All language subtitles for Dont Dare to Dream E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,117 --> 00:00:36,661 Bang Ja-yeong will raise Ppal-gang. 2 00:00:37,954 --> 00:00:39,122 Not her biological mom? 3 00:00:51,801 --> 00:00:53,595 -What's wrong? -Good going, Ja-yeong. 4 00:00:53,762 --> 00:00:56,681 Ppal-gang lives right above your restaurant. 5 00:00:56,765 --> 00:00:57,724 Although you knew, 6 00:00:57,807 --> 00:01:00,560 you said you haven't seen her lately. 7 00:01:01,186 --> 00:01:02,812 Why did you lie? 8 00:01:02,896 --> 00:01:04,189 How could you do that? 9 00:01:04,314 --> 00:01:06,399 You knew we were looking desperately for her. 10 00:01:06,483 --> 00:01:07,484 You're despicable. 11 00:01:08,735 --> 00:01:11,821 Did you play me with a bowl of gross pasta? 12 00:01:12,322 --> 00:01:14,199 -Play you? -Good job, Ja-yeong. 13 00:01:14,282 --> 00:01:16,826 I'm not crazy enough to fool around with 60-year-old women. 14 00:01:16,910 --> 00:01:17,744 -Hey! -Hey! 15 00:01:17,827 --> 00:01:19,078 I'm not interested in women. 16 00:01:19,370 --> 00:01:22,207 Especially those older than me. 17 00:01:22,332 --> 00:01:25,543 Do I look like I'll turn 60 soon? 18 00:01:25,627 --> 00:01:27,170 I'm not even 50. 19 00:01:27,253 --> 00:01:28,296 Neither am I. 20 00:01:29,172 --> 00:01:31,341 Hold on. Why are you barely saying anything? 21 00:01:31,424 --> 00:01:33,676 You usually talk 100 times more than I do. 22 00:01:33,885 --> 00:01:36,221 Anyway, you did play us. 23 00:01:36,304 --> 00:01:39,891 I'm afraid I'll have nightmares about the woman who calls my pasta gross. 24 00:01:39,974 --> 00:01:41,935 If that's the case, don't sleep. 25 00:01:42,310 --> 00:01:45,021 Bang Ja-yeong will raise Ppal-gang. 26 00:01:45,647 --> 00:01:46,731 I won't give Ppal-gang to you! 27 00:01:49,234 --> 00:01:50,151 No! 28 00:01:55,031 --> 00:01:56,115 You crazy jerk! 29 00:01:57,117 --> 00:01:58,451 Why are you wearing a bra? 30 00:01:58,535 --> 00:02:00,537 -Mom, it's not-- -Are you crazy? 31 00:02:01,538 --> 00:02:02,705 You pervert! 32 00:02:02,789 --> 00:02:05,208 Killing your brother wasn't enough? Have you lost your mind? 33 00:02:05,291 --> 00:02:06,918 You pervert. 34 00:02:07,001 --> 00:02:09,128 It's not like that! 35 00:02:09,379 --> 00:02:11,840 Bring your brother back! 36 00:02:11,965 --> 00:02:13,007 Stop it! 37 00:02:15,051 --> 00:02:16,135 That's not it! 38 00:02:16,886 --> 00:02:17,971 -Stop it. -Die. 39 00:02:19,389 --> 00:02:21,432 Die, you rat. 40 00:02:21,516 --> 00:02:22,851 Mom! 41 00:02:25,937 --> 00:02:27,105 You scumbag. 42 00:02:40,451 --> 00:02:42,829 He's your sister's colleague. 43 00:02:43,663 --> 00:02:44,581 I see. 44 00:02:45,456 --> 00:02:46,791 That's a relief. 45 00:02:50,420 --> 00:02:51,921 Cheer up, Mr. Lee. 46 00:02:54,299 --> 00:02:55,425 What are you watching? 47 00:02:56,676 --> 00:02:57,802 Do you want to see? 48 00:02:58,219 --> 00:02:59,429 It's a video of Mr. Lee. 49 00:03:15,111 --> 00:03:16,404 If you ever 50 00:03:18,114 --> 00:03:20,116 show anyone that video, 51 00:03:20,366 --> 00:03:21,492 you're dead meat. 52 00:03:22,035 --> 00:03:23,202 It'll be the end of you and me. 53 00:03:39,802 --> 00:03:42,096 It's already 3:00 a.m. What should I do? 54 00:03:42,180 --> 00:03:43,306 Good luck, Na-ri. 55 00:03:44,223 --> 00:03:46,017 Starting tomorrow, 56 00:03:46,100 --> 00:03:48,728 I'll just sleep at the broadcasting station. 57 00:03:48,853 --> 00:03:52,065 I'm so nervous that I can't sleep and I don't want to wake you up. 58 00:03:52,273 --> 00:03:53,900 -I'll get going. -Okay. 59 00:03:55,193 --> 00:03:57,278 Don't see me out and go back to sleep. 60 00:03:58,696 --> 00:03:59,739 You should sleep some more. 61 00:04:40,405 --> 00:04:41,322 Good night. 62 00:04:45,785 --> 00:04:47,787 You held up so well. 63 00:04:50,081 --> 00:04:51,249 Na-ri! 64 00:04:52,083 --> 00:04:53,167 Who is it? 65 00:04:53,251 --> 00:04:54,961 Is it someone you know? 66 00:04:56,587 --> 00:04:57,797 Is he a weirdo? 67 00:04:58,047 --> 00:04:59,882 No, go back to sleep. 68 00:05:00,383 --> 00:05:01,342 Okay. 69 00:05:05,263 --> 00:05:06,264 Oh my. 70 00:05:08,725 --> 00:05:09,600 Hi. 71 00:05:12,353 --> 00:05:13,771 Did you even wash your face? 72 00:05:16,315 --> 00:05:17,984 Is this how you usually look? 73 00:05:18,484 --> 00:05:19,944 So this is your style. 74 00:05:20,111 --> 00:05:21,321 Not really. 75 00:05:21,404 --> 00:05:23,531 I thought you 76 00:05:23,614 --> 00:05:26,117 looked your worst at the hospital, 77 00:05:26,784 --> 00:05:27,702 but I was wrong. 78 00:05:30,788 --> 00:05:32,165 Aren't you going to offer me a ride? 79 00:05:32,248 --> 00:05:34,125 I was worried that you wouldn't want to get in. 80 00:05:34,584 --> 00:05:36,669 Thanks. Now get in. 81 00:05:40,131 --> 00:05:42,550 Do you have to be there so early for the 6:00 a.m. news? 82 00:05:42,633 --> 00:05:46,179 I have to wait for the data, write up the script, prepare the graphics, 83 00:05:46,262 --> 00:05:49,307 and get my make-up done, so I should be there by 3:00 a.m. 84 00:05:49,557 --> 00:05:51,476 How long did you wait in front of my place? 85 00:05:51,559 --> 00:05:52,935 Why do you ask such a thing? 86 00:05:53,186 --> 00:05:55,396 Did you come from work? You must be busy. 87 00:05:55,480 --> 00:05:57,190 I'm going to work after dropping you off. 88 00:05:57,273 --> 00:05:58,232 This early? 89 00:05:58,316 --> 00:06:00,943 I have to go to the airport early. 90 00:06:02,487 --> 00:06:06,115 How are you going to commute so early every day without a car? 91 00:06:06,449 --> 00:06:07,950 Will you give me a ride every day? 92 00:06:09,327 --> 00:06:11,120 Or will you buy me a car? 93 00:06:11,204 --> 00:06:13,081 -Do you expect those things? -If I do, will you do it? 94 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 I might have second thoughts if you expect those things. 95 00:06:15,291 --> 00:06:16,375 I definitely expect those. 96 00:06:18,878 --> 00:06:20,088 How big should the car be? 97 00:06:20,171 --> 00:06:21,214 I want a huge one. 98 00:06:21,297 --> 00:06:22,548 Do you want a huge one? 99 00:06:22,632 --> 00:06:24,133 I want an enormous one. 100 00:06:24,217 --> 00:06:25,510 Fine, now stop it. 101 00:06:28,805 --> 00:06:31,974 How should I commute at this hour with all this stuff every day? 102 00:06:33,309 --> 00:06:35,520 I only joked because I'm frustrated. 103 00:06:36,312 --> 00:06:39,107 Still, I'm a shallow person who loves freebies. 104 00:06:39,357 --> 00:06:40,900 You should give it a second thought. 105 00:06:40,983 --> 00:06:42,985 If you think too much, you lose out on great clothes. 106 00:06:43,069 --> 00:06:44,153 It applies to girls as well. 107 00:06:44,237 --> 00:06:47,198 Is Mr. Lee aware of your actions towards me? 108 00:06:47,281 --> 00:06:49,117 He just had a funeral. 109 00:06:49,200 --> 00:06:51,202 -I'll tell him a bit later. -What are you going to say? 110 00:06:51,285 --> 00:06:53,454 That I want to go out with you. 111 00:06:54,455 --> 00:06:57,625 Even if I can't buy you a car or give you a ride every day, 112 00:06:58,376 --> 00:06:59,585 will you still go out with me? 113 00:07:03,631 --> 00:07:06,801 There are no stars in the sky today. That's strange. 114 00:07:07,218 --> 00:07:09,554 Shouldn't there be some stars? 115 00:07:10,680 --> 00:07:12,390 I see none today. 116 00:07:16,602 --> 00:07:19,313 Did you have a good night? 117 00:07:19,397 --> 00:07:21,983 It's the first day of Chuseok. Welcome to News Morning. 118 00:07:25,278 --> 00:07:27,280 I think I'll be blown away. 119 00:07:34,203 --> 00:07:36,372 Because of the mess you made, 120 00:07:36,456 --> 00:07:39,584 I was reprimanded, and now I have to work in this early morning. 121 00:07:39,667 --> 00:07:41,586 Are you kidding me? 122 00:07:41,669 --> 00:07:43,129 Na-ri, stand by. 123 00:07:44,338 --> 00:07:45,798 Gosh. 124 00:07:46,382 --> 00:07:47,508 Hey. 125 00:07:48,009 --> 00:07:51,679 -Do something about that skirt of yours. -Okay. 126 00:07:52,138 --> 00:07:53,222 Na-ri. 127 00:07:53,723 --> 00:07:55,933 You look like an old lady at her kid's wedding. 128 00:07:56,517 --> 00:07:58,186 Go ahead and light the candles. 129 00:07:58,352 --> 00:08:00,813 Seven seconds to go. 130 00:08:04,775 --> 00:08:06,360 Five, four... 131 00:08:08,362 --> 00:08:09,614 -Hey. -What is she doing? 132 00:08:09,822 --> 00:08:11,490 Two, one, cue. 133 00:08:12,325 --> 00:08:15,870 Are you having a happy Chuseok with your family? 134 00:08:16,329 --> 00:08:19,582 As Typhoon Chamsae is passing through Korea, 135 00:08:19,665 --> 00:08:23,336 strong winds are blowing all over the country at the moment. 136 00:08:27,548 --> 00:08:28,549 Did you see that? 137 00:08:28,633 --> 00:08:30,718 That's how strong the wind is. 138 00:08:30,801 --> 00:08:32,720 Nice save, Na-ri. 139 00:08:32,803 --> 00:08:35,306 Your skirt is telling us how the weather is. 140 00:08:35,473 --> 00:08:38,017 With the typhoon passing through, 141 00:08:38,100 --> 00:08:41,312 the wind is blowing at a speed of 30m per second. 142 00:08:41,395 --> 00:08:45,524 Telegraph poles, greenhouses and signs-- 143 00:08:45,608 --> 00:08:49,362 -What a success. -Please be prepared. 144 00:08:49,570 --> 00:08:52,532 All right. Put on the graphics. 145 00:08:52,615 --> 00:08:54,367 The wind will continue. 146 00:08:54,450 --> 00:08:55,785 Go! 147 00:08:57,328 --> 00:08:59,163 -Your drink is ready. -Thank you. 148 00:09:02,625 --> 00:09:03,584 Mr. Lee. 149 00:09:08,214 --> 00:09:09,131 Let's go. 150 00:09:10,633 --> 00:09:12,718 Mr. Lee, you should avoid this kind of drink. 151 00:09:12,802 --> 00:09:14,762 -Are we going by one car? -We have one more. 152 00:09:17,223 --> 00:09:18,182 Drink this instead. 153 00:09:18,516 --> 00:09:20,434 This one doesn't have milk or cream in it. 154 00:09:22,436 --> 00:09:24,397 I'll stop by at the committee and bring the interviewee. 155 00:09:24,480 --> 00:09:26,023 -Start preparing on site. -Okay. 156 00:09:28,651 --> 00:09:29,735 Mr. Lee. 157 00:09:30,778 --> 00:09:31,779 What was that? 158 00:09:35,866 --> 00:09:37,743 Did he decide to ignore me altogether? 159 00:09:44,542 --> 00:09:45,585 Ppal-gang. 160 00:09:46,502 --> 00:09:47,545 It's Mom. 161 00:09:54,635 --> 00:09:57,847 I know you're in there. Open the door, Ppal-gang. 162 00:10:02,393 --> 00:10:04,520 I made your favorite food. 163 00:10:04,687 --> 00:10:06,605 I'll leave it at the door. 164 00:10:06,981 --> 00:10:08,691 Don't skip meals, all right? 165 00:10:09,442 --> 00:10:10,568 Just focus on your studies 166 00:10:11,235 --> 00:10:13,946 and be careful of boys since you're pretty. 167 00:10:14,780 --> 00:10:15,823 Okay? 168 00:10:33,174 --> 00:10:34,759 That wench is coming here every day. 169 00:10:38,638 --> 00:10:39,639 Ppal-gang. 170 00:10:40,222 --> 00:10:41,265 It's your mom. 171 00:10:42,558 --> 00:10:45,603 Ppal-gang, I bought some clothes for you. 172 00:10:45,978 --> 00:10:47,480 Come out and try them on. 173 00:10:47,897 --> 00:10:49,607 Don't you need some money? 174 00:10:50,941 --> 00:10:54,528 If you don't want to meet me, just leave your wallet 175 00:10:54,820 --> 00:10:56,030 in the milk bag. 176 00:10:56,489 --> 00:11:00,701 I'll fill it up until it almost bursts. 177 00:11:01,243 --> 00:11:02,953 Eat everything you want 178 00:11:03,704 --> 00:11:05,164 and buy everything you want. 179 00:11:05,581 --> 00:11:06,499 Don't do anything bad 180 00:11:07,124 --> 00:11:08,751 or have any bad thoughts. 181 00:11:12,004 --> 00:11:13,422 If you don't want to see me, 182 00:11:14,090 --> 00:11:15,633 you don't have to open the door. 183 00:11:17,051 --> 00:11:20,221 I can wait for you no matter how long it takes. 184 00:11:20,346 --> 00:11:23,891 I've been waiting for you for ten years, 185 00:11:23,974 --> 00:11:26,018 so I can wait some more. 186 00:11:26,602 --> 00:11:27,978 Don't forget your meals 187 00:11:28,646 --> 00:11:30,523 and buy something tasty. 188 00:11:32,775 --> 00:11:35,069 Don't forget to open the milk bag, okay? 189 00:11:40,658 --> 00:11:41,742 This looks delicious. 190 00:11:53,421 --> 00:11:55,881 Are they trying to buy their daughter's heart? 191 00:11:58,050 --> 00:11:59,969 What kind of parents are they? 192 00:12:03,973 --> 00:12:07,101 The sky seems higher in this autumn season. 193 00:12:07,726 --> 00:12:12,440 There are people who feel how high the sky is so dangerously. 194 00:12:12,898 --> 00:12:15,234 Here is Reporter Lee Hwa-sin with an exclusive report. 195 00:12:28,956 --> 00:12:31,500 I thought it'd be cool to be high up. 196 00:12:31,584 --> 00:12:32,918 Maybe I was wrong. 197 00:12:33,836 --> 00:12:36,797 I'm outside of the 21st floor of a skyscraper 198 00:12:36,881 --> 00:12:38,966 in Seoul at the moment. 199 00:12:39,508 --> 00:12:41,760 Although Occupational Safety Agency advises you 200 00:12:41,844 --> 00:12:43,804 not to clean the windows on high floors 201 00:12:44,013 --> 00:12:46,599 when the wind is faster than 10m per second, 202 00:12:46,682 --> 00:12:49,727 they're cleaning the windows when the wind is blowing 203 00:12:49,810 --> 00:12:50,936 at a speed of 18m per second. 204 00:12:51,437 --> 00:12:53,564 Sir, what do you think of the wind today? 205 00:12:53,772 --> 00:12:56,150 This is just a breeze. 206 00:12:56,775 --> 00:12:58,152 I have to work unless a typhoon comes. 207 00:12:58,444 --> 00:13:00,654 What about when it's raining? 208 00:13:00,738 --> 00:13:04,408 They tell you to work even more because dirt comes off easily. 209 00:13:04,617 --> 00:13:05,618 I see. 210 00:13:05,868 --> 00:13:08,078 In the spring and fall, 211 00:13:08,204 --> 00:13:10,498 many buildings have their windows cleaned. 212 00:13:10,664 --> 00:13:12,791 Sadly, the number of deaths... 213 00:13:13,584 --> 00:13:16,420 The number of deaths from accidents increases as well. 214 00:13:16,587 --> 00:13:19,215 Today, without revealing my identity, 215 00:13:19,340 --> 00:13:22,551 I called a cleaning agency that specializes in building maintenance. 216 00:13:22,635 --> 00:13:24,512 Within five minutes, 217 00:13:24,637 --> 00:13:27,890 I got a window cleaning job for a tall building. 218 00:13:27,973 --> 00:13:30,142 I was given a few things before I set to work. 219 00:13:30,434 --> 00:13:32,686 I was given safety instructions that lasted less than an hour, 220 00:13:32,770 --> 00:13:35,356 a worn-out rope 221 00:13:35,481 --> 00:13:37,274 that definitely doesn't meet the standard, 222 00:13:37,525 --> 00:13:39,610 a seat that barely fits my body, 223 00:13:39,693 --> 00:13:41,779 a few cleaning tools along with-- 224 00:13:43,405 --> 00:13:44,406 The weather is so nice. 225 00:13:44,865 --> 00:13:45,991 It is. Fall is here. 226 00:13:46,200 --> 00:13:47,868 Right. Isn't it nice? 227 00:13:48,160 --> 00:13:49,578 The coffee smells so good. 228 00:13:58,587 --> 00:14:01,840 I was also given a safety tool for situations like this. 229 00:14:04,134 --> 00:14:05,970 It's this plunger. 230 00:14:10,140 --> 00:14:12,268 As you can see, it doesn't... 231 00:14:37,960 --> 00:14:39,336 I'm sorry to have alarmed you. 232 00:14:40,004 --> 00:14:42,965 It occurs to me that I could have fallen 233 00:14:43,716 --> 00:14:45,175 instead of the shoe. 234 00:14:45,259 --> 00:14:47,428 I'm wearing neither a helmet 235 00:14:47,511 --> 00:14:49,805 nor any safety equipment. 236 00:14:50,014 --> 00:14:52,016 Is anyone following 237 00:14:52,141 --> 00:14:54,768 the safety guidelines 238 00:14:54,852 --> 00:14:57,730 provided by Occupational Safety Agency? 239 00:14:58,105 --> 00:15:01,483 The sky should look beautiful 240 00:15:01,567 --> 00:15:04,528 whether you're inside the windows or outside. 241 00:15:05,279 --> 00:15:07,698 I'm Lee Hwa-sin at SBC. 242 00:15:11,702 --> 00:15:12,870 -Thank you. -Good job. 243 00:15:13,287 --> 00:15:15,080 Gosh, that was so scary. 244 00:15:15,164 --> 00:15:16,415 That idiot. 245 00:15:16,498 --> 00:15:19,710 Does he have a death wish now that his brother died? 246 00:15:20,753 --> 00:15:21,670 He won't die. 247 00:15:21,754 --> 00:15:24,632 Those who want to rarely do. 248 00:15:25,090 --> 00:15:26,133 Jeez. 249 00:15:28,385 --> 00:15:31,430 What are you doing here when you've been transferred to the morning news? 250 00:15:31,513 --> 00:15:32,640 Why are you here? 251 00:15:33,057 --> 00:15:34,850 Get some sleep. 252 00:15:35,643 --> 00:15:38,062 It's only 8:00 p.m. which is fairly early. 253 00:15:40,439 --> 00:15:42,232 Thank you for today. Mr. Lee! 254 00:15:47,905 --> 00:15:48,989 How was I today? 255 00:15:50,991 --> 00:15:51,909 Not good. 256 00:15:52,201 --> 00:15:53,994 What made you think so? 257 00:15:54,078 --> 00:15:55,079 Everything. 258 00:15:55,996 --> 00:15:57,915 Did you listen to any of what I said? 259 00:15:59,917 --> 00:16:01,251 I didn't like your report either. 260 00:16:01,335 --> 00:16:03,170 Mine was perfect. 261 00:16:12,971 --> 00:16:14,807 Look at that. 262 00:16:15,099 --> 00:16:18,310 He doesn't want to talk to me or look me in the eye. 263 00:16:29,863 --> 00:16:31,657 Don't you dare come into my house again! 264 00:16:39,289 --> 00:16:40,290 Mom... 265 00:16:50,092 --> 00:16:51,343 With their dad gone, 266 00:16:51,885 --> 00:16:53,929 they're all withering. 267 00:17:01,770 --> 00:17:03,772 How dare she comes by! 268 00:17:09,903 --> 00:17:13,031 Like I said in the dozens of messages I sent you, 269 00:17:13,198 --> 00:17:15,159 I'm going to live with Ppal-gang from now on. 270 00:17:16,452 --> 00:17:19,455 I can win parental rights and custody 271 00:17:19,538 --> 00:17:21,123 whenever I want. 272 00:17:21,206 --> 00:17:22,499 What would that mean? 273 00:17:22,875 --> 00:17:26,837 The law is in favor of birth mothers. 274 00:17:29,798 --> 00:17:31,049 How does the soil taste? 275 00:17:31,258 --> 00:17:32,968 When my son is buried in the ground, 276 00:17:33,469 --> 00:17:36,221 you're still alive, eating well, 277 00:17:36,305 --> 00:17:38,348 and saying awful things. 278 00:17:38,432 --> 00:17:40,809 You're nothing but a cuckoo 279 00:17:41,477 --> 00:17:43,353 who disappeared after laying eggs, 280 00:17:43,771 --> 00:17:44,897 but you call yourself a mother. 281 00:17:45,522 --> 00:17:48,150 Even if you gave birth a thousand times, 282 00:17:48,442 --> 00:17:49,860 Ppal-gang will never choose you. 283 00:17:49,943 --> 00:17:51,320 That's not true! 284 00:17:52,404 --> 00:17:55,949 I didn't leave Ppal-gang. You took her away from me. 285 00:17:56,116 --> 00:17:57,868 You made her hate me. 286 00:17:57,951 --> 00:18:00,037 You got in between us. 287 00:18:00,120 --> 00:18:01,622 It's all your fault! 288 00:18:02,372 --> 00:18:05,250 Ppal-gang is my daughter. She's mine! 289 00:18:27,981 --> 00:18:28,857 Come on. 290 00:19:28,542 --> 00:19:30,419 I'd like to respect your personal style, 291 00:19:30,544 --> 00:19:32,754 so pick something that you like. 292 00:19:32,838 --> 00:19:35,382 Will you really supply my outfit for every broadcast? 293 00:19:36,925 --> 00:19:38,010 The dressing room is that way. 294 00:19:45,100 --> 00:19:46,310 How much does this cost? 295 00:19:51,064 --> 00:19:52,316 There's no price tag. 296 00:20:01,366 --> 00:20:02,534 Your mother is here. 297 00:20:10,792 --> 00:20:12,419 Hello, Mr. Ko. 298 00:20:12,502 --> 00:20:13,503 Hello. 299 00:20:14,838 --> 00:20:16,506 What brings you here, Mom? 300 00:20:16,590 --> 00:20:17,925 I brought her 301 00:20:18,008 --> 00:20:20,636 so that I can pick out one of your dresses for her. 302 00:20:24,556 --> 00:20:27,893 Ma'am, Ms. Geum gets outfits from the first floor. 303 00:20:27,976 --> 00:20:29,436 Why don't we go downstairs? 304 00:20:29,519 --> 00:20:30,520 The first floor? 305 00:20:30,979 --> 00:20:34,024 Why do my future daughter-in-law get clothes from the first floor? 306 00:20:35,067 --> 00:20:36,234 Is that what you've been doing? 307 00:20:37,694 --> 00:20:40,822 Let's soon get you a wedding dress from here too. 308 00:20:41,406 --> 00:20:44,368 I like anything that you pick out for me. 309 00:20:44,743 --> 00:20:46,578 We don't carry wedding dresses. 310 00:20:46,703 --> 00:20:49,456 You should go somewhere bigger for one. 311 00:20:49,539 --> 00:20:52,334 You can go to Italy yourself and bring one. 312 00:20:52,459 --> 00:20:55,796 You go to Milan all the time, so what's the big deal? 313 00:20:55,921 --> 00:20:57,422 Why should she go elsewhere? 314 00:20:57,839 --> 00:21:00,050 That's no way to treat the woman you're going to marry. 315 00:21:00,259 --> 00:21:02,761 Marry? We never even went on a date. Right? 316 00:21:03,971 --> 00:21:06,014 You're getting way ahead of yourself. 317 00:21:06,098 --> 00:21:07,391 It isn't proper. 318 00:21:07,474 --> 00:21:10,143 We can date after the wedding. That's what my brother did. 319 00:21:11,436 --> 00:21:12,437 They're happily married now. 320 00:21:13,188 --> 00:21:14,189 My gosh. 321 00:21:14,272 --> 00:21:17,985 My goodness. Could she be any sweeter? 322 00:21:18,694 --> 00:21:22,406 This is why I want a daughter-in-law who is an announcer like I was. 323 00:21:23,156 --> 00:21:24,700 Why don't you take a look? 324 00:21:26,243 --> 00:21:27,577 Let's look. 325 00:21:38,505 --> 00:21:40,132 We're not close enough 326 00:21:41,258 --> 00:21:43,468 to have something like this bother us. 327 00:21:45,262 --> 00:21:46,388 Then what are we? 328 00:21:49,516 --> 00:21:50,517 We're having a taste. 329 00:21:51,935 --> 00:21:53,353 You're tasting me? 330 00:21:54,646 --> 00:21:57,024 Can't I get a taste of a millionaire? 331 00:21:59,151 --> 00:22:00,277 So, how do I taste? 332 00:22:01,236 --> 00:22:02,279 Am I salty? 333 00:22:03,655 --> 00:22:04,656 Am I spicy? 334 00:22:06,241 --> 00:22:07,284 Sour? 335 00:22:11,246 --> 00:22:12,247 Sweet 336 00:22:14,207 --> 00:22:15,167 which is frightening. 337 00:22:15,250 --> 00:22:16,335 Then taste me. 338 00:22:17,461 --> 00:22:19,296 You taste soup when you're cooking, 339 00:22:19,379 --> 00:22:22,382 so get a taste of the man you're considering dating. 340 00:22:31,475 --> 00:22:35,187 Your surgery went well and the wound is healing nicely, 341 00:22:35,437 --> 00:22:36,730 so you won't have to worry. 342 00:22:37,773 --> 00:22:38,774 Thank you, Doctor. 343 00:22:39,066 --> 00:22:41,193 Mr. Lee Hwa-sin hasn't come in for an examination 344 00:22:41,276 --> 00:22:43,612 or for a single radiation treatment. 345 00:22:43,987 --> 00:22:44,988 Is he doing all right? 346 00:22:45,072 --> 00:22:47,407 He hasn't come at all for radiation treatment? 347 00:22:47,491 --> 00:22:50,952 I told him over 100 times that there's a risk of spreading, 348 00:22:51,036 --> 00:22:52,662 so he must receive radiation treatment, 349 00:22:53,288 --> 00:22:55,624 but he has no respect for doctors. 350 00:22:56,333 --> 00:22:59,044 Is he being haunted by spirits who refuse to listen? 351 00:22:59,127 --> 00:23:01,338 Does he hate me? Why won't he come in? 352 00:23:02,089 --> 00:23:05,801 Is he afraid that rumors will fly because this place 353 00:23:06,176 --> 00:23:08,053 is filled with women like a women's spa? 354 00:23:08,136 --> 00:23:12,057 I mean, are rumors scarier than cancer spreading and relapsing? 355 00:23:12,390 --> 00:23:13,350 He's young, 356 00:23:13,433 --> 00:23:16,311 so the rate at which it can spread is much higher. 357 00:23:16,394 --> 00:23:18,105 Has he lost his mind? 358 00:23:18,438 --> 00:23:19,439 Oh my gosh. 359 00:23:19,648 --> 00:23:23,360 He's determined to die young. That's it. 360 00:23:32,285 --> 00:23:34,204 What did I do wrong? Why is he mad at me? 361 00:23:34,496 --> 00:23:36,706 He won't even acknowledge me, so why should I? 362 00:23:36,790 --> 00:23:38,166 WEATHER FORECASTERS OFFICE 363 00:23:42,629 --> 00:23:44,089 Mr. Lee! 364 00:23:45,257 --> 00:23:47,217 What's that? Have you been kicked out? 365 00:23:47,509 --> 00:23:49,052 Is that it? 366 00:23:49,594 --> 00:23:51,346 Mr. Lee. Mr. Lee! 367 00:24:03,024 --> 00:24:05,026 You should bring him to the hospital. 368 00:24:05,986 --> 00:24:07,112 Why should I? 369 00:24:09,072 --> 00:24:11,324 Who else knows Mr. Lee Hwa-sin has breast cancer 370 00:24:11,408 --> 00:24:14,119 other than you and the doctors? 371 00:24:14,452 --> 00:24:16,329 Aren't you two dating? 372 00:24:17,247 --> 00:24:18,665 We are not. 373 00:24:19,332 --> 00:24:20,709 Should we leave him to die then? 374 00:24:21,835 --> 00:24:23,336 Breast cancer patients 375 00:24:23,461 --> 00:24:26,298 become sensitive and irritable post-surgery 376 00:24:26,381 --> 00:24:28,550 like women going through menopause, 377 00:24:28,884 --> 00:24:29,968 so even doctors 378 00:24:30,135 --> 00:24:33,555 consider them the most difficult cancer patients. 379 00:24:33,680 --> 00:24:35,724 It can be the same for male patients too. 380 00:24:36,057 --> 00:24:39,019 There's a good chance that it's what he's going through 381 00:24:39,144 --> 00:24:40,812 seeing how he won't come in. 382 00:24:41,438 --> 00:24:42,439 Fine. 383 00:24:42,939 --> 00:24:44,566 Let's just leave him to die. 384 00:24:45,817 --> 00:24:47,152 Fine. 385 00:24:47,319 --> 00:24:48,945 That's better. 386 00:24:49,029 --> 00:24:51,615 Damn. Now I can't get it out of my head. 387 00:24:51,698 --> 00:24:55,202 What do you want me to do? He won't even acknowledge me. 388 00:25:44,209 --> 00:25:46,294 You should bring him to the hospital. 389 00:25:47,837 --> 00:25:50,507 Whatever. Let him die and see if I care. 390 00:25:50,757 --> 00:25:52,259 It's not my business. 391 00:26:07,649 --> 00:26:10,402 Will you go to radiation treatment with me tomorrow? 392 00:26:10,485 --> 00:26:12,237 I'll go with you. 393 00:26:41,808 --> 00:26:44,644 I'll go to the bathroom and then sleep. I'm going to bed. 394 00:27:13,256 --> 00:27:14,341 How did you know 395 00:27:14,883 --> 00:27:16,259 I was here? 396 00:27:17,385 --> 00:27:18,470 It's obvious. 397 00:27:21,890 --> 00:27:23,767 Are you busy? Have you been working until now? 398 00:27:24,893 --> 00:27:26,644 Let's just go to sleep. 399 00:27:27,354 --> 00:27:29,147 I didn't sleep at all on the plane. 400 00:27:29,230 --> 00:27:32,108 Then why did you come here? You should've gone home to your own bed. 401 00:27:32,359 --> 00:27:35,737 I heard you were kicked out, so I came to get you. 402 00:27:36,071 --> 00:27:38,239 My mom sure is a blabbermouth. 403 00:27:38,448 --> 00:27:41,368 Your mom told mine which only means one thing. 404 00:27:41,993 --> 00:27:43,661 She wants you to stay with me. 405 00:27:43,870 --> 00:27:45,830 I'd rather not do what she wants me to do. 406 00:27:46,039 --> 00:27:47,165 Sleep at my place. 407 00:27:47,248 --> 00:27:48,333 I like it here. 408 00:27:48,583 --> 00:27:50,960 It's too cramped for me. 409 00:27:51,044 --> 00:27:52,879 Stop that. You're grossing me out. 410 00:27:52,962 --> 00:27:55,965 You were kicked out anyway, so live with me. 411 00:27:57,092 --> 00:27:58,635 I'll be like your wife. 412 00:27:59,886 --> 00:28:01,638 You know the lock combination to my place, 413 00:28:02,138 --> 00:28:05,350 so why didn't you just go there instead of suffering here? 414 00:28:07,769 --> 00:28:08,645 Leave. 415 00:28:09,145 --> 00:28:11,022 Let's go to my place. 416 00:28:12,107 --> 00:28:15,318 I have to go to a site early in the morning, so leave. 417 00:28:15,402 --> 00:28:16,945 I'll come every day until you agree. 418 00:28:17,028 --> 00:28:18,196 Cut the crap and leave. 419 00:28:18,279 --> 00:28:20,198 You're saying you want me back tomorrow. 420 00:28:24,953 --> 00:28:26,287 Gosh. 421 00:28:26,413 --> 00:28:29,416 No woman would feel this good in my arms. 422 00:28:30,875 --> 00:28:32,919 You freak. 423 00:28:38,133 --> 00:28:39,050 You know, 424 00:28:40,385 --> 00:28:42,137 I can't be as good as your late brother, 425 00:28:42,262 --> 00:28:44,639 but I promise I'll be a good big brother. 426 00:28:52,772 --> 00:28:53,815 Your brother 427 00:28:54,524 --> 00:28:56,401 was a good person, 428 00:28:56,818 --> 00:28:58,528 so I'm sure he's in a good place. 429 00:29:02,031 --> 00:29:03,533 I'm sure he's watching from above 430 00:29:04,534 --> 00:29:06,536 hoping things go well for you. 431 00:29:11,833 --> 00:29:14,210 Stop being like a prickly hedgehog 432 00:29:15,253 --> 00:29:16,880 and be nice to Ppal-gang 433 00:29:17,297 --> 00:29:18,298 and your mother. 434 00:29:23,094 --> 00:29:24,471 I'll be good to you. 435 00:29:28,183 --> 00:29:29,100 Okay. 436 00:29:30,393 --> 00:29:32,395 -Okay? -Okay. 437 00:29:35,356 --> 00:29:36,691 You agreed. 438 00:29:38,109 --> 00:29:39,027 Okay. 439 00:29:43,198 --> 00:29:44,908 Okay. Goodnight. 440 00:30:03,009 --> 00:30:04,093 Just focus on your studies 441 00:30:04,302 --> 00:30:08,306 and be careful of boys since you're pretty. 442 00:30:19,692 --> 00:30:21,069 I know you like me. 443 00:30:44,092 --> 00:30:47,178 Don't do anything bad or have any bad thoughts. 444 00:30:52,517 --> 00:30:54,018 Let's go. 445 00:30:58,022 --> 00:30:59,732 I shouldn't have listened to you. 446 00:31:01,568 --> 00:31:02,944 Don't you like me? 447 00:31:47,780 --> 00:31:48,740 Hand it over. 448 00:31:48,823 --> 00:31:50,909 I thought you were a ghost! 449 00:31:50,992 --> 00:31:52,076 Where's your phone? 450 00:31:52,285 --> 00:31:53,202 What? Why? 451 00:31:53,411 --> 00:31:54,412 Why? 452 00:31:56,205 --> 00:31:57,206 Mr. Lee! 453 00:31:57,915 --> 00:31:59,042 What are you doing? 454 00:32:00,084 --> 00:32:03,963 Why did you appear like a ghost and ask for my phone? 455 00:32:04,047 --> 00:32:05,506 What is it? 456 00:32:07,634 --> 00:32:08,718 Like you don't know? 457 00:32:08,801 --> 00:32:09,636 What? 458 00:32:10,803 --> 00:32:12,722 Is this about the video from the hospital? 459 00:32:12,805 --> 00:32:14,974 I know you showed it to Jeong-won. 460 00:32:16,309 --> 00:32:17,226 I saw you. 461 00:32:19,896 --> 00:32:22,440 That's why you've been ignoring me 462 00:32:22,523 --> 00:32:24,192 all this time. 463 00:32:25,234 --> 00:32:26,694 I told you, 464 00:32:27,070 --> 00:32:30,782 if anyone else sees that video, you and I are both dead. 465 00:32:31,908 --> 00:32:33,618 Fine, that's right. 466 00:32:34,160 --> 00:32:35,703 You and I will both die. 467 00:32:35,787 --> 00:32:37,997 I'll die because I showed the video to your friend, 468 00:32:38,081 --> 00:32:41,000 and you'll die faster because you won't get radiation treatment. 469 00:32:41,084 --> 00:32:42,627 Don't change the subject and hand it over. 470 00:32:44,504 --> 00:32:48,299 Why won't you get radiation treatment? 471 00:32:48,758 --> 00:32:50,343 The doctor said since you're young, 472 00:32:50,426 --> 00:32:52,971 there's a high risk of relapsing, and it'll spread faster. 473 00:32:53,054 --> 00:32:55,223 She urgently spoke of the risks. 474 00:32:55,431 --> 00:32:57,475 How many lives do you have? 475 00:32:57,642 --> 00:33:01,771 Didn't you promise to get radiation every day for six weeks 476 00:33:01,854 --> 00:33:04,273 once the wound closed up after surgery? 477 00:33:04,357 --> 00:33:05,608 My brother died. 478 00:33:08,486 --> 00:33:11,990 Must I work that hard to live a long life 479 00:33:12,824 --> 00:33:15,284 and get radiation treatment so soon after his death? 480 00:33:15,368 --> 00:33:17,161 Do I seem that cruel to you? 481 00:33:17,245 --> 00:33:20,081 I didn't care whether my brother lived or died 482 00:33:20,164 --> 00:33:23,126 and got surgery so that I can live a long and happy life. 483 00:33:23,209 --> 00:33:27,046 So instead of seeking treatment, I'm just going to live like this. 484 00:33:27,380 --> 00:33:29,173 I feel bad towards my brother, 485 00:33:29,257 --> 00:33:33,010 so I'm going to live a little less than others and go to him. 486 00:33:33,094 --> 00:33:36,639 So stay out of it and give me your phone. 487 00:33:38,016 --> 00:33:42,061 If you want to die so soon, why do you care about the video? 488 00:33:42,186 --> 00:33:43,354 Whatever. 489 00:33:43,980 --> 00:33:47,233 I'll die when I do, but I don't want to be humiliated before then. 490 00:33:47,316 --> 00:33:51,446 Who cares about humiliation when you're going to die? It doesn't matter. 491 00:33:51,821 --> 00:33:52,864 Just die, if you want. 492 00:33:57,869 --> 00:33:58,911 Come on! 493 00:34:00,538 --> 00:34:04,292 What if I was only wearing underwear right now? 494 00:34:04,375 --> 00:34:06,044 You're wearing tracksuit bottoms. 495 00:34:06,127 --> 00:34:08,629 Oh my gosh. Where do you think you're touching? 496 00:34:08,713 --> 00:34:09,839 Stay still. 497 00:34:10,298 --> 00:34:12,300 Stop roaming your hands all over me! 498 00:34:12,383 --> 00:34:13,718 This is sexual harassment! 499 00:34:13,801 --> 00:34:15,219 Sexual harassment? As if. 500 00:34:15,303 --> 00:34:19,015 If you didn't like me touching you, you would've gotten up long ago. 501 00:34:19,098 --> 00:34:20,641 You still like me, don't you? 502 00:34:21,434 --> 00:34:22,935 I said I don't! 503 00:34:23,853 --> 00:34:25,313 I don't have my phone! 504 00:34:25,730 --> 00:34:28,733 I checked here, but I can't find it! 505 00:34:29,317 --> 00:34:31,944 Do you keep your phone on you when you sleep? 506 00:34:39,035 --> 00:34:40,745 What? 507 00:34:40,995 --> 00:34:43,498 -Do you want me to take this off? -Why would you take your clothes off? 508 00:34:43,706 --> 00:34:45,291 Seeing you strip is 509 00:34:46,000 --> 00:34:47,835 the scariest thing in the world to me. 510 00:34:48,377 --> 00:34:49,253 Empty your pocket. 511 00:34:49,337 --> 00:34:50,922 Don't expect me to pat you down again. 512 00:34:52,465 --> 00:34:53,424 Jeez. 513 00:34:54,217 --> 00:34:56,636 It's not here, right? 514 00:34:56,803 --> 00:34:57,970 Here. 515 00:34:58,179 --> 00:35:00,890 It's empty too. 516 00:35:01,057 --> 00:35:02,016 Damn it! 517 00:35:03,101 --> 00:35:04,852 You texted me earlier. 518 00:35:04,977 --> 00:35:07,647 Where did you leave your phone after that? 519 00:35:09,023 --> 00:35:10,066 Darn. 520 00:35:16,364 --> 00:35:17,448 My phone. 521 00:35:26,332 --> 00:35:28,167 WEATHER FORECASTERS OFFICE 522 00:35:32,964 --> 00:35:34,006 What are you doing? 523 00:35:34,882 --> 00:35:36,008 Darn it. 524 00:35:36,926 --> 00:35:38,511 Go to radiation treatment with me tomorrow 525 00:35:38,594 --> 00:35:41,722 and I will delete it in front of you. 526 00:35:41,806 --> 00:35:43,099 Don't play games. 527 00:35:43,182 --> 00:35:45,893 I know you're trying to buy more time with me. 528 00:35:45,977 --> 00:35:47,186 Get off. Hold on! 529 00:35:47,812 --> 00:35:48,855 Fine. 530 00:35:49,355 --> 00:35:52,817 Is it because it feels like you're going to a women's spa? 531 00:35:53,109 --> 00:35:56,654 Then I'll pretend to be the patient 532 00:35:56,779 --> 00:35:58,739 and you can act like my guardian. 533 00:35:59,866 --> 00:36:01,742 -Why you... -I'll say I have breast cancer. 534 00:36:01,826 --> 00:36:03,286 You will be my guardian. 535 00:36:03,369 --> 00:36:06,998 Then no one will think it's weird. There won't be any rumors. 536 00:36:09,333 --> 00:36:10,334 I mean it. 537 00:36:10,668 --> 00:36:12,253 I'm not stupid. 538 00:36:12,587 --> 00:36:14,338 I won't believe anything you say anymore. 539 00:36:15,423 --> 00:36:16,883 Give it. 540 00:36:16,966 --> 00:36:18,885 This is mine! 541 00:36:25,016 --> 00:36:26,184 Why you... 542 00:36:26,267 --> 00:36:27,184 You... 543 00:36:28,853 --> 00:36:30,104 Should I buy you a new phone? 544 00:36:31,606 --> 00:36:32,607 Forget it. 545 00:36:38,988 --> 00:36:39,864 Darn it. 546 00:36:41,741 --> 00:36:42,617 Hey. 547 00:36:44,702 --> 00:36:45,620 Hey! 548 00:36:46,120 --> 00:36:48,164 Let's go buy a new phone tomorrow. 549 00:36:48,581 --> 00:36:49,415 Okay? 550 00:36:49,916 --> 00:36:52,335 Okay? Let's go together. 551 00:36:53,628 --> 00:36:54,503 Together? 552 00:36:56,380 --> 00:36:59,300 There will never ever be anything 553 00:36:59,383 --> 00:37:01,469 that you and I do together. 554 00:37:01,677 --> 00:37:03,387 That's what I want too. 555 00:37:03,596 --> 00:37:05,473 Still, I'll buy you a new phone. 556 00:37:06,515 --> 00:37:10,478 Get out! Don't you know this room is off-limits to men? 557 00:37:11,604 --> 00:37:12,605 What's going on? 558 00:37:20,738 --> 00:37:22,281 It's nothing. Let's go. 559 00:37:22,365 --> 00:37:25,743 Why did you get up to come here and argue? 560 00:37:26,869 --> 00:37:28,287 We've never gotten along. 561 00:37:28,371 --> 00:37:29,664 We're enemies. 562 00:37:29,747 --> 00:37:30,581 My sentiments exactly. 563 00:37:30,665 --> 00:37:33,042 He dropped my phone in the toilet. 564 00:37:33,125 --> 00:37:34,418 Your phone? Why? 565 00:37:35,336 --> 00:37:37,088 That's why I said I'd buy you a new one. 566 00:37:37,213 --> 00:37:39,340 Do you think I'm upset about my phone? 567 00:37:39,423 --> 00:37:42,218 It's because of my pictures and videos that I have-- 568 00:37:45,888 --> 00:37:48,391 I have so many important things in there. 569 00:37:48,474 --> 00:37:50,685 My late mom's pictures, things that I like, 570 00:37:50,768 --> 00:37:53,187 -as well as things I can't forget! -Well... 571 00:37:54,271 --> 00:37:55,398 What's wrong with you? 572 00:37:55,690 --> 00:37:57,733 Do you think I'm upset because of the video of you? 573 00:37:57,817 --> 00:37:59,068 Shut it! 574 00:38:00,361 --> 00:38:01,320 That video? 575 00:38:02,863 --> 00:38:04,031 It's in here too. 576 00:38:04,573 --> 00:38:06,242 I actually found it funny. 577 00:38:06,325 --> 00:38:09,787 Did you take her phone and throw it in the toilet because she filmed that? 578 00:38:11,163 --> 00:38:13,040 Fine, then throw mine in the toilet too. 579 00:38:13,124 --> 00:38:15,334 It makes me happy to watch it, 580 00:38:15,418 --> 00:38:17,712 so I asked her for a copy. 581 00:38:17,795 --> 00:38:19,422 Did that upset you that much? 582 00:38:19,714 --> 00:38:21,298 Throw mine away as well then. 583 00:38:27,722 --> 00:38:28,597 Hey. 584 00:38:29,557 --> 00:38:31,225 I know your brother passed away, 585 00:38:31,726 --> 00:38:33,853 but you're being way too sensitive. 586 00:38:33,978 --> 00:38:35,271 Whose side are you on? 587 00:38:38,399 --> 00:38:39,608 You're the same. 588 00:38:41,277 --> 00:38:42,194 You watched 589 00:38:42,903 --> 00:38:44,989 the video and laughed together. 590 00:38:46,657 --> 00:38:49,618 You alienated me and didn't tell me that you watched it. 591 00:38:49,702 --> 00:38:53,080 I was justified in laughing. How could I not when watching that? 592 00:38:53,164 --> 00:38:54,081 You bastard. 593 00:38:54,331 --> 00:38:55,666 Did you just curse at me? 594 00:38:55,750 --> 00:38:56,625 You're both jackasses. 595 00:38:56,709 --> 00:38:57,626 Mr. Lee. 596 00:38:58,169 --> 00:39:00,629 I own the copyright to that video. 597 00:39:01,005 --> 00:39:03,924 And how could you do that to someone who's ill? 598 00:39:04,008 --> 00:39:06,344 -Are you ill? -Why ask when you already know? 599 00:39:07,636 --> 00:39:09,638 If you're going to play dumb, at least stick to it. 600 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 What do you have? 601 00:39:10,806 --> 00:39:13,726 You know from the video. Why would I wear a bra-- 602 00:39:13,934 --> 00:39:14,810 Let go of me! 603 00:39:15,853 --> 00:39:17,646 -Are you insane? -His chest. 604 00:39:18,898 --> 00:39:20,733 His chest hurts a little. 605 00:39:21,150 --> 00:39:24,278 I think he's in shock from losing his brother. 606 00:39:24,487 --> 00:39:27,239 And with the funeral, 607 00:39:27,740 --> 00:39:30,367 he had a lot on his mind, so he's been whining 608 00:39:30,451 --> 00:39:32,953 that everything hurts. It's driving me nuts. 609 00:39:33,162 --> 00:39:35,414 If you're not well, you should take some time off. 610 00:39:41,128 --> 00:39:42,380 What do we do about Ppal-gang? 611 00:39:52,723 --> 00:39:53,599 Excuse me. 612 00:39:54,600 --> 00:39:55,476 Hey! 613 00:39:55,935 --> 00:39:57,019 Why you... 614 00:39:57,186 --> 00:39:59,730 Who let a skank like you into this place? 615 00:39:59,814 --> 00:40:02,233 Hold on a second. 616 00:40:02,650 --> 00:40:03,984 Are you two a couple? 617 00:40:05,152 --> 00:40:07,363 -How funny. -Did you just laugh? 618 00:40:07,530 --> 00:40:09,698 Did you just laugh? Did you? 619 00:40:09,782 --> 00:40:11,242 -Apologize! -Ppal-gang! 620 00:40:11,325 --> 00:40:13,577 Excuse me. Please let go! 621 00:40:13,661 --> 00:40:15,246 I knew she'd cause trouble. 622 00:40:15,454 --> 00:40:17,581 That's what she came here to do. 623 00:40:29,635 --> 00:40:32,346 Where's Hwa-sin? Everything's all set up! 624 00:40:32,429 --> 00:40:34,640 -Where is he? -Go find him! 625 00:40:35,182 --> 00:40:36,225 Hwa-sin! 626 00:40:36,725 --> 00:40:38,811 Hwa-sin! Lee Hwa-sin! 627 00:40:39,186 --> 00:40:40,187 Hey! 628 00:41:14,180 --> 00:41:17,600 Espresso, espresso 629 00:41:30,988 --> 00:41:32,031 Espresso 630 00:41:36,619 --> 00:41:37,745 Espresso 631 00:41:38,746 --> 00:41:41,332 Espresso 632 00:41:42,416 --> 00:41:43,334 I'll have that 633 00:41:43,667 --> 00:41:45,252 This is what Na-ri showed you? 634 00:41:46,253 --> 00:41:49,632 She liked seeing you work hard although you refused to do it. 635 00:41:49,715 --> 00:41:50,883 That's why she took the video. 636 00:41:50,966 --> 00:41:53,802 She said you can do anything once you set your mind to it. 637 00:41:53,886 --> 00:41:55,512 She envies that about you. 638 00:41:56,972 --> 00:41:59,642 Why did she secretly film me like that? 639 00:42:00,017 --> 00:42:01,435 I'm fine, 640 00:42:01,894 --> 00:42:04,480 but you shouldn't have been mean to Na-ri. 641 00:42:04,813 --> 00:42:05,689 Apologize. 642 00:42:06,857 --> 00:42:08,067 Why should I? 643 00:42:11,070 --> 00:42:12,863 Does he really have menopause? 644 00:42:13,405 --> 00:42:14,990 He's never been like that before. 645 00:42:20,454 --> 00:42:21,330 Hello? 646 00:42:21,789 --> 00:42:22,665 The police? 647 00:42:26,460 --> 00:42:28,212 You better apologize. 648 00:42:28,295 --> 00:42:29,463 -Stop it. -Quiet down! 649 00:42:30,839 --> 00:42:32,633 What's your name? Tell me. 650 00:42:35,386 --> 00:42:36,345 What's her name? 651 00:42:38,597 --> 00:42:39,890 It's Lee Ppal-gang. 652 00:42:40,516 --> 00:42:42,351 Ppal-gang. What's her ID number? 653 00:42:44,520 --> 00:42:45,604 How old are you? 654 00:42:45,771 --> 00:42:48,232 EMERGENCY HOTLINE 112 655 00:42:52,278 --> 00:42:54,196 Hey. You. Ppal-gang. 656 00:42:54,280 --> 00:42:56,865 Stop wearing my clothes and going to clubs. 657 00:42:56,949 --> 00:42:59,451 Who are you to treat her like a thief? 658 00:42:59,535 --> 00:43:00,744 Who called this woman? 659 00:43:00,828 --> 00:43:02,621 I called her. 660 00:43:02,705 --> 00:43:05,332 We received the gifts at the funeral 661 00:43:05,416 --> 00:43:07,876 and she gave the most money. 662 00:43:08,002 --> 00:43:10,296 -How much was it? -Who called this woman? 663 00:43:10,379 --> 00:43:12,965 She said she's your birth mom at the funeral 664 00:43:13,048 --> 00:43:14,800 and to call her if anything happens. 665 00:43:14,883 --> 00:43:16,302 I'm the only real relative here. 666 00:43:16,635 --> 00:43:19,221 They're all strangers, so call only me from now on. 667 00:43:19,305 --> 00:43:20,639 You call yourself family, 668 00:43:20,723 --> 00:43:22,599 but you didn't visit your niece for three years. 669 00:43:22,683 --> 00:43:24,393 The landlord should just collect the rent. 670 00:43:24,476 --> 00:43:27,187 Her real uncle is here now, so stop acting like one too. 671 00:43:27,271 --> 00:43:29,398 Look, sir. Why are you talking to my uncle like that? 672 00:43:29,481 --> 00:43:31,317 Ppal-gang, I'm your uncle. 673 00:43:31,400 --> 00:43:33,193 Why are you acting like that to your uncle? 674 00:43:33,277 --> 00:43:36,405 Aren't minors not permitted at that club? 675 00:43:36,488 --> 00:43:38,782 Who took you there? Dae-gu, did you take her? 676 00:43:38,991 --> 00:43:40,367 Ppal-gang, you took them, didn't you? 677 00:43:40,451 --> 00:43:41,952 -It wasn't Ppal-gang! -It wasn't Ppal-gang! 678 00:43:42,036 --> 00:43:45,706 Obviously, one of the boys tricked her into going. 679 00:43:45,789 --> 00:43:47,374 Dae-gu isn't like that. 680 00:43:47,458 --> 00:43:50,669 Don't hang out with Ppal-gang anymore, got it? 681 00:43:50,753 --> 00:43:53,339 Hey, why are you trying to ostracize her? 682 00:43:53,964 --> 00:43:55,758 Ppal-gang, move out of the villa. 683 00:43:55,841 --> 00:43:57,676 Come and live with your mom. 684 00:43:58,010 --> 00:44:01,472 Once you move out, you don't have to hang out with people like them. 685 00:44:01,555 --> 00:44:03,599 Come with Mom. Live with me. 686 00:44:04,266 --> 00:44:05,225 Let go. 687 00:44:05,309 --> 00:44:06,352 -Chi-yeol. -Yes? 688 00:44:06,435 --> 00:44:07,394 -Dae-gu. -Yes? 689 00:44:07,478 --> 00:44:09,813 How did it feel to kiss me for the first time today? 690 00:44:12,316 --> 00:44:13,359 Why you-- 691 00:44:13,776 --> 00:44:15,277 It isn't true, right? 692 00:44:15,486 --> 00:44:17,279 Get over here. You didn't, right? 693 00:44:17,363 --> 00:44:19,406 -It's okay to make out, but-- -Don't worry. 694 00:44:19,490 --> 00:44:20,532 Is that true? 695 00:44:20,908 --> 00:44:21,950 Come with me. 696 00:44:22,701 --> 00:44:23,744 How lame. 697 00:44:27,748 --> 00:44:29,333 It's been so long, Jeong-won. 698 00:44:29,416 --> 00:44:30,876 Call me "Uncle." 699 00:44:30,959 --> 00:44:32,252 I'm your uncle's friend. 700 00:44:32,711 --> 00:44:33,712 I don't want to. 701 00:44:36,548 --> 00:44:38,759 She's lying. 702 00:44:38,842 --> 00:44:41,303 From what I know, her first kiss was in middle school. 703 00:44:41,637 --> 00:44:43,347 It's nothing, so don't worry. 704 00:44:43,764 --> 00:44:45,891 And Ppal-gang will live 705 00:44:46,475 --> 00:44:48,310 with her grandma now, 706 00:44:48,894 --> 00:44:50,312 so stay out of her life. 707 00:44:50,771 --> 00:44:51,814 Middle school? 708 00:44:52,272 --> 00:44:53,399 Says who? 709 00:44:53,565 --> 00:44:55,109 How is that nothing for a girl? 710 00:44:55,401 --> 00:44:57,694 Her uncle is a "mister" and her mom is "this woman." 711 00:44:57,778 --> 00:44:59,696 This family is a mess. 712 00:44:59,780 --> 00:45:03,409 That brat has a rotten temper because she takes after me. 713 00:45:04,410 --> 00:45:05,536 At least you know that much. 714 00:45:06,954 --> 00:45:08,872 How could you put on a makeup before coming 715 00:45:08,956 --> 00:45:10,416 when Ppal-gang was at the police station? 716 00:45:10,499 --> 00:45:12,626 That's why you're not a mom. 717 00:45:12,709 --> 00:45:13,836 How could you put on makeup? 718 00:45:13,919 --> 00:45:16,630 I had a live broadcast and was eating with the staff. 719 00:45:16,713 --> 00:45:19,466 How could I remove my makeup with my daughter at the police station? 720 00:45:19,550 --> 00:45:22,719 Why do you wear a makeup when you do a radio show? 721 00:45:22,803 --> 00:45:25,472 -What? -You're always ready to meet men, 722 00:45:25,556 --> 00:45:27,015 but there are never any with you. 723 00:45:27,099 --> 00:45:28,100 Is that so? 724 00:45:28,976 --> 00:45:30,686 My first kiss was also in middle school. 725 00:45:30,769 --> 00:45:32,688 I guess Ppal-gang got that from me. 726 00:45:32,771 --> 00:45:33,939 I'm so proud of her. 727 00:45:37,693 --> 00:45:39,528 RAK PASTA AND VILLA 728 00:45:42,781 --> 00:45:43,824 Goodnight, Ppal-gang. 729 00:45:44,408 --> 00:45:46,577 -Goodnight. -Sleep well. 730 00:45:46,660 --> 00:45:47,703 Let's go in. 731 00:45:48,871 --> 00:45:51,415 Thank you for the ride home. 732 00:45:51,498 --> 00:45:52,875 Sure, it was nothing. 733 00:45:52,958 --> 00:45:54,001 Hwa-sin. 734 00:45:54,835 --> 00:45:56,879 You both have to stay up for your broadcast tomorrow, 735 00:45:56,962 --> 00:45:58,422 so let's grab a bite. 736 00:45:58,839 --> 00:46:00,757 -That's all right. -Let's go. 737 00:46:03,886 --> 00:46:04,887 Excuse me. 738 00:46:06,430 --> 00:46:07,431 Me? 739 00:46:08,390 --> 00:46:09,391 Both of you. 740 00:46:11,643 --> 00:46:13,020 I have something to tell you. 741 00:46:13,854 --> 00:46:14,938 Please come inside. 742 00:46:23,614 --> 00:46:25,282 With Chi-yeol, too? 743 00:46:30,078 --> 00:46:30,913 Goodnight. 744 00:46:40,464 --> 00:46:42,549 How did it feel to kiss me for the first time today? 745 00:46:44,301 --> 00:46:45,260 What do you want to eat? 746 00:46:46,553 --> 00:46:47,429 Get in. 747 00:46:49,223 --> 00:46:51,892 I'm sorry, but may I take this car? 748 00:46:55,270 --> 00:46:57,189 Why do you bother asking? Of course you can. 749 00:46:57,898 --> 00:47:00,108 Forget it. I'm going to head to the studio. 750 00:47:00,192 --> 00:47:02,486 You can't just leave after that fight earlier. 751 00:47:02,569 --> 00:47:05,572 You dropped her phone in the toilet, so take responsibility. 752 00:47:05,656 --> 00:47:08,116 Responsibility for what? Why? 753 00:47:08,200 --> 00:47:09,451 I did nothing wrong. 754 00:47:09,535 --> 00:47:11,954 -Let's go and clear the air. -There's nothing to clear. 755 00:47:12,037 --> 00:47:14,581 Are you saying you were right to drop her phone in the toilet? 756 00:47:15,123 --> 00:47:17,709 Fine. I'll leave a new phone 757 00:47:17,793 --> 00:47:20,254 at the studio tomorrow, so she can pick it up. 758 00:47:20,587 --> 00:47:23,549 Why are you trying to make me look petty? 759 00:47:23,924 --> 00:47:25,092 Jeez. 760 00:47:25,259 --> 00:47:27,761 When did I ask you to buy me a new phone? 761 00:47:27,844 --> 00:47:29,471 You should apologize first. 762 00:47:30,514 --> 00:47:32,057 I don't need a phone. 763 00:47:32,140 --> 00:47:34,434 I always say I like free stuff, 764 00:47:34,518 --> 00:47:38,605 but I can't even chew a stick of gum for free without choking on it. 765 00:47:38,689 --> 00:47:41,149 But I need to get what I'm owed. 766 00:47:41,233 --> 00:47:43,527 Pay me for the bra I got you last time. 767 00:47:44,570 --> 00:47:47,364 Bra what? What are you talking about? 768 00:47:47,447 --> 00:47:49,992 Why won't you pay me for that? I bought it for you, remember? 769 00:47:50,075 --> 00:47:51,952 Fine, let's go. You win. 770 00:47:52,911 --> 00:47:55,998 That's more like it. Stop playing so hard to get. 771 00:47:56,665 --> 00:47:57,749 I'll lead, so follow my car. 772 00:47:58,458 --> 00:47:59,459 You're dead. 773 00:48:38,498 --> 00:48:40,792 RAK PASTA AND VILLA 774 00:48:41,001 --> 00:48:42,502 Which mom will you live with? 775 00:48:46,089 --> 00:48:47,674 You didn't kiss me, 776 00:48:47,883 --> 00:48:49,926 so why did you make it sound like you did? 777 00:48:50,135 --> 00:48:51,762 Then we can do it now. 778 00:48:53,388 --> 00:48:54,264 What? 779 00:48:54,890 --> 00:48:56,016 Stop confusing me. 780 00:48:58,018 --> 00:48:59,978 I was never confused. 781 00:49:04,316 --> 00:49:06,276 I'm going to live with the mom who is more jealous. 782 00:49:07,569 --> 00:49:10,864 Being more jealous means she loves me more. 783 00:49:13,950 --> 00:49:15,035 Goodnight. 784 00:49:19,122 --> 00:49:25,462 RAK PASTA AND VILLA 785 00:49:25,545 --> 00:49:26,463 BURNING BARBECUE 786 00:49:26,546 --> 00:49:27,464 How much is it? 787 00:49:28,131 --> 00:49:29,341 It's 45,000 won. 788 00:49:30,342 --> 00:49:31,259 Here. 789 00:49:32,803 --> 00:49:33,762 This is 50,000 won. 790 00:49:33,845 --> 00:49:35,097 You can keep the change. 791 00:49:36,807 --> 00:49:37,683 Mr. Lee. 792 00:49:38,558 --> 00:49:41,770 You asked me to get two, so that you can alternate. 793 00:49:42,771 --> 00:49:43,647 Two. 794 00:49:46,650 --> 00:49:47,651 Here. 795 00:49:49,736 --> 00:49:51,488 -I'll give you change. -It's for your services. 796 00:49:51,571 --> 00:49:53,824 I'm sure I told you I hate freebies. 797 00:49:53,907 --> 00:49:55,701 I'm grateful, so let's call it even. 798 00:49:55,784 --> 00:49:57,994 What exactly is a bra-got? 799 00:49:58,286 --> 00:50:00,831 Hwa-sin, I'll buy you a whole bunch later. 800 00:50:06,670 --> 00:50:08,839 That sounds like a good plan. 801 00:50:14,803 --> 00:50:15,971 Are you done now? 802 00:50:19,725 --> 00:50:20,726 Are you? 803 00:50:22,185 --> 00:50:23,311 -Done. -Done. 804 00:50:23,395 --> 00:50:25,981 This is it. You and I are done. 805 00:50:34,239 --> 00:50:36,158 You said I played the two of you, 806 00:50:36,450 --> 00:50:38,243 so I was hurt at the funeral. 807 00:50:38,326 --> 00:50:41,121 You also said I played you while giving you gross pasta, 808 00:50:41,455 --> 00:50:43,498 so that hurt me greatly. 809 00:50:44,166 --> 00:50:45,375 That's why I prepared this. 810 00:50:46,001 --> 00:50:46,918 Try it. 811 00:50:47,586 --> 00:50:48,837 Taste it. 812 00:50:49,045 --> 00:50:51,339 See if I gave you gross pasta and played with you 813 00:50:51,423 --> 00:50:53,467 or if I gave you delicious pasta and played with you. 814 00:50:53,550 --> 00:50:54,551 Judge properly. 815 00:50:54,926 --> 00:50:57,763 I apologize for pretending not to know Ppal-gang 816 00:50:58,597 --> 00:50:59,848 when I did. 817 00:51:05,228 --> 00:51:06,229 I'm sorry 818 00:51:07,522 --> 00:51:08,440 for 819 00:51:08,940 --> 00:51:09,816 hitting you. 820 00:51:10,650 --> 00:51:12,903 Were you okay after she hit you? 821 00:51:12,986 --> 00:51:13,904 Yes. 822 00:51:15,197 --> 00:51:16,198 Please. 823 00:51:49,022 --> 00:51:50,482 Ppal-gang is like a niece to me. 824 00:51:50,982 --> 00:51:53,568 She claimed she didn't have a mom and Jung-sin was critical. 825 00:51:54,110 --> 00:51:55,445 I had a lot on my mind. 826 00:51:55,946 --> 00:51:57,113 I lied to you 827 00:51:57,948 --> 00:51:59,199 to keep it from her. 828 00:51:59,991 --> 00:52:03,036 What kind of a person her mom is was important to me. 829 00:52:06,957 --> 00:52:07,999 It's delicious. 830 00:52:09,543 --> 00:52:10,794 You're amazing. 831 00:52:13,922 --> 00:52:14,798 I mean, 832 00:52:15,340 --> 00:52:16,466 it's delicious. 833 00:52:18,343 --> 00:52:20,554 Thank you. Ppal-gang grew up lonely, 834 00:52:20,929 --> 00:52:22,722 so she should be happy now with a good mom. 835 00:52:23,932 --> 00:52:25,350 That being said... 836 00:52:32,691 --> 00:52:35,026 Will you do the weather today in the studio or outside? 837 00:52:36,820 --> 00:52:38,822 Twice on the roof during the first half 838 00:52:38,905 --> 00:52:40,740 and twice in the studio during the second half. 839 00:52:41,366 --> 00:52:42,409 You're on air four times? 840 00:52:42,742 --> 00:52:44,160 That's how it is early in the morning. 841 00:52:51,251 --> 00:52:52,711 You'll get fat. Stop eating. 842 00:52:52,794 --> 00:52:54,296 It wouldn't even show. 843 00:52:54,546 --> 00:52:56,172 Go on. Dig in. 844 00:52:56,256 --> 00:52:57,465 If you eat before a broadcast, 845 00:52:57,841 --> 00:53:00,719 your belly sticks out when you stand sideways, so it looks bad. 846 00:53:01,094 --> 00:53:02,470 Eat after the broadcast. 847 00:53:02,554 --> 00:53:04,014 Who eats this much before going on air? 848 00:53:04,097 --> 00:53:06,558 Then what? Do you want me to waste this? 849 00:53:07,350 --> 00:53:10,645 You tried to run off without giving me my money. 850 00:53:11,313 --> 00:53:13,356 Darn it. 851 00:53:14,816 --> 00:53:17,360 Mr. Lee. Have you ever bought me a bowl of ramyeon? 852 00:53:17,569 --> 00:53:19,988 I paid for tom yum goong in Thailand. 853 00:53:20,071 --> 00:53:22,407 You bought that for your friend, not me. 854 00:53:22,490 --> 00:53:25,660 Stop talking back to me. Darn it. 855 00:53:28,955 --> 00:53:30,457 Whatever. 856 00:53:32,959 --> 00:53:34,294 Ppal-gang grew up lonely, 857 00:53:34,669 --> 00:53:36,379 so she should be happy now with a good mom. 858 00:53:37,505 --> 00:53:39,132 That being said... 859 00:53:43,428 --> 00:53:44,429 I wish 860 00:53:45,555 --> 00:53:48,141 I could hear Ppal-gang call me "Mom" just once. 861 00:53:48,308 --> 00:53:50,060 She calls me "Mom." 862 00:53:50,477 --> 00:53:52,228 Isn't your wish to become the 9 p.m. news anchor? 863 00:53:52,312 --> 00:53:54,356 Do you know why I want that for me? 864 00:53:54,981 --> 00:53:58,276 I gave birth to her, but Ja-yeong raised her. 865 00:53:59,152 --> 00:54:00,654 Now that her dad had passed away, 866 00:54:01,237 --> 00:54:04,950 it's time to determine who the real mom is. 867 00:54:05,241 --> 00:54:08,244 How can I lose to Ja-yeong? She's my daughter for God's sake. 868 00:54:08,536 --> 00:54:11,373 She can lose to me since I'm her birth mom, 869 00:54:11,539 --> 00:54:12,999 but I can't. 870 00:54:14,000 --> 00:54:16,962 I will struggle with jealousy every second of every minute. 871 00:54:17,045 --> 00:54:19,631 My jealousy will eat me alive from within. 872 00:54:20,215 --> 00:54:22,801 I will eat and breathe jealousy. 873 00:54:23,176 --> 00:54:24,427 I don't need anyone else. 874 00:54:24,511 --> 00:54:26,846 I just want Ppal-gang to acknowledge me. 875 00:54:27,514 --> 00:54:31,267 While some people cooked and cleaned for you, 876 00:54:31,351 --> 00:54:35,480 your mom fought among the men and rose to the top. 877 00:54:36,022 --> 00:54:37,232 That's what I want to show her. 878 00:54:39,609 --> 00:54:41,403 She'll call me "Mom" soon. 879 00:54:43,863 --> 00:54:45,031 Isn't that how it should be? 880 00:55:06,553 --> 00:55:07,595 It's kind of big. 881 00:55:19,441 --> 00:55:21,401 It's about your friend. 882 00:55:21,818 --> 00:55:23,862 -Jeong-won? -Is he a player? 883 00:55:24,738 --> 00:55:26,156 Does he have a girlfriend? 884 00:55:29,284 --> 00:55:30,744 I've become curious about him. 885 00:55:38,084 --> 00:55:39,210 You look good together. 886 00:55:43,048 --> 00:55:44,090 You should date. 887 00:55:44,466 --> 00:55:46,134 -Is that okay? -What do you mean? 888 00:55:47,010 --> 00:55:49,179 Why are you asking me? 889 00:55:49,262 --> 00:55:50,680 We've always liked the same girls. 890 00:55:51,139 --> 00:55:52,098 Really? 891 00:55:52,182 --> 00:55:54,017 I had higher standards than you. 892 00:55:54,100 --> 00:55:55,351 No, it's the opposite. 893 00:55:55,435 --> 00:55:59,355 Isn't there someone you already like though? 894 00:56:02,609 --> 00:56:03,651 Is there? 895 00:56:08,364 --> 00:56:09,491 It's boiling. 896 00:56:23,171 --> 00:56:24,172 How does it taste? 897 00:56:25,173 --> 00:56:26,841 It's still too soon-- 898 00:56:26,925 --> 00:56:28,134 It's still too soon? 899 00:56:28,551 --> 00:56:30,512 It'll taste really good in a few minutes. 900 00:56:31,679 --> 00:56:32,931 You should date him. 901 00:56:33,348 --> 00:56:34,974 He's a great guy. 902 00:56:35,558 --> 00:56:37,852 Didn't you say you don't mind getting dumped 903 00:56:37,936 --> 00:56:40,271 and that you just want to date a great guy? 904 00:56:41,272 --> 00:56:44,234 Does that mean I'll end up getting dumped eventually? 905 00:56:44,317 --> 00:56:45,193 Yes. 906 00:56:45,485 --> 00:56:47,112 -From great guys? -Yes. 907 00:56:48,571 --> 00:56:50,490 He's too honest. 908 00:56:51,407 --> 00:56:53,701 That "great guy" isn't me, is it? 909 00:56:53,785 --> 00:56:56,412 It is. The great guy she'll probably get dumped by. 910 00:56:56,496 --> 00:56:58,748 Are you setting us up or not? 911 00:56:58,957 --> 00:57:00,250 Give it a shot. 912 00:57:02,085 --> 00:57:03,753 Don't get hurt this time though. 913 00:57:10,927 --> 00:57:13,263 Jeong-won is a better guy than I am. 914 00:57:35,368 --> 00:57:37,078 Hey. Hwa-sin. 915 00:57:37,162 --> 00:57:39,289 Hi. Funny running into you here. 916 00:57:39,539 --> 00:57:41,458 -Do you have a cigarette? -A cigarette? 917 00:57:42,500 --> 00:57:43,376 Hold on. 918 00:57:44,377 --> 00:57:45,503 Didn't you quit smoking? 919 00:57:47,172 --> 00:57:48,423 -Did I? -Seriously. 920 00:57:49,048 --> 00:57:50,049 You owe me one. 921 00:57:50,884 --> 00:57:51,801 Thanks. 922 00:58:05,648 --> 00:58:06,649 Stop smiling. 923 00:58:09,485 --> 00:58:11,112 Stop smiling. 924 00:58:25,418 --> 00:58:26,878 Get lots of love 925 00:58:27,545 --> 00:58:28,588 this time. 926 00:59:01,788 --> 00:59:02,789 Let's go eat something. 927 00:59:03,289 --> 00:59:04,499 I have plans. 928 00:59:04,666 --> 00:59:06,751 You shouldn't stare at a guy so blatantly like that. 929 00:59:06,834 --> 00:59:08,211 You won't wear a size five from now on. 930 00:59:08,294 --> 00:59:09,837 You'll wear a special size made just for you. 931 00:59:09,921 --> 00:59:12,757 You'll wear the one-and-only size in the world. 932 00:59:12,840 --> 00:59:16,302 We'll announce the requirements for the anchor audition tonight. 933 00:59:16,386 --> 00:59:18,513 Then will you just let Ms. Gye anchor the 9 p.m. news? 934 00:59:18,638 --> 00:59:19,806 Are you interested in me? 935 00:59:19,889 --> 00:59:22,183 Sit next to me. It won't be bad. 936 00:59:22,267 --> 00:59:23,643 Don't you have a date with Jeong-won? 937 00:59:23,768 --> 00:59:25,812 That's none of your business. 938 00:59:25,895 --> 00:59:28,189 How can you do this without Ppal-gang's permission? 939 00:59:28,273 --> 00:59:29,565 This is trespassing! 940 00:59:29,649 --> 00:59:31,276 I'll be moving into Ppal-gang's apartment soon. 941 00:59:31,359 --> 00:59:32,694 Doesn't she live a floor below Na-ri? 942 00:59:32,777 --> 00:59:33,987 Are you wearing the bra? 943 00:59:34,070 --> 00:59:36,531 Can't you just let me take care of your breasts? 944 00:59:38,366 --> 00:59:39,909 Subtitle translation by Hye-lim Park 65816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.