All language subtitles for Dont Dare to Dream E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:43,293 What a sight. 2 00:00:49,466 --> 00:00:50,842 What did Mr. Oh say? 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,055 SBC OPEN RECRUITMENT APPLICATION 4 00:01:02,854 --> 00:01:03,813 I'm leaving. 5 00:01:04,564 --> 00:01:05,815 Do better tomorrow. 6 00:01:07,984 --> 00:01:09,235 Do you realize 7 00:01:09,444 --> 00:01:11,613 how much you made my heart... 8 00:01:12,197 --> 00:01:13,698 My heart was racing 9 00:01:13,782 --> 00:01:16,075 while you were doing the weather because I feared you'd mess up. 10 00:01:16,576 --> 00:01:19,370 I was so scared that you'd make a mistake. 11 00:01:19,746 --> 00:01:21,164 What's wrong with you? 12 00:01:24,501 --> 00:01:26,127 Who said you could drink before going on air? 13 00:01:26,211 --> 00:01:28,797 Why do you make my heart race? 14 00:01:28,880 --> 00:01:31,466 Why do you make my heart flutter? 15 00:01:33,426 --> 00:01:36,930 I'm really not interested in your chest anymore. 16 00:01:43,603 --> 00:01:44,938 Don't worry. 17 00:01:45,480 --> 00:01:48,108 That was my final broadcast. 18 00:02:50,587 --> 00:02:51,880 Mr. Ko! 19 00:02:54,549 --> 00:02:55,466 Hello. 20 00:02:55,550 --> 00:02:58,177 How do I look? Does it look good? 21 00:02:59,095 --> 00:03:02,432 Thank you for bringing it yourself. 22 00:03:05,852 --> 00:03:09,439 Do you like the outfit? Mr. Ko is a fan of yours. 23 00:03:09,522 --> 00:03:12,317 No matter how busy he is, 24 00:03:12,400 --> 00:03:16,446 he makes sure to watch your news. 25 00:03:16,529 --> 00:03:18,239 My fan? Whatever. 26 00:03:18,323 --> 00:03:20,283 You need to do the news, 27 00:03:20,366 --> 00:03:21,576 so I'll let you go. 28 00:03:21,659 --> 00:03:24,746 Why don't you watch me since you're here anyway? 29 00:03:24,829 --> 00:03:26,831 You've never seen the newsroom, have you? 30 00:03:26,915 --> 00:03:28,416 No, I-- 31 00:03:28,499 --> 00:03:29,500 That's why he's here. 32 00:03:29,584 --> 00:03:30,835 The outfit was an excuse. 33 00:03:30,919 --> 00:03:34,631 This is the first time you saw each other since the blind date. 34 00:03:53,983 --> 00:03:57,111 I wouldn't have been fired if I had only worn that outfit. 35 00:04:16,631 --> 00:04:18,716 DIRECTOR OF NEWSROOM 36 00:04:24,722 --> 00:04:26,391 Did you fire Na-ri? 37 00:04:27,809 --> 00:04:29,060 -Yes. -Why? 38 00:04:30,478 --> 00:04:31,938 -Why? -Yes. Why? 39 00:04:44,492 --> 00:04:45,618 Hello. 40 00:04:46,452 --> 00:04:49,288 -Two bottles of beer, please. -Okay. 41 00:04:52,709 --> 00:04:54,961 Have you changed in the three years that I was away? 42 00:04:55,044 --> 00:04:57,088 You always loved the reporter 43 00:04:57,171 --> 00:04:59,924 responsible for the highest ratings 44 00:05:00,008 --> 00:05:03,302 among the 30 segments and carried them on your back, 45 00:05:03,386 --> 00:05:06,723 showing unabashedly just how much you cared about ratings. 46 00:05:06,973 --> 00:05:09,183 How could you fire her, rather than award her? 47 00:05:09,267 --> 00:05:10,310 Should I carry you, too? 48 00:05:10,476 --> 00:05:11,686 What are you talking about? 49 00:05:13,730 --> 00:05:14,772 What is this? 50 00:05:16,733 --> 00:05:17,942 VIEWERSHIP BY MINUTE 51 00:05:20,111 --> 00:05:21,237 What? 52 00:05:22,488 --> 00:05:23,823 Weather isn't the news. 53 00:05:23,906 --> 00:05:25,241 Then why is it on during the news? 54 00:05:25,324 --> 00:05:28,036 He only carries reporters, and she isn't one. 55 00:05:28,119 --> 00:05:30,830 She doesn't read the news someone else writes, like a parrot. 56 00:05:30,913 --> 00:05:33,791 She researches the weather herself, which changes daily 57 00:05:33,875 --> 00:05:36,878 and writes her own articles 58 00:05:36,961 --> 00:05:39,338 and takes full responsibility for the weather. 59 00:05:39,422 --> 00:05:41,924 If a weather forecaster isn't a weather specialist reporter, 60 00:05:42,008 --> 00:05:43,134 what is she? An announcer? 61 00:05:43,217 --> 00:05:44,802 Then why is she a part of the newsroom? 62 00:06:17,585 --> 00:06:21,798 COMPLAINER 63 00:06:23,424 --> 00:06:25,968 I was fired anyway. Who cares about a fan? 64 00:06:39,190 --> 00:06:40,441 May I join you? 65 00:06:41,067 --> 00:06:41,984 Wait a second. 66 00:06:42,777 --> 00:06:44,487 That seat isn't yours. 67 00:06:45,446 --> 00:06:47,365 It's vacant anyway. Let me sit here. 68 00:06:47,740 --> 00:06:51,327 There are plenty of vacant seats. Look, there's one there and there. 69 00:06:52,537 --> 00:06:53,371 Look. 70 00:06:54,372 --> 00:06:56,624 How many weather forecasters are you a fan of? 71 00:06:56,707 --> 00:06:58,459 Which announcers are you a fan of? 72 00:06:58,543 --> 00:07:01,212 Or are you a fan of every woman on TV? 73 00:07:01,504 --> 00:07:03,923 -Is that wrong? -Of course, it's wrong. 74 00:07:07,677 --> 00:07:09,220 Isn't it wrong? 75 00:07:10,805 --> 00:07:11,639 Is it okay? 76 00:07:13,891 --> 00:07:14,892 I guess it's okay. 77 00:07:15,977 --> 00:07:16,978 I don't think 78 00:07:17,311 --> 00:07:20,314 I did anything wrong to you today. 79 00:07:21,357 --> 00:07:24,819 Why are you arguing with me whether or not it's wrong? 80 00:07:27,822 --> 00:07:28,739 You're right. 81 00:07:29,574 --> 00:07:30,575 Please... 82 00:07:32,910 --> 00:07:35,413 sponsor me with your clothes. 83 00:07:38,833 --> 00:07:40,251 Forget it, if you don't want to. 84 00:07:44,338 --> 00:07:45,840 I'm a businessman, 85 00:07:46,382 --> 00:07:49,969 so I don't take losses unless it's for a friend or girlfriend. 86 00:07:50,386 --> 00:07:53,681 If I sponsor you, what will you do for me? 87 00:07:56,225 --> 00:07:59,896 -Only a friend or girlfriend? -Yes. 88 00:08:05,943 --> 00:08:07,278 A friend or girlfriend... 89 00:08:12,200 --> 00:08:14,660 Then I'll just become a friend or girlfriend. 90 00:08:17,830 --> 00:08:21,500 I guess you don't need any more friends or girlfriends, right? 91 00:08:22,460 --> 00:08:23,377 Right. 92 00:08:25,129 --> 00:08:26,339 I'm sorry. 93 00:08:27,715 --> 00:08:28,716 Because I... 94 00:08:29,258 --> 00:08:31,511 always need friends and a boyfriend. 95 00:08:41,103 --> 00:08:44,982 You looked like you were passing by. You may go. 96 00:08:50,321 --> 00:08:53,074 Will you be okay? You look like you drank a lot. 97 00:08:53,157 --> 00:08:54,200 Yes. 98 00:08:57,912 --> 00:08:59,247 You did well today. 99 00:09:08,714 --> 00:09:09,882 There's no way. 100 00:09:27,984 --> 00:09:29,902 INTENSIVE CARE UNIT 101 00:09:42,039 --> 00:09:43,833 She hasn't eaten all day. 102 00:09:44,041 --> 00:09:45,501 What if she faints? 103 00:09:45,585 --> 00:09:48,170 She isn't sleeping either. Her light is on all night. 104 00:09:48,254 --> 00:09:50,256 She stands by her window, looking out like a ghost. 105 00:09:54,719 --> 00:09:55,928 She's asleep. 106 00:09:59,432 --> 00:10:00,391 Kids! 107 00:10:01,017 --> 00:10:01,934 Let's go! 108 00:10:02,560 --> 00:10:04,353 Hello everyone. 109 00:10:05,229 --> 00:10:07,857 We will now begin Newsleader... 110 00:10:08,316 --> 00:10:10,651 on the last Friday of the month. 111 00:10:11,110 --> 00:10:12,695 The first item. 112 00:10:13,070 --> 00:10:15,740 You don't know where Ppal-gang lives, do you? 113 00:10:15,823 --> 00:10:18,784 With the eighth party congress soon to be held, it has been confirmed... 114 00:10:18,868 --> 00:10:22,413 that North Korea launched another missile last night. 115 00:10:22,496 --> 00:10:23,456 Do you know? 116 00:10:24,457 --> 00:10:26,292 Are you meeting her alone or something? 117 00:10:26,375 --> 00:10:29,503 They fired two, but both failed, 118 00:10:29,712 --> 00:10:31,255 hurting their image. 119 00:10:31,339 --> 00:10:32,214 Are you? 120 00:10:37,136 --> 00:10:39,055 When you married my husband, 121 00:10:39,597 --> 00:10:42,850 you handed me an invitation yourself. Do you remember? 122 00:10:43,726 --> 00:10:45,478 But how could the ex-wife 123 00:10:45,603 --> 00:10:46,562 come to the wedding? 124 00:10:46,645 --> 00:10:48,105 I gave a gift, too. 125 00:10:48,606 --> 00:10:51,192 I gave ten million won. Don't say you don't remember. 126 00:10:51,275 --> 00:10:53,694 How frightened do you think I was, as the bride, 127 00:10:53,778 --> 00:10:55,529 when my husband's ex-wife 128 00:10:55,613 --> 00:10:57,281 gave ten million won as a wedding gift? 129 00:10:57,365 --> 00:10:59,950 Do you think I gave ten million won 130 00:11:00,034 --> 00:11:02,536 because I liked you or Lee Jung-sin 131 00:11:02,620 --> 00:11:04,080 who was getting married in six months? 132 00:11:04,663 --> 00:11:08,292 It was so that you wouldn't be cheap toward my daughter, Ppal-gang. 133 00:11:08,376 --> 00:11:10,878 You used that to buy yourself a designer bag instead, didn't you? 134 00:11:10,961 --> 00:11:13,214 Yes. How did you know? 135 00:11:13,297 --> 00:11:15,257 I used the gift money from a snake 136 00:11:15,341 --> 00:11:17,635 to buy a bag made of an eel and I still carry it. 137 00:11:17,718 --> 00:11:19,595 -Stop pretending to be a mom-- -Also, 138 00:11:19,678 --> 00:11:21,138 I fed and clothed Ppal-gang 139 00:11:21,222 --> 00:11:24,809 worth much more than ten million won using my own money. 140 00:11:24,975 --> 00:11:27,353 Who's the mom? The woman who gives money to the stepmom, 141 00:11:27,436 --> 00:11:30,564 or me, who cooked her three meals a day plus dessert for years, 142 00:11:30,648 --> 00:11:33,317 going grocery shopping and packing her lunch every day? 143 00:11:33,401 --> 00:11:35,778 I can't wait any longer. I'm going to find her and raise her myself. 144 00:11:35,861 --> 00:11:37,738 I even have a room for her at my place. 145 00:11:37,822 --> 00:11:39,407 You've never cooked in your life. 146 00:11:39,490 --> 00:11:41,867 Will you take in a high school senior and starve her to death? 147 00:11:42,076 --> 00:11:43,994 -Get out. -I'm leaving. 148 00:11:46,622 --> 00:11:47,873 Relax your eyes. 149 00:11:56,882 --> 00:11:57,883 Hey! 150 00:12:01,637 --> 00:12:02,680 Taxi. 151 00:12:25,661 --> 00:12:26,579 What's that? 152 00:12:27,913 --> 00:12:28,831 Gosh. 153 00:12:42,011 --> 00:12:43,429 Taxi! 154 00:12:44,305 --> 00:12:47,141 Hi. Shinwol 2-dong, please. 155 00:12:47,308 --> 00:12:48,350 Driver... 156 00:12:51,604 --> 00:12:54,732 Please go to the intersection at the entrance to Shinwol 2-dong. 157 00:12:54,815 --> 00:12:56,775 All right, to Shinwol-dong. 158 00:12:59,987 --> 00:13:02,615 It was so hard to catch a taxi today. 159 00:13:03,782 --> 00:13:06,076 Do you think it's because it's a Friday? 160 00:13:06,619 --> 00:13:08,579 If it weren't for you, 161 00:13:08,662 --> 00:13:10,873 I would have stayed on the curb all night. 162 00:13:10,956 --> 00:13:12,958 I was there for over 30 minutes. 163 00:13:13,042 --> 00:13:14,877 Thank you so much. 164 00:13:18,214 --> 00:13:21,509 I suddenly feel the alcohol hitting me. This is killing me. 165 00:13:27,264 --> 00:13:28,432 Excuse me. 166 00:13:28,599 --> 00:13:32,102 I feel nauseous. Could you please drive carefully? 167 00:13:32,269 --> 00:13:34,313 I might throw up. 168 00:13:37,483 --> 00:13:38,692 Excuse me. 169 00:13:38,776 --> 00:13:40,861 You don't want to get in an accident. 170 00:13:40,945 --> 00:13:43,197 You'll end up on the news. 171 00:13:44,865 --> 00:13:46,075 Please. 172 00:13:46,951 --> 00:13:48,202 I'm really going to throw up. 173 00:13:48,285 --> 00:13:49,161 Look. 174 00:13:49,703 --> 00:13:53,165 If you throw up here, you have to pay a penalty of 150 thousand won. 175 00:13:53,999 --> 00:13:55,584 I have to clean the dirty car, 176 00:13:55,668 --> 00:13:58,045 and I won't be able to work for a day because of the smell. 177 00:13:58,128 --> 00:14:01,590 Especially on a Friday like today, 150 thousand won isn't enough. 178 00:14:01,674 --> 00:14:03,842 Why are you trying to scare me? 179 00:14:04,343 --> 00:14:06,220 This isn't a taxi. 180 00:14:15,229 --> 00:14:16,272 Why you... 181 00:14:20,442 --> 00:14:22,069 Are you sobering up from the walk? 182 00:14:23,112 --> 00:14:25,072 Did you get in my car knowing it wasn't a taxi? 183 00:14:26,991 --> 00:14:31,412 You wouldn't have given me a ride if I had asked you to take me home. 184 00:14:35,749 --> 00:14:36,750 Mr. Lee. 185 00:14:38,419 --> 00:14:41,589 Why do you think men never offer to take me home 186 00:14:41,672 --> 00:14:43,007 before I ask them to? 187 00:14:45,092 --> 00:14:48,137 I always have to ask them to be my friend or boyfriend. 188 00:14:48,220 --> 00:14:50,431 Why is my life so pathetic? 189 00:14:50,639 --> 00:14:52,349 Where do you live? 190 00:14:52,683 --> 00:14:54,476 It's over there. We're almost there. 191 00:14:55,603 --> 00:14:58,022 I don't know how to thank you. 192 00:14:58,105 --> 00:15:00,608 I've never had a taxi driver walk me home. 193 00:15:00,691 --> 00:15:03,444 You're lucky because a taxi driver is walking you home. 194 00:15:04,403 --> 00:15:07,573 Mr. Lee. Aren't you going to ask whom I drank with? 195 00:15:07,656 --> 00:15:08,824 No, I'm not curious. 196 00:15:11,827 --> 00:15:15,122 You're never curious about anything about me. 197 00:15:19,251 --> 00:15:21,670 What are you even wearing? 198 00:15:21,837 --> 00:15:25,174 Gosh. I don't believe this. 199 00:15:26,258 --> 00:15:27,259 Here. 200 00:15:43,817 --> 00:15:45,486 I'll carry her. She's heavy. 201 00:15:45,945 --> 00:15:47,529 Make sure to move our car 202 00:15:48,072 --> 00:15:49,782 if the cars in front of the restaurant pull out. 203 00:15:49,865 --> 00:15:50,783 Okay. 204 00:15:51,450 --> 00:15:52,326 Na-ri? 205 00:15:57,373 --> 00:16:00,417 I've never seen her with a man. 206 00:16:00,626 --> 00:16:03,045 What's that? Is she drunk? 207 00:16:03,379 --> 00:16:06,006 Na-ri looked totally sexy when she was doing the weather today. 208 00:16:06,090 --> 00:16:08,092 Don't talk like that about Na-ri. 209 00:16:08,300 --> 00:16:10,094 Stop talking. Ppal-gang might wake up. 210 00:16:10,886 --> 00:16:12,888 Hey. Are you out of your mind? Where are you going? 211 00:16:12,971 --> 00:16:14,098 Leave them alone and let's go. 212 00:16:14,181 --> 00:16:16,225 You carry Ppal-gang. 213 00:16:16,850 --> 00:16:20,562 I'd like to see the face of the guy that makes a girl drink when he's sober. 214 00:16:20,771 --> 00:16:22,064 What's wrong with all of you? 215 00:16:22,147 --> 00:16:23,899 Let Na-ri go on dates. 216 00:16:27,528 --> 00:16:28,529 Here. 217 00:16:34,284 --> 00:16:35,995 What am I supposed to do from tomorrow? 218 00:16:39,289 --> 00:16:40,332 Go on blind dates. 219 00:16:42,251 --> 00:16:44,003 Go on blind dates and get married. 220 00:16:48,924 --> 00:16:49,883 What? 221 00:16:50,467 --> 00:16:52,177 Do you think I'm being mean? 222 00:16:54,847 --> 00:16:58,142 You should find someone better than me and rub it in. 223 00:16:59,435 --> 00:17:01,311 Someone better than you? 224 00:17:02,104 --> 00:17:04,898 Could that happen to someone who just got fired 225 00:17:04,982 --> 00:17:07,860 and lives on that rooftop? 226 00:17:09,278 --> 00:17:11,280 Even you were out of my league. 227 00:17:13,157 --> 00:17:16,076 Fine, I'd like to meet someone way better than you. 228 00:17:16,368 --> 00:17:18,996 and love him with all my heart even if it doesn't work out. 229 00:17:19,371 --> 00:17:21,540 You reveal your true self when you're drunk. 230 00:17:24,835 --> 00:17:25,836 Is this it? 231 00:17:26,628 --> 00:17:27,504 Yes. 232 00:17:28,630 --> 00:17:29,548 Go in. 233 00:17:30,591 --> 00:17:31,592 Okay. 234 00:17:33,802 --> 00:17:34,845 Oh, right. 235 00:17:34,928 --> 00:17:36,930 Why did you call me earlier? 236 00:17:37,014 --> 00:17:38,057 I pressed the wrong button. 237 00:17:38,140 --> 00:17:39,641 Why would I call you? 238 00:17:41,602 --> 00:17:42,603 You wouldn't. 239 00:17:43,479 --> 00:17:46,190 -Yes. -Of course. 240 00:17:50,360 --> 00:17:51,945 I guess this is it. 241 00:17:54,823 --> 00:17:55,699 I guess so. 242 00:17:59,953 --> 00:18:00,829 Bye. 243 00:18:39,993 --> 00:18:42,579 CORRECTION! MY DAD IS NOT A SWINDLER. 244 00:18:45,999 --> 00:18:49,253 Ppal-gang, stop this and let's leave. 245 00:18:53,382 --> 00:18:54,424 Oh, no. 246 00:19:01,265 --> 00:19:03,684 -Mother, Ppal-gang. -Ppal-gang. 247 00:19:03,767 --> 00:19:05,102 Do you think 248 00:19:05,185 --> 00:19:08,730 that low life would blink an eye if you stand here like this? 249 00:19:09,273 --> 00:19:11,191 I don't think of him as my son anymore. 250 00:19:11,275 --> 00:19:12,818 He isn't your uncle. 251 00:19:13,193 --> 00:19:14,486 He's not your brother-in-law. 252 00:19:14,611 --> 00:19:17,781 Let's take Ppal-gang and leave. Come on, let's leave. 253 00:19:17,865 --> 00:19:19,908 -Wait. -What do you think you're doing? 254 00:19:19,992 --> 00:19:21,201 Ppal-gang. 255 00:19:21,285 --> 00:19:22,911 You're no better than a dog. 256 00:19:22,995 --> 00:19:25,247 Come with me. Let's go. 257 00:19:25,330 --> 00:19:26,331 Let's go. 258 00:19:27,165 --> 00:19:28,792 -Come on, let's go. -Ppal-gang. 259 00:20:14,254 --> 00:20:15,672 SBC PYO NA-RI 260 00:20:24,264 --> 00:20:25,182 Hi. 261 00:20:38,362 --> 00:20:40,530 -What? -Do you have anything to tell me? 262 00:20:44,576 --> 00:20:46,828 Should I quit being a weather forecaster and do something else? 263 00:20:49,873 --> 00:20:51,083 Weren't you planning 264 00:20:51,166 --> 00:20:53,585 to prepare for the announcer test while being a weather forecaster? 265 00:20:55,671 --> 00:20:57,047 Don't quit, since you never know. 266 00:20:57,631 --> 00:20:59,800 I like that you're a weather forecaster. 267 00:21:00,634 --> 00:21:01,718 I'm proud of you. 268 00:21:02,469 --> 00:21:03,679 What are you proud of? 269 00:21:05,931 --> 00:21:07,266 Do you really want to be an announcer? 270 00:21:08,517 --> 00:21:10,394 Yes, I do. 271 00:21:14,106 --> 00:21:16,733 Do you know why the strap 272 00:21:16,817 --> 00:21:18,277 of my name tag is red? 273 00:21:18,568 --> 00:21:20,070 Announcers have blue straps. 274 00:21:20,445 --> 00:21:21,488 What are you saying? 275 00:21:21,613 --> 00:21:24,950 You never know when weather forecasters will get fired. 276 00:21:25,701 --> 00:21:27,786 Announcers are always safe with the blue strap. 277 00:21:28,245 --> 00:21:29,830 They're full-time employees. 278 00:21:31,999 --> 00:21:34,710 Only the full-time employees have blue straps. 279 00:21:36,878 --> 00:21:39,131 I don't know if it's because I have a red strap, 280 00:21:39,381 --> 00:21:41,800 but I'm not curious about what kind of people 281 00:21:41,883 --> 00:21:43,301 are working at the broadcasting station. 282 00:21:43,385 --> 00:21:47,264 I only see the color of their straps. 283 00:21:47,389 --> 00:21:49,558 Do you know how important it is to have the right line? 284 00:21:50,976 --> 00:21:52,436 I studied at private academies, 285 00:21:52,519 --> 00:21:55,105 was trained at an announcer institution for two years, 286 00:21:55,188 --> 00:21:57,024 failed the announcer test twice 287 00:21:57,107 --> 00:21:59,651 and barely became a weather forecaster. 288 00:21:59,901 --> 00:22:01,278 It's been four years. 289 00:22:02,070 --> 00:22:04,656 I don't know what I can do better than now 290 00:22:05,240 --> 00:22:06,867 or what I like. 291 00:22:07,284 --> 00:22:11,246 My dream is to at least become an announcer 292 00:22:11,455 --> 00:22:13,498 and a full-time employee. 293 00:22:37,105 --> 00:22:38,607 I'll go home now. Finish up. 294 00:22:38,690 --> 00:22:41,359 -Yes, Sir. -See you. 295 00:22:44,029 --> 00:22:45,947 Guys, take good care of Ppal-gang. 296 00:22:51,536 --> 00:22:52,454 Here. 297 00:22:53,830 --> 00:22:55,207 Aren't you going to eat anything? 298 00:22:55,290 --> 00:22:57,834 Stop making a fuss about your dad being sick. 299 00:22:58,627 --> 00:22:59,961 I can't stand it any longer. 300 00:23:01,588 --> 00:23:03,256 Can you help me with something? 301 00:23:05,592 --> 00:23:06,843 If you will, I'll eat. 302 00:23:20,023 --> 00:23:21,733 Please sit down. 303 00:23:31,326 --> 00:23:34,704 I was expecting a male doctor. 304 00:23:35,122 --> 00:23:38,625 You've been transferred here by our orthopaedist. 305 00:23:38,708 --> 00:23:39,793 Yes. 306 00:23:40,460 --> 00:23:43,421 Your name is Geum Seok-ho. Obviously, I was expecting a male doctor. 307 00:23:43,505 --> 00:23:45,757 Do you know our orthopaedist? 308 00:23:47,425 --> 00:23:49,344 -No. -Because you're a male patient, 309 00:23:49,427 --> 00:23:52,180 we decided to see you as soon as we could. 310 00:23:52,264 --> 00:23:54,558 Isn't it too early to call me a patient? 311 00:23:54,641 --> 00:23:58,520 We'll let you know the test result as soon as we can. 312 00:24:03,191 --> 00:24:04,109 Well... 313 00:24:04,734 --> 00:24:06,611 Would you prefer a male doctor? 314 00:24:06,736 --> 00:24:07,904 Take a look. 315 00:24:09,865 --> 00:24:11,658 Dr. Choi is available in two months. 316 00:24:11,741 --> 00:24:14,786 Would you like to come back then? 317 00:24:16,037 --> 00:24:16,997 Fine. 318 00:24:20,250 --> 00:24:22,085 Why are you... 319 00:24:22,252 --> 00:24:23,461 Please keep it short. 320 00:24:24,087 --> 00:24:26,840 Please change in the dressing room. 321 00:24:27,966 --> 00:24:29,050 Show him the way. 322 00:24:31,720 --> 00:24:33,471 Please come this way. 323 00:24:45,734 --> 00:24:46,985 Is she in? 324 00:24:50,447 --> 00:24:51,990 She forgot these. 325 00:24:55,035 --> 00:24:57,370 A friend of mine was diagnosed with late-stage breast cancer. 326 00:24:57,454 --> 00:24:59,873 It spreads so fast. 327 00:25:10,634 --> 00:25:11,593 Gosh. 328 00:25:17,974 --> 00:25:19,935 I see a nodule. 329 00:25:20,644 --> 00:25:22,479 It's this white part. 330 00:25:25,023 --> 00:25:26,441 We'll do a biopsy. 331 00:25:27,025 --> 00:25:28,860 -Sorry? -Please come this way. 332 00:25:29,236 --> 00:25:30,278 Stand here. 333 00:25:33,990 --> 00:25:35,450 Hold the machine. 334 00:25:36,409 --> 00:25:37,786 Here, too. 335 00:25:40,163 --> 00:25:41,873 Stand closer to it. 336 00:25:41,957 --> 00:25:43,124 Stand closer. 337 00:25:43,208 --> 00:25:44,709 -Excuse me. -Yes? 338 00:25:44,793 --> 00:25:46,002 I'll do it. 339 00:25:46,628 --> 00:25:47,462 Go ahead. 340 00:25:47,545 --> 00:25:49,798 -Should I get closer? -A bit closer. 341 00:25:50,840 --> 00:25:52,050 It'll hurt a little. 342 00:25:57,597 --> 00:25:59,599 The more it hurts, the firmer your chest is. 343 00:25:59,683 --> 00:26:01,226 It means your body is young. 344 00:26:01,309 --> 00:26:02,519 Hang in there. 345 00:26:06,106 --> 00:26:07,857 It's for an accurate result. 346 00:26:08,358 --> 00:26:09,734 Here we go. 347 00:26:11,569 --> 00:26:12,654 A little bit more. 348 00:26:15,699 --> 00:26:16,741 Hold on. 349 00:26:32,465 --> 00:26:34,801 It's nothing compared to giving birth. 350 00:26:36,469 --> 00:26:37,804 Keep breathing. 351 00:26:38,013 --> 00:26:39,723 How could I breathe? 352 00:26:39,806 --> 00:26:40,974 Hold your breath. 353 00:26:50,734 --> 00:26:52,569 Did he get a check-up? 354 00:26:52,652 --> 00:26:54,279 -I guess. -Goodness. 355 00:26:54,362 --> 00:26:55,363 Why is he here? 356 00:26:55,447 --> 00:26:57,449 -He probably got a check-up. -Probably. 357 00:26:57,532 --> 00:26:58,491 Oh, my. 358 00:26:58,700 --> 00:27:00,076 I didn't know a man would... 359 00:27:14,883 --> 00:27:15,925 What? 360 00:27:17,177 --> 00:27:18,219 What? 361 00:27:19,596 --> 00:27:20,513 Just because. 362 00:27:20,597 --> 00:27:22,182 I have to go on air. 363 00:27:22,766 --> 00:27:24,017 My goodness. 364 00:27:24,976 --> 00:27:26,519 I just thought of you. 365 00:28:03,848 --> 00:28:07,644 I guess you don't need any more friends or girlfriends, right? 366 00:28:08,436 --> 00:28:09,312 Right. 367 00:28:10,563 --> 00:28:11,689 I'm sorry. 368 00:28:13,108 --> 00:28:16,903 Because I always need friends and boyfriend. 369 00:28:35,755 --> 00:28:37,674 It doesn't say it's an overseas call. 370 00:28:42,220 --> 00:28:43,888 Are you in Korea? 371 00:28:44,055 --> 00:28:46,391 -I took out a new toothbrush. -Okay. 372 00:28:53,857 --> 00:28:56,484 The toner on the left side is better. 373 00:29:07,287 --> 00:29:08,371 Do you want to sleep here? 374 00:29:09,497 --> 00:29:10,582 I should go home. 375 00:29:10,665 --> 00:29:11,916 You can sleep here. 376 00:29:13,918 --> 00:29:17,380 It's been a long time. You haven't started working yet. 377 00:29:18,882 --> 00:29:21,509 How did you know... 378 00:29:22,844 --> 00:29:24,387 Stop playing hard to get. 379 00:29:30,059 --> 00:29:33,313 Don't go anywhere from now on. I was bored to death. 380 00:29:38,943 --> 00:29:39,903 Have you found any girl? 381 00:29:39,986 --> 00:29:41,446 -Girl? -Yes. 382 00:29:45,283 --> 00:29:48,495 Do you remember Soo-young? She's getting married. 383 00:29:49,537 --> 00:29:51,498 The girl who used to like me. 384 00:29:51,581 --> 00:29:53,082 -Do you mean Oh Soo-young? -Yes. 385 00:29:53,166 --> 00:29:55,043 She didn't like you. 386 00:29:55,126 --> 00:29:58,379 She followed me around everywhere. 387 00:29:58,463 --> 00:29:59,464 You're kidding me. 388 00:30:00,006 --> 00:30:02,592 My first kiss was with her. 389 00:30:05,303 --> 00:30:06,638 What's that face? 390 00:30:11,684 --> 00:30:12,936 What's up with her? 391 00:30:13,019 --> 00:30:15,271 Was she seeing both of us? 392 00:30:15,355 --> 00:30:18,191 What a brave girl! 393 00:30:18,483 --> 00:30:20,109 She treated us... 394 00:30:20,318 --> 00:30:22,654 like we were a half-and-half fried chicken set. 395 00:30:22,737 --> 00:30:24,531 -Who would be the one with sauce? -You, of course. 396 00:30:24,614 --> 00:30:25,824 You're covered with money. 397 00:30:25,907 --> 00:30:27,784 What would you be, then? 398 00:30:27,867 --> 00:30:31,079 I'd be the plain fried chicken that's tasty as it is. 399 00:30:31,496 --> 00:30:32,664 That's absurd. 400 00:30:36,209 --> 00:30:40,255 Do you think she liked each of us as much as the other? 401 00:30:40,755 --> 00:30:42,799 Should we ask her on her wedding day? 402 00:30:42,966 --> 00:30:44,133 -At her wedding? -Yes. 403 00:30:44,509 --> 00:30:45,510 Should we go like, 404 00:30:45,593 --> 00:30:48,846 "Did you like each of us as much as the other?" 405 00:30:49,097 --> 00:30:51,683 "Was I the chicken with sauce?" 406 00:30:51,766 --> 00:30:54,102 "I want to be the smoked chicken 407 00:30:54,894 --> 00:30:57,522 with no fat." 408 00:30:59,274 --> 00:31:01,401 Do you really have to go home? 409 00:31:03,403 --> 00:31:05,154 You're so stubborn. 410 00:31:06,865 --> 00:31:07,782 Jeong-won. 411 00:31:07,865 --> 00:31:08,825 What? 412 00:31:10,159 --> 00:31:11,202 My... 413 00:31:13,913 --> 00:31:14,998 chest... 414 00:31:15,373 --> 00:31:16,541 What about it? 415 00:31:21,754 --> 00:31:22,630 Never mind. 416 00:31:23,840 --> 00:31:24,674 Nothing. 417 00:31:24,757 --> 00:31:26,759 -I'll get going. -What is it? 418 00:31:27,719 --> 00:31:28,761 Go in. 419 00:31:46,613 --> 00:31:48,781 YOU HAVE AN APPOINTMENT WITH DR. GEUM SEOK-HO AT 11 A.M. 420 00:31:55,913 --> 00:31:58,499 Na-ri, you have an appointment with Dr. Geum today. 421 00:31:59,292 --> 00:32:00,251 All right. 422 00:32:21,022 --> 00:32:22,231 Hello. 423 00:32:22,774 --> 00:32:24,442 You said you'd give me 424 00:32:24,525 --> 00:32:27,278 a personal weather forecast for a week. 425 00:32:27,904 --> 00:32:29,572 Did you forget already? 426 00:32:31,032 --> 00:32:33,618 -What? -I'm not forcing you. 427 00:32:35,703 --> 00:32:37,580 COMPLAINER 428 00:32:43,878 --> 00:32:46,172 Oh, yes. 429 00:32:48,716 --> 00:32:49,968 The thing is 430 00:32:50,885 --> 00:32:53,721 that I got fired and 431 00:33:05,817 --> 00:33:06,901 I look forward to it. 432 00:33:09,946 --> 00:33:12,615 Wait a second. Let me wake up first. 433 00:33:12,699 --> 00:33:13,825 Give me a minute. 434 00:33:14,117 --> 00:33:17,620 Would it be okay if I washed my face first? 435 00:33:18,204 --> 00:33:20,540 It's not like I can see your face. 436 00:33:21,290 --> 00:33:24,877 Yes, of course. Okay, just give me a second. 437 00:33:33,094 --> 00:33:34,345 You should shake off your hangover. 438 00:33:34,429 --> 00:33:35,304 Thank you. 439 00:33:38,391 --> 00:33:39,267 Okay. 440 00:33:40,101 --> 00:33:41,978 Oh, yes. 441 00:33:43,312 --> 00:33:44,605 Where do you live? 442 00:33:44,814 --> 00:33:46,065 Cheongdam-dong, Seoul. 443 00:33:46,149 --> 00:33:48,860 Okay, where are you going today? 444 00:33:49,694 --> 00:33:50,987 That depends on what you say. 445 00:33:51,070 --> 00:33:53,322 Oh, you must be planning 446 00:33:53,406 --> 00:33:55,992 to go on a date outside of Seoul. 447 00:33:56,075 --> 00:33:57,660 Maybe. 448 00:33:57,994 --> 00:33:59,662 All right, let's see. 449 00:33:59,912 --> 00:34:03,249 It isn't raining, nor humid 450 00:34:03,332 --> 00:34:04,751 and the wind is breezy. 451 00:34:05,334 --> 00:34:08,337 I think you could go anywhere in Korea today. 452 00:34:09,589 --> 00:34:10,631 Anywhere. 453 00:34:11,132 --> 00:34:12,383 Is that it? 454 00:34:13,509 --> 00:34:16,929 There won't be any clouds in the sky tonight, 455 00:34:17,013 --> 00:34:19,640 so you could go star gazing. 456 00:34:19,724 --> 00:34:21,017 Is that it? 457 00:34:21,100 --> 00:34:21,976 Yes, that's it. 458 00:34:22,101 --> 00:34:25,563 -Then I'll have to go out at night. -No, you don't. 459 00:34:25,646 --> 00:34:28,524 You have to leave in the afternoon 460 00:34:28,608 --> 00:34:30,651 and go on a nice drive 461 00:34:30,735 --> 00:34:33,404 to find a nice place to see stars. 462 00:34:35,448 --> 00:34:38,785 Okay, then let's meet at three in Cheongdam-dong. 463 00:34:38,868 --> 00:34:39,911 All right. 464 00:34:42,830 --> 00:34:43,748 What? 465 00:34:46,042 --> 00:34:47,835 What are you doing? 466 00:34:48,169 --> 00:34:51,589 Forget about the stars. Let's get coffee at three. 467 00:34:51,672 --> 00:34:53,925 -I can't do that. -Why not? 468 00:34:54,008 --> 00:34:58,012 I don't want to. My schedule is packed with things to do. 469 00:34:58,096 --> 00:35:00,348 -You said you were lonely. -What? 470 00:35:00,723 --> 00:35:03,017 When did I say that? He's weird. 471 00:35:06,354 --> 00:35:07,605 What was that? 472 00:35:08,189 --> 00:35:10,399 She said she always needs friends or boyfriend. 473 00:35:11,442 --> 00:35:12,443 Who was that? 474 00:35:13,528 --> 00:35:14,445 The guy from last night? 475 00:35:14,529 --> 00:35:17,657 This is a voice I know from somewhere. 476 00:35:17,990 --> 00:35:19,117 I asked you who it is! 477 00:35:19,200 --> 00:35:22,495 I heard that there's a man who hits on announcers 478 00:35:22,578 --> 00:35:26,332 and weather forecasters pretending to be a viewer. 479 00:35:27,083 --> 00:35:29,836 This is a weird guy. He asked if I'm lonely. 480 00:35:29,919 --> 00:35:31,712 I thought he was a fan, but he's very weird. 481 00:35:31,796 --> 00:35:34,465 Lonely? Isn't he a pervert? 482 00:35:35,842 --> 00:35:37,969 -A pervert? -I'm so upset. 483 00:35:40,763 --> 00:35:43,015 -What's wrong with him? -I don't know. 484 00:35:43,099 --> 00:35:44,183 What's with him? 485 00:35:44,267 --> 00:35:47,019 He's weird. He should be happy if a guy is hitting on his sister. 486 00:35:50,148 --> 00:35:53,776 We chose a few outfits you asked that are same as the announcers'. 487 00:35:53,860 --> 00:35:56,028 Is five enough? 488 00:35:56,737 --> 00:35:59,323 No, she's too busy to come. 489 00:36:13,504 --> 00:36:14,589 LUMPS IN YOUR CHEST 490 00:36:19,969 --> 00:36:21,345 Let's see. 491 00:36:32,732 --> 00:36:34,442 This is Seoul District Court. 492 00:36:34,525 --> 00:36:36,110 I'm Kim Min-chul, 493 00:36:36,193 --> 00:36:39,488 from the advanced investigation unit of the court. 494 00:36:39,572 --> 00:36:42,283 You're working hard early in the morning. 495 00:36:45,161 --> 00:36:46,120 So? 496 00:36:46,329 --> 00:36:49,957 Do you know a person named Kim Jung-ho, who was arrested yesterday? 497 00:36:50,416 --> 00:36:52,919 There are 200 people or so that had their names used illegally. 498 00:36:53,002 --> 00:36:56,130 You're getting smart when voice phishing nowadays. 499 00:36:56,213 --> 00:36:58,215 Your Korean is exceptional. 500 00:36:58,507 --> 00:37:00,301 You sound like an announcer! 501 00:37:00,384 --> 00:37:02,303 He worked at Gonghyup Bank 502 00:37:02,386 --> 00:37:06,307 and two bank accounts under your name were found. 503 00:37:06,390 --> 00:37:09,185 They were for two different banks. 504 00:37:09,310 --> 00:37:10,937 They were used for fraud 505 00:37:11,020 --> 00:37:13,940 and the victims have sued you. 506 00:37:14,273 --> 00:37:15,358 Really? 507 00:37:15,858 --> 00:37:19,070 The account for Gonghyup... 508 00:37:19,153 --> 00:37:21,447 I wasn't in Korea for three years 509 00:37:21,530 --> 00:37:23,532 and haven't used it for long. 510 00:37:23,616 --> 00:37:25,284 What should I do? 511 00:37:26,786 --> 00:37:28,913 Yes, what? 512 00:37:29,413 --> 00:37:31,040 All right. 513 00:37:34,669 --> 00:37:37,004 Yes, it works. I'm logged in. 514 00:37:37,088 --> 00:37:38,381 What should I do now? 515 00:37:38,464 --> 00:37:42,301 I already got a checkup. It was nothing. 516 00:37:42,385 --> 00:37:45,471 -Still... -They never found anything. 517 00:37:45,554 --> 00:37:47,807 Family members should go to the hospital together. 518 00:37:48,349 --> 00:37:51,018 Beom, you have to get shots when you go to the hospital. 519 00:37:51,102 --> 00:37:53,229 -It's this big. -You're lying. 520 00:37:53,312 --> 00:37:54,313 I'm not sick. 521 00:37:54,397 --> 00:37:56,941 What are you talking about? You have constipation. 522 00:37:57,024 --> 00:37:59,318 You need a huge shot to go to the bathroom. 523 00:37:59,402 --> 00:38:01,821 -Mom... -That isn't true. 524 00:38:01,904 --> 00:38:05,157 You aren't going to go, are you? Let's go to the hospital. 525 00:38:05,241 --> 00:38:07,535 You're going to get a shot on your behind. 526 00:38:07,618 --> 00:38:10,746 -Mom... -It's okay. 527 00:38:10,830 --> 00:38:12,248 -See you later! -It's okay. 528 00:38:12,331 --> 00:38:13,499 Na-ri! 529 00:38:14,959 --> 00:38:18,045 RAK PASTA AND VILLA 530 00:38:53,622 --> 00:38:55,041 You old lady. 531 00:38:55,291 --> 00:38:57,418 I knew you'd use the same number. 532 00:38:58,210 --> 00:39:00,463 Stand by and go. 533 00:39:00,921 --> 00:39:02,173 Hello everyone. 534 00:39:02,256 --> 00:39:04,175 -This is SBC news. -All right, cut! 535 00:39:04,842 --> 00:39:05,885 In the United States, 536 00:39:05,968 --> 00:39:08,304 -people are making efforts to... -I told her not to look so vague. 537 00:39:08,387 --> 00:39:11,349 -Let's go for naengmyeon today. -That sounds good. 538 00:39:11,766 --> 00:39:13,309 Number one, standby. 539 00:39:14,310 --> 00:39:16,062 -And go. Wait. -Are you kidding me? 540 00:39:16,145 --> 00:39:18,022 -What do you think you're doing? -Come on now. 541 00:39:18,105 --> 00:39:19,648 Everyone is complaining. 542 00:39:19,732 --> 00:39:20,858 VCR, start! 543 00:39:21,734 --> 00:39:23,069 You always do that. 544 00:39:23,152 --> 00:39:25,321 You tell the 1st camera to get ready and start the 2nd camera. 545 00:39:25,404 --> 00:39:27,364 You tell the 2nd to get ready and start the 3rd camera. 546 00:39:27,448 --> 00:39:30,576 Would you be happy if someone barged into your bathroom stall? 547 00:39:31,535 --> 00:39:34,163 I'm just trying to make everyone 548 00:39:34,246 --> 00:39:36,415 stay awake when they're at work. 549 00:39:36,499 --> 00:39:38,584 You ask for a beating. 550 00:39:38,667 --> 00:39:40,795 Who nods off during a shoot except you? 551 00:39:41,962 --> 00:39:44,256 -Mr. Oh. -Oh, my... 552 00:39:44,590 --> 00:39:47,009 What are you doing here? You haven't officially started to work yet. 553 00:39:47,343 --> 00:39:49,220 I'm here to buy you naengmyeon. 554 00:39:50,387 --> 00:39:51,722 Did he hear everything? 555 00:39:51,931 --> 00:39:53,724 You always liked naengmyeon. 556 00:39:54,183 --> 00:39:56,268 -I don't want you to buy lunch. -But I do. 557 00:39:56,894 --> 00:39:59,188 Stand by and cut! 558 00:40:04,610 --> 00:40:05,736 Should I cut it for you? 559 00:40:11,450 --> 00:40:12,868 Put the scissors down. 560 00:40:12,952 --> 00:40:15,162 Say whatever is on your mind, pay and leave. 561 00:40:18,249 --> 00:40:20,167 When I come back to work, 562 00:40:20,584 --> 00:40:22,378 I'll audition for the anchor position. 563 00:40:23,754 --> 00:40:26,048 For the main anchor of the nine o'clock news? 564 00:40:27,967 --> 00:40:31,637 I heard we need a new anchor for the nine o'clock news. 565 00:40:31,971 --> 00:40:35,599 You'll have to fight against your sister-in-law. 566 00:40:35,683 --> 00:40:37,977 I know my sister-in-law... 567 00:40:38,436 --> 00:40:39,895 I mean Ms. Gye... 568 00:40:40,438 --> 00:40:43,274 I know she wants the job. Tell her to go for it. 569 00:40:43,357 --> 00:40:45,860 I need competitors and people to make me look good. 570 00:40:46,068 --> 00:40:49,447 The better my competitors are, the better I'll look. 571 00:40:49,530 --> 00:40:51,782 How are you going to beat Ms. Gye? 572 00:40:51,866 --> 00:40:55,035 She's better than most men-- 573 00:40:55,119 --> 00:40:56,495 Be quiet and eat your food. 574 00:40:56,579 --> 00:40:59,248 Everything he said is right. 575 00:41:00,124 --> 00:41:02,168 Is that all you have to say? 576 00:41:02,251 --> 00:41:03,460 I won't ask for your help. 577 00:41:04,003 --> 00:41:05,504 Just don't be a hindrance. 578 00:41:05,838 --> 00:41:07,173 That's what I wanted to ask for. 579 00:41:07,756 --> 00:41:08,632 Seriously? 580 00:41:08,716 --> 00:41:11,343 I heard they have to hand in their medical reports now. 581 00:41:11,427 --> 00:41:13,095 They should've done that earlier. 582 00:41:13,512 --> 00:41:17,224 Anchors that sit in the same seat every day should be healthy. 583 00:41:17,308 --> 00:41:19,852 -It's a promise to the viewers. -You're right. 584 00:41:20,227 --> 00:41:22,855 At the last newsroom athletic meet, 585 00:41:22,938 --> 00:41:25,399 I was up against Gye Seong-suk. 586 00:41:26,567 --> 00:41:27,776 And I lost. 587 00:41:28,944 --> 00:41:30,154 I lost, too. 588 00:41:31,405 --> 00:41:34,283 Do we have to submit our medical reports? 589 00:41:34,366 --> 00:41:35,784 TAEYANG HOSPITAL 590 00:41:38,662 --> 00:41:39,747 Hello. 591 00:41:54,929 --> 00:41:57,598 You need surgery. 592 00:41:58,682 --> 00:41:59,850 Doctor. 593 00:42:00,434 --> 00:42:01,352 Here. 594 00:42:01,685 --> 00:42:03,312 The nodules and calcification 595 00:42:03,395 --> 00:42:06,232 haven't gotten worse. 596 00:42:06,315 --> 00:42:07,983 We just need to keep an eye on them. 597 00:42:08,067 --> 00:42:09,902 The problem is this. 598 00:42:10,402 --> 00:42:13,072 There's a lump that seems new. 599 00:42:15,699 --> 00:42:17,159 Do I have cancer? 600 00:42:17,243 --> 00:42:18,118 It's... 601 00:42:19,745 --> 00:42:20,829 not cancer. 602 00:42:22,873 --> 00:42:23,874 Are you happy? 603 00:42:24,208 --> 00:42:27,545 I'm so relieved it's not cancer. 604 00:42:27,628 --> 00:42:30,172 Although the test came out positive, 605 00:42:30,381 --> 00:42:33,384 it might develop into something serious. 606 00:42:34,468 --> 00:42:36,428 We should get rid of it through surgery. 607 00:42:38,597 --> 00:42:41,934 After the surgery, my breast will be even smaller, right? 608 00:42:43,060 --> 00:42:44,853 Is it on the right side or the left side? 609 00:42:45,729 --> 00:42:47,606 Will one breast be bigger than the other? 610 00:42:47,940 --> 00:42:51,318 When others are putting things into their breasts, 611 00:42:51,735 --> 00:42:54,280 I'm taking something out. Then, my breast will be smaller. 612 00:42:55,447 --> 00:42:58,576 Every gram of my breast means so much. 613 00:42:58,867 --> 00:43:00,286 I can't lose anything. 614 00:43:00,369 --> 00:43:02,830 What are you talking about? 615 00:43:03,455 --> 00:43:05,874 You were so happy a moment ago. 616 00:43:08,669 --> 00:43:10,796 Do I need a general anesthetic? 617 00:43:11,088 --> 00:43:12,464 -Yes. -Gosh. 618 00:43:12,923 --> 00:43:15,092 It's big surgery, then. 619 00:43:15,509 --> 00:43:16,802 BALANCE INFORMATION 620 00:43:20,639 --> 00:43:22,141 Please take your card. 621 00:43:30,441 --> 00:43:32,693 I hope a shower starts pouring today. 622 00:43:35,112 --> 00:43:38,324 Now that I lost my job, I need more and more money. 623 00:43:56,550 --> 00:43:57,593 You have cancer. 624 00:44:00,763 --> 00:44:01,889 It's breast cancer. 625 00:44:04,266 --> 00:44:05,726 You're not the first one. 626 00:44:05,934 --> 00:44:07,186 It has happened 627 00:44:07,269 --> 00:44:09,813 to about 100 men in Korea so far. 628 00:44:18,155 --> 00:44:21,700 That definitely cheers me up. 629 00:44:29,166 --> 00:44:30,167 Mr. Lee. 630 00:44:31,543 --> 00:44:32,503 Where are you going? 631 00:44:32,586 --> 00:44:35,005 Do you expect me to believe that? 632 00:44:35,089 --> 00:44:37,800 Do you? Seriously? I'm a man... 633 00:44:38,675 --> 00:44:39,760 Why are you doing this to me? 634 00:44:39,843 --> 00:44:42,638 It's better to have surgery as soon as possible. 635 00:44:44,807 --> 00:44:45,891 You're young. 636 00:44:46,850 --> 00:44:47,851 Sit down. 637 00:44:49,770 --> 00:44:50,896 It's stage-one cancer. 638 00:44:51,855 --> 00:44:54,316 We'll have to open it up to be sure, 639 00:44:54,983 --> 00:44:57,403 but it doesn't seem so serious. 640 00:44:58,904 --> 00:45:00,322 Because it's breast cancer? 641 00:45:00,489 --> 00:45:03,534 Men can have breast cancer, too. 642 00:45:03,617 --> 00:45:05,786 It doesn't mean that it's mutation 643 00:45:05,869 --> 00:45:07,162 or it's harder to cure. 644 00:45:07,246 --> 00:45:09,289 You're just the same as female patients. 645 00:45:09,373 --> 00:45:12,418 From the symptoms to the test, surgery and treatment, 646 00:45:12,501 --> 00:45:14,336 you'll go through everything the female patients do. 647 00:45:14,420 --> 00:45:16,004 It won't be any harder. 648 00:45:16,505 --> 00:45:18,048 Please sit down. 649 00:45:19,716 --> 00:45:22,010 You'll be fine after the surgery. 650 00:45:23,429 --> 00:45:25,264 Look at this. Here-- 651 00:45:25,347 --> 00:45:27,266 I can't have cancer now. 652 00:45:27,349 --> 00:45:29,351 There's no right time for cancer. 653 00:45:29,685 --> 00:45:31,061 I have an audition in a month. 654 00:45:31,145 --> 00:45:32,271 An audition? 655 00:45:32,354 --> 00:45:34,773 Please make me normal by then. 656 00:45:37,234 --> 00:45:38,610 Sit down, then. 657 00:45:42,364 --> 00:45:43,699 No one should know about it. 658 00:45:43,782 --> 00:45:45,659 What do you mean, "no one"? 659 00:45:45,742 --> 00:45:47,035 No one at all. 660 00:45:47,161 --> 00:45:49,705 Medical staff are not supposed to 661 00:45:49,788 --> 00:45:52,416 reveal patients' secrets. 662 00:45:52,499 --> 00:45:54,501 It'll be kept confidential. 663 00:45:54,585 --> 00:45:57,921 That's patients' right. You don't have to worry about that. 664 00:45:58,172 --> 00:46:01,216 Make sure you get some additional check-ups 665 00:46:01,300 --> 00:46:03,010 before you leave. 666 00:46:04,052 --> 00:46:06,513 Let's say this is... 667 00:46:06,722 --> 00:46:08,640 your chest. 668 00:46:08,724 --> 00:46:11,852 This is your areola, 669 00:46:11,935 --> 00:46:13,854 which you know as your nipple. 670 00:46:13,937 --> 00:46:15,856 Why do I have breast cancer, of all cancer? 671 00:46:16,732 --> 00:46:19,485 Men can have breast cancer, too. 672 00:46:21,320 --> 00:46:22,196 I see. 673 00:46:33,165 --> 00:46:34,041 All right. 674 00:46:34,208 --> 00:46:37,085 We don't know for sure now, 675 00:46:37,169 --> 00:46:38,629 but you're at an early stage. 676 00:46:38,879 --> 00:46:42,382 You can either get rid of just the cancer 677 00:46:42,466 --> 00:46:45,344 or cut off your whole chest. 678 00:46:45,427 --> 00:46:46,512 You have to... 679 00:46:46,595 --> 00:46:49,139 make a choice before the surgery. 680 00:46:49,223 --> 00:46:51,767 Why would you cut off my whole chest? 681 00:46:52,017 --> 00:46:54,561 How would I live without my chest? 682 00:46:56,104 --> 00:46:57,564 How would I go swimming? 683 00:46:57,731 --> 00:46:59,983 If half of my chest is gone when I wear a shirt, 684 00:47:00,692 --> 00:47:01,985 how would it look? 685 00:47:03,278 --> 00:47:04,696 Can I even get married? 686 00:47:06,698 --> 00:47:10,160 Don't you care because I'm a man? Men's chest is important, too. 687 00:47:10,244 --> 00:47:11,578 If you only get rid of the cancer, 688 00:47:11,662 --> 00:47:13,288 the cancer might come back. 689 00:47:13,372 --> 00:47:15,666 You'll have to receive radiation treatment 690 00:47:15,749 --> 00:47:18,252 for 10 minutes every day for 6 weeks. 691 00:47:18,335 --> 00:47:20,963 How can I do that for six weeks? 692 00:47:21,964 --> 00:47:23,131 Gosh. 693 00:47:23,882 --> 00:47:25,634 What do you think? 694 00:47:27,594 --> 00:47:28,762 What can I do? 695 00:47:28,845 --> 00:47:30,847 I can't live with only half of my chest. 696 00:47:30,931 --> 00:47:32,182 Please remove only the cancer. 697 00:47:33,016 --> 00:47:35,227 -All right. -Will there be any scars left? 698 00:47:35,310 --> 00:47:36,687 It'll leave scars. 699 00:47:36,770 --> 00:47:38,438 Please pay as much attention 700 00:47:38,814 --> 00:47:41,066 as you do to female patients. 701 00:47:44,861 --> 00:47:46,321 Is there any way to leave no scars? 702 00:47:47,030 --> 00:47:49,658 It'll look awful to have scars on your chest. 703 00:47:49,741 --> 00:47:51,618 You can't help it. 704 00:47:52,160 --> 00:47:53,745 They'll fade eventually. 705 00:47:54,121 --> 00:47:55,163 Here. 706 00:48:01,628 --> 00:48:02,504 Look. 707 00:48:03,255 --> 00:48:05,424 Since the areola is darker than the other part, 708 00:48:05,507 --> 00:48:07,718 if you cut... 709 00:48:07,968 --> 00:48:11,722 around the areola, the scars won't be as visible. 710 00:48:12,264 --> 00:48:15,183 Wouldn't it be possible for women not to notice? 711 00:48:15,267 --> 00:48:16,184 I see. 712 00:48:16,685 --> 00:48:18,854 I'll do my best. 713 00:48:18,937 --> 00:48:20,147 It shouldn't be visible. 714 00:48:23,191 --> 00:48:25,569 Do you have anything else to say? 715 00:48:32,534 --> 00:48:35,203 Please do a good job so that it looks normal. 716 00:48:48,383 --> 00:48:49,593 You have cancer. 717 00:48:50,719 --> 00:48:51,887 It's breast cancer. 718 00:49:22,000 --> 00:49:23,794 Here's the surgery schedule. 719 00:49:44,898 --> 00:49:46,817 INTENSIVE CARE UNIT 720 00:49:49,528 --> 00:49:52,364 Pupillary reflex is observed, and he's breathing on his own. 721 00:49:52,531 --> 00:49:54,241 His condition is a lot better now. 722 00:49:56,785 --> 00:49:59,037 I'll play your favorite song. 723 00:50:24,688 --> 00:50:26,898 "PEOPLE ARE MORE BEAUTIFUL THAN FLOWERS" 724 00:54:27,806 --> 00:54:30,016 One, two, three. 725 00:54:32,936 --> 00:54:34,479 One, two, three. 726 00:54:42,529 --> 00:54:43,947 Ppal-gang, did you see your dad? 727 00:54:44,030 --> 00:54:45,949 Yes, I'll come back tomorrow. 728 00:54:46,032 --> 00:54:48,576 -Please take good care of my dad. -Sure. 729 00:54:50,578 --> 00:54:52,580 TAEYANG HOSPITAL 730 00:55:02,340 --> 00:55:03,466 Hello. 731 00:55:14,436 --> 00:55:15,979 Hello. 732 00:55:21,109 --> 00:55:22,152 Is no one here? 733 00:55:54,392 --> 00:55:57,395 Can I watch TV? 734 00:56:01,024 --> 00:56:03,443 The two cholera patients in Korea 735 00:56:03,568 --> 00:56:06,571 are infected with the same kind of bacteria 736 00:56:07,030 --> 00:56:09,115 which is the El Tor type. 737 00:56:09,282 --> 00:56:12,410 Can I raise the volume a little? 738 00:56:12,494 --> 00:56:15,914 The symptoms of cholera by El Tor type... 739 00:56:15,997 --> 00:56:18,458 Please let me know if it's too loud. 740 00:56:18,541 --> 00:56:22,045 The classical type involves severe diarrhoea. 741 00:56:22,170 --> 00:56:24,214 As the two patients were infected 742 00:56:24,297 --> 00:56:26,424 by different kinds of food, 743 00:56:26,549 --> 00:56:29,928 it is not likely 744 00:56:30,136 --> 00:56:32,972 that it's a mass infection. 745 00:57:06,047 --> 00:57:07,215 Water and food must be... 746 00:57:07,298 --> 00:57:09,551 The broadcasting station seems to be just fine without me. 747 00:57:10,593 --> 00:57:13,012 I thought it'd shut down or something. 748 00:57:13,763 --> 00:57:18,059 There were a few more patients with same symptoms... 749 00:57:18,184 --> 00:57:19,269 What should I watch? 750 00:57:19,936 --> 00:57:21,229 Keep it there. 751 00:57:34,784 --> 00:57:35,785 Mr. Lee? 752 00:57:57,432 --> 00:57:59,601 How can I share a ward with a man? 753 00:57:59,684 --> 00:58:02,061 He'd still be a man to me. 754 00:58:02,145 --> 00:58:04,564 I'll leave. I'd just die in the worst case. 755 00:58:04,647 --> 00:58:06,691 How can a macho man like you end up with breast cancer? 756 00:58:06,941 --> 00:58:10,278 I want to see her in this to find out how I feel about her. 757 00:58:10,361 --> 00:58:12,864 If you don't make it this time, there's no second chance. Get over here! 758 00:58:12,947 --> 00:58:13,948 Na Ju-hui can do this. 759 00:58:14,032 --> 00:58:15,492 Go, Pyo Na-ri. 760 00:58:15,825 --> 00:58:17,035 Can I kiss you? 761 00:58:18,912 --> 00:58:20,914 Subtitle translation by Ryan Oh 52830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.