All language subtitles for Dont Dare to Dream E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,567 --> 00:01:09,069 It was hard today, right? 2 00:01:12,238 --> 00:01:15,283 I know the news article about me hit you hard. 3 00:01:16,451 --> 00:01:17,494 No. 4 00:01:19,370 --> 00:01:20,371 Well, I guess. 5 00:01:22,290 --> 00:01:23,333 A little. 6 00:01:24,042 --> 00:01:27,128 It seemed more than that when you got out of the car. 7 00:01:28,171 --> 00:01:29,380 It was a little hard. 8 00:01:29,464 --> 00:01:31,966 Your look said, "It was very hard." 9 00:01:32,383 --> 00:01:35,053 Do you know how relieved I was when I saw that? 10 00:01:37,889 --> 00:01:39,974 Thank you for coming to me. 11 00:01:42,310 --> 00:01:45,271 I didn't know I'd come here twice today. 12 00:01:46,898 --> 00:01:49,526 The first time, you came to return the dress and get mad at me, 13 00:01:49,776 --> 00:01:53,321 and the second time, you came because you wanted to see me, right? 14 00:01:57,909 --> 00:01:58,952 No? 15 00:02:01,204 --> 00:02:03,665 Mr. Lee brought me. 16 00:02:04,082 --> 00:02:06,626 You didn't want to come at all, 17 00:02:07,126 --> 00:02:09,420 but you were forced to come because of Hwa-sin? 18 00:02:13,258 --> 00:02:16,177 I wouldn't have had the courage to come if it weren't for him. 19 00:02:16,302 --> 00:02:17,428 That's what I thought. 20 00:02:18,513 --> 00:02:20,515 We should be good to Hwa-sin. 21 00:02:21,933 --> 00:02:22,934 Yes. 22 00:02:26,396 --> 00:02:27,480 But... 23 00:02:27,939 --> 00:02:30,316 where did he go? 24 00:02:33,945 --> 00:02:35,238 He must be in his car. 25 00:02:37,782 --> 00:02:39,367 What time is it? 26 00:03:04,350 --> 00:03:07,270 Where did he go instead of going to the hospital? 27 00:03:07,937 --> 00:03:10,231 I still wouldn't mind taking him. 28 00:03:44,599 --> 00:03:46,392 RAK PASTA AND VILLA 29 00:04:01,616 --> 00:04:05,078 I didn't get to give this to you at the funeral. 30 00:04:05,620 --> 00:04:09,457 -I got this for you from Paris. -What is it? 31 00:04:09,540 --> 00:04:11,376 For guys. You know. 32 00:04:11,626 --> 00:04:13,670 It's good for the bedroom at night. 33 00:04:13,753 --> 00:04:16,714 Paris has a lot of impotent men like you apparently. 34 00:04:20,510 --> 00:04:23,388 -Tae-ra. -Take it already. 35 00:04:23,638 --> 00:04:26,140 How could you be impotent at your age? 36 00:04:26,266 --> 00:04:27,809 It's so embarrassing. 37 00:04:28,184 --> 00:04:30,269 Aren't you going to get married and have kids? 38 00:04:30,353 --> 00:04:31,980 My goal this year is 39 00:04:32,063 --> 00:04:34,399 to make you have kids before marrying Jeong-won off. 40 00:04:34,482 --> 00:04:38,111 I'm busy. If you're not helping me with the dishes, just leave. 41 00:04:38,278 --> 00:04:39,362 Hey. 42 00:04:39,445 --> 00:04:42,323 With our family background, your looks, and education, 43 00:04:42,407 --> 00:04:44,659 what do you lack that you need to rot 44 00:04:44,742 --> 00:04:47,328 in this shabby town making stupid noodles? 45 00:04:47,745 --> 00:04:51,541 You were doing all the kitchen work during the funeral. 46 00:04:51,624 --> 00:04:54,585 It's because you live like a family in this villa 47 00:04:54,669 --> 00:04:56,671 that you don't want to sleep with women. 48 00:04:56,754 --> 00:04:58,131 Tae-ra! 49 00:04:59,799 --> 00:05:01,592 You yell only at me 50 00:05:01,676 --> 00:05:03,302 when you're so nice to everyone else. 51 00:05:03,386 --> 00:05:04,554 Darn it. 52 00:05:07,682 --> 00:05:08,725 The doctor said 53 00:05:09,392 --> 00:05:12,145 I'm being punished for dating women too readily, 54 00:05:12,395 --> 00:05:14,063 sleeping with them too readily 55 00:05:14,147 --> 00:05:16,274 and breaking up with them too readily. 56 00:05:16,607 --> 00:05:18,276 Leave me alone. 57 00:05:18,484 --> 00:05:20,611 I have no desire to even touch women 58 00:05:20,778 --> 00:05:23,281 or kiss them, so how can I make it to the bed? 59 00:05:24,699 --> 00:05:26,868 Don't come back to the villa again. 60 00:05:26,951 --> 00:05:29,787 -Hey. -Also, don't look down on the people here. 61 00:05:29,871 --> 00:05:31,497 You said they can't even pay rent on time. 62 00:05:31,581 --> 00:05:32,582 I said to leave! 63 00:05:33,166 --> 00:05:34,459 Hold on. 64 00:05:34,542 --> 00:05:37,920 The medicine your doctor prescribes doesn't work anyway. 65 00:05:38,004 --> 00:05:39,297 I know my own illness. 66 00:05:39,672 --> 00:05:41,549 They said it's psychological, not physical. 67 00:05:42,258 --> 00:05:43,259 Wait. 68 00:05:43,926 --> 00:05:47,680 I was sitting on the steps of some street in Paris, 69 00:05:48,222 --> 00:05:50,224 and Madam De Pont was selling this. 70 00:05:50,308 --> 00:05:52,060 See? It says right here. 71 00:05:56,189 --> 00:05:57,356 It means 72 00:05:57,440 --> 00:06:00,735 she is waiting for her husband's return. 73 00:06:00,818 --> 00:06:04,489 It's supposed to be more effective than ton dieu, pelle la magique 74 00:06:04,572 --> 00:06:06,407 or haute porte ennuience. 75 00:06:07,408 --> 00:06:09,827 Haute porte, my ass. 76 00:06:10,870 --> 00:06:14,332 It has a side effect of making you wink a lot, but who cares? 77 00:06:14,415 --> 00:06:17,210 If you see that happen, it means it's working. 78 00:06:17,293 --> 00:06:18,503 Anyway, it's the latest product. 79 00:06:21,714 --> 00:06:25,343 Even if a woman is naked, I'm just not interested. 80 00:06:25,718 --> 00:06:27,345 -Do you want some water? -Get out. 81 00:06:35,812 --> 00:06:39,190 Do you remember the shocking story 82 00:06:39,398 --> 00:06:43,027 of a five-year-old girl escaping barefooted from her stepmom? 83 00:06:43,111 --> 00:06:45,113 When you hear the term "family", 84 00:06:45,196 --> 00:06:47,240 you think of blood relations, 85 00:06:47,323 --> 00:06:49,158 -but in reality, -Just this year alone, 86 00:06:49,242 --> 00:06:51,536 -people you have breakfast with -there have been 15,000 cases 87 00:06:51,619 --> 00:06:56,124 -of child abuse this year. -and greet you at home 88 00:06:56,207 --> 00:06:59,710 -We need a solution. -may be the true family. 89 00:07:03,131 --> 00:07:04,549 Dad. 90 00:07:25,695 --> 00:07:26,696 My gosh. 91 00:07:31,242 --> 00:07:32,493 Do you want to date me? 92 00:07:32,577 --> 00:07:34,162 What? 93 00:07:35,163 --> 00:07:36,247 What's his problem? 94 00:07:37,165 --> 00:07:39,625 He's drunk out of his mind. 95 00:07:55,266 --> 00:07:56,267 Gosh. 96 00:07:57,685 --> 00:07:59,228 Date me. 97 00:08:01,689 --> 00:08:03,774 What is he saying? He must have lost his mind. 98 00:08:03,858 --> 00:08:05,485 Mr. Lee, what's wrong? 99 00:08:05,568 --> 00:08:07,361 -Please move out of the way. -Excuse me. 100 00:08:15,745 --> 00:08:16,829 I like you. 101 00:08:31,302 --> 00:08:32,678 Do you want to date me? 102 00:08:33,763 --> 00:08:35,223 You know I'm charming. 103 00:08:36,265 --> 00:08:37,683 It's hard to refuse, right? 104 00:08:38,309 --> 00:08:39,810 Sure, let's date. 105 00:08:41,229 --> 00:08:42,480 I'm your sister-in-law! 106 00:08:53,866 --> 00:08:57,828 There has been a recent riot of people nervous about... 107 00:09:40,288 --> 00:09:41,455 Do you want to date me? 108 00:09:48,796 --> 00:09:50,047 It's payment for the coffee. 109 00:09:51,299 --> 00:09:53,884 Do you have time for this with the anchor audition coming up? 110 00:09:54,885 --> 00:09:55,803 Date me. 111 00:09:55,886 --> 00:09:58,889 Don't you want the nine o'clock news? Did you give up? 112 00:10:02,268 --> 00:10:03,894 Prepare for the audition with me. 113 00:10:04,520 --> 00:10:07,481 You know it hurts if the team chemistry score is low, 114 00:10:07,565 --> 00:10:08,941 even if the individual score is high. 115 00:10:09,483 --> 00:10:12,153 -Don't you want to date me? -Do you even know who I am? 116 00:10:13,029 --> 00:10:14,071 No, I don't. 117 00:10:24,415 --> 00:10:26,959 You stupid moron. 118 00:10:27,418 --> 00:10:29,378 Snap out of it, you sleaze. 119 00:10:29,462 --> 00:10:32,381 If you're drunk, go home and sleep, you idiot. 120 00:10:32,465 --> 00:10:36,427 How dare you come to the sacred newsroom and yap about dating? 121 00:10:36,594 --> 00:10:39,013 You're going to blame it on the alcohol in the morning 122 00:10:39,096 --> 00:10:40,598 and pretend you don't remember, right? 123 00:10:40,681 --> 00:10:43,517 And this is the newsroom, where you conceited reporters 124 00:10:43,601 --> 00:10:46,562 claim only the truth may be spoken, you scum bucket! 125 00:10:51,442 --> 00:10:52,526 You're good. 126 00:10:56,280 --> 00:10:57,573 You curse really well. 127 00:11:30,648 --> 00:11:33,109 It was crazy today because of the article, wasn't it? 128 00:11:33,275 --> 00:11:34,276 I'm sorry, 129 00:11:34,652 --> 00:11:36,612 but I can't marry you. 130 00:11:37,279 --> 00:11:39,949 Let us each marry someone that we like. 131 00:11:40,157 --> 00:11:42,201 Do you like someone? 132 00:11:42,284 --> 00:11:44,078 Don't you like anyone? 133 00:11:45,204 --> 00:11:47,998 No. Do you like someone? 134 00:11:49,125 --> 00:11:50,960 I like Pyo Na-ri. 135 00:11:52,002 --> 00:11:54,171 The weather forecaster? That Pyo Na-ri? 136 00:11:56,632 --> 00:11:57,800 Since when? 137 00:11:57,883 --> 00:12:01,846 Did you go on the blind date with me although you liked someone? 138 00:12:01,929 --> 00:12:04,890 I first met Na-ri after our blind date. 139 00:12:06,100 --> 00:12:08,811 I'll talk to both of our parents 140 00:12:08,978 --> 00:12:10,187 and take the blame. 141 00:12:11,522 --> 00:12:12,648 Sure. 142 00:12:13,232 --> 00:12:16,861 The parents did rush it when we never even went on a date, 143 00:12:17,111 --> 00:12:18,779 but I didn't mind. 144 00:12:19,530 --> 00:12:23,284 Don't worry. I'll tell my parents. 145 00:12:23,993 --> 00:12:26,245 -I'm glad you get me. -Exactly. 146 00:12:26,745 --> 00:12:28,164 We get each other well. 147 00:12:30,374 --> 00:12:31,917 -Thank you. -Sure. 148 00:12:44,263 --> 00:12:47,975 I'm an employee here, but my number 149 00:12:48,058 --> 00:12:49,268 is 234. 150 00:12:54,315 --> 00:12:57,026 Where should I shoot my introduction video? 151 00:13:01,947 --> 00:13:05,034 Did he go to the hospital or not? 152 00:13:05,117 --> 00:13:06,243 Whatever. 153 00:13:10,289 --> 00:13:11,290 Mr. Lee. 154 00:13:13,667 --> 00:13:15,794 Thank you for taking me earlier. 155 00:13:18,923 --> 00:13:19,965 It's okay. 156 00:13:28,307 --> 00:13:29,975 I'm going to lose my mind. 157 00:13:30,059 --> 00:13:31,268 Are you insane? 158 00:13:32,228 --> 00:13:35,231 I told you it's dangerous even if it's stage one. 159 00:13:35,773 --> 00:13:37,942 What's wrong with you? 160 00:13:38,317 --> 00:13:39,944 Are you determined to fall ill? 161 00:13:40,027 --> 00:13:42,238 Did you decide not to listen? 162 00:13:43,113 --> 00:13:45,449 You don't go to the hospital, but you drink instead? 163 00:13:45,533 --> 00:13:47,243 Why are you upsetting me so much? 164 00:13:51,288 --> 00:13:53,999 She says I'm upsetting her. 165 00:13:54,708 --> 00:13:55,709 Gosh. 166 00:13:58,796 --> 00:14:00,381 Are you upset because of me? 167 00:14:00,464 --> 00:14:03,217 Do you know how long Jeong-won and I looked for you earlier? 168 00:14:05,094 --> 00:14:07,137 You only look for me when I upset you. 169 00:14:07,221 --> 00:14:08,264 What? 170 00:14:13,686 --> 00:14:15,187 You're completely drunk. 171 00:14:15,312 --> 00:14:16,730 This is insane. 172 00:14:17,356 --> 00:14:19,650 Just how much did you drink? 173 00:14:26,991 --> 00:14:28,367 Do you want to date me? 174 00:14:31,912 --> 00:14:34,790 Aren't we dating already? 175 00:14:36,333 --> 00:14:38,586 That's what people are saying anyway. 176 00:14:44,508 --> 00:14:46,594 This is incredible. 177 00:14:46,677 --> 00:14:49,096 How do you enunciate so well even when you're drunk? 178 00:14:49,680 --> 00:14:53,100 It's amazing. Is that why your pronunciation is so good? 179 00:14:53,976 --> 00:14:55,060 Do you want to date me? 180 00:14:59,231 --> 00:15:01,233 I'm dating Jeong-won. 181 00:15:01,734 --> 00:15:03,360 I'm going to make it work with him. 182 00:15:03,944 --> 00:15:06,697 I know you're drunk, but how could you say that? 183 00:15:06,780 --> 00:15:09,533 There are things you shouldn't say. Don't you agree? 184 00:15:09,742 --> 00:15:11,869 I'll do whatever you want, so date me. 185 00:15:18,000 --> 00:15:19,251 Goodness. 186 00:15:20,711 --> 00:15:23,881 You used to hate it when I even looked at you. 187 00:15:31,639 --> 00:15:33,015 Really? Anything? 188 00:15:33,098 --> 00:15:34,141 Yes. 189 00:15:34,642 --> 00:15:36,977 Anything you want. 190 00:15:43,192 --> 00:15:46,028 Sing "Wrongful Encounter" for me. 191 00:15:50,282 --> 00:15:51,283 No. 192 00:15:52,785 --> 00:15:55,871 I didn't hear you sing it last time because I went to throw up. 193 00:15:55,955 --> 00:15:58,290 -I want to hear it. -Not that. 194 00:16:00,292 --> 00:16:03,879 Forget it. Anything, my ass. 195 00:16:09,093 --> 00:16:15,933 -I cried, saying it couldn't be -I cried 196 00:16:16,016 --> 00:16:22,606 Because I had to give up both my love and my friendship 197 00:16:22,690 --> 00:16:23,607 Dance! 198 00:16:23,691 --> 00:16:30,447 My other friend patted me on the shoulder 199 00:16:30,531 --> 00:16:33,575 -And told me to forget -Oh, my gosh. 200 00:16:36,787 --> 00:16:38,455 My name is Lee Hwa-sin 201 00:16:38,539 --> 00:16:40,916 -Your name is Pyo Na-ri -Pyo Na-ri 202 00:16:41,000 --> 00:16:42,793 My heart is bleeding 203 00:16:42,876 --> 00:16:44,670 Can you see how I feel 204 00:16:44,753 --> 00:16:46,505 I don't know what I feel, do you? 205 00:16:46,588 --> 00:16:48,716 No, you cannot, you don't need to 206 00:16:49,925 --> 00:16:52,594 You call me, "Mr. Lee" 207 00:16:52,761 --> 00:16:54,054 I respond 208 00:16:54,722 --> 00:16:56,140 "Let's date" 209 00:16:58,308 --> 00:16:59,393 Make me laugh. 210 00:17:04,565 --> 00:17:05,607 Look at me. 211 00:17:10,112 --> 00:17:11,697 I can do just one. 212 00:17:15,159 --> 00:17:16,577 I can do just one eye. 213 00:17:28,130 --> 00:17:29,173 Dance! 214 00:17:33,802 --> 00:17:36,638 Get up. Get up I said. Up! 215 00:17:51,612 --> 00:17:54,281 Sing. Now sing. 216 00:17:56,575 --> 00:17:57,576 Fart. 217 00:18:00,287 --> 00:18:01,580 It's your specialty. 218 00:18:02,039 --> 00:18:04,958 Fart, just like you did when we were in the hospital. 219 00:18:07,544 --> 00:18:09,463 Fart. Come on. 220 00:18:10,714 --> 00:18:11,673 I can't do that. 221 00:18:11,757 --> 00:18:14,301 Fart. Fart for me. 222 00:18:14,718 --> 00:18:16,678 Fart. 223 00:18:17,304 --> 00:18:18,680 Do it, just once. 224 00:18:19,765 --> 00:18:21,975 Fart. 225 00:18:25,395 --> 00:18:27,898 I think of the sound of your fart at times. 226 00:18:31,360 --> 00:18:32,402 Hey. 227 00:18:39,993 --> 00:18:42,246 Wouldn't it be a waste to end the crush 228 00:18:43,705 --> 00:18:44,957 after three years? 229 00:18:50,337 --> 00:18:51,839 Don't you want to break even? 230 00:18:53,215 --> 00:18:54,258 No. 231 00:18:58,679 --> 00:19:00,222 Did you love me? 232 00:19:07,396 --> 00:19:09,314 How can a crush end? 233 00:19:21,243 --> 00:19:22,911 I want cup-noodles. 234 00:19:24,830 --> 00:19:26,874 I don't have any. 235 00:19:27,499 --> 00:19:30,711 I want cup-noodles. Make me some. 236 00:19:34,631 --> 00:19:36,300 I don't think I have any left. 237 00:19:44,892 --> 00:19:47,853 How can a crush end? 238 00:20:16,131 --> 00:20:18,508 Uncle's not in. Let's make some noodles. 239 00:20:19,218 --> 00:20:20,677 Okay. 240 00:20:26,475 --> 00:20:27,559 What's this? 241 00:20:30,395 --> 00:20:32,898 You should give healthy stuff to students. 242 00:20:32,981 --> 00:20:34,816 How could he take vitamins by himself? 243 00:20:36,443 --> 00:20:37,486 Here they are. 244 00:20:41,657 --> 00:20:44,451 The morning air has become chilly. 245 00:20:44,534 --> 00:20:46,745 Autumn sure has deepened. 246 00:20:46,828 --> 00:20:50,374 Sadly, it will be difficult to see a clear sky today. 247 00:20:50,540 --> 00:20:53,085 There is a thick cloud pattern 248 00:20:53,168 --> 00:20:56,838 and rain clouds are approaching as well. 249 00:20:56,922 --> 00:21:00,175 We expect rainfall in Seoul this night of up to 20mm. 250 00:21:00,259 --> 00:21:02,678 Except for the East Sea and Jeju... 251 00:21:06,431 --> 00:21:08,517 GRANNY'S MARKET 252 00:21:11,144 --> 00:21:13,480 Who is that? Is that Na-ri? 253 00:21:13,563 --> 00:21:14,690 Yes. 254 00:21:16,358 --> 00:21:18,986 The current temperature in Seoul is 17.2 degrees. 255 00:21:19,152 --> 00:21:21,196 It is expected to reach a high of 23 degrees. 256 00:21:21,279 --> 00:21:24,992 Take an umbrella. They say it may rain. 257 00:21:25,492 --> 00:21:28,036 Other moms come to the school with umbrellas when it rains. 258 00:21:28,120 --> 00:21:31,790 Okay. You'll be late. If it rains, I'll pick you up. 259 00:21:33,041 --> 00:21:36,545 Ppal-gang, I saw your report card yesterday. 260 00:21:36,628 --> 00:21:38,380 You are 200th in your school. 261 00:21:39,006 --> 00:21:41,049 How can you go to college with grades like that? 262 00:21:41,133 --> 00:21:44,970 You're a senior, but you play with those guys upstairs all the time. 263 00:21:45,053 --> 00:21:46,388 Don't hang out with them. 264 00:21:46,471 --> 00:21:48,098 Hang out with them. Stick to them like glue. 265 00:21:48,181 --> 00:21:51,184 -Ja-yeong. -They're 1st and 2nd in their school. 266 00:21:51,393 --> 00:21:53,854 She made it up to 200th because of them. 267 00:21:54,021 --> 00:21:57,566 Without them, she probably won't even be 300th. 268 00:21:58,108 --> 00:22:01,111 You must be embarrassed that I'm 200th in my school. 269 00:22:02,612 --> 00:22:05,991 Just so you know though, there are only 200 students in my school. 270 00:22:08,535 --> 00:22:09,536 She's last? 271 00:22:11,204 --> 00:22:13,707 Are you saying you're last in your school? 272 00:22:13,790 --> 00:22:15,751 How could someone I gave birth to 273 00:22:15,834 --> 00:22:17,878 be last in her school? 274 00:22:17,961 --> 00:22:20,756 I've only been top of my school. 275 00:22:20,881 --> 00:22:23,216 Even if you put one answer for every question, 276 00:22:23,300 --> 00:22:25,010 you wouldn't be last. 277 00:22:25,093 --> 00:22:27,804 Are you a bird brain? Do you even have a brain? 278 00:22:27,888 --> 00:22:30,015 How could you say that to your daughter? 279 00:22:30,515 --> 00:22:32,768 Yes, I have rocks in my head, 280 00:22:33,018 --> 00:22:36,521 but how dare you nag about my grades when you never once cooked for me? 281 00:22:36,605 --> 00:22:38,857 -Nag? -You never once came to my school. 282 00:22:38,940 --> 00:22:41,651 -How dare you act like my mom? -Act like your mom? 283 00:22:41,735 --> 00:22:44,029 Ppal-gang, don't talk to your moms that way. 284 00:22:44,112 --> 00:22:45,197 You stay out of it. 285 00:22:46,531 --> 00:22:48,366 Why do you talk like that? 286 00:22:48,742 --> 00:22:51,078 Is that what your dad taught you? Is that how he raised you? 287 00:22:51,161 --> 00:22:54,748 Your dad may have left you to do anything as you pleased, 288 00:22:54,831 --> 00:22:57,167 but I won't. Look at your nails. 289 00:22:57,250 --> 00:22:58,960 Those aren't the nails of a high school senior. 290 00:22:59,836 --> 00:23:03,173 Why are they so long? And they're painted too. 291 00:23:03,256 --> 00:23:05,300 You brat. Clip them right now. 292 00:23:06,009 --> 00:23:09,054 How dare you women tell me what to do about my nails? 293 00:23:09,137 --> 00:23:11,723 Why are you acting like my mom when you're not? 294 00:23:15,268 --> 00:23:16,812 What? Say that again. 295 00:23:17,729 --> 00:23:19,064 I'm not your mom, 296 00:23:19,773 --> 00:23:20,941 but I'm acting like a mom? 297 00:23:21,024 --> 00:23:24,861 Hey. How dare you slap my daughter? 298 00:23:25,112 --> 00:23:26,780 She's my precious daughter. 299 00:23:26,863 --> 00:23:28,240 She won't learn any manners otherwise. 300 00:23:28,323 --> 00:23:30,158 Saying "yes" to everything doesn't make you a mother. 301 00:23:31,827 --> 00:23:34,538 Do you know how Dad treated me even though he had no money? 302 00:23:34,871 --> 00:23:38,708 I never once watched Na-ri do the weather. 303 00:23:38,875 --> 00:23:42,629 If it rained, Dad waited for me at the school with an umbrella. 304 00:23:42,712 --> 00:23:44,256 If it was cold, he would bring a jacket. 305 00:23:44,339 --> 00:23:46,341 If it snowed, he waited there with roasted sweet potatoes. 306 00:23:46,758 --> 00:23:49,302 And I never once clipped my own nails. 307 00:23:49,845 --> 00:23:52,264 Dad always clipped them for me before they got long. 308 00:23:52,889 --> 00:23:55,100 I haven't been able to clip my nails once 309 00:23:55,267 --> 00:23:56,893 since Dad passed away, 310 00:23:57,018 --> 00:23:59,896 because I feel like Dad will clip them for me again. But... 311 00:24:00,856 --> 00:24:01,898 But... 312 00:24:02,357 --> 00:24:05,193 who are you to tell me to clip my nails? 313 00:24:05,694 --> 00:24:07,779 When he apologized that those things 314 00:24:07,863 --> 00:24:11,658 were all he could do for me because we had no money, where were you? 315 00:24:13,160 --> 00:24:17,122 You never once made me lunch, so why should I call you my mom? 316 00:24:25,172 --> 00:24:27,257 She'll be late for school. 317 00:24:27,340 --> 00:24:30,051 Ppal-gang, let's go. 318 00:24:30,302 --> 00:24:31,595 Guys, get in. 319 00:24:33,346 --> 00:24:34,556 Get in. 320 00:25:19,142 --> 00:25:20,685 Good morning, Mr. Lee. 321 00:25:23,313 --> 00:25:25,023 I got you this instead of cup-noodles. 322 00:25:29,903 --> 00:25:30,987 When did I do that? 323 00:25:32,948 --> 00:25:34,324 "When did I do that?" 324 00:25:35,742 --> 00:25:36,952 See? I knew it. 325 00:25:45,085 --> 00:25:46,211 Don't follow me. 326 00:25:46,294 --> 00:25:49,005 I'm not following you. I'm just going my way. 327 00:26:14,239 --> 00:26:15,782 Hello. 328 00:26:24,332 --> 00:26:25,333 Get in. 329 00:26:35,885 --> 00:26:39,347 Mr. Lee, are you going to date me or Ms. Park? 330 00:26:39,431 --> 00:26:43,268 What? I wasn't the only one you asked to date? 331 00:26:43,435 --> 00:26:45,854 You girls back off. He's going to date me. 332 00:26:46,980 --> 00:26:48,315 No, not you. 333 00:26:49,858 --> 00:26:52,444 You told everyone that you're dating Na-ri, 334 00:26:52,777 --> 00:26:54,696 but now this. 335 00:26:54,779 --> 00:26:58,742 You asked every woman in the company last night to date you, didn't you? 336 00:26:59,701 --> 00:27:00,952 What will you do? 337 00:27:01,286 --> 00:27:02,412 Whom will you date? 338 00:27:14,299 --> 00:27:17,344 You shouldn't drink anymore. 339 00:27:22,307 --> 00:27:24,225 I'm going to date Hye-won. 340 00:27:27,437 --> 00:27:29,856 TRUTH, PERHAPS LIES, HOW CAN A CRUSH CHANGE? 341 00:27:33,068 --> 00:27:34,736 Hye-won, you've been selected. 342 00:27:36,196 --> 00:27:37,322 Have a nice day. 343 00:27:45,330 --> 00:27:47,082 Mom slaps hard. 344 00:28:06,393 --> 00:28:08,853 -Hello? -This is the real estate agent. 345 00:28:08,937 --> 00:28:10,063 I found a place. 346 00:28:10,146 --> 00:28:13,525 Is it close to Ppal-gang's place? That is all I care about. 347 00:28:13,608 --> 00:28:16,444 Of course. Would you like to sign the lease? 348 00:28:16,528 --> 00:28:18,905 Yes. I'll send you the deposit. 349 00:28:20,281 --> 00:28:21,282 Hey. 350 00:28:22,283 --> 00:28:24,369 Are you dating Na-ri? For real? 351 00:28:25,161 --> 00:28:26,496 Are you dating Na-ri? 352 00:28:26,579 --> 00:28:28,081 I'm not dating anyone. 353 00:28:28,164 --> 00:28:30,125 If you're not dating anyone, are you... 354 00:28:30,291 --> 00:28:32,460 Why are you so angry? 355 00:28:53,064 --> 00:28:54,899 Wait. Hold up! 356 00:28:57,652 --> 00:29:01,364 -Are you crazy? -I need to tell you something. 357 00:29:02,532 --> 00:29:03,867 I have to get to an interview. 358 00:29:04,409 --> 00:29:06,161 It's very important. 359 00:29:09,539 --> 00:29:10,915 What is it? 360 00:29:11,833 --> 00:29:13,209 Do you want to date me? 361 00:29:13,334 --> 00:29:15,420 I'll do whatever you want, so date me. 362 00:29:16,004 --> 00:29:17,255 Did you love me? 363 00:29:17,714 --> 00:29:19,424 How can a crush end? 364 00:29:26,347 --> 00:29:28,975 Don't tell Jeong-won 365 00:29:29,058 --> 00:29:31,644 I had a crush on you for three years, okay? 366 00:29:34,522 --> 00:29:35,899 You can't. 367 00:29:37,275 --> 00:29:39,027 Please promise me. 368 00:29:40,945 --> 00:29:43,406 Was that so urgent and important? 369 00:29:45,200 --> 00:29:46,242 Yes. 370 00:29:51,414 --> 00:29:52,415 Okay. 371 00:29:53,249 --> 00:29:55,293 Make sure to go to the hospital with me. 372 00:29:55,460 --> 00:29:57,378 -Okay? -Please move. 373 00:29:58,004 --> 00:29:59,005 Okay? 374 00:30:01,341 --> 00:30:02,509 I said to move. 375 00:30:03,676 --> 00:30:05,011 Mr. Lee. 376 00:30:11,476 --> 00:30:14,312 Of course, crushes end. After all, it isn't preserved. 377 00:30:14,395 --> 00:30:16,981 -Did he think it'd last? -You freak. 378 00:30:17,065 --> 00:30:20,235 I'm not a statue in a museum. Did he think I'd stand in place, 379 00:30:20,318 --> 00:30:22,487 staring at him forever or something? 380 00:30:24,322 --> 00:30:25,615 It's not like he likes me anyway. 381 00:30:26,074 --> 00:30:27,242 You've lost your mind. 382 00:30:27,617 --> 00:30:28,993 He always looks down on me. 383 00:30:29,410 --> 00:30:31,412 Now? Really? 384 00:30:48,972 --> 00:30:50,056 I have a meeting. 385 00:30:50,974 --> 00:30:53,309 Your girlfriend says it's going to rain today. 386 00:30:56,145 --> 00:30:57,272 She says it'll rain tonight. 387 00:30:59,983 --> 00:31:01,359 Does it look like it'll rain? 388 00:31:01,526 --> 00:31:03,111 She's a good liar, isn't she? 389 00:31:03,278 --> 00:31:04,779 She lies to the nation 390 00:31:04,863 --> 00:31:07,323 every day on TV. 391 00:31:07,448 --> 00:31:09,075 I'm sure she lies to you too. 392 00:31:09,158 --> 00:31:12,537 You know not to believe what girls like that say, right? 393 00:31:14,914 --> 00:31:17,208 Why is being wrong about the weather 394 00:31:17,542 --> 00:31:18,918 the forecaster's fault? 395 00:31:19,085 --> 00:31:20,378 Then whose fault is it? 396 00:31:25,300 --> 00:31:26,843 It's the cloud's fault, right? 397 00:31:26,926 --> 00:31:28,928 It's up to the clouds, isn't it? 398 00:31:31,973 --> 00:31:33,641 Your dad called me. 399 00:31:35,560 --> 00:31:38,062 -He did? -He called for the first time 400 00:31:39,188 --> 00:31:40,440 after three years, 401 00:31:41,107 --> 00:31:43,151 and said if I make you to marry Geum Su-jeong, 402 00:31:43,735 --> 00:31:45,153 he won't divorce me. 403 00:31:50,617 --> 00:31:54,579 He said if I can't get the marriage through, 404 00:31:55,038 --> 00:31:57,123 he doesn't need me anymore. 405 00:31:59,208 --> 00:32:00,209 Jeong-won. 406 00:32:01,961 --> 00:32:03,046 Don't say my name 407 00:32:03,796 --> 00:32:05,131 so sweetly. 408 00:32:05,298 --> 00:32:06,591 Save me. 409 00:32:08,134 --> 00:32:09,469 You'll make me sway. 410 00:32:09,552 --> 00:32:11,512 Don't make me a divorcee. 411 00:32:12,680 --> 00:32:16,726 Even if it's not real, let me live this way. Please? 412 00:32:19,228 --> 00:32:21,105 I want you to be happy. 413 00:32:22,774 --> 00:32:25,777 -Of course. -You want me to be happy too, right? 414 00:32:26,319 --> 00:32:27,445 Good. 415 00:32:37,288 --> 00:32:38,957 Don't trust her. 416 00:32:39,040 --> 00:32:42,669 All of the women near you are only after your money. 417 00:32:42,835 --> 00:32:46,130 Su-jeong's family is wealthier than we are. 418 00:32:46,214 --> 00:32:48,132 They have more than enough money, 419 00:32:48,216 --> 00:32:50,051 so she's obviously not after your money. 420 00:32:50,176 --> 00:32:52,220 She just likes you 421 00:32:52,303 --> 00:32:54,222 and is sincere and innocent. 422 00:32:54,305 --> 00:32:56,391 Did Su-jeong say she likes me? 423 00:32:56,474 --> 00:32:58,226 I just had brunch with her. 424 00:32:58,434 --> 00:33:00,186 She says she likes you. 425 00:33:00,269 --> 00:33:02,438 She says she wants to have you meet her parents. 426 00:33:05,858 --> 00:33:07,068 I'll drive myself. 427 00:33:10,655 --> 00:33:12,323 Do you want 428 00:33:12,407 --> 00:33:15,410 to make your mom a divorcee and date a girl who lies every day? 429 00:33:15,535 --> 00:33:16,703 No, right? 430 00:33:16,869 --> 00:33:19,747 Su-jeong is the one who's lying. 431 00:33:21,249 --> 00:33:22,291 What? 432 00:33:26,629 --> 00:33:28,339 That jerk! 433 00:33:28,464 --> 00:33:31,050 How could you take that wench's side when I'll become a divorcee? 434 00:33:34,554 --> 00:33:35,555 Don't worry. 435 00:33:35,638 --> 00:33:37,974 I'll tell my parents. 436 00:33:38,057 --> 00:33:39,559 She says she likes you. 437 00:33:39,726 --> 00:33:41,728 She says she wants to have you meet her parents. 438 00:33:42,103 --> 00:33:44,230 She quietly stabbed me 439 00:33:44,564 --> 00:33:46,524 in the back. 440 00:33:46,858 --> 00:33:49,277 I hate people who do that. 441 00:33:49,777 --> 00:33:51,028 I guess this is war now. 442 00:33:51,779 --> 00:33:55,533 -What? -There is no fund in that account. 443 00:33:55,616 --> 00:33:58,995 I sent ten million won to that account. 444 00:33:59,078 --> 00:34:01,456 I think you were the victim of voice phishing. 445 00:34:04,250 --> 00:34:05,877 No, this can't be. 446 00:34:08,671 --> 00:34:09,797 Damn it. 447 00:34:10,339 --> 00:34:12,592 How long will it take to sell the Chinese shares? 448 00:34:13,301 --> 00:34:14,302 What? 449 00:34:15,511 --> 00:34:16,763 The price fell? 450 00:34:18,473 --> 00:34:20,558 Sell them as soon as possible, please. 451 00:34:27,857 --> 00:34:30,068 It can't exceed one minute. 452 00:34:30,401 --> 00:34:31,527 Slowly. 453 00:34:34,822 --> 00:34:36,074 Hello. 454 00:34:36,157 --> 00:34:38,743 I am applicant 78537, Pyo Na-ri, 455 00:34:38,826 --> 00:34:42,246 auditioning for the announcer position. 456 00:34:45,291 --> 00:34:46,375 This... 457 00:34:47,251 --> 00:34:48,878 This is my last chance. 458 00:34:50,630 --> 00:34:52,340 I am Pyo... 459 00:34:57,303 --> 00:34:59,388 I am Pyo Na-ri... 460 00:35:06,562 --> 00:35:08,356 Hello, Director Bang. 461 00:35:11,234 --> 00:35:12,360 What were you doing there? 462 00:35:14,195 --> 00:35:16,114 Do you need something? I can do it. 463 00:35:16,197 --> 00:35:18,199 I wasn't doing anything much. 464 00:35:20,243 --> 00:35:22,411 You look like you were caught stealing. 465 00:35:22,578 --> 00:35:25,414 The broadcast ended a while ago. What were you doing? 466 00:35:26,207 --> 00:35:28,918 I don't steal, no matter how little I have. 467 00:35:30,753 --> 00:35:33,422 Take Ms. Hong to the conference room. 468 00:35:33,506 --> 00:35:34,882 -Yes. -Yes, ma'am. 469 00:35:38,678 --> 00:35:39,679 Look. 470 00:35:40,388 --> 00:35:42,473 You know... 471 00:35:43,474 --> 00:35:46,853 that red puppy keychain in your locker? 472 00:35:47,436 --> 00:35:48,771 I have it. 473 00:35:49,230 --> 00:35:51,858 Let me keep it. I'll buy you a new one. 474 00:35:52,567 --> 00:35:54,861 Sure. Thank you. 475 00:35:58,906 --> 00:36:00,241 Director Bang. 476 00:36:02,952 --> 00:36:05,580 You are fair and impartial, right? 477 00:36:10,251 --> 00:36:11,794 I'll do my best. 478 00:36:12,962 --> 00:36:15,631 I want to gain your approval, 479 00:36:16,841 --> 00:36:18,009 at least once. 480 00:36:27,852 --> 00:36:29,604 Sharpen your knives. 481 00:36:30,980 --> 00:36:32,732 Sharpen your knives. 482 00:36:34,650 --> 00:36:36,402 Sharpen your knives. 483 00:36:37,486 --> 00:36:38,863 Sharpen your knives. 484 00:36:39,989 --> 00:36:41,324 Sharpen your knives. 485 00:36:43,826 --> 00:36:45,369 Sharpen them all, please. 486 00:36:45,828 --> 00:36:48,748 I need to use them, so sharpen them well. 487 00:36:48,915 --> 00:36:50,416 Yes, ma'am. 488 00:36:54,253 --> 00:36:55,463 CHUMSUNGDAE SAUNA 489 00:37:04,972 --> 00:37:06,140 I have this. 490 00:37:07,391 --> 00:37:09,310 SHOW THIS TEXT AT THE FRONT DESK FOR SPECIAL SERVICES 491 00:37:37,463 --> 00:37:38,798 Where are you going? 492 00:37:40,383 --> 00:37:41,592 Go back. 493 00:38:10,371 --> 00:38:12,707 Once you pass through strict security, 494 00:38:13,416 --> 00:38:15,376 there is a sea 495 00:38:15,459 --> 00:38:17,545 of illegal gambling machines. 496 00:38:17,920 --> 00:38:19,547 He risked his life for this. 497 00:38:27,805 --> 00:38:29,640 Come on. 498 00:38:34,854 --> 00:38:38,357 These gambling establishments have spread to the farmlands now. 499 00:38:40,234 --> 00:38:41,777 They have soundproofed the room 500 00:38:41,861 --> 00:38:43,988 and have black-out curtains to ensure 24-hour gambling. 501 00:38:44,155 --> 00:38:47,533 On the outside, it looks like a regular spa. 502 00:38:50,828 --> 00:38:54,790 It filters the clients using invitations by text, 503 00:38:54,957 --> 00:38:57,418 -thus evading the police. -Did you put something on that? 504 00:38:58,002 --> 00:38:59,045 Yes, it's fine. 505 00:39:00,838 --> 00:39:01,922 It's fine. 506 00:39:04,508 --> 00:39:06,761 The owner is Moon, a man in his 50s. 507 00:39:13,851 --> 00:39:16,437 Hey, you. Let's talk. 508 00:39:16,687 --> 00:39:17,938 You don't have the game I like. 509 00:39:18,606 --> 00:39:21,108 -What? -What is that in your hand? 510 00:39:22,443 --> 00:39:23,444 You rat. 511 00:39:23,861 --> 00:39:24,904 You rat. 512 00:39:26,572 --> 00:39:29,200 He even hired men who used to be 513 00:39:29,283 --> 00:39:30,493 in organized crime. 514 00:39:31,118 --> 00:39:34,163 Who are you? Who sent you? 515 00:39:34,497 --> 00:39:36,665 What is that? Give it to me! 516 00:39:36,749 --> 00:39:38,000 Give it to me. 517 00:39:38,209 --> 00:39:39,585 SBC NEWS LIVE 518 00:39:39,668 --> 00:39:42,088 Great work, Mr. Lee Hwa-sin. 519 00:39:42,755 --> 00:39:45,216 The illegal gambling rings, which we thought quieted down, 520 00:39:45,299 --> 00:39:46,634 have gotten quite cunning. 521 00:39:46,717 --> 00:39:47,676 Yes, that's right. 522 00:39:47,760 --> 00:39:50,012 The industry people and employees use burner phones. 523 00:39:50,096 --> 00:39:52,681 Their methods had become more discreet and complicated. 524 00:39:52,765 --> 00:39:56,268 It was shocking that it had spread to a remote farming town. 525 00:39:56,435 --> 00:39:58,020 How will the investigation proceed? 526 00:39:58,104 --> 00:40:01,732 The police arrested the owner and the employees. 527 00:40:01,816 --> 00:40:03,943 They stated that they plan 528 00:40:04,026 --> 00:40:06,237 to search the vicinity as well. 529 00:40:07,279 --> 00:40:09,824 Illegal gambling rings pop up whenever you're about to forget. 530 00:40:09,907 --> 00:40:13,577 His eyes are bugged out. Great. 531 00:40:13,661 --> 00:40:16,288 Okay, VCR stand by. 532 00:40:16,914 --> 00:40:17,915 Cue! 533 00:40:17,998 --> 00:40:21,252 From the second half of next year, starting with the capital... 534 00:40:28,300 --> 00:40:29,927 That was great. 535 00:40:30,219 --> 00:40:32,179 Take it easy though. 536 00:40:32,847 --> 00:40:36,684 Don't work so hard to win points because of the anchor auditions. 537 00:40:36,976 --> 00:40:39,186 You stand out more than the story, punk. 538 00:40:39,353 --> 00:40:41,230 I know they hate me. 539 00:40:41,772 --> 00:40:43,816 I'll make sure they have to give me high scores. 540 00:40:43,983 --> 00:40:45,025 Just you wait. 541 00:40:46,861 --> 00:40:47,778 Focus, everyone. 542 00:40:47,862 --> 00:40:48,863 -Hi. -Let's go. 543 00:40:49,405 --> 00:40:51,407 Are you all right? 544 00:40:51,657 --> 00:40:52,741 I'm fine. 545 00:40:54,034 --> 00:40:56,036 You didn't get hit here too, did you? 546 00:40:56,745 --> 00:40:58,664 Why are you here instead of out on a date? 547 00:40:58,747 --> 00:41:00,791 I came to have dinner with you. 548 00:41:01,375 --> 00:41:02,877 I have plans. 549 00:41:03,711 --> 00:41:04,670 With whom? 550 00:41:04,753 --> 00:41:06,755 Eat with us. Who is it? 551 00:41:07,298 --> 00:41:08,299 It's a secret. 552 00:41:08,507 --> 00:41:10,176 You're not one to have those. 553 00:41:10,801 --> 00:41:14,221 You're making it up so that we can eat alone. 554 00:41:14,472 --> 00:41:15,806 Please don't do that. 555 00:41:17,600 --> 00:41:20,269 The three of us can go on dates every day. 556 00:41:20,936 --> 00:41:21,937 What? 557 00:41:22,855 --> 00:41:23,939 Why not? 558 00:41:25,441 --> 00:41:26,609 What should we get? 559 00:41:26,692 --> 00:41:28,903 I like being with the two of you. 560 00:41:31,363 --> 00:41:34,158 I really have dinner plans. 561 00:41:35,242 --> 00:41:37,369 -You do? -You shouldn't have come. Now go. 562 00:41:37,453 --> 00:41:40,748 Why don't we all go together? 563 00:41:44,543 --> 00:41:47,838 You have no plans. I can see it in your eyes. 564 00:41:47,922 --> 00:41:49,381 I want to eat with you. 565 00:41:49,465 --> 00:41:52,885 Please leave me alone, will you? 566 00:41:55,304 --> 00:41:57,765 Go eat by yourselves. Please. 567 00:41:58,224 --> 00:42:01,477 I'm being sincere. That is my wish, my hope, and dream. Okay? 568 00:42:02,770 --> 00:42:05,147 Could you be any denser? 569 00:42:05,397 --> 00:42:06,398 Go! 570 00:42:09,235 --> 00:42:12,404 Please, get out of my sight! Now! 571 00:42:13,572 --> 00:42:15,407 Do you think that'll make me give up? 572 00:42:16,033 --> 00:42:18,035 The more you do this, I... 573 00:42:18,118 --> 00:42:20,454 No, we have to eat with you. 574 00:42:20,621 --> 00:42:21,789 Right, Na-ri? 575 00:42:21,997 --> 00:42:23,791 You feel the same way, right? 576 00:42:23,874 --> 00:42:25,834 Well, why don't 577 00:42:26,210 --> 00:42:27,336 the two of you-- 578 00:42:27,419 --> 00:42:29,505 Why are you dragging me into your relationship? 579 00:42:29,588 --> 00:42:32,132 When you're happy, the more the merrier. 580 00:42:32,216 --> 00:42:34,885 We haven't had a decent meal together since you came back. 581 00:42:34,969 --> 00:42:37,012 No. The two of you can eat. 582 00:42:37,096 --> 00:42:38,931 I can just have cup-noodles. 583 00:42:39,014 --> 00:42:41,892 Cup-noodles. Cup-noodles? Seriously? 584 00:42:41,976 --> 00:42:45,145 You said you don't have any cup-noodles! 585 00:42:51,777 --> 00:42:53,404 I thought we were going to have dinner. 586 00:42:53,487 --> 00:42:54,530 What? 587 00:42:57,574 --> 00:42:58,492 Yes! 588 00:42:58,659 --> 00:43:00,286 -Let's go. -Okay. 589 00:43:07,126 --> 00:43:09,086 Did he really have plans? 590 00:43:09,169 --> 00:43:10,379 He says they're dating. 591 00:43:10,546 --> 00:43:12,172 Who did? Hwa-sin said that? 592 00:43:12,256 --> 00:43:13,257 Yes. 593 00:43:26,437 --> 00:43:28,814 She really isn't his type. 594 00:43:28,981 --> 00:43:30,274 What's his type? 595 00:43:30,357 --> 00:43:31,275 Similar to mine. 596 00:43:31,358 --> 00:43:33,027 I doubt that. 597 00:43:33,527 --> 00:43:35,571 He doesn't like women like me. 598 00:43:37,323 --> 00:43:39,825 That's because you don't know. 599 00:43:39,908 --> 00:43:41,118 Hwa-sin likes you. 600 00:43:41,201 --> 00:43:42,995 That's why he set us up. 601 00:43:43,078 --> 00:43:44,830 He wouldn't have done that if he didn't like you. 602 00:43:44,913 --> 00:43:46,248 We're really good friends, you know. 603 00:44:00,304 --> 00:44:02,931 You and Su-jeong just became the punchline for people's jokes. 604 00:44:06,935 --> 00:44:09,063 You look so cute like this. 605 00:44:09,396 --> 00:44:10,397 Let go. 606 00:44:12,858 --> 00:44:13,942 Sweetie. 607 00:44:15,235 --> 00:44:18,280 What should we eat? Do you normally live on noodles? 608 00:44:18,364 --> 00:44:21,158 You don't eat well or sleep well, 609 00:44:21,241 --> 00:44:23,410 and you just got out of the hospital. 610 00:44:28,374 --> 00:44:30,834 We'll have to eat something tastier than what Hwa-sin is having. 611 00:44:31,335 --> 00:44:32,503 We should, Mr. Ko. 612 00:44:33,921 --> 00:44:34,922 Mr. Ko? 613 00:44:35,964 --> 00:44:37,257 "Mr. Ko" sounds weird. 614 00:44:55,234 --> 00:44:56,985 I wonder what they're eating. 615 00:45:08,122 --> 00:45:09,248 Gosh. 616 00:45:14,795 --> 00:45:15,921 Let me take that. 617 00:45:17,047 --> 00:45:18,090 What did you get? 618 00:45:18,966 --> 00:45:19,967 Thank you. 619 00:45:20,259 --> 00:45:22,177 I wanted to cook for Ppal-gang. 620 00:45:22,511 --> 00:45:24,638 -Thank you, Chef. -Not at all. 621 00:45:33,063 --> 00:45:34,106 I'm sorry. 622 00:45:56,003 --> 00:45:57,671 How did he hold it back all this time? 623 00:45:59,381 --> 00:46:00,424 This means 624 00:46:01,091 --> 00:46:04,178 that nothing happened with Ja-yeong, right? 625 00:46:07,306 --> 00:46:08,307 Shit! 626 00:46:11,310 --> 00:46:12,311 It gave me a heart attack. 627 00:46:13,353 --> 00:46:14,688 Seriously. 628 00:46:23,280 --> 00:46:24,281 What's this? 629 00:46:25,699 --> 00:46:27,034 My goodness. 630 00:46:28,368 --> 00:46:30,245 DEAR DAUGHTERS-IN-LAW 631 00:46:30,329 --> 00:46:31,872 This tastes good. 632 00:46:31,955 --> 00:46:35,125 Dear daughters-in-law, I made 1,000 octopus dumplings 633 00:46:35,209 --> 00:46:36,376 which Ppal-gang likes. 634 00:46:36,460 --> 00:46:37,503 So yummy. 635 00:46:37,586 --> 00:46:41,423 If any go into your mouths, I'll cut you with a knife. 636 00:46:44,051 --> 00:46:46,345 I listen to your show all the time. 637 00:46:47,137 --> 00:46:48,514 -Thank you. -You're so pretty. 638 00:46:48,597 --> 00:46:51,350 -Look who it is. -Hello. 639 00:46:51,433 --> 00:46:54,186 I guess the announcer lady came because it's supposed to storm. 640 00:46:55,687 --> 00:46:57,397 I know. What time is it already? 641 00:46:57,564 --> 00:46:58,607 Oh my. 642 00:46:59,983 --> 00:47:01,985 -Where's Ppal-gang? -She's coming. 643 00:47:02,694 --> 00:47:04,988 Look at your uniform. 644 00:47:12,704 --> 00:47:13,705 I... 645 00:47:15,123 --> 00:47:17,251 I just wished you were my mom. 646 00:47:18,126 --> 00:47:19,127 I'm sorry. 647 00:47:19,670 --> 00:47:20,796 I'm sorry, ma'am. 648 00:47:22,464 --> 00:47:25,175 Don't you have a mom? 649 00:47:25,259 --> 00:47:28,220 I can't believe you just asked him that. 650 00:47:28,303 --> 00:47:29,596 I'm sorry. 651 00:47:33,850 --> 00:47:36,144 I'll be your mom too, 652 00:47:36,228 --> 00:47:38,063 if you have low expectations for one. 653 00:47:38,146 --> 00:47:40,357 What? I thought you were going to be Ppal-gang's mom. 654 00:47:41,400 --> 00:47:42,651 Being a mom isn't a big deal. 655 00:47:42,734 --> 00:47:44,444 I can be one if I want. 656 00:47:45,153 --> 00:47:46,238 Right? 657 00:47:47,906 --> 00:47:49,366 Go and wait in the car. 658 00:47:49,658 --> 00:47:52,160 Ppal-gang's coming. Ppal-gang! 659 00:48:04,631 --> 00:48:07,009 It has a side effect of making you wink a lot, 660 00:48:07,092 --> 00:48:08,093 but who cares? 661 00:48:08,176 --> 00:48:10,596 If you see that happen, it means it's working. 662 00:48:13,307 --> 00:48:16,351 When was the last time a woman got you excited? 663 00:48:16,560 --> 00:48:19,313 Is it a sin if you get excited and wink at a woman, 664 00:48:19,396 --> 00:48:21,440 want to touch them, kiss them, 665 00:48:21,523 --> 00:48:23,358 and sleep with them? 666 00:48:23,442 --> 00:48:26,778 It will make your heart, the man's heart, pound. 667 00:48:26,862 --> 00:48:28,113 Isn't it cool? 668 00:48:28,280 --> 00:48:32,242 RAK PASTA 669 00:48:51,470 --> 00:48:52,763 Where does your niece live? 670 00:48:56,725 --> 00:48:58,101 On the third floor of this building. 671 00:48:59,478 --> 00:49:01,813 It really is nice and close. 672 00:49:01,897 --> 00:49:04,232 It's too close. Much closer than I expected. 673 00:49:05,359 --> 00:49:08,654 You lost to Ms. Gye and Ms. Bang, right? 674 00:49:09,571 --> 00:49:10,530 Yes. 675 00:49:11,365 --> 00:49:14,451 You can see everything that happens on that other rooftop. 676 00:49:14,951 --> 00:49:16,787 You can even jump across. 677 00:49:35,764 --> 00:49:37,808 Thank you for the ride, sir. 678 00:49:38,934 --> 00:49:40,686 You should sleep at home tonight. 679 00:49:40,936 --> 00:49:43,605 -I will. -Why do you call me 680 00:49:43,855 --> 00:49:46,400 "Mr. Ko" and "sir"? 681 00:49:46,525 --> 00:49:47,651 Do you work for me? 682 00:49:48,402 --> 00:49:49,528 I'll go now. 683 00:49:49,611 --> 00:49:50,737 What? 684 00:49:51,863 --> 00:49:53,323 Get home safely. 685 00:49:53,615 --> 00:49:56,201 You don't have the basics of someone dating. 686 00:49:56,284 --> 00:49:58,620 Both at the restaurant and in the car, 687 00:49:58,787 --> 00:50:01,248 ever since I asked you to date me, 688 00:50:01,498 --> 00:50:03,834 you act like my personal assistant. 689 00:50:04,543 --> 00:50:06,294 But you are a boss. 690 00:50:06,461 --> 00:50:07,713 Stop that. 691 00:50:08,839 --> 00:50:10,424 "Mr. Ko" is more comfortable. 692 00:50:10,507 --> 00:50:11,675 What about me? 693 00:50:11,842 --> 00:50:15,470 Am I supposed to date, treating you like my assistant? 694 00:50:15,637 --> 00:50:17,681 Must I date as if I'm with Mr. Cha? 695 00:50:20,016 --> 00:50:21,601 I... 696 00:50:21,977 --> 00:50:24,604 haven't dated much. 697 00:50:24,813 --> 00:50:26,523 And you've been an assistant? 698 00:50:26,606 --> 00:50:29,818 No, I don't know much about that either. 699 00:50:30,902 --> 00:50:33,321 I'm just trying to get on your good side. 700 00:50:33,822 --> 00:50:35,782 I can't believe you. 701 00:50:36,032 --> 00:50:37,784 I really want you to like me. 702 00:50:38,577 --> 00:50:39,619 Jeez. 703 00:50:39,703 --> 00:50:41,705 I'm the one who should be trying. 704 00:50:41,788 --> 00:50:44,374 Why would you need to and what for? 705 00:50:44,458 --> 00:50:46,585 Did you think I'd like it if you called me "Mr. Ko"? 706 00:50:49,755 --> 00:50:51,256 I don't know, to be honest. 707 00:50:51,673 --> 00:50:52,883 I just don't. 708 00:50:55,635 --> 00:50:56,720 Then 709 00:50:56,887 --> 00:51:00,390 just do as I say. Exactly as I say. 710 00:51:00,474 --> 00:51:03,560 -What? -Everything. Whatever. Anything. 711 00:51:05,812 --> 00:51:08,815 What? Are you scared? Tough luck. 712 00:51:11,568 --> 00:51:14,863 I won't ask what you want to do or eat or where you want to go. 713 00:51:15,489 --> 00:51:17,491 What did you say all night long? 714 00:51:17,616 --> 00:51:20,535 "Anything is good. I like everything. That's fine." 715 00:51:20,619 --> 00:51:22,913 "Yes, of course." 716 00:51:23,079 --> 00:51:26,458 "Thank you. Thank you for dinner." Right? 717 00:51:27,626 --> 00:51:30,962 I didn't take you to be so naive. What's wrong with you? 718 00:51:33,840 --> 00:51:35,634 I was nervous. 719 00:51:35,884 --> 00:51:39,387 I'm the man who wants to love you. 720 00:51:39,554 --> 00:51:42,766 Don't turn me into a man who makes women uncomfortable. 721 00:51:43,767 --> 00:51:45,769 I don't remember when I was loved... 722 00:51:46,102 --> 00:51:48,855 Maybe it's because I'm not used to being loved. 723 00:51:48,939 --> 00:51:51,983 You don't seem to be used to giving love either, Ms. Pyo. 724 00:51:52,108 --> 00:51:53,652 You're right. 725 00:51:54,820 --> 00:51:55,862 Is it frustrating, sir? 726 00:51:55,946 --> 00:51:57,656 Sir? Are you kidding me? 727 00:51:58,532 --> 00:51:59,658 Stop being so formal. 728 00:52:00,742 --> 00:52:02,577 -Is it frustrating, sir? -Again? 729 00:52:02,953 --> 00:52:04,454 Just stop it. 730 00:52:04,538 --> 00:52:05,580 Is it, sir? 731 00:52:05,664 --> 00:52:08,542 Gosh, it is frustrating. 732 00:52:09,084 --> 00:52:10,085 Fine. 733 00:52:15,507 --> 00:52:19,427 Am I... Am I being dumped already? 734 00:52:20,470 --> 00:52:22,556 You're unbelievable. 735 00:52:25,684 --> 00:52:26,768 I'll get going. 736 00:52:50,959 --> 00:52:52,711 That was bold of you. 737 00:53:01,052 --> 00:53:02,137 Goodnight. 738 00:53:26,077 --> 00:53:27,704 That's Hwa-sin's car. 739 00:53:35,629 --> 00:53:37,589 Why did you bring me here? 740 00:53:45,472 --> 00:53:46,556 Lend me some money. 741 00:53:48,642 --> 00:53:49,643 How much? 742 00:53:49,976 --> 00:53:51,061 Ten million won. 743 00:53:52,270 --> 00:53:54,898 Did you ask me to date you to borrow money? 744 00:53:57,525 --> 00:53:59,194 Now that's pathetic. 745 00:53:59,277 --> 00:54:01,029 Forget it, if you don't want to. 746 00:54:01,863 --> 00:54:03,657 Will you date me even if I won't? 747 00:54:04,449 --> 00:54:06,076 I won't date you even if you do. 748 00:54:43,071 --> 00:54:45,907 Don't be stupid and tell Na-ri 749 00:54:46,157 --> 00:54:47,283 that you like her. 750 00:54:51,121 --> 00:54:52,539 Never. 751 00:54:52,831 --> 00:54:53,748 Why not? 752 00:54:53,832 --> 00:54:56,626 You know she's dating my friend. 753 00:54:56,710 --> 00:54:59,129 -Steal her away. -I can't. I introduced them. 754 00:54:59,295 --> 00:55:01,089 -Steal her away anyway. -How? 755 00:55:02,298 --> 00:55:04,968 She had a crush on you for three years. 756 00:55:05,677 --> 00:55:07,012 She'll come to you if you ask. 757 00:55:13,226 --> 00:55:15,562 -Really? -She'll come right over 758 00:55:15,687 --> 00:55:16,980 from what I see. 759 00:55:18,815 --> 00:55:19,858 Do you think so? 760 00:55:19,941 --> 00:55:23,194 Of course. Na-ri may be waiting for it. 761 00:55:27,490 --> 00:55:28,491 Really? 762 00:55:28,575 --> 00:55:30,785 Forget about stupid friendships. 763 00:55:31,327 --> 00:55:33,788 Others don't even worry about things like this. 764 00:55:38,710 --> 00:55:40,795 I guess that's possible. 765 00:55:41,713 --> 00:55:45,592 Love. Love is most important. 766 00:55:46,843 --> 00:55:48,011 Naturally. 767 00:55:48,720 --> 00:55:50,305 You'll just be a scumbag, that's all. 768 00:55:52,015 --> 00:55:53,016 A scumbag? 769 00:55:54,184 --> 00:55:55,185 Yes. 770 00:55:56,144 --> 00:55:57,687 Don't you want to be a scumbag? 771 00:55:57,937 --> 00:55:59,939 Are you messing with me? 772 00:56:00,106 --> 00:56:01,274 Obviously. 773 00:56:34,140 --> 00:56:36,559 RAK PASTA AND VILLA 774 00:56:53,159 --> 00:56:54,369 So, Hwa-sin, 775 00:56:55,578 --> 00:56:57,789 don't become a scumbag, 776 00:56:58,623 --> 00:57:02,210 and do the nine o'clock news with me, date me, 777 00:57:02,669 --> 00:57:04,921 -and-- -Don't you think I can do it? 778 00:57:15,140 --> 00:57:17,100 I can be a scumbag. 779 00:58:09,277 --> 00:58:10,945 Did something happen between you two? 780 00:58:11,029 --> 00:58:13,656 Don't talk to Na-ri or even look at her. 781 00:58:13,740 --> 00:58:15,283 What are you doing? 782 00:58:15,366 --> 00:58:17,076 Please, get lost! 783 00:58:17,160 --> 00:58:19,078 You get lost. 784 00:58:19,162 --> 00:58:22,081 I'm going out of town tomorrow with Ms. Gye for a story. 785 00:58:22,165 --> 00:58:24,042 Don't you want to see the ocean? 786 00:58:24,125 --> 00:58:25,210 Let's go. 787 00:58:25,293 --> 00:58:28,254 Do you always change like this when you have a boyfriend? 788 00:58:28,338 --> 00:58:29,672 Get your act together. 789 00:58:29,756 --> 00:58:31,799 You'll lose both your friend and the one you love. 790 00:58:31,883 --> 00:58:33,593 Don't let Na-ri find out how you feel. 791 00:58:33,676 --> 00:58:35,261 -Are you afraid? -Are you challenging me? 792 00:58:35,345 --> 00:58:36,387 Are you not confident? 793 00:58:38,848 --> 00:58:40,850 Subtitle translation by Hye-lim Park 54884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.