All language subtitles for Dont Dare to Dream E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,561 --> 00:01:04,230 When I think about your chest, it reminds me of my mum. 2 00:01:05,565 --> 00:01:07,984 Can't you just let me take care of your breasts? 3 00:01:31,174 --> 00:01:33,593 JEONG-WON 4 00:01:35,678 --> 00:01:37,806 JEONG-WON 5 00:01:45,438 --> 00:01:46,272 -Goodnight. -Night. 6 00:01:46,356 --> 00:01:48,608 -See you. -Goodnight. 7 00:01:48,858 --> 00:01:49,818 Bye. 8 00:01:52,445 --> 00:01:53,613 Step back. 9 00:01:56,658 --> 00:01:57,617 Get home safely. 10 00:01:57,700 --> 00:01:58,952 -Goodnight. -Goodnight. 11 00:01:59,035 --> 00:02:00,662 -Bye. -Goodnight. 12 00:02:01,204 --> 00:02:02,247 -Goodnight. -Night. 13 00:02:02,497 --> 00:02:03,915 Go home, everyone. You're dismissed. 14 00:02:03,998 --> 00:02:05,166 -Let's go. -Okay. 15 00:02:05,250 --> 00:02:07,126 -Goodnight. -Goodnight. 16 00:02:08,378 --> 00:02:11,381 -When did that start? -Who knows? 17 00:02:11,464 --> 00:02:14,342 Did Mr. Lee and Na-ri leave first? 18 00:02:14,592 --> 00:02:16,219 They took off, didn't they? 19 00:02:16,302 --> 00:02:19,013 Did you see? Did you see the look on his face? 20 00:02:39,492 --> 00:02:42,537 Thank you for coming here. 21 00:02:43,830 --> 00:02:45,540 Let's go. I'll take you home. 22 00:02:58,595 --> 00:02:59,721 Put on your seatbelt. 23 00:03:00,179 --> 00:03:03,600 Are you upset that I called you when I'm drunk? 24 00:03:05,184 --> 00:03:07,478 I can't do this once we're married. 25 00:03:07,937 --> 00:03:09,606 I came to tell you something, 26 00:03:10,064 --> 00:03:12,400 but I'll do it tomorrow when you're sober. 27 00:03:17,113 --> 00:03:20,241 It's about your friend, Lee Hwa-sin. 28 00:03:20,325 --> 00:03:22,619 I heard Hwa-sin is dating the weather forecaster, Pyo Na-ri. 29 00:03:22,702 --> 00:03:24,537 We all just found out. 30 00:03:26,581 --> 00:03:28,333 Did you know already? 31 00:03:31,961 --> 00:03:34,380 Chef doesn't even have instant noodles. 32 00:03:55,526 --> 00:03:57,236 This is Rak's car. 33 00:03:58,780 --> 00:04:00,198 Sorry. 34 00:04:45,493 --> 00:04:48,538 My baby. 35 00:05:38,254 --> 00:05:39,505 Don't you have anything to say? 36 00:05:40,548 --> 00:05:41,799 Don't pretend to be asleep. 37 00:05:52,351 --> 00:05:56,189 Mr. Lee Hwa-sin, you were seen on the same bed with Pyo Na-ri. 38 00:05:56,814 --> 00:05:58,441 Please explain the situation. 39 00:06:15,666 --> 00:06:17,460 What do you think you know? 40 00:06:17,627 --> 00:06:18,628 Do you like Na-ri? 41 00:06:25,927 --> 00:06:28,513 Na-ri drank the soju bombs for me, so I brought her back. 42 00:06:28,596 --> 00:06:31,140 She has a cold, so I put the blanket on her and was going to leave, 43 00:06:31,224 --> 00:06:33,017 but I was sleepy and fell asleep. 44 00:06:34,393 --> 00:06:35,937 These are what I think happened. 45 00:06:36,479 --> 00:06:39,148 If you were sleeping face-to-face or holding each other, 46 00:06:39,232 --> 00:06:40,525 I would've turned around and left. 47 00:06:40,608 --> 00:06:43,820 Because I won't get involved if you like each other. 48 00:06:44,362 --> 00:06:45,196 However... 49 00:06:54,247 --> 00:06:55,331 Hey. 50 00:07:03,923 --> 00:07:04,966 Like this. 51 00:07:05,591 --> 00:07:07,677 Na-ri had her back to you, 52 00:07:08,261 --> 00:07:10,513 but you were spooning her. 53 00:07:11,389 --> 00:07:12,765 On top of the blanket too. 54 00:07:15,685 --> 00:07:16,602 So? 55 00:07:16,686 --> 00:07:18,604 You did that in secret 56 00:07:18,771 --> 00:07:20,148 after she fell asleep. 57 00:07:20,523 --> 00:07:24,485 So that Na-ri, being drunk, won't know anything in the morning. 58 00:07:25,194 --> 00:07:26,404 That sounds reasonable. 59 00:07:26,737 --> 00:07:29,323 She acted like she was caring for you at the dinner, 60 00:07:29,782 --> 00:07:32,410 but her eyes looked like a child's doing homework. 61 00:07:33,286 --> 00:07:34,954 Women can see that. 62 00:07:35,454 --> 00:07:38,624 It turns out that you like her on your own. 63 00:07:39,333 --> 00:07:40,626 It's like a crush. 64 00:07:41,252 --> 00:07:42,295 Alone. 65 00:07:42,920 --> 00:07:43,921 In secret. 66 00:07:44,422 --> 00:07:46,966 A crush? Alone? In secret? 67 00:07:49,093 --> 00:07:50,052 Me? 68 00:07:50,553 --> 00:07:52,847 I have a crush on Na-ri? 69 00:07:52,930 --> 00:07:54,849 Are you... That's ridiculous. 70 00:07:55,600 --> 00:07:56,934 I can't believe this. 71 00:07:58,352 --> 00:07:59,520 It was an accident. 72 00:08:00,688 --> 00:08:01,981 It was the alcohol. 73 00:08:03,733 --> 00:08:04,942 This won't happen again. 74 00:08:05,026 --> 00:08:06,068 I'm sure. 75 00:08:07,904 --> 00:08:08,988 It had better not. 76 00:08:10,948 --> 00:08:14,368 Anyway, clip your nails. I almost lost an eye earlier. 77 00:08:14,452 --> 00:08:16,913 You and Na-ri aren't compatible. 78 00:08:36,807 --> 00:08:38,643 She reeks of alcohol. 79 00:09:02,667 --> 00:09:04,669 She won't wake up by 3:00 a.m. 80 00:09:10,216 --> 00:09:11,092 Where are you? 81 00:09:11,300 --> 00:09:13,970 GIVING UP IS FOR LOSERS 82 00:09:19,433 --> 00:09:20,935 I've lost my mind. 83 00:09:21,102 --> 00:09:23,521 It turns out that you like her on your own. 84 00:09:23,604 --> 00:09:26,190 It's like a crush. Alone. In secret. 85 00:09:26,691 --> 00:09:28,401 No, it was the alcohol. 86 00:09:31,362 --> 00:09:34,448 IT ISN'T OVER UNTIL IT'S OVER YOGI BERRA 87 00:09:34,532 --> 00:09:36,784 YOU'RE A MORON WHETHER YOU WIN OR LOSE LET'S BE A WINNING MORON 88 00:09:38,953 --> 00:09:41,581 After a breast cancer surgery like this, 89 00:09:41,664 --> 00:09:45,251 your temper may change due to the female hormones. 90 00:09:48,587 --> 00:09:50,339 Is it because of the hormones? 91 00:09:50,423 --> 00:09:52,466 -What are you doing here? -Jeez. 92 00:10:00,349 --> 00:10:01,684 Do you come here often? 93 00:10:03,686 --> 00:10:05,104 I still have the key 94 00:10:06,439 --> 00:10:07,690 to the gym too. 95 00:10:07,773 --> 00:10:08,774 Jeong-won. 96 00:10:10,067 --> 00:10:12,028 Do you want to spar for old time's sake? 97 00:10:13,779 --> 00:10:17,199 Don't go easy on me. I deserve to have you beat me up. 98 00:10:17,867 --> 00:10:20,536 I need a good beating to come to my senses. 99 00:10:20,953 --> 00:10:22,663 -Why? -Why? 100 00:10:24,373 --> 00:10:25,750 That way, I can sober up. 101 00:10:25,833 --> 00:10:27,752 We used to box often after drinking. 102 00:10:27,835 --> 00:10:30,504 Wake me right up, okay? 103 00:10:30,755 --> 00:10:31,839 Come at me. 104 00:10:32,590 --> 00:10:35,092 It's been a while since I've felt your punch. 105 00:10:35,176 --> 00:10:36,552 Don't go easy on me either. 106 00:10:49,732 --> 00:10:50,900 Should we make a bet? 107 00:10:51,650 --> 00:10:53,653 -A bet? -We always made a bet. 108 00:10:53,736 --> 00:10:55,071 I told you. You won this. 109 00:10:55,696 --> 00:10:57,865 I've decided to lose to you. 110 00:10:58,699 --> 00:11:00,284 I've decided to let you beat me up. 111 00:11:00,743 --> 00:11:01,702 But that's no fun. 112 00:11:01,786 --> 00:11:03,788 Wanting to have fun will get you into trouble. 113 00:11:03,871 --> 00:11:04,955 Big trouble. 114 00:11:05,206 --> 00:11:07,792 There's no one watching, 115 00:11:08,167 --> 00:11:09,168 so forget about having fun. 116 00:11:09,251 --> 00:11:10,753 -Okay. -Okay. 117 00:11:13,172 --> 00:11:14,882 VICTORY IS DECIDED OUTSIDE OF THE RING 118 00:11:27,186 --> 00:11:29,063 Do it right. 119 00:11:41,492 --> 00:11:44,161 There's no letting me win. You lose because you lose. 120 00:11:44,245 --> 00:11:47,123 Are you sober yet? You're getting dizzier, aren't you? 121 00:11:54,755 --> 00:11:56,298 You're a moron whether you win or lose. 122 00:12:04,014 --> 00:12:07,017 Hey. I told you not to hit me on the back of my head. 123 00:12:07,226 --> 00:12:08,811 Then don't look away. 124 00:12:10,438 --> 00:12:11,439 Sorry. 125 00:12:17,736 --> 00:12:18,737 Hey! 126 00:12:18,904 --> 00:12:20,448 Are you going to keep doing that? 127 00:12:20,531 --> 00:12:22,324 Sorry. I can't control myself. 128 00:12:23,784 --> 00:12:26,454 Fine. You want to play dirty? Is that it? 129 00:12:26,537 --> 00:12:28,747 I don't. That's not it. 130 00:13:08,829 --> 00:13:10,080 Count down already. 131 00:13:12,041 --> 00:13:13,834 I'm down. Lee Hwa-sin is down. 132 00:13:15,503 --> 00:13:17,296 Did you go easy on me? 133 00:13:17,379 --> 00:13:19,632 There's no need to count to ten. I admit defeat. 134 00:13:20,132 --> 00:13:22,134 -You admit defeat? -I do. 135 00:13:48,619 --> 00:13:50,079 I shouldn't sleep. 136 00:13:51,789 --> 00:13:53,624 I shouldn't sleep. 137 00:13:54,583 --> 00:13:56,043 VICTORY IS DECIDED OUTSIDE OF THE RING 138 00:13:56,210 --> 00:13:57,711 With whom did you drink? 139 00:14:00,130 --> 00:14:01,465 We had a company outing. 140 00:14:02,091 --> 00:14:03,551 Why did you come here alone? 141 00:14:03,968 --> 00:14:05,719 I couldn't sleep anyway, 142 00:14:06,178 --> 00:14:09,014 so I thought I'd sober up and wake up Na-ri later. 143 00:14:10,015 --> 00:14:11,684 -You? -Yes. 144 00:14:11,767 --> 00:14:13,185 She has an early morning broadcast. 145 00:14:14,603 --> 00:14:15,729 It's okay. 146 00:14:17,147 --> 00:14:18,482 I'll wake her instead. 147 00:14:18,691 --> 00:14:21,527 -What? -I can wake her up. 148 00:14:26,782 --> 00:14:30,035 Secretary Cha, bring Hwa-sin's outfit that I picked out. 149 00:14:30,202 --> 00:14:33,539 As for Na-ri, remember the one I custom-made for her? 150 00:14:33,789 --> 00:14:36,083 The one I made myself. The blue one. 151 00:14:36,959 --> 00:14:38,586 Yes. Bring that. 152 00:14:39,420 --> 00:14:40,254 Okay. 153 00:14:43,507 --> 00:14:44,425 Do you know 154 00:14:45,384 --> 00:14:47,052 what size shoes Na-ri wears? 155 00:14:48,470 --> 00:14:49,305 I don't know. 156 00:14:50,180 --> 00:14:51,557 It's 250mm. 157 00:14:51,849 --> 00:14:53,392 Isn't that big for a woman's feet? 158 00:14:54,768 --> 00:14:58,188 She's on her feet a lot which is why she has a lot of calluses. 159 00:14:59,189 --> 00:15:00,733 Have you seen her feet? 160 00:15:01,442 --> 00:15:02,568 Her feet are cold. 161 00:15:03,193 --> 00:15:05,904 She can't sleep comfortably at home because she doesn't have a car 162 00:15:06,196 --> 00:15:08,449 and is always running around, 163 00:15:08,866 --> 00:15:10,618 so I want to give her nice shoes. 164 00:15:13,913 --> 00:15:15,789 Take a shower and get some sleep. 165 00:15:15,956 --> 00:15:17,791 There's no need for you to stay up all night too. 166 00:15:17,958 --> 00:15:20,252 Don't worry about Na-ri. I'll wake her. 167 00:15:22,838 --> 00:15:25,132 There's a rumor that you and Na-ri are dating. 168 00:15:27,635 --> 00:15:28,510 What? 169 00:15:29,303 --> 00:15:31,055 How did that happen? 170 00:15:32,765 --> 00:15:33,891 It's a false rumor, right? 171 00:15:37,603 --> 00:15:38,646 Yes. 172 00:15:43,484 --> 00:15:44,777 Why isn't this coming off? 173 00:17:10,863 --> 00:17:12,948 I'll let her sleep for five more minutes. 174 00:17:25,961 --> 00:17:27,212 Is she dreaming? 175 00:17:35,804 --> 00:17:37,890 "I like you." 176 00:17:41,351 --> 00:17:43,270 When will I hear her say that? 177 00:18:29,149 --> 00:18:30,609 We don't have much time. 178 00:18:30,692 --> 00:18:32,444 -Hurry up, everyone. -Okay. 179 00:18:32,528 --> 00:18:34,279 Please take your spots. 180 00:18:34,655 --> 00:18:36,156 Watch out for the lines, please. 181 00:18:36,615 --> 00:18:38,575 Tell Producer Choi to come down. 182 00:18:38,659 --> 00:18:41,703 -Here. -Let's change the order. 183 00:18:42,079 --> 00:18:44,331 That, and then this. 184 00:18:47,334 --> 00:18:48,252 Here. 185 00:18:49,211 --> 00:18:50,754 I made it myself. 186 00:18:51,380 --> 00:18:52,422 It's not a sponsorship. 187 00:18:52,506 --> 00:18:54,216 Is this from... 188 00:18:54,883 --> 00:18:56,051 It's my first gift. 189 00:18:57,135 --> 00:18:58,303 Mr. Ko. 190 00:18:58,720 --> 00:19:01,181 Can you sponsor my outfits too? 191 00:19:02,432 --> 00:19:03,433 Good luck. 192 00:19:05,853 --> 00:19:06,812 Thank you. 193 00:19:13,318 --> 00:19:16,154 Isn't he Mr. Lee's best friend? 194 00:19:19,408 --> 00:19:20,409 Hand it over. 195 00:19:20,826 --> 00:19:21,869 Pardon? 196 00:19:22,452 --> 00:19:23,287 Why? 197 00:19:24,913 --> 00:19:27,749 But this is mine. 198 00:19:28,834 --> 00:19:31,503 It was a sponsorship for the newsroom anyway. 199 00:19:31,587 --> 00:19:33,338 Didn't you hear him? This... 200 00:19:34,256 --> 00:19:37,885 It isn't a sponsorship for the newsroom. It's a gift. 201 00:19:37,968 --> 00:19:40,137 He made it specially for me. 202 00:19:40,220 --> 00:19:44,016 You're on air for less than five minutes while I'm on for two hours. 203 00:19:44,141 --> 00:19:46,018 Shouldn't you hand it over? 204 00:19:46,101 --> 00:19:49,271 Give it to her while she's being nice. She wants it. 205 00:19:49,354 --> 00:19:51,773 No. This is mine. No way. 206 00:19:55,235 --> 00:19:56,778 What? 207 00:19:57,279 --> 00:19:58,322 Mom! 208 00:20:13,921 --> 00:20:15,797 Why is this woman... 209 00:20:16,715 --> 00:20:17,883 What does she... 210 00:20:20,802 --> 00:20:22,721 God... She reeks of alcohol. 211 00:20:57,005 --> 00:20:58,006 Oh my! 212 00:20:59,174 --> 00:21:01,551 My gosh! 213 00:21:01,843 --> 00:21:04,972 I've lost my mind. Oh, my gosh. I am so sorry. 214 00:21:05,055 --> 00:21:06,890 I'm so sorry. I must've lost my mind. 215 00:21:06,974 --> 00:21:10,060 I must be crazy. My goodness! 216 00:21:10,143 --> 00:21:12,896 Oh, no. My gosh. 217 00:21:12,980 --> 00:21:15,399 I can't believe I got drunk 218 00:21:15,482 --> 00:21:18,151 and did this at this age. 219 00:21:18,318 --> 00:21:21,321 I'm so sorry. Please forgive me. 220 00:21:22,322 --> 00:21:23,407 I'm sorry. 221 00:21:24,157 --> 00:21:27,286 I'm sorry. Oh, my gosh. 222 00:21:31,790 --> 00:21:33,417 It was only a mistake. 223 00:21:35,085 --> 00:21:37,421 -Right. -I'll head downstairs first. 224 00:21:37,838 --> 00:21:39,423 Join me for breakfast. 225 00:21:39,506 --> 00:21:41,299 Okay. I will. 226 00:21:47,389 --> 00:21:48,849 Oh, my gosh. 227 00:22:05,240 --> 00:22:06,366 It's not what you think. 228 00:22:10,454 --> 00:22:11,455 No way. 229 00:22:14,291 --> 00:22:16,710 If you do this again, I'm running away from home. 230 00:22:16,918 --> 00:22:18,920 I'm sorry. I was wrong. 231 00:22:19,296 --> 00:22:20,422 I'm going to puke. 232 00:22:20,505 --> 00:22:23,300 I'm sorry. I'll never do that again. 233 00:22:23,383 --> 00:22:25,093 -I'm sorry. -Get out. 234 00:22:25,719 --> 00:22:27,471 -Get out. -Ppal-gang. 235 00:22:27,554 --> 00:22:29,389 Okay. I'll leave. Okay. 236 00:22:29,473 --> 00:22:31,933 -Go. -Okay, I'll leave. 237 00:22:39,649 --> 00:22:42,652 That was crazy. You've lost your mind. 238 00:22:45,405 --> 00:22:46,656 My gosh! 239 00:22:48,158 --> 00:22:50,327 What are you doing? 240 00:22:51,411 --> 00:22:54,039 Don't tell me you've... Already? 241 00:22:56,249 --> 00:22:58,585 -You... -I'm hungry. 242 00:23:00,337 --> 00:23:01,338 Darn it. 243 00:23:01,963 --> 00:23:05,008 Chef, were you this easy? 244 00:23:10,305 --> 00:23:12,557 The air quality is good for a change. 245 00:23:12,641 --> 00:23:14,351 Across the nation, the dust level 246 00:23:14,476 --> 00:23:17,354 is estimated between average to low. 247 00:23:17,437 --> 00:23:21,316 There is no rain in the forecast, and we expect clear skies, 248 00:23:21,399 --> 00:23:24,152 -so it's perfect for outings. -Anchor, stand by. 249 00:23:24,236 --> 00:23:27,572 Park Jin. Why do you keep scowling? 250 00:23:28,031 --> 00:23:31,076 -Na-ri looks pretty today. -I hope you get to enjoy it. 251 00:23:31,159 --> 00:23:32,494 That was the weather. 252 00:23:32,577 --> 00:23:33,662 Cue. 253 00:23:34,162 --> 00:23:36,414 Thank you for the weather, Pyo Na-ri. 254 00:23:36,706 --> 00:23:40,210 The weather is beautiful and you look beautiful too. 255 00:23:40,544 --> 00:23:43,672 I guess love really does make you prettier. 256 00:23:45,340 --> 00:23:47,884 They say the best romance happens among colleagues. 257 00:23:47,968 --> 00:23:51,054 -What? What is she talking about? -Pyo Na-ri should know. 258 00:23:52,430 --> 00:23:54,683 That concludes News Morning. 259 00:23:54,766 --> 00:23:57,394 We wish you a day full of love. 260 00:23:57,561 --> 00:23:58,520 What is she saying? 261 00:23:58,603 --> 00:24:00,188 Didn't you know? 262 00:24:18,373 --> 00:24:20,083 -Here. -Thank you. 263 00:24:20,167 --> 00:24:21,293 It's good for hangovers. 264 00:24:21,585 --> 00:24:23,378 Thank you. 265 00:24:26,089 --> 00:24:28,133 It's delicious, Chef. 266 00:24:31,261 --> 00:24:34,472 Why is everything so salty? I can't eat this. 267 00:24:38,101 --> 00:24:39,186 What's with him? 268 00:24:39,269 --> 00:24:41,396 Nothing. Just eat up. 269 00:24:42,355 --> 00:24:46,151 Adults should set an example, but you're more promiscuous. 270 00:24:46,234 --> 00:24:47,235 Gosh. 271 00:24:54,659 --> 00:24:56,203 What's with Ppal-gang? 272 00:24:56,286 --> 00:24:57,621 Kids don't need to know. 273 00:24:58,413 --> 00:24:59,414 Kids? 274 00:25:00,540 --> 00:25:02,042 What kids? 275 00:25:02,125 --> 00:25:06,046 They're delinquents who kissed already instead of studying. 276 00:25:06,213 --> 00:25:09,132 They're in a love triangle, so things are complicated for them too. 277 00:25:09,216 --> 00:25:10,717 Don't treat them like babies. 278 00:25:11,426 --> 00:25:13,553 -It is a love triangle, right? -Ms. Gye! 279 00:25:14,471 --> 00:25:17,474 I want stew too. I drank as well. 280 00:25:17,557 --> 00:25:20,060 I also need to cure my hangover. 281 00:25:20,143 --> 00:25:22,062 I was about to give you some. 282 00:25:22,145 --> 00:25:24,439 I heard Na-ri lives on the top floor. 283 00:25:24,689 --> 00:25:27,442 Doesn't she come home? Does she stay out? 284 00:25:27,817 --> 00:25:29,527 Don't trust her too much. 285 00:25:29,611 --> 00:25:30,946 Why are you being like this? 286 00:25:31,029 --> 00:25:33,281 Your sister is dating a guy. 287 00:25:33,365 --> 00:25:35,158 Lee Hwa-sin, of all guys. 288 00:25:35,242 --> 00:25:36,159 You didn't know, did you? 289 00:25:36,243 --> 00:25:39,120 You thought she didn't come home because of her broadcast, right? 290 00:25:40,205 --> 00:25:42,040 She's a pro at other things too. 291 00:25:42,123 --> 00:25:43,041 What? 292 00:25:43,124 --> 00:25:44,960 Lee Hwa-sin? As in... 293 00:25:45,043 --> 00:25:47,671 Stop it! Can't you keep your mouth shut? 294 00:25:48,213 --> 00:25:49,339 We're eating here. 295 00:25:49,422 --> 00:25:52,259 It's a rare time that the family gets together to enjoy a meal. 296 00:25:52,342 --> 00:25:54,803 I know you're high up there at the studio 297 00:25:54,886 --> 00:25:58,181 and that you can say whatever you want to them and the nation, 298 00:25:58,640 --> 00:26:01,059 but if you're going to spew out garbage and kill our appetite, 299 00:26:01,142 --> 00:26:02,352 don't come down here anymore. 300 00:26:03,353 --> 00:26:05,689 I won't give you any food. 301 00:26:06,523 --> 00:26:07,565 Good for you. 302 00:26:07,649 --> 00:26:10,777 You are banned from the kitchen starting tomorrow. 303 00:26:13,780 --> 00:26:15,615 Stop. Everyone, freeze. 304 00:26:18,743 --> 00:26:19,786 What was that just now? 305 00:26:20,245 --> 00:26:22,122 Park Jin, are you insane? 306 00:26:22,455 --> 00:26:24,791 How could you talk about love 307 00:26:24,874 --> 00:26:26,501 and office romance on air? 308 00:26:26,668 --> 00:26:28,253 Who cares who's dating? 309 00:26:28,712 --> 00:26:30,505 Hwa-sin, are you... 310 00:26:31,840 --> 00:26:33,675 Are you really... 311 00:26:34,092 --> 00:26:35,176 What... 312 00:26:36,720 --> 00:26:38,847 -Come on. -What is this about? 313 00:26:38,930 --> 00:26:41,766 -It's nothing. -What? 314 00:26:42,350 --> 00:26:44,185 -It isn't true. -What isn't? 315 00:26:44,269 --> 00:26:46,521 You always said before 316 00:26:46,604 --> 00:26:49,024 that weather forecasters were part of the newsroom, 317 00:26:49,107 --> 00:26:50,650 -so I was just being nice. -Okay. 318 00:26:50,734 --> 00:26:52,819 How could she and I... 319 00:26:52,902 --> 00:26:55,030 That's absurd. 320 00:26:55,113 --> 00:26:56,489 Then what was she talking about? 321 00:26:56,656 --> 00:26:57,741 Hye-won. 322 00:26:58,700 --> 00:27:00,535 Help me out here. 323 00:27:00,618 --> 00:27:01,703 Why is everyone... 324 00:27:01,828 --> 00:27:03,705 Do you see them suspecting me? 325 00:27:06,249 --> 00:27:07,709 Na-ri, aren't you upset? 326 00:27:07,792 --> 00:27:09,461 You should say something too. 327 00:27:11,629 --> 00:27:13,548 No. It isn't true. 328 00:27:13,715 --> 00:27:16,384 I don't like Mr. Lee. 329 00:27:16,551 --> 00:27:18,720 Seriously. I don't have any feelings for him. 330 00:27:18,928 --> 00:27:22,390 Mr. Oh. I'm not involved in an office romance. I swear. 331 00:27:22,515 --> 00:27:25,310 I won't ever, so don't worry. 332 00:27:25,393 --> 00:27:26,728 Jeez. 333 00:27:27,062 --> 00:27:29,481 Can't we all be a little more professional? 334 00:27:35,779 --> 00:27:36,821 Na-ri. 335 00:27:37,155 --> 00:27:39,783 You were very believable in there. 336 00:27:40,367 --> 00:27:43,370 "I don't like Mr. Lee. I swear." 337 00:27:44,245 --> 00:27:46,247 "I really, really don't." 338 00:27:47,457 --> 00:27:48,750 Park Jin. 339 00:27:50,001 --> 00:27:51,836 Mr. Lee must have been hurt. 340 00:27:52,003 --> 00:27:55,590 Even if you have to pretend it isn't true to us... 341 00:27:55,840 --> 00:27:58,468 -Ju-hui. -Didn't you get this dress 342 00:27:58,551 --> 00:28:02,514 by kissing up to Mr. Lee's friend while hanging out together? 343 00:28:03,181 --> 00:28:05,600 Kissing up to whom? 344 00:28:05,767 --> 00:28:06,601 Yes. 345 00:28:07,811 --> 00:28:08,812 Hey! 346 00:28:10,688 --> 00:28:11,898 You little brat. 347 00:28:13,566 --> 00:28:16,236 If you're an announcer, 348 00:28:16,611 --> 00:28:18,571 you should only report the truth. 349 00:28:18,696 --> 00:28:22,826 How dare you spread false rumors to the entire nation? 350 00:28:23,243 --> 00:28:24,119 And you. 351 00:28:25,328 --> 00:28:28,832 Must you be here and instigate us even more? 352 00:28:28,998 --> 00:28:31,167 Do you think I don't know just because I don't say it? 353 00:28:31,251 --> 00:28:34,295 You spilled food on me that day and made me wear your crop top 354 00:28:34,379 --> 00:28:35,922 and got me fired. 355 00:28:36,005 --> 00:28:38,842 On top of that, you stood next to me on my weather show 356 00:28:38,925 --> 00:28:40,593 and ruined it all. 357 00:28:40,969 --> 00:28:43,555 -That was my spot though! -Hey. 358 00:28:43,763 --> 00:28:46,349 What did you say? I kiss up to men? 359 00:28:46,558 --> 00:28:49,310 Me? Kiss up? Is that what you said? 360 00:28:51,896 --> 00:28:55,150 You disloyal ingrate less trustworthy 361 00:28:55,233 --> 00:28:57,402 than a 10-year-old air conditioner during a heat wave! 362 00:28:57,861 --> 00:28:59,487 What's your problem? 363 00:28:59,571 --> 00:29:02,323 Why did you start a rumor that Mr. Lee and I are dating? 364 00:29:02,407 --> 00:29:04,242 -Do you have a death wish? -It's the truth. 365 00:29:04,325 --> 00:29:05,869 What do you mean it's the truth? 366 00:29:06,786 --> 00:29:08,538 You should be glad I'm still breathing. 367 00:29:08,621 --> 00:29:11,541 I might have died because of you! 368 00:29:11,750 --> 00:29:12,792 You brat. 369 00:29:12,876 --> 00:29:15,670 It's because you act all innocent and naive 370 00:29:15,753 --> 00:29:18,757 and flirt with all the guys, that's why. 371 00:29:19,382 --> 00:29:22,886 I wouldn't have gone that far if you took it off when I asked. 372 00:29:22,969 --> 00:29:25,472 Let go. You'll tear it. 373 00:29:25,555 --> 00:29:27,640 -I said to take it off! -Stop! 374 00:29:27,766 --> 00:29:29,350 I told you, we're not dating! 375 00:29:29,434 --> 00:29:30,769 -Move. -Stop it. 376 00:29:30,852 --> 00:29:32,520 -Get out of the way! -Move! 377 00:29:32,770 --> 00:29:34,439 -What? -It's the truth! 378 00:29:34,522 --> 00:29:35,732 -Then why-- -What's wrong with you? 379 00:29:35,815 --> 00:29:37,442 -Get out. -Move! 380 00:29:37,525 --> 00:29:40,195 It isn't true! I don't like him! 381 00:29:40,278 --> 00:29:41,529 -I mean it! -Don't lie. 382 00:29:41,613 --> 00:29:43,281 I'm not interested at all! 383 00:29:43,907 --> 00:29:45,200 -Stop trying so hard. -Hey! 384 00:29:45,283 --> 00:29:47,202 I'm not crazy! Why would I like him? 385 00:29:47,285 --> 00:29:49,537 I can't stand him! 386 00:29:49,621 --> 00:29:53,208 If I date him, I'll shoot myself. 387 00:29:53,291 --> 00:29:55,794 I'd rather die than like him. 388 00:29:55,877 --> 00:29:57,754 Okay. That's enough! 389 00:29:57,837 --> 00:30:00,048 Even if he were the only man on earth, 390 00:30:00,131 --> 00:30:02,634 I would never like him again! Got it? 391 00:30:15,522 --> 00:30:16,898 Sleep at home from now on, 392 00:30:17,982 --> 00:30:19,901 not at the studio. 393 00:30:20,485 --> 00:30:21,319 Are you busy? 394 00:30:39,837 --> 00:30:40,838 Are you happy? 395 00:30:43,716 --> 00:30:44,759 Why are you happy? 396 00:30:49,889 --> 00:30:51,015 Have you gone insane? 397 00:30:52,976 --> 00:30:56,271 So why did you fight with those women like that? 398 00:30:56,354 --> 00:30:57,897 Do I look pretty? 399 00:30:58,106 --> 00:30:59,148 Are you crazy? 400 00:30:59,774 --> 00:31:00,858 Don't I look pretty? 401 00:31:04,404 --> 00:31:06,823 You do. You do look pretty, but... 402 00:31:06,906 --> 00:31:08,449 You try it on too. Come here. 403 00:31:08,533 --> 00:31:09,701 Stop it. 404 00:31:10,577 --> 00:31:11,411 What? 405 00:31:11,703 --> 00:31:14,831 It's nice for male anchors to have shiny, plump lips too. 406 00:31:14,914 --> 00:31:16,791 Let's go eat. You must be starving. 407 00:31:17,125 --> 00:31:18,126 Mr. Lee. 408 00:31:18,585 --> 00:31:19,961 Buy this for me. 409 00:31:20,670 --> 00:31:22,422 Why would I do that? 410 00:31:22,505 --> 00:31:24,215 To commemorate the rumor that we're dating. 411 00:31:24,507 --> 00:31:25,842 Get your head on straight. 412 00:31:29,762 --> 00:31:31,139 -Mr. Lee. -What the... 413 00:31:32,098 --> 00:31:34,809 I am so happy today. 414 00:31:36,185 --> 00:31:38,062 I feel like my pride 415 00:31:38,146 --> 00:31:41,065 which had hit rock bottom was revived in an instant. 416 00:31:41,608 --> 00:31:42,483 What? 417 00:31:42,567 --> 00:31:47,614 Everyone at the studio knew I had a crush on you for three years, 418 00:31:47,697 --> 00:31:50,783 so it was humiliating. 419 00:31:50,867 --> 00:31:51,826 But now, 420 00:31:52,327 --> 00:31:56,080 people think you and I are dating, which means the feelings are mutual. 421 00:31:56,164 --> 00:31:57,624 That's huge. 422 00:31:58,207 --> 00:32:00,835 Now, people will say you finally fell for me, 423 00:32:00,919 --> 00:32:03,004 and that you like me. 424 00:32:04,589 --> 00:32:06,090 Earlier, 425 00:32:06,257 --> 00:32:09,636 I just pretended to fight, saying it wasn't true. 426 00:32:09,886 --> 00:32:12,472 To be honest, I'm so happy. 427 00:32:13,640 --> 00:32:14,974 It's like I was constipated, 428 00:32:15,058 --> 00:32:17,769 but I had diarrhea and got rid of it all. 429 00:32:18,645 --> 00:32:19,729 Although, 430 00:32:20,480 --> 00:32:22,982 it would've been nicer if the rumor was 431 00:32:23,232 --> 00:32:24,776 that you solely had a crush on me. 432 00:32:25,068 --> 00:32:26,903 Then I would've been on cloud nine. 433 00:32:27,654 --> 00:32:30,657 But I guess I'm being too greedy, right? 434 00:32:31,491 --> 00:32:33,701 It turns out that you like her on your own. 435 00:32:33,910 --> 00:32:35,078 It's like a crush. 436 00:32:35,453 --> 00:32:37,622 Alone. In secret. 437 00:32:38,873 --> 00:32:39,999 Move your hands. 438 00:32:40,708 --> 00:32:42,961 I only wanted to borrow this. 439 00:32:48,675 --> 00:32:49,842 Let's go. 440 00:32:51,844 --> 00:32:53,054 LEE HWA-SIN 441 00:32:53,971 --> 00:32:56,099 Full-time employees get 20 percent off. 442 00:32:56,641 --> 00:32:57,934 What about temporary employees? 443 00:32:58,935 --> 00:33:00,937 That's not right. It's unfair. 444 00:33:02,522 --> 00:33:06,776 I'm going to bring you every time I buy makeup. 445 00:33:16,077 --> 00:33:17,120 I mean, 446 00:33:18,204 --> 00:33:20,832 as long as it isn't true, 447 00:33:20,957 --> 00:33:22,917 there's nothing to care about. 448 00:33:23,000 --> 00:33:25,586 It'll fade. I give it about three days. 449 00:33:25,670 --> 00:33:27,255 -Your nose is running. -What? 450 00:33:28,673 --> 00:33:30,633 -Your nose is running. -It is? 451 00:33:35,430 --> 00:33:36,556 Are you comfortable with me? 452 00:33:36,639 --> 00:33:37,682 Yes. 453 00:33:40,852 --> 00:33:42,687 Give it to me. I'll toss it. 454 00:33:43,813 --> 00:33:45,189 That would be great. 455 00:33:46,107 --> 00:33:47,525 What's gotten into you? 456 00:33:48,901 --> 00:33:50,570 I'm not a man to you, am I? 457 00:33:51,070 --> 00:33:52,071 What? 458 00:33:52,238 --> 00:33:53,239 You throw it out. 459 00:33:55,825 --> 00:33:58,036 What? It's not like I asked. 460 00:33:58,119 --> 00:34:01,080 You offered to throw it out for me. 461 00:34:01,289 --> 00:34:02,915 It's because of the breast cancer surgery. 462 00:34:02,999 --> 00:34:05,668 She changed ever since the surgery. 463 00:34:06,044 --> 00:34:07,628 She wasn't like this before. 464 00:34:12,216 --> 00:34:13,968 You should take this back. 465 00:34:19,056 --> 00:34:21,934 As long as Jeong-won doesn't hear the rumor, 466 00:34:23,061 --> 00:34:24,562 I don't really care. 467 00:34:24,645 --> 00:34:25,480 Hey. 468 00:34:25,563 --> 00:34:27,607 Do you only care about Jeong-won? 469 00:34:27,815 --> 00:34:29,817 I'm the victim of this rumor, you know. 470 00:34:29,942 --> 00:34:32,028 You set us up. 471 00:34:32,111 --> 00:34:34,947 Wouldn't it be bad for you if he hears this rumor? 472 00:34:35,156 --> 00:34:37,533 It would make you look weird. 473 00:34:37,617 --> 00:34:39,702 Since when did you care more about my friend than about me? 474 00:34:39,786 --> 00:34:41,120 Am I wrong? 475 00:34:41,537 --> 00:34:44,707 You're the one who set us up. You know that. 476 00:34:45,708 --> 00:34:47,210 You wished us luck, remember? 477 00:34:52,298 --> 00:34:55,134 If my breast cancer relapses, it'll be your fault. 478 00:35:18,699 --> 00:35:19,700 What? 479 00:35:20,076 --> 00:35:21,369 Should I not be here? 480 00:35:24,247 --> 00:35:25,832 I'm going to live here. 481 00:35:26,749 --> 00:35:27,834 You leave. 482 00:35:29,335 --> 00:35:30,670 I'm glad you came. 483 00:35:32,630 --> 00:35:35,758 You're late. I expected you on the day we moved in. 484 00:35:37,093 --> 00:35:38,302 I'm going to pass by. 485 00:35:40,346 --> 00:35:41,681 Why that... 486 00:35:45,268 --> 00:35:48,771 The rooms are full, so you can use the living room. 487 00:35:49,063 --> 00:35:51,232 There's only one bathroom, so we need to take turns. 488 00:35:51,315 --> 00:35:52,859 We need to go to work, 489 00:35:53,568 --> 00:35:55,111 so you can use it early morning. 490 00:35:55,194 --> 00:35:56,696 You don't sleep in anyway. 491 00:35:56,988 --> 00:35:58,823 Now, could you bend your knees? 492 00:36:03,369 --> 00:36:04,495 Hey! 493 00:36:04,829 --> 00:36:06,747 Do you think I'm joking? 494 00:36:06,831 --> 00:36:08,749 Don't overexert yourself on the first day. 495 00:36:08,958 --> 00:36:11,002 We're being sincere. 496 00:36:11,252 --> 00:36:13,880 If you're here, you'd cook Ppal-gang breakfast, 497 00:36:13,963 --> 00:36:15,298 and we can mooch off too. 498 00:36:16,007 --> 00:36:19,177 You can throw our clothes into the wash when you wash her clothes. 499 00:36:19,260 --> 00:36:20,386 How nice is that? 500 00:36:21,679 --> 00:36:23,890 Look at this mess. 501 00:36:24,056 --> 00:36:25,141 Exactly. 502 00:36:25,224 --> 00:36:27,768 This is what happens with just us living here. 503 00:36:27,852 --> 00:36:29,896 Please, don't forget to lock up. 504 00:36:30,021 --> 00:36:32,356 That's right. I'm expecting a package. 505 00:36:35,693 --> 00:36:36,736 What... 506 00:36:40,698 --> 00:36:42,116 Okay, then. 507 00:36:42,241 --> 00:36:43,784 -We'll see you later. -We'll see you later. 508 00:36:46,954 --> 00:36:47,955 Those brats. 509 00:36:51,375 --> 00:36:53,961 Those brats! 510 00:36:54,378 --> 00:36:55,630 Hi, Jeong-won. 511 00:36:55,838 --> 00:36:56,839 Yes. 512 00:36:58,633 --> 00:36:59,717 You know 513 00:37:00,217 --> 00:37:02,261 it's our wedding anniversary today. 514 00:37:03,012 --> 00:37:04,347 Your dad will be coming. 515 00:37:06,265 --> 00:37:07,975 You don't have to come. 516 00:37:08,059 --> 00:37:09,685 I'm already here. 517 00:37:10,978 --> 00:37:12,813 Have breakfast with me. 518 00:37:14,148 --> 00:37:16,067 Dad asked me to give this to you. 519 00:37:16,317 --> 00:37:19,153 You open it. It's the same every time. 520 00:37:19,487 --> 00:37:21,906 It's probably a plane ticket again. 521 00:37:22,073 --> 00:37:25,159 Why does your dad always want to send me away? 522 00:37:26,202 --> 00:37:27,411 It's our wedding anniversary. 523 00:37:28,913 --> 00:37:32,166 I know he's busy, but couldn't he share one meal with me? 524 00:37:33,209 --> 00:37:35,670 How could he send that instead? 525 00:37:36,337 --> 00:37:40,299 He sent you a ticket for a cruise so that you can enjoy yourself. 526 00:37:41,801 --> 00:37:42,969 Sit with me. 527 00:37:59,402 --> 00:38:00,820 Eat good food 528 00:38:01,112 --> 00:38:03,239 with a handsomer man. 529 00:38:26,012 --> 00:38:28,180 SBC GEUM SU-JEONG DATING L GROUP'S HEIR KO JEONG-WON 530 00:38:54,832 --> 00:38:56,751 OPEN RECRUITMENT 531 00:39:01,922 --> 00:39:03,507 ANNOUNCER 532 00:39:05,384 --> 00:39:06,552 MORNING NEWS 533 00:39:07,094 --> 00:39:09,305 Put that in the second slot. 534 00:39:09,388 --> 00:39:11,891 Connect the correspondent for the first slot. 535 00:39:15,895 --> 00:39:17,188 -What is it? -She's so lucky. 536 00:39:17,521 --> 00:39:20,691 No wonder there's no soul in her news. She's dating an heir. 537 00:39:20,775 --> 00:39:22,735 I know. Look at her. 538 00:39:22,818 --> 00:39:24,487 I'm so jealous. It's not fair. 539 00:39:24,570 --> 00:39:26,322 -I know. -Why? 540 00:39:26,405 --> 00:39:28,365 -Let's get a drink. -I need a drink. 541 00:39:28,449 --> 00:39:29,784 -Pork rinds? -Sounds good. 542 00:39:29,867 --> 00:39:31,202 -Sounds good. -Sounds good. 543 00:39:47,885 --> 00:39:50,054 Just put my dad on the phone! 544 00:39:53,265 --> 00:39:54,433 Dad. 545 00:39:55,893 --> 00:39:58,354 If you want a divorce, see Mom at least three times. 546 00:39:58,437 --> 00:40:00,481 If you're still adamant about it afterwards, 547 00:40:01,357 --> 00:40:03,901 I'll help split you up, so please, 548 00:40:04,276 --> 00:40:06,320 don't leave her out to dry like that. 549 00:40:07,154 --> 00:40:09,156 Just meet her three times. 550 00:40:10,032 --> 00:40:11,575 She's my mom! 551 00:40:12,493 --> 00:40:14,912 What did she do that was so wrong? 552 00:40:16,080 --> 00:40:18,332 She forgave you for everything you-- 553 00:40:40,187 --> 00:40:41,230 I... 554 00:40:46,527 --> 00:40:49,238 Your mom ordered they do this yesterday. 555 00:40:56,328 --> 00:40:57,371 Sir. 556 00:41:00,624 --> 00:41:01,667 Sir? 557 00:41:17,308 --> 00:41:18,601 Let's go to the studio. 558 00:41:19,185 --> 00:41:21,437 But Ms. Geum will be there. 559 00:41:22,062 --> 00:41:24,398 No, you can't. 560 00:41:28,068 --> 00:41:30,154 JEONG-WON 561 00:41:31,530 --> 00:41:34,492 How much will it cost to remove all of those articles? 562 00:41:34,575 --> 00:41:35,576 Sorry? 563 00:41:36,368 --> 00:41:39,246 She can't see this article. 564 00:41:46,337 --> 00:41:49,632 Don't forget to follow through. Good work today. 565 00:41:50,591 --> 00:41:52,885 -Ms. Bang. -Congratulations. 566 00:41:53,052 --> 00:41:54,553 Are you really getting married? 567 00:41:54,637 --> 00:41:56,555 -Yes. Thank you. -What's that about? 568 00:41:56,639 --> 00:41:58,307 -Congratulating what? Hurry up. -Okay. 569 00:42:00,559 --> 00:42:02,186 -Congratulations. -Congratulations. 570 00:42:02,269 --> 00:42:03,687 Two birds of a feather, I guess. 571 00:42:04,188 --> 00:42:06,565 You're a good match. Congratulations. 572 00:42:06,649 --> 00:42:09,485 Thank you. 573 00:42:12,112 --> 00:42:13,197 Congratulations. 574 00:42:13,280 --> 00:42:15,282 -Congratulations. -Thank you. 575 00:42:16,492 --> 00:42:19,161 -I'm so jealous. -You're so lucky. 576 00:42:38,305 --> 00:42:40,349 You should check with Jeong-won. 577 00:42:43,269 --> 00:42:44,770 Three days? 578 00:42:45,604 --> 00:42:49,024 The rumor of us dating was buried within hours. 579 00:42:49,525 --> 00:42:51,026 Isn't that a relief? 580 00:42:52,236 --> 00:42:53,487 Do you think 581 00:42:54,363 --> 00:42:56,574 that rumor is false, as ours was? 582 00:42:58,742 --> 00:42:59,785 Excuse me. 583 00:43:00,536 --> 00:43:02,830 This is from Mr. Ko Jeong-won. 584 00:43:02,913 --> 00:43:05,457 Who is Ms. Geum Su-jeong? 585 00:43:06,125 --> 00:43:07,126 Over there. 586 00:43:09,128 --> 00:43:10,129 Thank you. 587 00:43:11,255 --> 00:43:12,506 My gosh! 588 00:43:12,715 --> 00:43:14,091 How pretty. 589 00:43:15,301 --> 00:43:17,428 Those flowers must cost as much as my yearly rent. 590 00:43:17,511 --> 00:43:18,679 Thank you. 591 00:43:19,471 --> 00:43:21,140 -How nice. -It's so pretty. 592 00:43:35,112 --> 00:43:36,030 Where are you going? 593 00:43:42,828 --> 00:43:45,289 News of L Group's heir, Ko Jeong-won, 594 00:43:45,372 --> 00:43:48,751 and SBC's nine o'clock news announcer Geum Su-jeong's relationship 595 00:43:48,834 --> 00:43:52,004 has been surfacing in tabloid articles. 596 00:43:52,171 --> 00:43:55,424 Last night, Ko Jeong-won drove over to pick her up 597 00:43:55,507 --> 00:43:59,720 after her company dinner. The families... 598 00:43:59,803 --> 00:44:01,472 Two birds of a feather, I guess. 599 00:44:01,722 --> 00:44:03,182 You're a good match. 600 00:44:03,390 --> 00:44:06,393 Could she be any sweeter? 601 00:44:06,477 --> 00:44:10,147 This is why I want a daughter-in-law who is an announcer like I was. 602 00:44:11,148 --> 00:44:14,985 How many points do I have less than these two who passed? 603 00:44:15,069 --> 00:44:16,987 Forget it and let it go. 604 00:44:17,071 --> 00:44:19,365 It'll only make your life more difficult. 605 00:44:47,101 --> 00:44:48,852 Let it rain. Whatever. 606 00:44:55,234 --> 00:44:57,444 "I like you." 607 00:45:00,739 --> 00:45:02,449 When will I hear her say that? 608 00:45:45,659 --> 00:45:46,660 Na-ri... 609 00:46:05,429 --> 00:46:06,472 Na-ri! 610 00:46:15,689 --> 00:46:17,816 The person you have reached... 611 00:46:33,540 --> 00:46:34,750 Have you seen Na-ri? 612 00:46:35,375 --> 00:46:37,836 She isn't picking up. Is she at the studio? 613 00:46:38,670 --> 00:46:40,464 Are you sure she isn't hiding because of you? 614 00:46:41,381 --> 00:46:43,467 You made her hide, so why are you looking for her? 615 00:46:48,222 --> 00:46:49,306 It's nothing serious. 616 00:46:49,389 --> 00:46:50,265 It isn't? 617 00:46:50,849 --> 00:46:52,893 I want to take it all the way with Na-ri. 618 00:46:53,435 --> 00:46:54,561 Help me out. 619 00:46:54,645 --> 00:46:56,605 If you're going to hurt her... 620 00:46:58,023 --> 00:47:01,318 Whether it's all the way, mid-way or before it even begins, 621 00:47:01,401 --> 00:47:03,612 if she has to suffer in pain, 622 00:47:03,695 --> 00:47:05,989 I take back setting you up with her. 623 00:47:06,990 --> 00:47:08,784 Find her, no matter what. 624 00:47:09,868 --> 00:47:11,870 You have to find her. 625 00:47:12,704 --> 00:47:14,623 Don't leave her to drown in her sorrows. 626 00:47:32,474 --> 00:47:34,810 Where are you and what are you doing? 627 00:47:44,611 --> 00:47:46,905 -There's Geum Su-jeong. -Where? 628 00:47:46,989 --> 00:47:49,283 -Ms. Geum! -Please give us a statement! 629 00:47:49,366 --> 00:47:52,661 -Who's that? -That isn't her. 630 00:47:54,079 --> 00:47:56,665 -Who is that? -I was confused. Sorry. 631 00:48:03,505 --> 00:48:06,717 I came to see Mr. Ko Jeong-won. 632 00:48:06,800 --> 00:48:08,343 He isn't in right now. 633 00:48:08,427 --> 00:48:10,053 Do you have an appointment? 634 00:48:10,304 --> 00:48:11,680 No. I just... 635 00:48:12,306 --> 00:48:14,308 Please give this to him. 636 00:48:20,897 --> 00:48:24,067 Is she an announcer or a weather forecaster? 637 00:48:24,651 --> 00:48:26,028 She's a weather forecaster. 638 00:48:27,904 --> 00:48:30,282 -There's Mr. Ko! Mr. Ko! -Mr. Ko. 639 00:48:30,365 --> 00:48:33,035 -Please give us a statement. -Are you really dating Ms. Geum? 640 00:48:33,118 --> 00:48:34,786 -Is it true? -You admit it, right? 641 00:48:34,870 --> 00:48:36,997 -How long have you been dating? -A word, please! 642 00:48:37,080 --> 00:48:39,833 -Please give us a statement! -Mr. Ko! 643 00:48:39,916 --> 00:48:41,001 How are you feeling? 644 00:48:44,921 --> 00:48:48,050 I heard that your friend, Lee Hwa-sin, 645 00:48:48,133 --> 00:48:50,594 is dating the weather forecaster Pyo Na-ri. 646 00:48:50,802 --> 00:48:52,638 We all just found out. 647 00:49:30,967 --> 00:49:32,636 I heard she's a weather forecaster. 648 00:49:36,598 --> 00:49:37,599 Be good to her. 649 00:49:38,183 --> 00:49:41,645 Lend her nice clothes and give her nice shoes. 650 00:49:41,895 --> 00:49:44,314 But that's all. 651 00:49:45,607 --> 00:49:48,902 At times like these, I understand why Dad does what he does. 652 00:49:50,487 --> 00:49:53,490 Just go on the cruise and stop messing up your son's life. 653 00:49:53,865 --> 00:49:56,410 You're doing this because you nothing better to do! 654 00:50:02,040 --> 00:50:04,209 Are you telling me to divorce your dad? 655 00:50:26,898 --> 00:50:29,484 TAEYANG HOSPITAL APPOINTMENT 656 00:50:29,568 --> 00:50:30,569 No way. 657 00:50:32,904 --> 00:50:36,032 Mr. Lee Hwa-sin. Please come to the third floor, 658 00:50:36,116 --> 00:50:38,535 radiation therapy room 659 00:50:38,618 --> 00:50:41,580 at the clinic tonight by 6:30 p.m. 660 00:50:41,663 --> 00:50:43,206 Please, don't be there. 661 00:50:44,124 --> 00:50:45,167 Don't be there. 662 00:50:47,294 --> 00:50:48,879 You can't be there. 663 00:50:52,674 --> 00:50:54,259 If you wait for me there 664 00:50:55,135 --> 00:50:56,803 even on a day like this, 665 00:50:58,722 --> 00:51:00,015 what am I supposed to do? 666 00:51:27,417 --> 00:51:29,836 I can't let you go to any other guy again. 667 00:51:38,970 --> 00:51:40,138 What are you doing here? 668 00:51:40,305 --> 00:51:41,640 Why were you standing here? 669 00:51:42,557 --> 00:51:44,267 They said at the hospital 670 00:51:44,559 --> 00:51:46,186 to come in by 6:30 p.m. 671 00:51:46,269 --> 00:51:49,105 You need to meet with the radiologist 672 00:51:49,189 --> 00:51:50,816 and then head to the breast clinic. 673 00:51:53,693 --> 00:51:56,696 We agreed to meet here 30 minutes before each appointment. 674 00:52:00,909 --> 00:52:02,786 You won't go alone. 675 00:52:02,869 --> 00:52:05,038 What did you do all this time? Were you alone? 676 00:52:06,456 --> 00:52:08,959 -I was hungry, so I had noodles. -Alone? 677 00:52:09,167 --> 00:52:10,919 My mouth is tired. Don't make me talk. 678 00:52:25,183 --> 00:52:27,602 Where are you going? We need to go to the hospital. 679 00:52:27,686 --> 00:52:29,646 This is the opposite direction. 680 00:52:36,778 --> 00:52:38,738 You can trust Jeong-won. 681 00:52:39,239 --> 00:52:41,116 Rumor has it that we're dating 682 00:52:42,075 --> 00:52:44,661 and that we like each other, but are we dating? 683 00:52:45,120 --> 00:52:46,121 No. 684 00:52:46,997 --> 00:52:50,208 Just like our rumor is false, I'm sure his is too. 685 00:52:50,292 --> 00:52:52,836 We need to go right away to make it in time for therapy. 686 00:52:52,919 --> 00:52:56,214 Have you lost your mind? Slow down. You're speeding. 687 00:52:56,298 --> 00:52:59,759 I'm going to lose my mind if I wait one more minute, 688 00:52:59,885 --> 00:53:02,053 so this is the last chance for you and Jeong-won. 689 00:53:03,013 --> 00:53:04,014 What? 690 00:53:05,599 --> 00:53:08,184 This isn't the way to the hospital. Where are we going? 691 00:53:08,268 --> 00:53:11,605 He said he liked you from the moment he met you on the plane to Thailand. 692 00:53:13,773 --> 00:53:17,611 He said he wished you were sitting next to him on the flight back too. 693 00:53:17,986 --> 00:53:21,156 And although he has enough miles racked up 694 00:53:21,656 --> 00:53:23,909 to wrap around the earth over and over, 695 00:53:23,992 --> 00:53:26,369 you were the first person he wanted to sit next to him. 696 00:53:28,079 --> 00:53:29,915 I'm sure he didn't send those flowers, either. 697 00:53:29,998 --> 00:53:31,207 He doesn't like white flowers. 698 00:53:31,291 --> 00:53:32,626 That punk 699 00:53:33,209 --> 00:53:35,545 is a psycho who sends flowers to me, a guy. 700 00:53:35,629 --> 00:53:37,881 He sent flowers when I won an award too. 701 00:53:38,089 --> 00:53:40,967 But they were always blue, without fail. 702 00:53:41,635 --> 00:53:43,720 The dress he stayed up all night 703 00:53:43,803 --> 00:53:45,972 to make for you was also blue. 704 00:53:50,143 --> 00:53:51,186 Let's trust Jeong-won. 705 00:53:52,145 --> 00:53:53,146 He is... 706 00:53:54,314 --> 00:53:55,732 lonelier than I am. 707 00:53:57,317 --> 00:53:58,860 He is nicer than I am. 708 00:54:01,696 --> 00:54:03,823 He even treats his women better. 709 00:54:03,907 --> 00:54:05,158 He also has more money than me. 710 00:54:06,326 --> 00:54:07,327 But above all, 711 00:54:08,954 --> 00:54:10,080 he is healthy, 712 00:54:12,082 --> 00:54:13,833 manly, and tall. 713 00:54:15,001 --> 00:54:18,088 He will give you nice shoes and take you to nicer places 714 00:54:19,130 --> 00:54:20,256 than I would. 715 00:54:21,716 --> 00:54:22,759 He is... 716 00:54:24,135 --> 00:54:26,471 Anyway, there's a reason I set you up. 717 00:54:26,554 --> 00:54:27,847 You should hear him out in person. 718 00:54:29,766 --> 00:54:31,226 He's also a victim. 719 00:54:31,977 --> 00:54:35,021 He may seem like he does whatever he pleases, 720 00:54:35,355 --> 00:54:37,816 but he can't do anything he wants. That much I know. 721 00:54:37,941 --> 00:54:41,069 Why did you introduce someone so great to me? 722 00:54:42,320 --> 00:54:44,364 Jeong-won called over 100 times. 723 00:54:47,367 --> 00:54:48,827 MISSED CALLS 724 00:54:55,625 --> 00:54:56,751 I'll take you to him. 725 00:55:10,724 --> 00:55:11,933 Sir. This... 726 00:55:13,184 --> 00:55:15,353 They said Ms. Pyo Na-ri came by 727 00:55:15,437 --> 00:55:17,689 and asked to return this to you. 728 00:55:20,900 --> 00:55:23,403 I told the reporters that you'd have a press conference tomorrow 729 00:55:23,486 --> 00:55:24,612 and sent them away. 730 00:55:36,249 --> 00:55:37,292 Go in. 731 00:55:38,084 --> 00:55:40,754 Let's go to the hospital. Please? 732 00:55:48,219 --> 00:55:49,220 Get out. 733 00:56:23,296 --> 00:56:24,923 Well, that was quick. 734 00:56:27,342 --> 00:56:29,511 What does this mean? Why did you return it? 735 00:56:31,554 --> 00:56:33,723 Were you so busy that... 736 00:56:35,725 --> 00:56:38,228 How could you return it without seeing or talking to me? 737 00:56:39,312 --> 00:56:40,647 Is someone chasing you? 738 00:56:42,232 --> 00:56:44,859 Am I that untrustworthy to you? 739 00:56:46,945 --> 00:56:49,030 What happened to your face? 740 00:56:52,242 --> 00:56:53,993 Am I that untrustworthy? 741 00:57:05,213 --> 00:57:06,631 It may be late, 742 00:57:08,174 --> 00:57:10,135 but maybe I'll just say it now. 743 00:57:15,014 --> 00:57:16,516 I like you. 744 00:57:21,146 --> 00:57:23,231 "I like you." 745 00:57:26,359 --> 00:57:28,153 When will I hear her say that? 746 00:57:36,327 --> 00:57:37,537 It isn't late. 747 00:59:00,536 --> 00:59:01,913 Pyo Na-ri, you fraud. 748 00:59:03,206 --> 00:59:06,584 It's raining when you said we'd have good weather today. 749 00:59:07,502 --> 00:59:08,503 Na-ri. 750 00:59:10,380 --> 00:59:11,506 You fraud. 751 00:59:35,029 --> 00:59:37,782 Please, get out of my sight! Now! 752 00:59:37,907 --> 00:59:39,492 Why are you upsetting me so much? 753 00:59:39,576 --> 00:59:41,160 Are you upset because of me? 754 00:59:41,244 --> 00:59:42,996 I don't remember when I was loved... 755 00:59:43,121 --> 00:59:45,999 Maybe it's because I'm not used to being loved. 756 00:59:46,666 --> 00:59:48,167 I'm going to make it work with him. 757 00:59:48,251 --> 00:59:51,921 Don't tell Jeong-won that I had a crush on you for three years, okay? 758 00:59:52,088 --> 00:59:54,007 What will you do? Whom will you date? 759 00:59:54,090 --> 00:59:55,717 I'm going to date Hye-won. 760 00:59:55,800 --> 00:59:58,303 Tell Na-ri that you like her. 761 00:59:58,386 --> 01:00:01,848 Wouldn't it be a waste to end the crush after three years? 762 01:00:01,931 --> 01:00:03,975 I'll do whatever you want, so date me. 763 01:00:07,061 --> 01:00:09,105 Subtitle translation by Hye-lim Park 52686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.