:42:40,891 --> 00:42:42,226 Baby. 606 00:42:42,685 --> 00:42:46,105 Baby, why do you want to become the nine o'clock news anchor? 607 00:42:46,355 --> 00:42:47,690 My baby, 608 00:42:47,856 --> 00:42:50,985 why are you trying to challenge your sister-in-law? 609 00:42:51,986 --> 00:42:54,238 Among 600 reporters in the company, 610 00:42:54,405 --> 00:42:56,865 only 0.001 percent become the nine o'clock news anchor. 611 00:42:57,283 --> 00:43:00,077 If you talk about lasting a year, five years or ten years, 612 00:43:00,160 --> 00:43:01,495 the probability drops. 613 00:43:01,787 --> 00:43:04,581 All reporters dream of becoming the nine o'clock news anchor. 614 00:43:05,416 --> 00:43:07,334 Then why did you turn the chopper around? 615 00:43:09,920 --> 00:43:12,840 He even got surgery alone without telling anyone. 616 00:43:14,425 --> 00:43:17,720 He's getting radiation treatment alone, too. 617 00:43:18,887 --> 00:43:22,182 You dad died, and if I lose your uncle too, 618 00:43:23,934 --> 00:43:24,935 I... 619 00:43:25,936 --> 00:43:27,187 can't live. 620 00:43:28,480 --> 00:43:31,942 Let's be good to him. Let's forgive him now. Please? 621 00:43:32,276 --> 00:43:35,362 Imagine how miserable and resentful he must've been... 622 00:43:36,905 --> 00:43:41,660 that he developed such a disease. 623 00:43:42,661 --> 00:43:44,538 What's wrong with him? 624 00:43:46,373 --> 00:43:47,583 He has breast cancer. 625 00:43:48,917 --> 00:43:49,918 What? 626 00:43:51,003 --> 00:43:52,713 You must be mistaken. 627 00:43:53,756 --> 00:43:54,798 I'm not. 628 00:44:00,637 --> 00:44:01,889 Hello. 629 00:44:02,806 --> 00:44:05,100 I came to buy the car I looked at last time. 630 00:44:05,351 --> 00:44:07,227 I see. This way, please. 631 00:44:07,728 --> 00:44:09,980 May I take another look at it? 632 00:44:10,439 --> 00:44:11,440 Sure. 633 00:44:12,024 --> 00:44:13,108 How pretty. 634 00:44:14,652 --> 00:44:18,072 He's busy. I feel bad making him come every morning. 635 00:44:32,544 --> 00:44:34,963 -Here's your drink. -Thank you. 636 00:44:49,603 --> 00:44:50,646 Thank you. 637 00:45:21,510 --> 00:45:22,636 What are you looking for? 638 00:45:24,012 --> 00:45:26,140 Did you see the drawing back here? 639 00:45:26,515 --> 00:45:27,975 Na-ri took it. 640 00:45:30,060 --> 00:45:31,854 Wasn't it hers? 641 00:45:35,524 --> 00:45:36,608 Is it good? 642 00:45:36,733 --> 00:45:38,777 GRANNY'S MARKET 643 00:45:41,196 --> 00:45:42,906 -Beom. -Yes? 644 00:45:43,157 --> 00:45:45,617 Did Na-ri say it's going to rain tomorrow or not? 645 00:45:46,952 --> 00:45:49,830 She said it won't rain? I should bring an umbrella then. 646 00:45:49,955 --> 00:45:51,957 She's always lying, right? 647 00:45:54,877 --> 00:45:57,504 Go home and sleep. Look at the time. 648 00:45:57,588 --> 00:46:00,924 And stop drawing these things. 649 00:46:01,008 --> 00:46:02,509 Got it? Go home! 650 00:46:03,552 --> 00:46:05,053 Why are you yelling at him? 651 00:46:05,596 --> 00:46:07,848 Let's go. Come on. 652 00:46:08,849 --> 00:46:10,726 What did he do wrong? 653 00:46:13,770 --> 00:46:15,522 Don't love me. 654 00:46:16,106 --> 00:46:17,774 Don't love me, okay? 655 00:46:18,108 --> 00:46:20,068 Don't love Pyo Na-ri. 656 00:46:20,652 --> 00:46:24,490 Draw something else. Draw puppies and kittens that you like. 657 00:46:24,573 --> 00:46:27,117 Draw bunnies. There are plenty of things you like. 658 00:46:30,537 --> 00:46:32,539 I miss you even when I'm looking at you. 659 00:46:38,045 --> 00:46:39,796 Do you get it? 660 00:46:56,480 --> 00:46:57,648 Hwa-sin. 661 00:46:58,482 --> 00:46:59,691 Come to my office. 662 00:47:05,948 --> 00:47:07,115 DIRECTOR OF NEWSROOM 663 00:47:08,992 --> 00:47:10,035 Hey. 664 00:47:11,286 --> 00:47:13,539 You knew you'd have to face consequences 665 00:47:13,622 --> 00:47:15,791 for changing the flight course without prior notice, right? 666 00:47:16,750 --> 00:47:18,252 -Right? -I expected it. 667 00:47:19,044 --> 00:47:20,170 I'll accept it. 668 00:47:20,671 --> 00:47:22,256 Is it probation or docked pay? 669 00:47:22,339 --> 00:47:23,423 Hwa-sin. 670 00:47:23,882 --> 00:47:25,008 It's suspension. 671 00:47:26,635 --> 00:47:28,345 One-month probation and six months of docked pay. 672 00:47:29,763 --> 00:47:30,722 Happy? 673 00:47:31,598 --> 00:47:32,724 Are you angry? 674 00:47:32,933 --> 00:47:34,935 You're lucky you weren't fired. 675 00:47:35,018 --> 00:47:37,980 Does that mean I can't come to work for a month? 676 00:47:38,063 --> 00:47:39,982 I guess you didn't see that coming. 677 00:47:40,190 --> 00:47:41,608 You poor thing. 678 00:47:43,318 --> 00:47:44,611 Mr. Oh. 679 00:47:46,071 --> 00:47:49,157 I thought we'd duke it out for the nine o'clock anchor position. 680 00:47:49,283 --> 00:47:51,994 -Go home and rest. -Then I can't even audition. 681 00:47:52,077 --> 00:47:54,496 You can't come to the station! How will you audition? 682 00:47:54,746 --> 00:47:56,748 You're disqualified. 683 00:47:57,124 --> 00:48:00,168 Hey. That's why you should think before causing trouble. 684 00:48:00,294 --> 00:48:03,297 Let me ask you. What were you thinking? 685 00:48:10,721 --> 00:48:11,722 Okay. 686 00:48:16,351 --> 00:48:17,978 Why is he being so docile? 687 00:48:19,062 --> 00:48:21,690 He's like that because he's in shock right now. 688 00:48:21,982 --> 00:48:23,066 He'll be back. 689 00:48:25,902 --> 00:48:28,905 Hwa-sin, were you suspended? 690 00:48:29,323 --> 00:48:31,950 Is it true that you turned a chopper around and came back? 691 00:48:33,118 --> 00:48:34,870 Who said that? It's not true. 692 00:48:34,953 --> 00:48:35,954 Hey. 693 00:48:36,121 --> 00:48:37,331 What about the audition? 694 00:48:37,623 --> 00:48:39,207 Are you out before you even try? 695 00:48:39,666 --> 00:48:42,085 What did Mr. Oh say? If you're suspended, you can't come in. 696 00:48:42,169 --> 00:48:44,046 Can you audition? No, right? 697 00:48:44,296 --> 00:48:46,965 You were disqualified, right? Hey. 698 00:48:47,049 --> 00:48:49,801 That means you're disqualified from the audition! 699 00:48:50,093 --> 00:48:53,805 You failed before even trying. What are you going to do? 700 00:48:54,348 --> 00:48:55,724 Hwa-sin. 701 00:49:06,818 --> 00:49:07,903 Aren't you getting in? 702 00:49:08,945 --> 00:49:09,946 Hello. 703 00:49:12,866 --> 00:49:14,117 The doors are closing. 704 00:49:18,872 --> 00:49:20,874 HR will be calling you tomorrow. 705 00:49:22,209 --> 00:49:23,210 Why? 706 00:49:24,002 --> 00:49:25,253 Did I fail? 707 00:49:26,380 --> 00:49:29,758 If you failed, why would I even bother to tell you 708 00:49:30,092 --> 00:49:31,176 that you'll get a call 709 00:49:31,843 --> 00:49:34,179 saying that you've failed? 710 00:50:18,849 --> 00:50:21,601 Your girlfriend is going to become an announcer. 711 00:50:21,935 --> 00:50:23,311 I'm so angry. 712 00:50:24,229 --> 00:50:26,565 Are the studio people ignoring me? 713 00:50:26,940 --> 00:50:30,861 How could they disregard my opinion just because I was 20 minutes late? 714 00:50:31,153 --> 00:50:32,529 This is all thanks to you. 715 00:50:32,738 --> 00:50:35,490 It wasn't thanks to me. She would've made it anyway. 716 00:50:35,657 --> 00:50:37,868 You're the one that did something you didn't have to. 717 00:50:38,285 --> 00:50:40,787 She passed because she's qualified. 718 00:50:45,959 --> 00:50:47,711 -Mom. -Let go. 719 00:50:49,004 --> 00:50:50,505 I'm having fun lately. 720 00:50:50,964 --> 00:50:52,215 I'm excited even if I'm busy. 721 00:50:52,382 --> 00:50:53,550 Because of that girl? 722 00:50:55,427 --> 00:50:56,553 Even work is fun. 723 00:50:56,887 --> 00:50:59,389 So please let me date. 724 00:51:37,469 --> 00:51:40,138 The person you have reached is unavailable. 725 00:51:40,222 --> 00:51:42,182 Please leave a message... 726 00:52:20,512 --> 00:52:22,556 PYO NA-RI 727 00:53:09,394 --> 00:53:10,437 What are you doing here? 728 00:53:10,645 --> 00:53:13,565 Your radiation treatment is at the same time every day. 729 00:53:14,274 --> 00:53:16,026 You have to pass by here. 730 00:53:16,401 --> 00:53:17,861 Aren't you going there now? 731 00:53:18,653 --> 00:53:19,988 Let's go. 732 00:53:20,906 --> 00:53:23,617 Why is a weather forecaster getting soaked in rain? 733 00:53:48,892 --> 00:53:51,436 Don't you have something to say to me? 734 00:53:52,520 --> 00:53:54,522 I want to be the first 735 00:53:55,106 --> 00:53:57,150 to hear both the good news and the bad. 736 00:53:57,609 --> 00:54:00,528 You need to lean on me first, okay? 737 00:54:06,534 --> 00:54:07,619 Don't be swayed 738 00:54:08,536 --> 00:54:09,579 by me. 739 00:54:10,288 --> 00:54:11,456 Don't be swayed. 740 00:54:18,380 --> 00:54:21,132 MEN'S DRESSING ROOM 741 00:54:26,388 --> 00:54:27,472 I will... 742 00:54:29,099 --> 00:54:31,309 never let you sway me. 743 00:54:33,520 --> 00:54:34,604 Okay. 744 00:54:36,523 --> 00:54:40,235 I will never like you again. 745 00:54:40,568 --> 00:54:41,569 Okay. 746 00:54:43,863 --> 00:54:45,615 Am I crazy? 747 00:54:50,453 --> 00:54:51,579 That's enough. 748 00:55:00,130 --> 00:55:04,050 Even if you draw me 1,000 of these for 100 days, 749 00:55:04,759 --> 00:55:06,344 I won't look back. 750 00:55:13,101 --> 00:55:16,104 You must think I'd fall for you if you sweet-talked me. 751 00:55:22,444 --> 00:55:23,737 But I won't. 752 00:55:37,542 --> 00:55:38,668 Okay, 753 00:55:39,335 --> 00:55:40,420 so get out. 754 00:55:49,429 --> 00:55:52,307 You know what a great guy your friend is, right? 755 00:55:54,142 --> 00:55:55,602 I like him more. 756 00:55:56,186 --> 00:55:59,689 I like Jeong-won more than he likes me. 757 00:56:00,815 --> 00:56:04,069 He's much more well-mannered than you. 758 00:56:04,652 --> 00:56:06,654 He's warmer, nicer, 759 00:56:07,030 --> 00:56:10,950 more considerate, better-looking, wealthier, 760 00:56:11,701 --> 00:56:13,203 nicer to me. 761 00:56:13,453 --> 00:56:17,373 And he has a nicer voice, doesn't pretend, and is honest. 762 00:56:18,374 --> 00:56:20,919 He works hard, 763 00:56:21,002 --> 00:56:23,296 is comforting, manly, and successful. 764 00:56:24,297 --> 00:56:26,925 He isn't fickle or ever yap. 765 00:56:27,300 --> 00:56:29,594 He looks good when he opens his mouth and when he closes it. 766 00:56:30,053 --> 00:56:33,389 He has a broad chest and they aren't lopsided. 767 00:56:35,683 --> 00:56:37,894 He's warm and comforting, and makes me want to hug him. 768 00:56:38,520 --> 00:56:39,604 The opposite. 769 00:56:40,772 --> 00:56:43,358 The exact opposite is you. You know that, right? 770 00:56:43,483 --> 00:56:45,652 Yes. You're right. Okay? 771 00:56:46,319 --> 00:56:48,196 Did you barge in to say that? 772 00:56:51,324 --> 00:56:52,325 Get out. 773 00:56:54,119 --> 00:56:56,371 I got you disqualified from the anchor audition. 774 00:56:56,454 --> 00:56:57,413 Get out. 775 00:57:04,254 --> 00:57:05,547 I'm an evil witch. 776 00:57:09,926 --> 00:57:11,427 It'll be dangerous if you stay. 777 00:57:13,888 --> 00:57:15,348 I passed. 778 00:57:16,432 --> 00:57:18,935 I wanted to tell you first. 779 00:57:21,813 --> 00:57:23,314 I warned you that it's dangerous. 780 00:57:24,149 --> 00:57:25,650 Jeong-won is a great guy. 781 00:57:26,234 --> 00:57:27,360 He's a good man. 782 00:57:28,570 --> 00:57:29,571 I agree. 783 00:57:29,779 --> 00:57:31,030 You are... 784 00:57:33,616 --> 00:57:34,951 a bad person. 785 00:57:37,287 --> 00:57:38,663 -I agree. -You are... 786 00:57:39,372 --> 00:57:41,708 -a bad man. -I agree. 787 00:57:41,833 --> 00:57:44,544 You are a bad friend. 788 00:57:50,175 --> 00:57:51,259 I agree with that, too. 789 00:58:27,337 --> 00:58:28,421 Are you crazy? 790 00:58:35,220 --> 00:58:36,387 At least for now, I am. 791 00:59:07,919 --> 00:59:10,296 I LOVE YOU, NA-RI 792 00:59:16,719 --> 00:59:17,720 Na-ri. 793 00:59:17,804 --> 00:59:19,138 Don't go anywhere. 794 00:59:19,806 --> 00:59:20,974 Stay in front of me. 795 00:59:21,224 --> 00:59:24,018 I liked you for three years, but there are 796 00:59:24,269 --> 00:59:25,561 so many firsts. 797 00:59:26,229 --> 00:59:28,606 You have no idea how scared I was. 798 00:59:28,940 --> 00:59:30,650 I want to hear your voice. 799 00:59:30,900 --> 00:59:31,901 I love you. 800 00:59:32,193 --> 00:59:35,154 -Don't go to Jeong-won. -Don't go to Hwa-sin. 801 00:59:35,321 --> 00:59:36,906 You're the best, just as you are. 802 00:59:36,990 --> 00:59:39,534 No, I'm the worst. 803 00:59:40,243 --> 00:59:42,954 This is all your fault. 804 00:59:43,037 --> 00:59:45,081 Subtitle translation by Jin-young Song 56619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.