Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,561 --> 00:01:04,230
When I think about your chest,
it reminds me of my mum.
2
00:01:05,565 --> 00:01:07,984
Can't you just let me
take care of your breasts?
3
00:01:31,174 --> 00:01:33,593
JEONG-WON
4
00:01:35,678 --> 00:01:37,806
JEONG-WON
5
00:01:45,438 --> 00:01:46,272
-Goodnight.
-Night.
6
00:01:46,356 --> 00:01:48,608
-See you.
-Goodnight.
7
00:01:48,858 --> 00:01:49,818
Bye.
8
00:01:52,445 --> 00:01:53,613
Step back.
9
00:01:56,658 --> 00:01:57,617
Get home safely.
10
00:01:57,700 --> 00:01:58,952
-Goodnight.
-Goodnight.
11
00:01:59,035 --> 00:02:00,662
-Bye.
-Goodnight.
12
00:02:01,204 --> 00:02:02,247
-Goodnight.
-Night.
13
00:02:02,497 --> 00:02:03,915
Go home, everyone. You're dismissed.
14
00:02:03,998 --> 00:02:05,166
-Let's go.
-Okay.
15
00:02:05,250 --> 00:02:07,126
-Goodnight.
-Goodnight.
16
00:02:08,378 --> 00:02:11,381
-When did that start?
-Who knows?
17
00:02:11,464 --> 00:02:14,342
Did Mr. Lee and Na-ri leave first?
18
00:02:14,592 --> 00:02:16,219
They took off, didn't they?
19
00:02:16,302 --> 00:02:19,013
Did you see?
Did you see the look on his face?
20
00:02:39,492 --> 00:02:42,537
Thank you for coming here.
21
00:02:43,830 --> 00:02:45,540
Let's go. I'll take you home.
22
00:02:58,595 --> 00:02:59,721
Put on your seatbelt.
23
00:03:00,179 --> 00:03:03,600
Are you upset
that I called you when I'm drunk?
24
00:03:05,184 --> 00:03:07,478
I can't do this once we're married.
25
00:03:07,937 --> 00:03:09,606
I came to tell you something,
26
00:03:10,064 --> 00:03:12,400
but I'll do it tomorrow when you're sober.
27
00:03:17,113 --> 00:03:20,241
It's about your friend, Lee Hwa-sin.
28
00:03:20,325 --> 00:03:22,619
I heard Hwa-sin is dating
the weather forecaster, Pyo Na-ri.
29
00:03:22,702 --> 00:03:24,537
We all just found out.
30
00:03:26,581 --> 00:03:28,333
Did you know already?
31
00:03:31,961 --> 00:03:34,380
Chef doesn't even have instant noodles.
32
00:03:55,526 --> 00:03:57,236
This is Rak's car.
33
00:03:58,780 --> 00:04:00,198
Sorry.
34
00:04:45,493 --> 00:04:48,538
My baby.
35
00:05:38,254 --> 00:05:39,505
Don't you have anything to say?
36
00:05:40,548 --> 00:05:41,799
Don't pretend to be asleep.
37
00:05:52,351 --> 00:05:56,189
Mr. Lee Hwa-sin, you were seen
on the same bed with Pyo Na-ri.
38
00:05:56,814 --> 00:05:58,441
Please explain the situation.
39
00:06:15,666 --> 00:06:17,460
What do you think you know?
40
00:06:17,627 --> 00:06:18,628
Do you like Na-ri?
41
00:06:25,927 --> 00:06:28,513
Na-ri drank the soju bombs for me,
so I brought her back.
42
00:06:28,596 --> 00:06:31,140
She has a cold, so I put the blanket
on her and was going to leave,
43
00:06:31,224 --> 00:06:33,017
but I was sleepy and fell asleep.
44
00:06:34,393 --> 00:06:35,937
These are what I think happened.
45
00:06:36,479 --> 00:06:39,148
If you were sleeping face-to-face
or holding each other,
46
00:06:39,232 --> 00:06:40,525
I would've turned around and left.
47
00:06:40,608 --> 00:06:43,820
Because I won't get involved
if you like each other.
48
00:06:44,362 --> 00:06:45,196
However...
49
00:06:54,247 --> 00:06:55,331
Hey.
50
00:07:03,923 --> 00:07:04,966
Like this.
51
00:07:05,591 --> 00:07:07,677
Na-ri had her back to you,
52
00:07:08,261 --> 00:07:10,513
but you were spooning her.
53
00:07:11,389 --> 00:07:12,765
On top of the blanket too.
54
00:07:15,685 --> 00:07:16,602
So?
55
00:07:16,686 --> 00:07:18,604
You did that in secret
56
00:07:18,771 --> 00:07:20,148
after she fell asleep.
57
00:07:20,523 --> 00:07:24,485
So that Na-ri, being drunk,
won't know anything in the morning.
58
00:07:25,194 --> 00:07:26,404
That sounds reasonable.
59
00:07:26,737 --> 00:07:29,323
She acted like she was
caring for you at the dinner,
60
00:07:29,782 --> 00:07:32,410
but her eyes looked
like a child's doing homework.
61
00:07:33,286 --> 00:07:34,954
Women can see that.
62
00:07:35,454 --> 00:07:38,624
It turns out that
you like her on your own.
63
00:07:39,333 --> 00:07:40,626
It's like a crush.
64
00:07:41,252 --> 00:07:42,295
Alone.
65
00:07:42,920 --> 00:07:43,921
In secret.
66
00:07:44,422 --> 00:07:46,966
A crush? Alone? In secret?
67
00:07:49,093 --> 00:07:50,052
Me?
68
00:07:50,553 --> 00:07:52,847
I have a crush on Na-ri?
69
00:07:52,930 --> 00:07:54,849
Are you... That's ridiculous.
70
00:07:55,600 --> 00:07:56,934
I can't believe this.
71
00:07:58,352 --> 00:07:59,520
It was an accident.
72
00:08:00,688 --> 00:08:01,981
It was the alcohol.
73
00:08:03,733 --> 00:08:04,942
This won't happen again.
74
00:08:05,026 --> 00:08:06,068
I'm sure.
75
00:08:07,904 --> 00:08:08,988
It had better not.
76
00:08:10,948 --> 00:08:14,368
Anyway, clip your nails.
I almost lost an eye earlier.
77
00:08:14,452 --> 00:08:16,913
You and Na-ri aren't compatible.
78
00:08:36,807 --> 00:08:38,643
She reeks of alcohol.
79
00:09:02,667 --> 00:09:04,669
She won't wake up by 3:00 a.m.
80
00:09:10,216 --> 00:09:11,092
Where are you?
81
00:09:11,300 --> 00:09:13,970
GIVING UP IS FOR LOSERS
82
00:09:19,433 --> 00:09:20,935
I've lost my mind.
83
00:09:21,102 --> 00:09:23,521
It turns out that
you like her on your own.
84
00:09:23,604 --> 00:09:26,190
It's like a crush. Alone. In secret.
85
00:09:26,691 --> 00:09:28,401
No, it was the alcohol.
86
00:09:31,362 --> 00:09:34,448
IT ISN'T OVER UNTIL IT'S OVER
YOGI BERRA
87
00:09:34,532 --> 00:09:36,784
YOU'RE A MORON WHETHER YOU WIN OR LOSE
LET'S BE A WINNING MORON
88
00:09:38,953 --> 00:09:41,581
After a breast cancer surgery like this,
89
00:09:41,664 --> 00:09:45,251
your temper may change
due to the female hormones.
90
00:09:48,587 --> 00:09:50,339
Is it because of the hormones?
91
00:09:50,423 --> 00:09:52,466
-What are you doing here?
-Jeez.
92
00:10:00,349 --> 00:10:01,684
Do you come here often?
93
00:10:03,686 --> 00:10:05,104
I still have the key
94
00:10:06,439 --> 00:10:07,690
to the gym too.
95
00:10:07,773 --> 00:10:08,774
Jeong-won.
96
00:10:10,067 --> 00:10:12,028
Do you want to spar for old time's sake?
97
00:10:13,779 --> 00:10:17,199
Don't go easy on me.
I deserve to have you beat me up.
98
00:10:17,867 --> 00:10:20,536
I need a good beating
to come to my senses.
99
00:10:20,953 --> 00:10:22,663
-Why?
-Why?
100
00:10:24,373 --> 00:10:25,750
That way, I can sober up.
101
00:10:25,833 --> 00:10:27,752
We used to box often after drinking.
102
00:10:27,835 --> 00:10:30,504
Wake me right up, okay?
103
00:10:30,755 --> 00:10:31,839
Come at me.
104
00:10:32,590 --> 00:10:35,092
It's been a while
since I've felt your punch.
105
00:10:35,176 --> 00:10:36,552
Don't go easy on me either.
106
00:10:49,732 --> 00:10:50,900
Should we make a bet?
107
00:10:51,650 --> 00:10:53,653
-A bet?
-We always made a bet.
108
00:10:53,736 --> 00:10:55,071
I told you. You won this.
109
00:10:55,696 --> 00:10:57,865
I've decided to lose to you.
110
00:10:58,699 --> 00:11:00,284
I've decided to let you beat me up.
111
00:11:00,743 --> 00:11:01,702
But that's no fun.
112
00:11:01,786 --> 00:11:03,788
Wanting to have fun
will get you into trouble.
113
00:11:03,871 --> 00:11:04,955
Big trouble.
114
00:11:05,206 --> 00:11:07,792
There's no one watching,
115
00:11:08,167 --> 00:11:09,168
so forget about having fun.
116
00:11:09,251 --> 00:11:10,753
-Okay.
-Okay.
117
00:11:13,172 --> 00:11:14,882
VICTORY IS DECIDED OUTSIDE OF THE RING
118
00:11:27,186 --> 00:11:29,063
Do it right.
119
00:11:41,492 --> 00:11:44,161
There's no letting me win.
You lose because you lose.
120
00:11:44,245 --> 00:11:47,123
Are you sober yet?
You're getting dizzier, aren't you?
121
00:11:54,755 --> 00:11:56,298
You're a moron whether you win or lose.
122
00:12:04,014 --> 00:12:07,017
Hey. I told you not to hit me
on the back of my head.
123
00:12:07,226 --> 00:12:08,811
Then don't look away.
124
00:12:10,438 --> 00:12:11,439
Sorry.
125
00:12:17,736 --> 00:12:18,737
Hey!
126
00:12:18,904 --> 00:12:20,448
Are you going to keep doing that?
127
00:12:20,531 --> 00:12:22,324
Sorry. I can't control myself.
128
00:12:23,784 --> 00:12:26,454
Fine. You want to play dirty? Is that it?
129
00:12:26,537 --> 00:12:28,747
I don't. That's not it.
130
00:13:08,829 --> 00:13:10,080
Count down already.
131
00:13:12,041 --> 00:13:13,834
I'm down. Lee Hwa-sin is down.
132
00:13:15,503 --> 00:13:17,296
Did you go easy on me?
133
00:13:17,379 --> 00:13:19,632
There's no need to count to ten.
I admit defeat.
134
00:13:20,132 --> 00:13:22,134
-You admit defeat?
-I do.
135
00:13:48,619 --> 00:13:50,079
I shouldn't sleep.
136
00:13:51,789 --> 00:13:53,624
I shouldn't sleep.
137
00:13:54,583 --> 00:13:56,043
VICTORY IS DECIDED OUTSIDE OF THE RING
138
00:13:56,210 --> 00:13:57,711
With whom did you drink?
139
00:14:00,130 --> 00:14:01,465
We had a company outing.
140
00:14:02,091 --> 00:14:03,551
Why did you come here alone?
141
00:14:03,968 --> 00:14:05,719
I couldn't sleep anyway,
142
00:14:06,178 --> 00:14:09,014
so I thought I'd sober up
and wake up Na-ri later.
143
00:14:10,015 --> 00:14:11,684
-You?
-Yes.
144
00:14:11,767 --> 00:14:13,185
She has an early morning broadcast.
145
00:14:14,603 --> 00:14:15,729
It's okay.
146
00:14:17,147 --> 00:14:18,482
I'll wake her instead.
147
00:14:18,691 --> 00:14:21,527
-What?
-I can wake her up.
148
00:14:26,782 --> 00:14:30,035
Secretary Cha,
bring Hwa-sin's outfit that I picked out.
149
00:14:30,202 --> 00:14:33,539
As for Na-ri, remember the one
I custom-made for her?
150
00:14:33,789 --> 00:14:36,083
The one I made myself. The blue one.
151
00:14:36,959 --> 00:14:38,586
Yes. Bring that.
152
00:14:39,420 --> 00:14:40,254
Okay.
153
00:14:43,507 --> 00:14:44,425
Do you know
154
00:14:45,384 --> 00:14:47,052
what size shoes Na-ri wears?
155
00:14:48,470 --> 00:14:49,305
I don't know.
156
00:14:50,180 --> 00:14:51,557
It's 250mm.
157
00:14:51,849 --> 00:14:53,392
Isn't that big for a woman's feet?
158
00:14:54,768 --> 00:14:58,188
She's on her feet a lot
which is why she has a lot of calluses.
159
00:14:59,189 --> 00:15:00,733
Have you seen her feet?
160
00:15:01,442 --> 00:15:02,568
Her feet are cold.
161
00:15:03,193 --> 00:15:05,904
She can't sleep comfortably at home
because she doesn't have a car
162
00:15:06,196 --> 00:15:08,449
and is always running around,
163
00:15:08,866 --> 00:15:10,618
so I want to give her nice shoes.
164
00:15:13,913 --> 00:15:15,789
Take a shower and get some sleep.
165
00:15:15,956 --> 00:15:17,791
There's no need for you
to stay up all night too.
166
00:15:17,958 --> 00:15:20,252
Don't worry about Na-ri. I'll wake her.
167
00:15:22,838 --> 00:15:25,132
There's a rumor
that you and Na-ri are dating.
168
00:15:27,635 --> 00:15:28,510
What?
169
00:15:29,303 --> 00:15:31,055
How did that happen?
170
00:15:32,765 --> 00:15:33,891
It's a false rumor, right?
171
00:15:37,603 --> 00:15:38,646
Yes.
172
00:15:43,484 --> 00:15:44,777
Why isn't this coming off?
173
00:17:10,863 --> 00:17:12,948
I'll let her sleep for five more minutes.
174
00:17:25,961 --> 00:17:27,212
Is she dreaming?
175
00:17:35,804 --> 00:17:37,890
"I like you."
176
00:17:41,351 --> 00:17:43,270
When will I hear her say that?
177
00:18:29,149 --> 00:18:30,609
We don't have much time.
178
00:18:30,692 --> 00:18:32,444
-Hurry up, everyone.
-Okay.
179
00:18:32,528 --> 00:18:34,279
Please take your spots.
180
00:18:34,655 --> 00:18:36,156
Watch out for the lines, please.
181
00:18:36,615 --> 00:18:38,575
Tell Producer Choi to come down.
182
00:18:38,659 --> 00:18:41,703
-Here.
-Let's change the order.
183
00:18:42,079 --> 00:18:44,331
That, and then this.
184
00:18:47,334 --> 00:18:48,252
Here.
185
00:18:49,211 --> 00:18:50,754
I made it myself.
186
00:18:51,380 --> 00:18:52,422
It's not a sponsorship.
187
00:18:52,506 --> 00:18:54,216
Is this from...
188
00:18:54,883 --> 00:18:56,051
It's my first gift.
189
00:18:57,135 --> 00:18:58,303
Mr. Ko.
190
00:18:58,720 --> 00:19:01,181
Can you sponsor my outfits too?
191
00:19:02,432 --> 00:19:03,433
Good luck.
192
00:19:05,853 --> 00:19:06,812
Thank you.
193
00:19:13,318 --> 00:19:16,154
Isn't he Mr. Lee's best friend?
194
00:19:19,408 --> 00:19:20,409
Hand it over.
195
00:19:20,826 --> 00:19:21,869
Pardon?
196
00:19:22,452 --> 00:19:23,287
Why?
197
00:19:24,913 --> 00:19:27,749
But this is mine.
198
00:19:28,834 --> 00:19:31,503
It was a sponsorship
for the newsroom anyway.
199
00:19:31,587 --> 00:19:33,338
Didn't you hear him? This...
200
00:19:34,256 --> 00:19:37,885
It isn't a sponsorship
for the newsroom. It's a gift.
201
00:19:37,968 --> 00:19:40,137
He made it specially for me.
202
00:19:40,220 --> 00:19:44,016
You're on air for less than five minutes
while I'm on for two hours.
203
00:19:44,141 --> 00:19:46,018
Shouldn't you hand it over?
204
00:19:46,101 --> 00:19:49,271
Give it to her while she's being nice.
She wants it.
205
00:19:49,354 --> 00:19:51,773
No. This is mine. No way.
206
00:19:55,235 --> 00:19:56,778
What?
207
00:19:57,279 --> 00:19:58,322
Mom!
208
00:20:13,921 --> 00:20:15,797
Why is this woman...
209
00:20:16,715 --> 00:20:17,883
What does she...
210
00:20:20,802 --> 00:20:22,721
God... She reeks of alcohol.
211
00:20:57,005 --> 00:20:58,006
Oh my!
212
00:20:59,174 --> 00:21:01,551
My gosh!
213
00:21:01,843 --> 00:21:04,972
I've lost my mind.
Oh, my gosh. I am so sorry.
214
00:21:05,055 --> 00:21:06,890
I'm so sorry. I must've lost my mind.
215
00:21:06,974 --> 00:21:10,060
I must be crazy. My goodness!
216
00:21:10,143 --> 00:21:12,896
Oh, no. My gosh.
217
00:21:12,980 --> 00:21:15,399
I can't believe I got drunk
218
00:21:15,482 --> 00:21:18,151
and did this at this age.
219
00:21:18,318 --> 00:21:21,321
I'm so sorry. Please forgive me.
220
00:21:22,322 --> 00:21:23,407
I'm sorry.
221
00:21:24,157 --> 00:21:27,286
I'm sorry. Oh, my gosh.
222
00:21:31,790 --> 00:21:33,417
It was only a mistake.
223
00:21:35,085 --> 00:21:37,421
-Right.
-I'll head downstairs first.
224
00:21:37,838 --> 00:21:39,423
Join me for breakfast.
225
00:21:39,506 --> 00:21:41,299
Okay. I will.
226
00:21:47,389 --> 00:21:48,849
Oh, my gosh.
227
00:22:05,240 --> 00:22:06,366
It's not what you think.
228
00:22:10,454 --> 00:22:11,455
No way.
229
00:22:14,291 --> 00:22:16,710
If you do this again,
I'm running away from home.
230
00:22:16,918 --> 00:22:18,920
I'm sorry. I was wrong.
231
00:22:19,296 --> 00:22:20,422
I'm going to puke.
232
00:22:20,505 --> 00:22:23,300
I'm sorry. I'll never do that again.
233
00:22:23,383 --> 00:22:25,093
-I'm sorry.
-Get out.
234
00:22:25,719 --> 00:22:27,471
-Get out.
-Ppal-gang.
235
00:22:27,554 --> 00:22:29,389
Okay. I'll leave. Okay.
236
00:22:29,473 --> 00:22:31,933
-Go.
-Okay, I'll leave.
237
00:22:39,649 --> 00:22:42,652
That was crazy. You've lost your mind.
238
00:22:45,405 --> 00:22:46,656
My gosh!
239
00:22:48,158 --> 00:22:50,327
What are you doing?
240
00:22:51,411 --> 00:22:54,039
Don't tell me you've... Already?
241
00:22:56,249 --> 00:22:58,585
-You...
-I'm hungry.
242
00:23:00,337 --> 00:23:01,338
Darn it.
243
00:23:01,963 --> 00:23:05,008
Chef, were you this easy?
244
00:23:10,305 --> 00:23:12,557
The air quality is good for a change.
245
00:23:12,641 --> 00:23:14,351
Across the nation, the dust level
246
00:23:14,476 --> 00:23:17,354
is estimated between average to low.
247
00:23:17,437 --> 00:23:21,316
There is no rain in the forecast,
and we expect clear skies,
248
00:23:21,399 --> 00:23:24,152
-so it's perfect for outings.
-Anchor, stand by.
249
00:23:24,236 --> 00:23:27,572
Park Jin. Why do you keep scowling?
250
00:23:28,031 --> 00:23:31,076
-Na-ri looks pretty today.
-I hope you get to enjoy it.
251
00:23:31,159 --> 00:23:32,494
That was the weather.
252
00:23:32,577 --> 00:23:33,662
Cue.
253
00:23:34,162 --> 00:23:36,414
Thank you for the weather, Pyo Na-ri.
254
00:23:36,706 --> 00:23:40,210
The weather is beautiful
and you look beautiful too.
255
00:23:40,544 --> 00:23:43,672
I guess love really does
make you prettier.
256
00:23:45,340 --> 00:23:47,884
They say the best romance
happens among colleagues.
257
00:23:47,968 --> 00:23:51,054
-What? What is she talking about?
-Pyo Na-ri should know.
258
00:23:52,430 --> 00:23:54,683
That concludes News Morning.
259
00:23:54,766 --> 00:23:57,394
We wish you a day full of love.
260
00:23:57,561 --> 00:23:58,520
What is she saying?
261
00:23:58,603 --> 00:24:00,188
Didn't you know?
262
00:24:18,373 --> 00:24:20,083
-Here.
-Thank you.
263
00:24:20,167 --> 00:24:21,293
It's good for hangovers.
264
00:24:21,585 --> 00:24:23,378
Thank you.
265
00:24:26,089 --> 00:24:28,133
It's delicious, Chef.
266
00:24:31,261 --> 00:24:34,472
Why is everything so salty?
I can't eat this.
267
00:24:38,101 --> 00:24:39,186
What's with him?
268
00:24:39,269 --> 00:24:41,396
Nothing. Just eat up.
269
00:24:42,355 --> 00:24:46,151
Adults should set an example,
but you're more promiscuous.
270
00:24:46,234 --> 00:24:47,235
Gosh.
271
00:24:54,659 --> 00:24:56,203
What's with Ppal-gang?
272
00:24:56,286 --> 00:24:57,621
Kids don't need to know.
273
00:24:58,413 --> 00:24:59,414
Kids?
274
00:25:00,540 --> 00:25:02,042
What kids?
275
00:25:02,125 --> 00:25:06,046
They're delinquents
who kissed already instead of studying.
276
00:25:06,213 --> 00:25:09,132
They're in a love triangle,
so things are complicated for them too.
277
00:25:09,216 --> 00:25:10,717
Don't treat them like babies.
278
00:25:11,426 --> 00:25:13,553
-It is a love triangle, right?
-Ms. Gye!
279
00:25:14,471 --> 00:25:17,474
I want stew too. I drank as well.
280
00:25:17,557 --> 00:25:20,060
I also need to cure my hangover.
281
00:25:20,143 --> 00:25:22,062
I was about to give you some.
282
00:25:22,145 --> 00:25:24,439
I heard Na-ri lives on the top floor.
283
00:25:24,689 --> 00:25:27,442
Doesn't she come home? Does she stay out?
284
00:25:27,817 --> 00:25:29,527
Don't trust her too much.
285
00:25:29,611 --> 00:25:30,946
Why are you being like this?
286
00:25:31,029 --> 00:25:33,281
Your sister is dating a guy.
287
00:25:33,365 --> 00:25:35,158
Lee Hwa-sin, of all guys.
288
00:25:35,242 --> 00:25:36,159
You didn't know, did you?
289
00:25:36,243 --> 00:25:39,120
You thought she didn't come home
because of her broadcast, right?
290
00:25:40,205 --> 00:25:42,040
She's a pro at other things too.
291
00:25:42,123 --> 00:25:43,041
What?
292
00:25:43,124 --> 00:25:44,960
Lee Hwa-sin? As in...
293
00:25:45,043 --> 00:25:47,671
Stop it! Can't you keep your mouth shut?
294
00:25:48,213 --> 00:25:49,339
We're eating here.
295
00:25:49,422 --> 00:25:52,259
It's a rare time that
the family gets together to enjoy a meal.
296
00:25:52,342 --> 00:25:54,803
I know you're high up there at the studio
297
00:25:54,886 --> 00:25:58,181
and that you can say whatever you want
to them and the nation,
298
00:25:58,640 --> 00:26:01,059
but if you're going to spew out
garbage and kill our appetite,
299
00:26:01,142 --> 00:26:02,352
don't come down here anymore.
300
00:26:03,353 --> 00:26:05,689
I won't give you any food.
301
00:26:06,523 --> 00:26:07,565
Good for you.
302
00:26:07,649 --> 00:26:10,777
You are banned
from the kitchen starting tomorrow.
303
00:26:13,780 --> 00:26:15,615
Stop. Everyone, freeze.
304
00:26:18,743 --> 00:26:19,786
What was that just now?
305
00:26:20,245 --> 00:26:22,122
Park Jin, are you insane?
306
00:26:22,455 --> 00:26:24,791
How could you talk about love
307
00:26:24,874 --> 00:26:26,501
and office romance on air?
308
00:26:26,668 --> 00:26:28,253
Who cares who's dating?
309
00:26:28,712 --> 00:26:30,505
Hwa-sin, are you...
310
00:26:31,840 --> 00:26:33,675
Are you really...
311
00:26:34,092 --> 00:26:35,176
What...
312
00:26:36,720 --> 00:26:38,847
-Come on.
-What is this about?
313
00:26:38,930 --> 00:26:41,766
-It's nothing.
-What?
314
00:26:42,350 --> 00:26:44,185
-It isn't true.
-What isn't?
315
00:26:44,269 --> 00:26:46,521
You always said before
316
00:26:46,604 --> 00:26:49,024
that weather forecasters
were part of the newsroom,
317
00:26:49,107 --> 00:26:50,650
-so I was just being nice.
-Okay.
318
00:26:50,734 --> 00:26:52,819
How could she and I...
319
00:26:52,902 --> 00:26:55,030
That's absurd.
320
00:26:55,113 --> 00:26:56,489
Then what was she talking about?
321
00:26:56,656 --> 00:26:57,741
Hye-won.
322
00:26:58,700 --> 00:27:00,535
Help me out here.
323
00:27:00,618 --> 00:27:01,703
Why is everyone...
324
00:27:01,828 --> 00:27:03,705
Do you see them suspecting me?
325
00:27:06,249 --> 00:27:07,709
Na-ri, aren't you upset?
326
00:27:07,792 --> 00:27:09,461
You should say something too.
327
00:27:11,629 --> 00:27:13,548
No. It isn't true.
328
00:27:13,715 --> 00:27:16,384
I don't like Mr. Lee.
329
00:27:16,551 --> 00:27:18,720
Seriously.
I don't have any feelings for him.
330
00:27:18,928 --> 00:27:22,390
Mr. Oh. I'm not involved
in an office romance. I swear.
331
00:27:22,515 --> 00:27:25,310
I won't ever, so don't worry.
332
00:27:25,393 --> 00:27:26,728
Jeez.
333
00:27:27,062 --> 00:27:29,481
Can't we all be
a little more professional?
334
00:27:35,779 --> 00:27:36,821
Na-ri.
335
00:27:37,155 --> 00:27:39,783
You were very believable in there.
336
00:27:40,367 --> 00:27:43,370
"I don't like Mr. Lee. I swear."
337
00:27:44,245 --> 00:27:46,247
"I really, really don't."
338
00:27:47,457 --> 00:27:48,750
Park Jin.
339
00:27:50,001 --> 00:27:51,836
Mr. Lee must have been hurt.
340
00:27:52,003 --> 00:27:55,590
Even if you have to pretend
it isn't true to us...
341
00:27:55,840 --> 00:27:58,468
-Ju-hui.
-Didn't you get this dress
342
00:27:58,551 --> 00:28:02,514
by kissing up to Mr. Lee's friend
while hanging out together?
343
00:28:03,181 --> 00:28:05,600
Kissing up to whom?
344
00:28:05,767 --> 00:28:06,601
Yes.
345
00:28:07,811 --> 00:28:08,812
Hey!
346
00:28:10,688 --> 00:28:11,898
You little brat.
347
00:28:13,566 --> 00:28:16,236
If you're an announcer,
348
00:28:16,611 --> 00:28:18,571
you should only report the truth.
349
00:28:18,696 --> 00:28:22,826
How dare you spread
false rumors to the entire nation?
350
00:28:23,243 --> 00:28:24,119
And you.
351
00:28:25,328 --> 00:28:28,832
Must you be here
and instigate us even more?
352
00:28:28,998 --> 00:28:31,167
Do you think I don't know
just because I don't say it?
353
00:28:31,251 --> 00:28:34,295
You spilled food on me that day
and made me wear your crop top
354
00:28:34,379 --> 00:28:35,922
and got me fired.
355
00:28:36,005 --> 00:28:38,842
On top of that, you stood
next to me on my weather show
356
00:28:38,925 --> 00:28:40,593
and ruined it all.
357
00:28:40,969 --> 00:28:43,555
-That was my spot though!
-Hey.
358
00:28:43,763 --> 00:28:46,349
What did you say? I kiss up to men?
359
00:28:46,558 --> 00:28:49,310
Me? Kiss up? Is that what you said?
360
00:28:51,896 --> 00:28:55,150
You disloyal ingrate less trustworthy
361
00:28:55,233 --> 00:28:57,402
than a 10-year-old air conditioner
during a heat wave!
362
00:28:57,861 --> 00:28:59,487
What's your problem?
363
00:28:59,571 --> 00:29:02,323
Why did you start a rumor
that Mr. Lee and I are dating?
364
00:29:02,407 --> 00:29:04,242
-Do you have a death wish?
-It's the truth.
365
00:29:04,325 --> 00:29:05,869
What do you mean it's the truth?
366
00:29:06,786 --> 00:29:08,538
You should be glad I'm still breathing.
367
00:29:08,621 --> 00:29:11,541
I might have died because of you!
368
00:29:11,750 --> 00:29:12,792
You brat.
369
00:29:12,876 --> 00:29:15,670
It's because you act
all innocent and naive
370
00:29:15,753 --> 00:29:18,757
and flirt with all the guys, that's why.
371
00:29:19,382 --> 00:29:22,886
I wouldn't have gone that far
if you took it off when I asked.
372
00:29:22,969 --> 00:29:25,472
Let go. You'll tear it.
373
00:29:25,555 --> 00:29:27,640
-I said to take it off!
-Stop!
374
00:29:27,766 --> 00:29:29,350
I told you, we're not dating!
375
00:29:29,434 --> 00:29:30,769
-Move.
-Stop it.
376
00:29:30,852 --> 00:29:32,520
-Get out of the way!
-Move!
377
00:29:32,770 --> 00:29:34,439
-What?
-It's the truth!
378
00:29:34,522 --> 00:29:35,732
-Then why--
-What's wrong with you?
379
00:29:35,815 --> 00:29:37,442
-Get out.
-Move!
380
00:29:37,525 --> 00:29:40,195
It isn't true! I don't like him!
381
00:29:40,278 --> 00:29:41,529
-I mean it!
-Don't lie.
382
00:29:41,613 --> 00:29:43,281
I'm not interested at all!
383
00:29:43,907 --> 00:29:45,200
-Stop trying so hard.
-Hey!
384
00:29:45,283 --> 00:29:47,202
I'm not crazy! Why would I like him?
385
00:29:47,285 --> 00:29:49,537
I can't stand him!
386
00:29:49,621 --> 00:29:53,208
If I date him, I'll shoot myself.
387
00:29:53,291 --> 00:29:55,794
I'd rather die than like him.
388
00:29:55,877 --> 00:29:57,754
Okay. That's enough!
389
00:29:57,837 --> 00:30:00,048
Even if he were the only man on earth,
390
00:30:00,131 --> 00:30:02,634
I would never like him again! Got it?
391
00:30:15,522 --> 00:30:16,898
Sleep at home from now on,
392
00:30:17,982 --> 00:30:19,901
not at the studio.
393
00:30:20,485 --> 00:30:21,319
Are you busy?
394
00:30:39,837 --> 00:30:40,838
Are you happy?
395
00:30:43,716 --> 00:30:44,759
Why are you happy?
396
00:30:49,889 --> 00:30:51,015
Have you gone insane?
397
00:30:52,976 --> 00:30:56,271
So why did you fight
with those women like that?
398
00:30:56,354 --> 00:30:57,897
Do I look pretty?
399
00:30:58,106 --> 00:30:59,148
Are you crazy?
400
00:30:59,774 --> 00:31:00,858
Don't I look pretty?
401
00:31:04,404 --> 00:31:06,823
You do. You do look pretty, but...
402
00:31:06,906 --> 00:31:08,449
You try it on too. Come here.
403
00:31:08,533 --> 00:31:09,701
Stop it.
404
00:31:10,577 --> 00:31:11,411
What?
405
00:31:11,703 --> 00:31:14,831
It's nice for male anchors
to have shiny, plump lips too.
406
00:31:14,914 --> 00:31:16,791
Let's go eat. You must be starving.
407
00:31:17,125 --> 00:31:18,126
Mr. Lee.
408
00:31:18,585 --> 00:31:19,961
Buy this for me.
409
00:31:20,670 --> 00:31:22,422
Why would I do that?
410
00:31:22,505 --> 00:31:24,215
To commemorate the rumor
that we're dating.
411
00:31:24,507 --> 00:31:25,842
Get your head on straight.
412
00:31:29,762 --> 00:31:31,139
-Mr. Lee.
-What the...
413
00:31:32,098 --> 00:31:34,809
I am so happy today.
414
00:31:36,185 --> 00:31:38,062
I feel like my pride
415
00:31:38,146 --> 00:31:41,065
which had hit rock bottom
was revived in an instant.
416
00:31:41,608 --> 00:31:42,483
What?
417
00:31:42,567 --> 00:31:47,614
Everyone at the studio knew
I had a crush on you for three years,
418
00:31:47,697 --> 00:31:50,783
so it was humiliating.
419
00:31:50,867 --> 00:31:51,826
But now,
420
00:31:52,327 --> 00:31:56,080
people think you and I are dating,
which means the feelings are mutual.
421
00:31:56,164 --> 00:31:57,624
That's huge.
422
00:31:58,207 --> 00:32:00,835
Now, people will say
you finally fell for me,
423
00:32:00,919 --> 00:32:03,004
and that you like me.
424
00:32:04,589 --> 00:32:06,090
Earlier,
425
00:32:06,257 --> 00:32:09,636
I just pretended to fight,
saying it wasn't true.
426
00:32:09,886 --> 00:32:12,472
To be honest, I'm so happy.
427
00:32:13,640 --> 00:32:14,974
It's like I was constipated,
428
00:32:15,058 --> 00:32:17,769
but I had diarrhea and got rid of it all.
429
00:32:18,645 --> 00:32:19,729
Although,
430
00:32:20,480 --> 00:32:22,982
it would've been nicer if the rumor was
431
00:32:23,232 --> 00:32:24,776
that you solely had a crush on me.
432
00:32:25,068 --> 00:32:26,903
Then I would've been on cloud nine.
433
00:32:27,654 --> 00:32:30,657
But I guess I'm being too greedy, right?
434
00:32:31,491 --> 00:32:33,701
It turns out that
you like her on your own.
435
00:32:33,910 --> 00:32:35,078
It's like a crush.
436
00:32:35,453 --> 00:32:37,622
Alone. In secret.
437
00:32:38,873 --> 00:32:39,999
Move your hands.
438
00:32:40,708 --> 00:32:42,961
I only wanted to borrow this.
439
00:32:48,675 --> 00:32:49,842
Let's go.
440
00:32:51,844 --> 00:32:53,054
LEE HWA-SIN
441
00:32:53,971 --> 00:32:56,099
Full-time employees get 20 percent off.
442
00:32:56,641 --> 00:32:57,934
What about temporary employees?
443
00:32:58,935 --> 00:33:00,937
That's not right. It's unfair.
444
00:33:02,522 --> 00:33:06,776
I'm going to bring you
every time I buy makeup.
445
00:33:16,077 --> 00:33:17,120
I mean,
446
00:33:18,204 --> 00:33:20,832
as long as it isn't true,
447
00:33:20,957 --> 00:33:22,917
there's nothing to care about.
448
00:33:23,000 --> 00:33:25,586
It'll fade. I give it about three days.
449
00:33:25,670 --> 00:33:27,255
-Your nose is running.
-What?
450
00:33:28,673 --> 00:33:30,633
-Your nose is running.
-It is?
451
00:33:35,430 --> 00:33:36,556
Are you comfortable with me?
452
00:33:36,639 --> 00:33:37,682
Yes.
453
00:33:40,852 --> 00:33:42,687
Give it to me. I'll toss it.
454
00:33:43,813 --> 00:33:45,189
That would be great.
455
00:33:46,107 --> 00:33:47,525
What's gotten into you?
456
00:33:48,901 --> 00:33:50,570
I'm not a man to you, am I?
457
00:33:51,070 --> 00:33:52,071
What?
458
00:33:52,238 --> 00:33:53,239
You throw it out.
459
00:33:55,825 --> 00:33:58,036
What? It's not like I asked.
460
00:33:58,119 --> 00:34:01,080
You offered to throw it out for me.
461
00:34:01,289 --> 00:34:02,915
It's because of the breast cancer surgery.
462
00:34:02,999 --> 00:34:05,668
She changed ever since the surgery.
463
00:34:06,044 --> 00:34:07,628
She wasn't like this before.
464
00:34:12,216 --> 00:34:13,968
You should take this back.
465
00:34:19,056 --> 00:34:21,934
As long as Jeong-won
doesn't hear the rumor,
466
00:34:23,061 --> 00:34:24,562
I don't really care.
467
00:34:24,645 --> 00:34:25,480
Hey.
468
00:34:25,563 --> 00:34:27,607
Do you only care about Jeong-won?
469
00:34:27,815 --> 00:34:29,817
I'm the victim of this rumor, you know.
470
00:34:29,942 --> 00:34:32,028
You set us up.
471
00:34:32,111 --> 00:34:34,947
Wouldn't it be bad for you
if he hears this rumor?
472
00:34:35,156 --> 00:34:37,533
It would make you look weird.
473
00:34:37,617 --> 00:34:39,702
Since when did you care
more about my friend than about me?
474
00:34:39,786 --> 00:34:41,120
Am I wrong?
475
00:34:41,537 --> 00:34:44,707
You're the one who set us up.
You know that.
476
00:34:45,708 --> 00:34:47,210
You wished us luck, remember?
477
00:34:52,298 --> 00:34:55,134
If my breast cancer relapses,
it'll be your fault.
478
00:35:18,699 --> 00:35:19,700
What?
479
00:35:20,076 --> 00:35:21,369
Should I not be here?
480
00:35:24,247 --> 00:35:25,832
I'm going to live here.
481
00:35:26,749 --> 00:35:27,834
You leave.
482
00:35:29,335 --> 00:35:30,670
I'm glad you came.
483
00:35:32,630 --> 00:35:35,758
You're late. I expected you
on the day we moved in.
484
00:35:37,093 --> 00:35:38,302
I'm going to pass by.
485
00:35:40,346 --> 00:35:41,681
Why that...
486
00:35:45,268 --> 00:35:48,771
The rooms are full,
so you can use the living room.
487
00:35:49,063 --> 00:35:51,232
There's only one bathroom,
so we need to take turns.
488
00:35:51,315 --> 00:35:52,859
We need to go to work,
489
00:35:53,568 --> 00:35:55,111
so you can use it early morning.
490
00:35:55,194 --> 00:35:56,696
You don't sleep in anyway.
491
00:35:56,988 --> 00:35:58,823
Now, could you bend your knees?
492
00:36:03,369 --> 00:36:04,495
Hey!
493
00:36:04,829 --> 00:36:06,747
Do you think I'm joking?
494
00:36:06,831 --> 00:36:08,749
Don't overexert yourself on the first day.
495
00:36:08,958 --> 00:36:11,002
We're being sincere.
496
00:36:11,252 --> 00:36:13,880
If you're here,
you'd cook Ppal-gang breakfast,
497
00:36:13,963 --> 00:36:15,298
and we can mooch off too.
498
00:36:16,007 --> 00:36:19,177
You can throw our clothes into the wash
when you wash her clothes.
499
00:36:19,260 --> 00:36:20,386
How nice is that?
500
00:36:21,679 --> 00:36:23,890
Look at this mess.
501
00:36:24,056 --> 00:36:25,141
Exactly.
502
00:36:25,224 --> 00:36:27,768
This is what happens
with just us living here.
503
00:36:27,852 --> 00:36:29,896
Please, don't forget to lock up.
504
00:36:30,021 --> 00:36:32,356
That's right. I'm expecting a package.
505
00:36:35,693 --> 00:36:36,736
What...
506
00:36:40,698 --> 00:36:42,116
Okay, then.
507
00:36:42,241 --> 00:36:43,784
-We'll see you later.
-We'll see you later.
508
00:36:46,954 --> 00:36:47,955
Those brats.
509
00:36:51,375 --> 00:36:53,961
Those brats!
510
00:36:54,378 --> 00:36:55,630
Hi, Jeong-won.
511
00:36:55,838 --> 00:36:56,839
Yes.
512
00:36:58,633 --> 00:36:59,717
You know
513
00:37:00,217 --> 00:37:02,261
it's our wedding anniversary today.
514
00:37:03,012 --> 00:37:04,347
Your dad will be coming.
515
00:37:06,265 --> 00:37:07,975
You don't have to come.
516
00:37:08,059 --> 00:37:09,685
I'm already here.
517
00:37:10,978 --> 00:37:12,813
Have breakfast with me.
518
00:37:14,148 --> 00:37:16,067
Dad asked me to give this to you.
519
00:37:16,317 --> 00:37:19,153
You open it. It's the same every time.
520
00:37:19,487 --> 00:37:21,906
It's probably a plane ticket again.
521
00:37:22,073 --> 00:37:25,159
Why does your dad
always want to send me away?
522
00:37:26,202 --> 00:37:27,411
It's our wedding anniversary.
523
00:37:28,913 --> 00:37:32,166
I know he's busy, but couldn't he
share one meal with me?
524
00:37:33,209 --> 00:37:35,670
How could he send that instead?
525
00:37:36,337 --> 00:37:40,299
He sent you a ticket for a cruise
so that you can enjoy yourself.
526
00:37:41,801 --> 00:37:42,969
Sit with me.
527
00:37:59,402 --> 00:38:00,820
Eat good food
528
00:38:01,112 --> 00:38:03,239
with a handsomer man.
529
00:38:26,012 --> 00:38:28,180
SBC GEUM SU-JEONG DATING
L GROUP'S HEIR KO JEONG-WON
530
00:38:54,832 --> 00:38:56,751
OPEN RECRUITMENT
531
00:39:01,922 --> 00:39:03,507
ANNOUNCER
532
00:39:05,384 --> 00:39:06,552
MORNING NEWS
533
00:39:07,094 --> 00:39:09,305
Put that in the second slot.
534
00:39:09,388 --> 00:39:11,891
Connect the correspondent
for the first slot.
535
00:39:15,895 --> 00:39:17,188
-What is it?
-She's so lucky.
536
00:39:17,521 --> 00:39:20,691
No wonder there's no soul in her news.
She's dating an heir.
537
00:39:20,775 --> 00:39:22,735
I know. Look at her.
538
00:39:22,818 --> 00:39:24,487
I'm so jealous. It's not fair.
539
00:39:24,570 --> 00:39:26,322
-I know.
-Why?
540
00:39:26,405 --> 00:39:28,365
-Let's get a drink.
-I need a drink.
541
00:39:28,449 --> 00:39:29,784
-Pork rinds?
-Sounds good.
542
00:39:29,867 --> 00:39:31,202
-Sounds good.
-Sounds good.
543
00:39:47,885 --> 00:39:50,054
Just put my dad on the phone!
544
00:39:53,265 --> 00:39:54,433
Dad.
545
00:39:55,893 --> 00:39:58,354
If you want a divorce,
see Mom at least three times.
546
00:39:58,437 --> 00:40:00,481
If you're still
adamant about it afterwards,
547
00:40:01,357 --> 00:40:03,901
I'll help split you up, so please,
548
00:40:04,276 --> 00:40:06,320
don't leave her out to dry like that.
549
00:40:07,154 --> 00:40:09,156
Just meet her three times.
550
00:40:10,032 --> 00:40:11,575
She's my mom!
551
00:40:12,493 --> 00:40:14,912
What did she do that was so wrong?
552
00:40:16,080 --> 00:40:18,332
She forgave you for everything you--
553
00:40:40,187 --> 00:40:41,230
I...
554
00:40:46,527 --> 00:40:49,238
Your mom ordered they do this yesterday.
555
00:40:56,328 --> 00:40:57,371
Sir.
556
00:41:00,624 --> 00:41:01,667
Sir?
557
00:41:17,308 --> 00:41:18,601
Let's go to the studio.
558
00:41:19,185 --> 00:41:21,437
But Ms. Geum will be there.
559
00:41:22,062 --> 00:41:24,398
No, you can't.
560
00:41:28,068 --> 00:41:30,154
JEONG-WON
561
00:41:31,530 --> 00:41:34,492
How much will it cost
to remove all of those articles?
562
00:41:34,575 --> 00:41:35,576
Sorry?
563
00:41:36,368 --> 00:41:39,246
She can't see this article.
564
00:41:46,337 --> 00:41:49,632
Don't forget to follow through.
Good work today.
565
00:41:50,591 --> 00:41:52,885
-Ms. Bang.
-Congratulations.
566
00:41:53,052 --> 00:41:54,553
Are you really getting married?
567
00:41:54,637 --> 00:41:56,555
-Yes. Thank you.
-What's that about?
568
00:41:56,639 --> 00:41:58,307
-Congratulating what? Hurry up.
-Okay.
569
00:42:00,559 --> 00:42:02,186
-Congratulations.
-Congratulations.
570
00:42:02,269 --> 00:42:03,687
Two birds of a feather, I guess.
571
00:42:04,188 --> 00:42:06,565
You're a good match. Congratulations.
572
00:42:06,649 --> 00:42:09,485
Thank you.
573
00:42:12,112 --> 00:42:13,197
Congratulations.
574
00:42:13,280 --> 00:42:15,282
-Congratulations.
-Thank you.
575
00:42:16,492 --> 00:42:19,161
-I'm so jealous.
-You're so lucky.
576
00:42:38,305 --> 00:42:40,349
You should check with Jeong-won.
577
00:42:43,269 --> 00:42:44,770
Three days?
578
00:42:45,604 --> 00:42:49,024
The rumor of us dating
was buried within hours.
579
00:42:49,525 --> 00:42:51,026
Isn't that a relief?
580
00:42:52,236 --> 00:42:53,487
Do you think
581
00:42:54,363 --> 00:42:56,574
that rumor is false, as ours was?
582
00:42:58,742 --> 00:42:59,785
Excuse me.
583
00:43:00,536 --> 00:43:02,830
This is from Mr. Ko Jeong-won.
584
00:43:02,913 --> 00:43:05,457
Who is Ms. Geum Su-jeong?
585
00:43:06,125 --> 00:43:07,126
Over there.
586
00:43:09,128 --> 00:43:10,129
Thank you.
587
00:43:11,255 --> 00:43:12,506
My gosh!
588
00:43:12,715 --> 00:43:14,091
How pretty.
589
00:43:15,301 --> 00:43:17,428
Those flowers must cost
as much as my yearly rent.
590
00:43:17,511 --> 00:43:18,679
Thank you.
591
00:43:19,471 --> 00:43:21,140
-How nice.
-It's so pretty.
592
00:43:35,112 --> 00:43:36,030
Where are you going?
593
00:43:42,828 --> 00:43:45,289
News of L Group's heir, Ko Jeong-won,
594
00:43:45,372 --> 00:43:48,751
and SBC's nine o'clock news announcer
Geum Su-jeong's relationship
595
00:43:48,834 --> 00:43:52,004
has been surfacing in tabloid articles.
596
00:43:52,171 --> 00:43:55,424
Last night, Ko Jeong-won
drove over to pick her up
597
00:43:55,507 --> 00:43:59,720
after her company dinner. The families...
598
00:43:59,803 --> 00:44:01,472
Two birds of a feather, I guess.
599
00:44:01,722 --> 00:44:03,182
You're a good match.
600
00:44:03,390 --> 00:44:06,393
Could she be any sweeter?
601
00:44:06,477 --> 00:44:10,147
This is why I want a daughter-in-law
who is an announcer like I was.
602
00:44:11,148 --> 00:44:14,985
How many points do I have
less than these two who passed?
603
00:44:15,069 --> 00:44:16,987
Forget it and let it go.
604
00:44:17,071 --> 00:44:19,365
It'll only make your life more difficult.
605
00:44:47,101 --> 00:44:48,852
Let it rain. Whatever.
606
00:44:55,234 --> 00:44:57,444
"I like you."
607
00:45:00,739 --> 00:45:02,449
When will I hear her say that?
608
00:45:45,659 --> 00:45:46,660
Na-ri...
609
00:46:05,429 --> 00:46:06,472
Na-ri!
610
00:46:15,689 --> 00:46:17,816
The person you have reached...
611
00:46:33,540 --> 00:46:34,750
Have you seen Na-ri?
612
00:46:35,375 --> 00:46:37,836
She isn't picking up.
Is she at the studio?
613
00:46:38,670 --> 00:46:40,464
Are you sure she isn't hiding
because of you?
614
00:46:41,381 --> 00:46:43,467
You made her hide,
so why are you looking for her?
615
00:46:48,222 --> 00:46:49,306
It's nothing serious.
616
00:46:49,389 --> 00:46:50,265
It isn't?
617
00:46:50,849 --> 00:46:52,893
I want to take it all the way with Na-ri.
618
00:46:53,435 --> 00:46:54,561
Help me out.
619
00:46:54,645 --> 00:46:56,605
If you're going to hurt her...
620
00:46:58,023 --> 00:47:01,318
Whether it's all the way, mid-way
or before it even begins,
621
00:47:01,401 --> 00:47:03,612
if she has to suffer in pain,
622
00:47:03,695 --> 00:47:05,989
I take back setting you up with her.
623
00:47:06,990 --> 00:47:08,784
Find her, no matter what.
624
00:47:09,868 --> 00:47:11,870
You have to find her.
625
00:47:12,704 --> 00:47:14,623
Don't leave her to drown in her sorrows.
626
00:47:32,474 --> 00:47:34,810
Where are you and what are you doing?
627
00:47:44,611 --> 00:47:46,905
-There's Geum Su-jeong.
-Where?
628
00:47:46,989 --> 00:47:49,283
-Ms. Geum!
-Please give us a statement!
629
00:47:49,366 --> 00:47:52,661
-Who's that?
-That isn't her.
630
00:47:54,079 --> 00:47:56,665
-Who is that?
-I was confused. Sorry.
631
00:48:03,505 --> 00:48:06,717
I came to see Mr. Ko Jeong-won.
632
00:48:06,800 --> 00:48:08,343
He isn't in right now.
633
00:48:08,427 --> 00:48:10,053
Do you have an appointment?
634
00:48:10,304 --> 00:48:11,680
No. I just...
635
00:48:12,306 --> 00:48:14,308
Please give this to him.
636
00:48:20,897 --> 00:48:24,067
Is she an announcer
or a weather forecaster?
637
00:48:24,651 --> 00:48:26,028
She's a weather forecaster.
638
00:48:27,904 --> 00:48:30,282
-There's Mr. Ko! Mr. Ko!
-Mr. Ko.
639
00:48:30,365 --> 00:48:33,035
-Please give us a statement.
-Are you really dating Ms. Geum?
640
00:48:33,118 --> 00:48:34,786
-Is it true?
-You admit it, right?
641
00:48:34,870 --> 00:48:36,997
-How long have you been dating?
-A word, please!
642
00:48:37,080 --> 00:48:39,833
-Please give us a statement!
-Mr. Ko!
643
00:48:39,916 --> 00:48:41,001
How are you feeling?
644
00:48:44,921 --> 00:48:48,050
I heard that your friend, Lee Hwa-sin,
645
00:48:48,133 --> 00:48:50,594
is dating the weather
forecaster Pyo Na-ri.
646
00:48:50,802 --> 00:48:52,638
We all just found out.
647
00:49:30,967 --> 00:49:32,636
I heard she's a weather forecaster.
648
00:49:36,598 --> 00:49:37,599
Be good to her.
649
00:49:38,183 --> 00:49:41,645
Lend her nice clothes
and give her nice shoes.
650
00:49:41,895 --> 00:49:44,314
But that's all.
651
00:49:45,607 --> 00:49:48,902
At times like these, I understand
why Dad does what he does.
652
00:49:50,487 --> 00:49:53,490
Just go on the cruise
and stop messing up your son's life.
653
00:49:53,865 --> 00:49:56,410
You're doing this
because you nothing better to do!
654
00:50:02,040 --> 00:50:04,209
Are you telling me to divorce your dad?
655
00:50:26,898 --> 00:50:29,484
TAEYANG HOSPITAL APPOINTMENT
656
00:50:29,568 --> 00:50:30,569
No way.
657
00:50:32,904 --> 00:50:36,032
Mr. Lee Hwa-sin.
Please come to the third floor,
658
00:50:36,116 --> 00:50:38,535
radiation therapy room
659
00:50:38,618 --> 00:50:41,580
at the clinic tonight by 6:30 p.m.
660
00:50:41,663 --> 00:50:43,206
Please, don't be there.
661
00:50:44,124 --> 00:50:45,167
Don't be there.
662
00:50:47,294 --> 00:50:48,879
You can't be there.
663
00:50:52,674 --> 00:50:54,259
If you wait for me there
664
00:50:55,135 --> 00:50:56,803
even on a day like this,
665
00:50:58,722 --> 00:51:00,015
what am I supposed to do?
666
00:51:27,417 --> 00:51:29,836
I can't let you go to any other guy again.
667
00:51:38,970 --> 00:51:40,138
What are you doing here?
668
00:51:40,305 --> 00:51:41,640
Why were you standing here?
669
00:51:42,557 --> 00:51:44,267
They said at the hospital
670
00:51:44,559 --> 00:51:46,186
to come in by 6:30 p.m.
671
00:51:46,269 --> 00:51:49,105
You need to meet with the radiologist
672
00:51:49,189 --> 00:51:50,816
and then head to the breast clinic.
673
00:51:53,693 --> 00:51:56,696
We agreed to meet here
30 minutes before each appointment.
674
00:52:00,909 --> 00:52:02,786
You won't go alone.
675
00:52:02,869 --> 00:52:05,038
What did you do all this time?
Were you alone?
676
00:52:06,456 --> 00:52:08,959
-I was hungry, so I had noodles.
-Alone?
677
00:52:09,167 --> 00:52:10,919
My mouth is tired. Don't make me talk.
678
00:52:25,183 --> 00:52:27,602
Where are you going?
We need to go to the hospital.
679
00:52:27,686 --> 00:52:29,646
This is the opposite direction.
680
00:52:36,778 --> 00:52:38,738
You can trust Jeong-won.
681
00:52:39,239 --> 00:52:41,116
Rumor has it that we're dating
682
00:52:42,075 --> 00:52:44,661
and that we like each other,
but are we dating?
683
00:52:45,120 --> 00:52:46,121
No.
684
00:52:46,997 --> 00:52:50,208
Just like our rumor is false,
I'm sure his is too.
685
00:52:50,292 --> 00:52:52,836
We need to go right away
to make it in time for therapy.
686
00:52:52,919 --> 00:52:56,214
Have you lost your mind? Slow down.
You're speeding.
687
00:52:56,298 --> 00:52:59,759
I'm going to lose my mind
if I wait one more minute,
688
00:52:59,885 --> 00:53:02,053
so this is the last chance
for you and Jeong-won.
689
00:53:03,013 --> 00:53:04,014
What?
690
00:53:05,599 --> 00:53:08,184
This isn't the way to the hospital.
Where are we going?
691
00:53:08,268 --> 00:53:11,605
He said he liked you from the moment
he met you on the plane to Thailand.
692
00:53:13,773 --> 00:53:17,611
He said he wished you were sitting
next to him on the flight back too.
693
00:53:17,986 --> 00:53:21,156
And although he has enough miles racked up
694
00:53:21,656 --> 00:53:23,909
to wrap around the earth over and over,
695
00:53:23,992 --> 00:53:26,369
you were the first person
he wanted to sit next to him.
696
00:53:28,079 --> 00:53:29,915
I'm sure he didn't send
those flowers, either.
697
00:53:29,998 --> 00:53:31,207
He doesn't like white flowers.
698
00:53:31,291 --> 00:53:32,626
That punk
699
00:53:33,209 --> 00:53:35,545
is a psycho
who sends flowers to me, a guy.
700
00:53:35,629 --> 00:53:37,881
He sent flowers when I won an award too.
701
00:53:38,089 --> 00:53:40,967
But they were always blue, without fail.
702
00:53:41,635 --> 00:53:43,720
The dress he stayed up all night
703
00:53:43,803 --> 00:53:45,972
to make for you was also blue.
704
00:53:50,143 --> 00:53:51,186
Let's trust Jeong-won.
705
00:53:52,145 --> 00:53:53,146
He is...
706
00:53:54,314 --> 00:53:55,732
lonelier than I am.
707
00:53:57,317 --> 00:53:58,860
He is nicer than I am.
708
00:54:01,696 --> 00:54:03,823
He even treats his women better.
709
00:54:03,907 --> 00:54:05,158
He also has more money than me.
710
00:54:06,326 --> 00:54:07,327
But above all,
711
00:54:08,954 --> 00:54:10,080
he is healthy,
712
00:54:12,082 --> 00:54:13,833
manly, and tall.
713
00:54:15,001 --> 00:54:18,088
He will give you nice shoes
and take you to nicer places
714
00:54:19,130 --> 00:54:20,256
than I would.
715
00:54:21,716 --> 00:54:22,759
He is...
716
00:54:24,135 --> 00:54:26,471
Anyway, there's a reason I set you up.
717
00:54:26,554 --> 00:54:27,847
You should hear him out in person.
718
00:54:29,766 --> 00:54:31,226
He's also a victim.
719
00:54:31,977 --> 00:54:35,021
He may seem like
he does whatever he pleases,
720
00:54:35,355 --> 00:54:37,816
but he can't do anything he wants.
That much I know.
721
00:54:37,941 --> 00:54:41,069
Why did you introduce
someone so great to me?
722
00:54:42,320 --> 00:54:44,364
Jeong-won called over 100 times.
723
00:54:47,367 --> 00:54:48,827
MISSED CALLS
724
00:54:55,625 --> 00:54:56,751
I'll take you to him.
725
00:55:10,724 --> 00:55:11,933
Sir. This...
726
00:55:13,184 --> 00:55:15,353
They said Ms. Pyo Na-ri came by
727
00:55:15,437 --> 00:55:17,689
and asked to return this to you.
728
00:55:20,900 --> 00:55:23,403
I told the reporters that
you'd have a press conference tomorrow
729
00:55:23,486 --> 00:55:24,612
and sent them away.
730
00:55:36,249 --> 00:55:37,292
Go in.
731
00:55:38,084 --> 00:55:40,754
Let's go to the hospital. Please?
732
00:55:48,219 --> 00:55:49,220
Get out.
733
00:56:23,296 --> 00:56:24,923
Well, that was quick.
734
00:56:27,342 --> 00:56:29,511
What does this mean?
Why did you return it?
735
00:56:31,554 --> 00:56:33,723
Were you so busy that...
736
00:56:35,725 --> 00:56:38,228
How could you return it
without seeing or talking to me?
737
00:56:39,312 --> 00:56:40,647
Is someone chasing you?
738
00:56:42,232 --> 00:56:44,859
Am I that untrustworthy to you?
739
00:56:46,945 --> 00:56:49,030
What happened to your face?
740
00:56:52,242 --> 00:56:53,993
Am I that untrustworthy?
741
00:57:05,213 --> 00:57:06,631
It may be late,
742
00:57:08,174 --> 00:57:10,135
but maybe I'll just say it now.
743
00:57:15,014 --> 00:57:16,516
I like you.
744
00:57:21,146 --> 00:57:23,231
"I like you."
745
00:57:26,359 --> 00:57:28,153
When will I hear her say that?
746
00:57:36,327 --> 00:57:37,537
It isn't late.
747
00:59:00,536 --> 00:59:01,913
Pyo Na-ri, you fraud.
748
00:59:03,206 --> 00:59:06,584
It's raining when you said
we'd have good weather today.
749
00:59:07,502 --> 00:59:08,503
Na-ri.
750
00:59:10,380 --> 00:59:11,506
You fraud.
751
00:59:35,029 --> 00:59:37,782
Please, get out of my sight! Now!
752
00:59:37,907 --> 00:59:39,492
Why are you upsetting me so much?
753
00:59:39,576 --> 00:59:41,160
Are you upset because of me?
754
00:59:41,244 --> 00:59:42,996
I don't remember when I was loved...
755
00:59:43,121 --> 00:59:45,999
Maybe it's because I'm not
used to being loved.
756
00:59:46,666 --> 00:59:48,167
I'm going to make it work with him.
757
00:59:48,251 --> 00:59:51,921
Don't tell Jeong-won that I had a crush
on you for three years, okay?
758
00:59:52,088 --> 00:59:54,007
What will you do? Whom will you date?
759
00:59:54,090 --> 00:59:55,717
I'm going to date Hye-won.
760
00:59:55,800 --> 00:59:58,303
Tell Na-ri that you like her.
761
00:59:58,386 --> 01:00:01,848
Wouldn't it be a waste
to end the crush after three years?
762
01:00:01,931 --> 01:00:03,975
I'll do whatever you want, so date me.
763
01:00:07,061 --> 01:00:09,105
Subtitle translation by Hye-lim Park
52686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.