All language subtitles for Doctors E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,608 --> 00:00:29,946 Love is history written as a joint project by two people. 2 00:00:30,405 --> 00:00:34,993 The key is to see how much you can understand and accept 3 00:00:35,118 --> 00:00:37,203 the other person's past. 4 00:00:50,425 --> 00:00:52,218 -You're tired, aren't you? -I am. 5 00:00:52,302 --> 00:00:53,678 I'm on duty all week as punishment. 6 00:00:54,596 --> 00:00:57,223 -He won't let you off easily. -As always. 7 00:00:57,307 --> 00:00:59,350 Dr. Yoo, did you finish your surgery? 8 00:00:59,434 --> 00:01:01,728 Yes, what is Lee Hye-jeong's mental state? 9 00:01:01,811 --> 00:01:02,687 She's drowsy. 10 00:01:02,771 --> 00:01:04,606 CONSCIOUS BUT VERY SLEEPY AND LETHARGIC 11 00:01:04,689 --> 00:01:06,733 NEUROSURGERY, CHOI GANG-SU 12 00:01:07,859 --> 00:01:10,028 -What is it? -I have a patient in ER. 13 00:01:10,111 --> 00:01:12,906 He fainted while trying to pick up his chopsticks at dinner. 14 00:01:12,989 --> 00:01:15,116 His CT scan shows chronic extradural hemorrhage. 15 00:01:15,200 --> 00:01:18,203 He's showing symptoms of confusion at a grade four. 16 00:01:18,953 --> 00:01:21,164 Did he fall hard or bump into something recently? 17 00:01:21,247 --> 00:01:23,833 He fell from his bicycle around three weeks ago. 18 00:01:24,167 --> 00:01:25,585 He likes to drink. 19 00:01:25,668 --> 00:01:28,588 Tell Kyung-jun to book an OR and get up here. 20 00:01:29,464 --> 00:01:31,966 -Have a nice day. -Good luck. 21 00:01:38,014 --> 00:01:39,891 HONG HONG HONG 22 00:01:45,438 --> 00:01:46,523 HYE-JEONG 23 00:01:47,023 --> 00:01:49,442 -Hello, Hye-jeong. -What were you doing? 24 00:01:51,361 --> 00:01:52,487 Should I go see you? 25 00:01:54,030 --> 00:01:57,492 I only asked what you were doing. I might get disconnected. 26 00:02:01,162 --> 00:02:02,455 TWO NEW MESSAGES 27 00:02:05,750 --> 00:02:07,252 CONNECTING 28 00:02:10,839 --> 00:02:13,216 Why aren't you asking me the second question? 29 00:02:13,675 --> 00:02:14,968 Want me to be your girlfriend? 30 00:02:15,802 --> 00:02:18,513 My answer is yes. 31 00:02:21,432 --> 00:02:24,185 Please press one to save and two to delete. 32 00:02:24,269 --> 00:02:26,437 Did that just get recorded? 33 00:02:26,521 --> 00:02:27,730 I have to delete it. 34 00:02:28,731 --> 00:02:30,650 Thank you for calling. 35 00:02:38,700 --> 00:02:40,410 GUKIL MEDICAL CENTER 36 00:02:41,578 --> 00:02:42,620 Elevator. 37 00:02:49,586 --> 00:02:50,628 Hand me the retractor. 38 00:02:58,636 --> 00:02:59,721 Irrigation. 39 00:03:01,973 --> 00:03:03,224 Irrigation. 40 00:03:07,228 --> 00:03:09,731 -When did you go to sleep? -I'm sorry. 41 00:03:09,814 --> 00:03:11,649 Do you want to go to sleep forever? 42 00:03:14,652 --> 00:03:15,820 Go home. 43 00:03:16,362 --> 00:03:18,531 -What? -Leave before I change my mind. 44 00:03:18,615 --> 00:03:20,658 -I'll finish up here. -No, I'm fine. 45 00:03:21,409 --> 00:03:22,410 One... 46 00:03:23,328 --> 00:03:25,371 -Two... -Okay, thank you. 47 00:03:28,249 --> 00:03:29,500 Bipolar forceps. 48 00:03:40,094 --> 00:03:42,096 Hello, everyone. I've brought your late night snack. 49 00:03:42,180 --> 00:03:43,681 He's here! 50 00:03:44,974 --> 00:03:46,351 Over here. 51 00:03:46,434 --> 00:03:47,769 I'll place it right here. 52 00:03:47,852 --> 00:03:50,355 Dr. Ahn likes me the best. 53 00:03:50,647 --> 00:03:51,981 Of course. 54 00:03:52,065 --> 00:03:55,318 He likes the food, not you. 55 00:03:56,569 --> 00:03:59,405 -Here you go. -Thank you. Enjoy the food. 56 00:03:59,489 --> 00:04:00,406 Enjoy the food. 57 00:04:00,490 --> 00:04:01,699 -Bye. -Bye. 58 00:04:02,116 --> 00:04:04,410 -Come on and eat. -Let me finish this. 59 00:04:07,330 --> 00:04:09,374 Hurry up and come on. 60 00:04:09,457 --> 00:04:10,917 -You scared me. -You scared me. 61 00:04:12,377 --> 00:04:15,463 -Hi, Dr. Kang. -Hi. And bye. 62 00:04:15,922 --> 00:04:18,257 Did you order food? Why didn't you tell me? 63 00:04:18,341 --> 00:04:19,801 The food just arrived. 64 00:04:23,221 --> 00:04:26,391 Excuse me, can I ask you one thing? 65 00:04:26,474 --> 00:04:27,809 You can ask two things. 66 00:04:29,811 --> 00:04:31,771 If a seven-year-old boy 67 00:04:31,854 --> 00:04:34,732 limps when he walks, 68 00:04:34,816 --> 00:04:36,150 something is wrong with him, right? 69 00:04:36,234 --> 00:04:38,236 Who is this seven-year-old boy? 70 00:04:39,362 --> 00:04:40,405 It's my son. 71 00:04:41,406 --> 00:04:43,491 You have a son? I thought you were single. 72 00:04:43,574 --> 00:04:46,869 I have two kids, one is nine and the other is seven. 73 00:04:46,953 --> 00:04:48,871 You're so lucky. 74 00:04:48,955 --> 00:04:51,249 How does he limp? 75 00:04:51,332 --> 00:04:54,335 He drags his legs when he walks. 76 00:04:54,711 --> 00:04:56,921 The local clinic told me to take him to a bigger hospital, 77 00:04:57,005 --> 00:04:59,340 saying there might be something wrong with his brain. 78 00:05:01,134 --> 00:05:02,927 I'll set up an appointment. Bring him in. 79 00:05:03,011 --> 00:05:04,595 I'll set him up with Prof. Hong Ji-hong. 80 00:05:04,846 --> 00:05:06,055 -Really? -Yes. 81 00:05:06,806 --> 00:05:09,559 Thank you. Thank you, everyone. 82 00:05:09,642 --> 00:05:10,768 You're welcome. 83 00:05:10,852 --> 00:05:12,145 -Thanks. -Call me before you come. 84 00:05:12,228 --> 00:05:13,146 Okay. 85 00:05:16,441 --> 00:05:18,776 Did you have two surgeries in a row? You must be tired. 86 00:05:19,068 --> 00:05:20,153 It's just work. 87 00:05:20,528 --> 00:05:21,654 You're awesome. 88 00:05:24,449 --> 00:05:25,533 Prof. Hong. 89 00:05:25,825 --> 00:05:27,952 Why are you here? You aren't on duty. 90 00:05:28,828 --> 00:05:31,414 I was passing by and decided to check on everyone. 91 00:05:32,331 --> 00:05:34,292 I just don't know how you do it, Professor. 92 00:05:34,417 --> 00:05:36,044 How are you so devoted to your patients? 93 00:05:36,127 --> 00:05:37,837 -Right? -Yes. 94 00:05:38,254 --> 00:05:40,298 -I have to go. -Bye. 95 00:05:43,551 --> 00:05:44,719 Why are you here? 96 00:05:44,802 --> 00:05:45,845 You called me. 97 00:05:46,554 --> 00:05:48,681 -Did I? -You asked what I was doing. 98 00:05:57,940 --> 00:05:59,025 Stop staring at me. 99 00:06:00,943 --> 00:06:02,070 Will you get some rest now? 100 00:06:02,153 --> 00:06:04,572 Yes. I'd like to have a nap. 101 00:06:06,115 --> 00:06:07,408 I can't let you do that. 102 00:06:15,458 --> 00:06:16,542 What's the time? 103 00:06:17,126 --> 00:06:19,629 -Are we late? -No, we're fine. 104 00:06:29,263 --> 00:06:30,348 Hye-jeong. 105 00:06:30,973 --> 00:06:31,891 Stop it. 106 00:06:32,600 --> 00:06:33,643 Hye-jeong. 107 00:06:35,269 --> 00:06:36,312 We can't let people see us. 108 00:06:37,021 --> 00:06:38,773 We can just go somewhere no one will see us. 109 00:06:38,856 --> 00:06:41,400 This is actually the safest path in the hospital. 110 00:06:42,235 --> 00:06:45,071 Why did you bring me to the safest path? 111 00:06:45,154 --> 00:06:46,948 Hey, I like to go on walks. 112 00:06:47,365 --> 00:06:48,366 Oh, right. 113 00:06:48,783 --> 00:06:50,910 I saw this in a movie and wanted to try it myself. 114 00:06:56,582 --> 00:06:57,959 Lend me your hands. 115 00:07:18,729 --> 00:07:19,897 Are they in? 116 00:07:21,399 --> 00:07:22,400 It's my turn. 117 00:08:49,695 --> 00:08:51,113 NEUROSURGERY, CHOI GANG-SU 118 00:08:51,197 --> 00:08:52,198 Geez, Gang-su! 119 00:08:55,701 --> 00:08:56,577 What is it? 120 00:08:56,661 --> 00:08:58,913 A 29-year-old male got hit by a billboard. 121 00:08:59,497 --> 00:09:01,791 Mentally deep drowsy with a GCS of seven. 122 00:09:02,750 --> 00:09:04,210 Get a CT. I'll be right there. 123 00:09:04,293 --> 00:09:05,294 Okay. 124 00:09:08,839 --> 00:09:11,509 Our romance will have to end here. 125 00:09:11,592 --> 00:09:14,512 There's still time left. Let's walk to the ER. 126 00:09:20,768 --> 00:09:22,853 -Bye, Hye-jeong. -Bye, Hye-jeong. 127 00:09:29,318 --> 00:09:31,279 GUKIL MEDICAL CENTER 128 00:09:39,161 --> 00:09:40,329 My baby. 129 00:09:40,454 --> 00:09:43,541 You're always laughing. You're my vitamin. 130 00:09:43,666 --> 00:09:45,501 What about me? What am I? 131 00:09:45,585 --> 00:09:48,045 You're Dal. That's your name. 132 00:09:48,129 --> 00:09:50,506 You're Dal, Nam Dal. 133 00:09:50,590 --> 00:09:51,924 You're his vitamin. 134 00:09:52,508 --> 00:09:54,343 You're my vitamin. 135 00:09:58,222 --> 00:09:59,307 Nam Dal. 136 00:09:59,390 --> 00:10:01,225 -Yes? -Come in. 137 00:10:01,851 --> 00:10:02,810 Let's go in. 138 00:10:02,893 --> 00:10:04,061 Go on inside, boys. 139 00:10:07,898 --> 00:10:09,066 Hello. 140 00:10:09,692 --> 00:10:11,110 -Hello. -Have a seat. 141 00:10:11,527 --> 00:10:12,486 Thanks. 142 00:10:16,407 --> 00:10:17,450 Hello, Dal. 143 00:10:18,659 --> 00:10:19,952 Say hello. 144 00:10:20,077 --> 00:10:21,329 Hello, Doctor. 145 00:10:22,705 --> 00:10:23,914 Are you the dad now? 146 00:10:26,167 --> 00:10:27,793 What's the problem? 147 00:10:27,877 --> 00:10:30,421 He wasn't like this before, 148 00:10:30,546 --> 00:10:32,965 but now he walks with a limp. 149 00:10:33,966 --> 00:10:35,509 -Dal. -Yes? 150 00:10:35,593 --> 00:10:37,178 Can you walk for me? 151 00:10:37,261 --> 00:10:38,262 Show him. 152 00:10:39,221 --> 00:10:42,933 Stand beside the nurse and walk over to me. 153 00:10:47,396 --> 00:10:48,648 Well done. 154 00:10:48,731 --> 00:10:51,150 Now walk back to your dad. 155 00:10:59,784 --> 00:11:01,494 NEUROSURGERY: 25 156 00:11:01,577 --> 00:11:04,914 Neurosurgery's revenue really went up. 157 00:11:05,414 --> 00:11:08,834 It's up two billion won from last month. My nagging helped. 158 00:11:08,918 --> 00:11:12,213 Like I said, hiring Prof. Hong did us a lot of good. 159 00:11:12,338 --> 00:11:13,881 It's because of the video 160 00:11:13,964 --> 00:11:16,133 of Olympic gold medalist Lee Su-jeong's DBS. 161 00:11:16,884 --> 00:11:19,220 I keep telling you. It's all about marketing. 162 00:11:20,137 --> 00:11:23,974 I am so pleased that you are finally listening to me. 163 00:11:26,227 --> 00:11:27,895 Keep it up. 164 00:11:28,396 --> 00:11:30,731 I'll increase your credit limit 165 00:11:30,815 --> 00:11:32,525 and give the holidays back to your staff. 166 00:11:33,317 --> 00:11:35,569 Do you see how reasonable I am? 167 00:11:35,653 --> 00:11:38,656 It's time for a new beginning. 168 00:11:39,490 --> 00:11:41,951 We'll build a center to cater to the elderly 169 00:11:42,034 --> 00:11:45,162 and become a 21st century hospital. 170 00:11:52,503 --> 00:11:54,422 I think there's a problem with his brain. 171 00:11:54,505 --> 00:11:56,507 We need to take an MRI to be sure. 172 00:11:58,050 --> 00:11:59,385 I see. 173 00:12:02,430 --> 00:12:03,806 Is there a problem? 174 00:12:03,889 --> 00:12:05,474 No. 175 00:12:05,558 --> 00:12:06,934 Dad, I need to pee. 176 00:12:07,017 --> 00:12:09,937 -We're almost done. -I can't wait. 177 00:12:10,271 --> 00:12:12,440 Hang in there just a little longer. 178 00:12:12,815 --> 00:12:17,111 MRIs are not covered by insurance, aren't they? 179 00:12:19,363 --> 00:12:22,825 Right. But not always. 180 00:12:22,950 --> 00:12:25,369 They can be covered if they show evidence of an illness. 181 00:12:25,453 --> 00:12:26,829 I see. 182 00:12:26,912 --> 00:12:27,872 I can't wait. 183 00:12:27,955 --> 00:12:29,039 -Hae! -Hey. 184 00:12:30,833 --> 00:12:32,209 I'm so sorry. 185 00:12:32,293 --> 00:12:35,045 That's fine. Your boys are so cute. 186 00:12:35,129 --> 00:12:36,172 Hey. 187 00:12:40,092 --> 00:12:42,553 Are you okay? You should be more careful. 188 00:12:43,095 --> 00:12:44,388 Where's the toilet? 189 00:12:44,513 --> 00:12:45,556 Over there. 190 00:13:00,321 --> 00:13:01,322 Ta-da. 191 00:13:02,490 --> 00:13:03,491 Thank you. 192 00:13:04,992 --> 00:13:07,411 You're cute when you laugh. Where are your parents? 193 00:13:07,495 --> 00:13:10,623 I don't know. I just ran out to pee. 194 00:13:11,707 --> 00:13:13,375 They'll be where you left them. 195 00:13:14,084 --> 00:13:15,127 Let's go. 196 00:13:17,379 --> 00:13:19,548 Are you a doctor too? 197 00:13:19,632 --> 00:13:20,674 Yes. 198 00:13:20,758 --> 00:13:21,926 You're pretty. 199 00:13:23,135 --> 00:13:26,347 Thank you. That's just what I needed to hear today. 200 00:13:31,936 --> 00:13:33,270 Do you always laugh a lot? 201 00:13:33,354 --> 00:13:35,773 Yes. That's why I'm sad. 202 00:13:35,856 --> 00:13:37,233 Why does laughing make you feel sad? 203 00:13:37,316 --> 00:13:40,277 My name is Hae and my brother's Dal. 204 00:13:40,611 --> 00:13:42,780 I laugh even when Dal is sick. 205 00:13:43,614 --> 00:13:46,367 I feel bad laughing when it's sad. 206 00:13:48,244 --> 00:13:49,245 Hae. 207 00:13:50,079 --> 00:13:51,288 Dad. 208 00:13:53,123 --> 00:13:54,625 Are you okay? Let's see. 209 00:13:58,212 --> 00:14:00,339 You pee way too often these days. 210 00:14:00,631 --> 00:14:01,632 I don't know. 211 00:14:02,424 --> 00:14:04,552 Try to hold it in. 212 00:14:06,053 --> 00:14:07,638 -What? -Let's go. 213 00:14:07,721 --> 00:14:08,806 He's a bit weird. 214 00:14:09,431 --> 00:14:10,432 Sir. 215 00:14:11,517 --> 00:14:14,061 Does Hae always laugh this often? 216 00:14:14,144 --> 00:14:15,145 Yes. 217 00:14:16,355 --> 00:14:18,899 We call him our happy virus because he always laughs. 218 00:14:19,233 --> 00:14:20,901 He even laughs in his sleep. 219 00:14:21,360 --> 00:14:22,403 How old is he? 220 00:14:22,486 --> 00:14:23,529 Nine. Why? 221 00:14:24,572 --> 00:14:26,824 I think his laughing is a disorder. 222 00:14:28,200 --> 00:14:29,535 Laughing can be an illness? 223 00:14:29,952 --> 00:14:33,205 Yun-do, he urinates often and keeps tripping up. 224 00:14:33,289 --> 00:14:34,331 You saw him laugh. 225 00:14:34,415 --> 00:14:36,125 I'm thinking gelastic seizures. 226 00:14:36,542 --> 00:14:37,459 Right? 227 00:14:37,543 --> 00:14:39,086 Let's run some tests. 228 00:14:45,301 --> 00:14:48,596 The leader is the most important in any organization. 229 00:14:49,096 --> 00:14:52,099 -From now on, Gukil Foundation... -Gukil Medical Center is now... 230 00:14:52,182 --> 00:14:55,394 at the center of a recruitment scandal. 231 00:14:55,728 --> 00:14:59,106 The Head of Administration and the Head of Accounting 232 00:14:59,189 --> 00:15:02,568 rigged this year's recruitment, where the competition was 100 to 1. 233 00:15:02,651 --> 00:15:05,738 They are under police investigation for hiring their daughters, 234 00:15:05,821 --> 00:15:08,949 by smuggling out interview questions and answers. 235 00:15:09,408 --> 00:15:12,494 First, it was tax evasion and now a recruitment scandal. 236 00:15:13,787 --> 00:15:15,789 What is going on? What's this corruption scandal? 237 00:15:15,873 --> 00:15:17,458 How did I not know about this? 238 00:15:17,583 --> 00:15:19,543 -Did it really happen? -It seems so. 239 00:15:19,627 --> 00:15:22,129 It seems so? Those bastards. 240 00:15:29,011 --> 00:15:31,555 Jung Yun-tae that psycho. Is he really out of his mind? 241 00:15:31,639 --> 00:15:34,933 He's sending all unconscious patients to our department. 242 00:15:35,017 --> 00:15:37,311 Hey, let's go upstairs and come back when we get a call. 243 00:15:37,394 --> 00:15:40,147 If we stay here, we'll just end up doing things for the guys in the ER. 244 00:15:40,230 --> 00:15:42,524 I'm so annoyed. Who's calling now? 245 00:15:43,692 --> 00:15:45,027 Yes, Choi Gang-su speaking. 246 00:15:45,110 --> 00:15:48,822 Hello, I'm Writer Lee Yu-seon of SBC's Focus People. 247 00:15:48,906 --> 00:15:52,368 You're the artist of the webtoon Female Gangster Doctor, right? 248 00:15:52,451 --> 00:15:54,578 Yes. You sent me the message the other day, right? 249 00:15:54,662 --> 00:15:56,830 You said that the story is based on a real-life person. 250 00:15:56,914 --> 00:16:00,542 We'd love to invite her on our show. 251 00:16:00,876 --> 00:16:01,752 Why? 252 00:16:01,835 --> 00:16:05,047 We believe that she'd be the perfect guest on our show. 253 00:16:05,130 --> 00:16:08,759 A beautiful female doctor who overcame her unfortunate past. 254 00:16:08,842 --> 00:16:11,345 She wouldn't want to be on a TV show, though. 255 00:16:12,388 --> 00:16:14,181 You can't just assume that. 256 00:16:14,264 --> 00:16:16,016 Speak for yourself. I apologize. 257 00:16:16,100 --> 00:16:18,936 Please enjoy my webtoon as a work of fiction only. 258 00:16:19,061 --> 00:16:20,062 Hey, what was that about? 259 00:16:20,145 --> 00:16:23,148 Dr. Yoo will probably beat me to death if she finds out. 260 00:16:35,285 --> 00:16:36,453 Dr. Yoo, where are you going? 261 00:16:37,413 --> 00:16:40,416 -I'm going to get food. -Shall I join you? The cafeteria? 262 00:16:43,502 --> 00:16:46,839 Do you guys actually have time to go to the cafeteria right now? 263 00:16:47,172 --> 00:16:49,925 No, we have a pile of work to do. We'll just order something. 264 00:16:50,050 --> 00:16:52,136 This one has lost his senses a little. 265 00:16:52,970 --> 00:16:55,848 -Gang-su, let's go. -But we can... 266 00:16:55,931 --> 00:16:57,099 But I should... 267 00:17:07,735 --> 00:17:10,195 It's so hard to eat with you. 268 00:17:15,701 --> 00:17:16,785 Cheer up. 269 00:17:43,061 --> 00:17:44,188 Ji-hong, sit with us. 270 00:17:45,439 --> 00:17:46,440 Sit here! 271 00:17:47,024 --> 00:17:48,525 Darn it. 272 00:17:54,948 --> 00:17:56,992 When we asked you to join us, you said you couldn't. 273 00:17:57,493 --> 00:17:59,912 Didn't you guys say that you were going for food earlier? 274 00:17:59,995 --> 00:18:01,455 Why? You don't want to eat with us? 275 00:18:07,586 --> 00:18:08,629 Dr. Yoo. 276 00:18:10,881 --> 00:18:13,050 -Come and eat with us! -Sure. 277 00:18:19,431 --> 00:18:21,058 I haven't seen you in a while. 278 00:18:22,267 --> 00:18:26,063 Why am I getting a feeling that these two came to eat together? 279 00:18:28,607 --> 00:18:30,984 -Were we too tactless? -Yes. 280 00:18:31,068 --> 00:18:31,985 -What? -What? 281 00:18:32,069 --> 00:18:34,696 Let me officially introduce you to my girlfriend, Yoo Hye-jeong. 282 00:18:41,787 --> 00:18:45,249 Hello, I'm Hong Ji-hong's girlfriend, 283 00:18:45,791 --> 00:18:47,042 Yoo Hye-jeong. 284 00:18:49,586 --> 00:18:50,879 Hey, what's going on? 285 00:18:50,963 --> 00:18:54,091 -I didn't know this side of you. -I did. Don't tease me. 286 00:18:54,216 --> 00:18:55,801 Eat up. You have to see outpatients soon. 287 00:18:56,468 --> 00:18:59,429 You two must be over the moon now. It reminds me of the old days. 288 00:18:59,513 --> 00:19:02,641 This is the best phase. The relationship will tire you out soon. 289 00:19:02,724 --> 00:19:04,601 You start demanding reassurance and get obsessed. 290 00:19:04,685 --> 00:19:05,894 Then you get sick of it all! 291 00:19:07,604 --> 00:19:10,232 -Gosh, you two are so mean. -Congratulations, seriously. 292 00:19:10,607 --> 00:19:12,192 A big achievement, considering your age. 293 00:19:13,443 --> 00:19:15,779 -We'll keep it to ourselves. -Of course. 294 00:19:15,863 --> 00:19:18,198 When you date a colleague, doing things like this secretly... 295 00:19:19,950 --> 00:19:21,785 is the best part. 296 00:19:22,953 --> 00:19:23,954 You're dirty. 297 00:19:24,538 --> 00:19:26,790 Thanks. I've had nothing to smile about as of late. 298 00:19:27,541 --> 00:19:28,500 Thanks, In-ju. 299 00:19:30,085 --> 00:19:32,171 Eat up. Do you want this too? 300 00:19:39,511 --> 00:19:40,846 What's this mess? 301 00:19:42,347 --> 00:19:44,266 Our hospital's reputation is going down the drain. 302 00:19:44,850 --> 00:19:47,436 Didn't it happen because we got audited by the National Tax Service? 303 00:19:47,519 --> 00:19:51,023 An applicant who didn't get a position here must've reported it. 304 00:19:51,106 --> 00:19:53,859 Where were you when they were doing all this? 305 00:19:53,942 --> 00:19:56,820 -Why didn't you know? -Call the Prosecutors' Office. 306 00:19:57,195 --> 00:19:58,780 The prosecutor who took on the case 307 00:19:58,864 --> 00:20:01,283 is a VIP member of our health program. 308 00:20:02,993 --> 00:20:03,911 All right. 309 00:20:04,328 --> 00:20:06,246 I hope it doesn't turn into a bigger problem. 310 00:20:07,623 --> 00:20:09,750 Why is there so much commotion about our hospital these days? 311 00:20:09,833 --> 00:20:12,669 People are asking if doctors are hired through connections. 312 00:20:12,753 --> 00:20:15,672 It's because of the news. I heard the same thing too. 313 00:20:15,756 --> 00:20:18,175 Who even wants to work as a resident in Neurosurgery these days? 314 00:20:18,258 --> 00:20:19,801 They have no idea how tough it is. 315 00:20:19,885 --> 00:20:20,886 By the way, 316 00:20:20,969 --> 00:20:23,972 did you hear that Dr. Choi's webtoon could be published? 317 00:20:24,556 --> 00:20:25,766 Isn't that impressive? 318 00:20:25,849 --> 00:20:28,101 He's also doing a great job as a first-year resident. 319 00:20:28,185 --> 00:20:30,938 I was wondering why he's been out of it. That's what he was busy with. 320 00:20:31,021 --> 00:20:31,939 That little... 321 00:20:32,022 --> 00:20:35,359 -You should be nice to him. -Why do you say that? 322 00:20:35,484 --> 00:20:39,529 That way, you'll benefit if he becomes a bestselling author. 323 00:20:40,864 --> 00:20:44,242 I must say that Gang-su is quick-witted. 324 00:20:45,202 --> 00:20:46,745 Jung-dae is the problem. 325 00:20:47,079 --> 00:20:47,996 What did I do? 326 00:20:48,080 --> 00:20:50,165 Get off me! Gosh, you're so heavy. Go away. 327 00:20:50,999 --> 00:20:53,710 Why is Ahn Se-yeong still on warfarin? 328 00:20:53,794 --> 00:20:55,629 -That shouldn't be the case. -Did you double-check? 329 00:20:55,754 --> 00:20:56,880 I think Gang-su did. 330 00:20:56,964 --> 00:21:00,592 Why did you make precious Gang-su do it? It's your job. 331 00:21:00,676 --> 00:21:01,677 You fool. 332 00:21:02,094 --> 00:21:03,095 Go check it right now. 333 00:21:06,139 --> 00:21:07,391 -Go. -Okay. 334 00:21:07,474 --> 00:21:08,558 Hurry up! 335 00:21:12,771 --> 00:21:15,107 Is Gang-su good at drawing? 336 00:21:15,190 --> 00:21:16,316 NAM HAE 337 00:21:16,400 --> 00:21:18,068 He has hypothalamic hamartoma. 338 00:21:18,151 --> 00:21:19,736 It is a case of gelastic seizures. 339 00:21:19,820 --> 00:21:20,821 You did a good job. 340 00:21:24,950 --> 00:21:27,536 -What's that look? -I got two compliments today. 341 00:21:28,495 --> 00:21:31,415 One was from this boy, and the other from you. 342 00:21:32,165 --> 00:21:33,458 How did you become like this? 343 00:21:34,376 --> 00:21:36,670 -Why? How do I look now? -I'm beginning to pity you. 344 00:21:36,753 --> 00:21:39,256 Does pitying someone have something to do with loving them? 345 00:21:39,339 --> 00:21:41,049 -No. -I knew you'd say that. 346 00:21:42,801 --> 00:21:44,094 Do you still have feelings for me? 347 00:21:44,469 --> 00:21:45,971 Do you still have feelings for Hye-jeong? 348 00:21:47,806 --> 00:21:50,475 You know my weaknesses so well. 349 00:21:51,518 --> 00:21:53,020 I should meet this patient's guardian. 350 00:21:53,103 --> 00:21:55,856 I heard that this patient's little brother is Prof. Hong's patient. 351 00:21:55,939 --> 00:21:57,816 -What's his condition? -I don't know. 352 00:21:58,358 --> 00:22:00,277 That patient's MRI result should be out by now. 353 00:22:00,736 --> 00:22:01,653 Call them. 354 00:22:07,117 --> 00:22:09,870 -What is it? -I hate you. 355 00:22:10,662 --> 00:22:11,997 I hate you terribly, 356 00:22:13,749 --> 00:22:14,791 but I also like you. 357 00:22:15,500 --> 00:22:16,585 I like you so much. 358 00:22:17,919 --> 00:22:18,920 Why do you like me? 359 00:22:19,671 --> 00:22:20,964 Why do you like me so much? 360 00:22:22,215 --> 00:22:25,135 -It's because you like what I have. -That's how it started. 361 00:22:25,802 --> 00:22:27,804 I liked you because you had more to offer than I did. 362 00:22:28,513 --> 00:22:30,682 Most of the guys who liked me in the past 363 00:22:30,807 --> 00:22:33,101 were attracted to me because of what I have. 364 00:22:34,061 --> 00:22:35,979 With you, I don't have to worry about that. 365 00:22:37,981 --> 00:22:39,941 Look deep into your heart and find out 366 00:22:40,025 --> 00:22:41,401 whether it's love 367 00:22:41,485 --> 00:22:43,570 or just a feeling of relief. 368 00:22:44,112 --> 00:22:45,030 What's the difference? 369 00:22:45,113 --> 00:22:47,532 Trust and love are two different emotions. 370 00:22:48,200 --> 00:22:49,743 When you love someone, 371 00:22:49,826 --> 00:22:51,745 you can go until the end even if you don't trust them. 372 00:22:53,622 --> 00:22:54,831 That's too foolhardy. 373 00:22:55,373 --> 00:22:57,793 That's precisely why people love. 374 00:23:08,220 --> 00:23:11,431 Don't get flustered when you get caught while being lovey-dovey. 375 00:23:11,515 --> 00:23:13,350 Just say that you're talking as a surgeon and fellow. 376 00:23:13,475 --> 00:23:14,643 Isn't it a perfect alibi? 377 00:23:14,726 --> 00:23:16,686 What lovey-dovey? We're not kids. 378 00:23:16,770 --> 00:23:19,189 -You know this isn't enough. -You're not getting anything else. 379 00:23:24,027 --> 00:23:26,530 -Yes. -Nam Dal, age seven. 380 00:23:26,613 --> 00:23:27,864 Have you checked his MRI yet? 381 00:23:28,698 --> 00:23:29,658 No, not yet. 382 00:23:29,741 --> 00:23:31,535 His older brother is Dr. Jung's patient. 383 00:23:31,618 --> 00:23:33,537 It looks like we need to talk about the two patients. 384 00:23:35,497 --> 00:23:36,665 All right. 385 00:23:41,503 --> 00:23:43,004 The wind feels nice. 386 00:23:46,133 --> 00:23:48,969 I spent extra time on my hair today, but it's so windy. 387 00:23:49,719 --> 00:23:51,012 Shall I fix it for you? 388 00:23:53,056 --> 00:23:54,057 Dr. Yoo! 389 00:23:59,146 --> 00:24:02,858 -Hey, what's up? -I have to talk to Dr. Yoo. 390 00:24:04,943 --> 00:24:08,196 -Good for you. -It's not like that. 391 00:24:09,072 --> 00:24:11,575 I'll see you inside. Trust is important. 392 00:24:14,286 --> 00:24:17,998 -What's the matter? -Promise me that you won't kill me. 393 00:24:19,040 --> 00:24:20,167 What is it? 394 00:24:20,458 --> 00:24:21,793 YES, BOSS 395 00:24:21,918 --> 00:24:23,545 WHY DON'T YOU GO TAKE A BREAK OVER THERE? 396 00:24:23,879 --> 00:24:25,046 LET'S BEGIN 397 00:24:25,130 --> 00:24:26,173 This is me? 398 00:24:27,048 --> 00:24:30,010 -Am I this ugly? -What are you talking about? 399 00:24:30,093 --> 00:24:31,845 My character is much prettier than you. 400 00:24:31,928 --> 00:24:33,847 Her looks aren't modeled after you. 401 00:24:33,930 --> 00:24:35,765 I just took a bit of inspiration from your story. 402 00:24:36,224 --> 00:24:39,269 Don't you think you have a lot to say despite using my story without permission? 403 00:24:39,352 --> 00:24:42,105 I'm telling you that I can make you super famous. 404 00:24:42,480 --> 00:24:46,276 SBC's Focus People receives high viewership ratings, 405 00:24:46,359 --> 00:24:49,196 and it's known as a great show as well. 406 00:24:52,657 --> 00:24:53,617 I'm sorry. 407 00:24:53,700 --> 00:24:55,118 You'd better behave yourself. 408 00:24:55,452 --> 00:24:58,038 Do not give them my phone number. Don't try to set up anything. 409 00:24:59,414 --> 00:25:00,332 Okay. 410 00:25:06,213 --> 00:25:07,547 NAM DAL 411 00:25:12,969 --> 00:25:14,471 I'm sorry. I'm a little late. 412 00:25:14,554 --> 00:25:17,474 No, I just came too. Have a seat. Have a seat and take a look. 413 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 What do you think it is? 414 00:25:25,148 --> 00:25:26,316 It's medulloblastoma. 415 00:25:26,399 --> 00:25:28,109 She says it's medulloblastoma. 416 00:25:28,193 --> 00:25:30,195 What are you doing? 417 00:25:31,780 --> 00:25:33,240 What do you think? We're diagnosing. 418 00:25:33,657 --> 00:25:35,659 But it feels very different. 419 00:25:36,159 --> 00:25:37,285 What do you think? 420 00:25:37,369 --> 00:25:39,496 I don't know what it is, but something has changed. 421 00:25:39,579 --> 00:25:42,457 Then let's stop talking about it. How's your patient, Dr. Jung? 422 00:25:43,833 --> 00:25:45,627 I'm planning to put him under radiation therapy. 423 00:25:45,710 --> 00:25:48,964 The tumor is big, but the risk is too high. 424 00:25:49,047 --> 00:25:50,882 -Any family history? -Nothing significant. 425 00:25:51,466 --> 00:25:53,093 Then let's talk to the father 426 00:25:53,176 --> 00:25:54,886 and decide how to go about it. 427 00:25:54,970 --> 00:25:57,597 You should talk to him since you'll be in the surgery. 428 00:25:58,139 --> 00:25:59,140 Okay. 429 00:26:04,145 --> 00:26:05,730 NAM DAL 430 00:26:09,442 --> 00:26:12,612 Dal has a tumor called medulloblastoma. 431 00:26:13,029 --> 00:26:14,698 This tumor occurs 432 00:26:15,448 --> 00:26:18,535 in vermis cerebelli and fourth ventricle. 433 00:26:19,369 --> 00:26:21,538 It causes nausea, migraine, hydrocephalus 434 00:26:21,621 --> 00:26:23,206 and even motor disturbance. 435 00:26:23,540 --> 00:26:26,459 It suddenly impairs your walking or makes you falter. 436 00:26:27,127 --> 00:26:29,546 -That's why Dal was... -Yes. 437 00:26:30,380 --> 00:26:34,050 Dal's tumor is big, so it's better to start the treatment right away. 438 00:26:34,134 --> 00:26:37,637 Will he regain his health completely when the treatment is over? 439 00:26:38,179 --> 00:26:39,180 Yes. 440 00:26:39,264 --> 00:26:40,932 We will remove the tumor through surgery 441 00:26:41,016 --> 00:26:43,893 and treat him with radiation therapy and medication. 442 00:26:47,480 --> 00:26:50,692 I see. Let's get him the surgery as soon as possible. 443 00:26:51,234 --> 00:26:53,403 Prof. Hong Ji-hong will be performing the surgery. 444 00:26:53,486 --> 00:26:55,238 I'll be joining the surgery as his assistant. 445 00:26:55,322 --> 00:26:57,032 You can ask me any questions. 446 00:26:58,616 --> 00:27:03,246 I'm sorry, Doctor, but can I know how much surgery will cost? 447 00:27:04,664 --> 00:27:06,291 I'm not so sure about that. 448 00:27:07,042 --> 00:27:09,085 The Administrative Office will get in touch with you. 449 00:27:10,295 --> 00:27:12,213 I guess you're burdened because of the medical bill. 450 00:27:12,339 --> 00:27:14,966 I'm a single dad. 451 00:27:16,843 --> 00:27:18,053 I don't have a wife. 452 00:27:21,348 --> 00:27:24,142 Can I know what Hae's condition is? 453 00:27:24,559 --> 00:27:27,520 Dr. Jung Yun-do is in charge of him. He'll tell you. 454 00:27:27,937 --> 00:27:29,189 All right, thank you. 455 00:27:30,523 --> 00:27:32,692 Can you get him admitted to the hospital first? 456 00:27:33,068 --> 00:27:35,779 I'll ask the Social Contribution Team about the medical bill. 457 00:27:37,614 --> 00:27:38,782 Thank you, Doctor! 458 00:27:40,367 --> 00:27:41,409 Thank you. 459 00:27:50,543 --> 00:27:53,421 NAM HAE 460 00:27:55,423 --> 00:27:57,425 Hae's laughing is a form of seizure. 461 00:27:57,801 --> 00:28:01,137 People suffering from gelastic seizure, laugh all the time. 462 00:28:01,221 --> 00:28:04,599 I don't understand. Why is laughing a sickness? 463 00:28:04,682 --> 00:28:06,267 He was laughing not because he wanted to. 464 00:28:07,060 --> 00:28:09,312 But because the tumor is pressing on the hypothalamus. 465 00:28:09,979 --> 00:28:11,689 The hypothalamus controls everything 466 00:28:12,357 --> 00:28:15,276 including body temperature, breathing, emotion, and even development. 467 00:28:17,070 --> 00:28:18,988 He was really sick, wasn't he? 468 00:28:19,989 --> 00:28:21,991 I'm his dad, but I didn't even know it. 469 00:28:22,659 --> 00:28:25,203 Most people don't know. You don't have to blame yourself. 470 00:28:25,495 --> 00:28:27,080 How we treat it is the important thing. 471 00:28:27,831 --> 00:28:29,916 Doctor, then what should we do from now on? 472 00:28:30,208 --> 00:28:33,294 He's on a growth spurt, so we should start treatment as soon as we can. 473 00:28:35,839 --> 00:28:37,924 If his life is not at risk, 474 00:28:38,007 --> 00:28:40,552 I'd like the surgery around next year. Will it be okay? 475 00:28:40,635 --> 00:28:43,388 The hypothalamus affects growth and development. 476 00:28:43,471 --> 00:28:46,099 If he's not treated, he might develop precocious puberty. 477 00:28:46,474 --> 00:28:48,476 His respiratory organs might have complications as well. 478 00:28:51,855 --> 00:28:55,692 Then I will get Dal the surgery first 479 00:28:55,817 --> 00:28:57,277 and then treat Hae next. 480 00:28:57,360 --> 00:28:58,445 We'll do that then. 481 00:28:59,112 --> 00:29:02,365 If you have any questions, please ask Dr. Jin. 482 00:29:02,949 --> 00:29:04,159 Okay. Thank you. 483 00:29:11,332 --> 00:29:12,792 Rock, paper, scissors. 484 00:29:17,922 --> 00:29:18,923 Yes. 485 00:29:19,424 --> 00:29:22,260 I'm sorry to ask you for money. I know that you're struggling too. 486 00:29:24,053 --> 00:29:26,556 How much do you think you can lend me? 487 00:29:29,809 --> 00:29:32,145 Yes. Of course, sir. 488 00:29:32,228 --> 00:29:33,646 If you pay me in advance, 489 00:29:34,439 --> 00:29:37,650 I will make sure to pay you back in three months after the surgery. 490 00:29:41,070 --> 00:29:43,364 Of course I already got loans from the bank. 491 00:29:44,365 --> 00:29:46,117 I still need more after the bank loans. 492 00:29:46,576 --> 00:29:48,328 That's why I tried to borrow money from you. 493 00:29:50,205 --> 00:29:51,247 No. 494 00:29:51,956 --> 00:29:53,666 Thank you for worrying about it. 495 00:29:55,502 --> 00:29:56,503 Okay. 496 00:30:18,441 --> 00:30:19,651 Stop it. 497 00:30:26,115 --> 00:30:28,910 You're the vice president. How can you be so carefree? 498 00:30:28,993 --> 00:30:30,328 What do you mean? 499 00:30:30,411 --> 00:30:32,080 The hospital's image fell to the ground. 500 00:30:32,163 --> 00:30:33,915 You should come up with a recovery plan. 501 00:30:36,292 --> 00:30:38,127 What will you do 502 00:30:38,211 --> 00:30:39,546 about the two administration staff? 503 00:30:40,338 --> 00:30:42,715 -I fired them. -Fire the recruited staff too. 504 00:30:43,258 --> 00:30:46,052 Only then the hospital will seem unassociated with them. 505 00:30:46,135 --> 00:30:48,805 I have nothing to do with what happened! 506 00:30:48,888 --> 00:30:50,932 It was done without my permission! 507 00:30:51,307 --> 00:30:52,934 Gosh, those troublemakers. 508 00:30:54,644 --> 00:30:56,896 I asked you for the plan. Why are you changing the subject? 509 00:30:56,980 --> 00:30:59,232 You should end the situation before looking for countermeasures. 510 00:31:02,235 --> 00:31:03,695 The chief PR officer is here. 511 00:31:04,279 --> 00:31:05,613 What's wrong with you? 512 00:31:05,697 --> 00:31:08,241 You should've planned for this ahead of time! 513 00:31:08,324 --> 00:31:09,826 Instead, you even made this go on air! 514 00:31:09,909 --> 00:31:10,827 I am sorry. 515 00:31:13,913 --> 00:31:14,956 Release a press release. 516 00:31:15,582 --> 00:31:17,625 Announce that we fired everyone associated 517 00:31:17,709 --> 00:31:20,962 and apologize for not being able to prevent corruption. 518 00:31:21,045 --> 00:31:21,880 Yes. 519 00:31:22,505 --> 00:31:23,381 What will you do now? 520 00:31:23,840 --> 00:31:25,842 Is there anything that can improve the hospital's image? 521 00:31:26,259 --> 00:31:28,428 A show on SBC called Focus People 522 00:31:28,511 --> 00:31:31,890 wanted to invite Dr. Yoo Hye-jeong from Neurosurgery. 523 00:31:32,181 --> 00:31:33,892 -Why? -They said Dr. Yoo Hye-jeong 524 00:31:33,975 --> 00:31:35,852 is a model of a webtoon series. 525 00:31:35,977 --> 00:31:38,104 She got over her unfortunate past and became a doctor. 526 00:31:38,187 --> 00:31:40,398 They said she can give hope to other people. 527 00:31:41,190 --> 00:31:42,233 That's nice. 528 00:31:42,859 --> 00:31:46,571 Yoo Hye-jeong? Is it that fellow? 529 00:31:47,739 --> 00:31:49,157 -That's right. -That's good. 530 00:31:49,240 --> 00:31:50,658 I think she and I would get along well. 531 00:31:51,117 --> 00:31:52,035 Push for it. 532 00:31:52,410 --> 00:31:54,579 But she had already refused the offer. 533 00:31:54,662 --> 00:31:56,122 She'd better accept it. 534 00:31:58,291 --> 00:31:59,584 You make sure it happens. 535 00:31:59,667 --> 00:32:01,753 You must've brought that fellow here. 536 00:32:06,049 --> 00:32:08,176 Will Kyung-jun be in charge then? 537 00:32:09,093 --> 00:32:10,011 No, I will. 538 00:32:10,678 --> 00:32:12,847 I should tell Kyung-jun to come. He should learn too. 539 00:32:13,890 --> 00:32:15,933 It seems like Prof. Hong and Dr. Yoo are going out. 540 00:32:17,018 --> 00:32:18,311 I don't care if they are dating. 541 00:32:18,770 --> 00:32:22,523 Don't argue with Dr. Yoo about relationship issues anymore. 542 00:32:23,274 --> 00:32:24,400 I won't. 543 00:32:24,484 --> 00:32:26,194 I always lose anyway. 544 00:32:27,904 --> 00:32:30,198 Even my dad told me to be close to her. 545 00:32:30,615 --> 00:32:32,867 It's like gold dust is sprinkled all over her. 546 00:32:32,951 --> 00:32:35,536 She makes friends very easily, and she's flexible too. 547 00:32:36,454 --> 00:32:39,624 You should've seen her singing with the head. 548 00:32:40,124 --> 00:32:41,626 -Show me. -Do you want to see it? 549 00:32:43,795 --> 00:32:45,713 Let's see. 550 00:32:47,090 --> 00:32:48,508 Here. This is it. 551 00:33:01,604 --> 00:33:03,481 How did she become like this? 552 00:33:05,692 --> 00:33:06,818 You're much prettier. 553 00:33:09,112 --> 00:33:10,113 That's good to hear. 554 00:33:20,123 --> 00:33:21,124 Yes, Dad. 555 00:33:21,207 --> 00:33:23,126 Yoo Hye-jeong is fellow in your department? 556 00:33:23,710 --> 00:33:26,295 -Yes. -Bring her. Let's have tea. 557 00:33:26,713 --> 00:33:28,339 I want to meet her. 558 00:33:29,048 --> 00:33:31,009 -Why? -You'll find out when we meet. 559 00:33:34,387 --> 00:33:35,388 What's going on? 560 00:33:38,933 --> 00:33:41,436 Mr. Lee's getting the transcranial doppler every day, right? 561 00:33:41,519 --> 00:33:42,937 Yes, and he's fine. 562 00:33:43,563 --> 00:33:45,106 Check again tomorrow morning. 563 00:33:45,523 --> 00:33:47,984 If he ever shows signs of vasospasm, let me know right away. 564 00:33:48,067 --> 00:33:50,570 Yes, Professor. Hello, sir. 565 00:33:50,653 --> 00:33:51,696 Hello. 566 00:33:52,029 --> 00:33:54,031 Please share this. 567 00:33:54,115 --> 00:33:56,492 And please give this to Dr. Jung Yun-do. 568 00:33:56,576 --> 00:33:59,203 You packed it for him specially for your doctor. 569 00:33:59,287 --> 00:34:01,247 He often eats at our restaurant. 570 00:34:01,330 --> 00:34:03,458 He's Dr. Yoo's father. 571 00:34:03,875 --> 00:34:06,210 -Hello, sir. -Hello. 572 00:34:06,627 --> 00:34:07,754 He's Dr. Yoo' boss. 573 00:34:08,588 --> 00:34:11,716 Is that right? Please take good care of Hye-jeong. 574 00:34:12,091 --> 00:34:13,342 Yes, sir. 575 00:34:14,177 --> 00:34:16,179 You don't remember me, do you? 576 00:34:17,305 --> 00:34:19,599 I'm not sure. I can't really remember. 577 00:34:20,808 --> 00:34:22,518 Do you have time for a cup of tea? 578 00:34:22,602 --> 00:34:23,644 Sure. 579 00:34:28,107 --> 00:34:30,568 DEPARTMENT OF NEUROSURGERY, PROF. HONG JI-HONG 580 00:34:30,651 --> 00:34:32,236 I remember it now. 581 00:34:32,820 --> 00:34:34,906 You came when my mother passed away, right? 582 00:34:34,989 --> 00:34:36,074 That's right. 583 00:34:36,157 --> 00:34:37,950 I was Hye-jeong's homeroom teacher too. 584 00:34:38,034 --> 00:34:39,118 I 'm sorry. 585 00:34:39,577 --> 00:34:43,247 I should've visited the school as her father. 586 00:34:44,290 --> 00:34:46,250 -Please have some. -Thank you. 587 00:34:51,964 --> 00:34:53,007 By the way, 588 00:34:53,549 --> 00:34:55,426 how did you become a doctor? 589 00:34:55,510 --> 00:34:57,178 I was a doctor to begin with. 590 00:34:57,261 --> 00:34:59,889 But I worked as a teacher for a short while. 591 00:34:59,972 --> 00:35:02,016 I see. 592 00:35:03,184 --> 00:35:05,353 Please give me your business card. 593 00:35:05,436 --> 00:35:07,480 I miss grandma's food sometimes. 594 00:35:07,563 --> 00:35:08,564 Sure. 595 00:35:10,566 --> 00:35:11,818 It's not the same. 596 00:35:12,819 --> 00:35:14,654 But those who aren't too picky don't really notice. 597 00:35:14,987 --> 00:35:16,322 They think it's my mom's cooking. 598 00:35:16,906 --> 00:35:18,366 GRANDMA'S DINER 599 00:35:19,033 --> 00:35:20,910 Did you tell Hye-jeong you were coming? 600 00:35:22,286 --> 00:35:23,162 No. 601 00:35:24,580 --> 00:35:25,665 She hates me. 602 00:35:26,707 --> 00:35:29,627 I didn't call because I thought she might avoid me. 603 00:35:30,253 --> 00:35:31,462 I don't think she'd avoid you. 604 00:35:43,391 --> 00:35:44,767 FATHER 605 00:36:01,492 --> 00:36:03,911 -Yoo Hye-jeong speaking. -This is the president's secretary. 606 00:36:04,370 --> 00:36:05,955 He'd like to see you. 607 00:36:09,083 --> 00:36:10,084 All right. 608 00:36:17,133 --> 00:36:19,468 How do you like working at this hospital? Do you like it? 609 00:36:19,552 --> 00:36:20,595 Yes, I do. 610 00:36:20,678 --> 00:36:22,513 I feel like my Seo-u is having a hard time 611 00:36:22,597 --> 00:36:24,432 since she's inflexible and too serious. 612 00:36:25,349 --> 00:36:27,602 Why don't you be friends since you're the same age? 613 00:36:31,522 --> 00:36:33,566 I heard from the PR Department 614 00:36:33,983 --> 00:36:37,778 that SBC's Focus People is coming to interview you. 615 00:36:37,862 --> 00:36:38,738 Good luck. 616 00:36:39,155 --> 00:36:41,741 I already turned it down because I didn't seem fit for it. 617 00:36:41,824 --> 00:36:43,201 Why would you say that? 618 00:36:43,326 --> 00:36:45,786 We all have to work together when the hospital is facing a crisis. 619 00:36:47,246 --> 00:36:50,791 Seo-u would do it, but she doesn't qualify. 620 00:36:52,585 --> 00:36:55,504 I'll believe you'll do it. It was nice meeting you. 621 00:36:55,588 --> 00:36:57,215 I like young doctors. 622 00:37:15,024 --> 00:37:16,067 This is my life. 623 00:37:17,485 --> 00:37:19,445 Not everything is served to me on a silver platter. 624 00:37:43,552 --> 00:37:44,553 Let's go home. 625 00:37:47,598 --> 00:37:48,975 Drive me home today. 626 00:37:50,351 --> 00:37:51,602 I like this. 627 00:37:52,061 --> 00:37:54,105 I was feeling down, but you just made me happy. 628 00:37:54,188 --> 00:37:56,023 What? Why were you feeling down? 629 00:37:56,357 --> 00:37:58,484 I had a talk with President Jin and Seo-u. 630 00:37:59,652 --> 00:38:02,655 It's better to watch our lives from afar. 631 00:38:02,989 --> 00:38:04,657 It's cruel when you see it from up close. 632 00:38:04,740 --> 00:38:06,617 Do you still want to be part of my life? 633 00:38:07,535 --> 00:38:09,036 I will gladly become part of it. 634 00:38:09,537 --> 00:38:10,496 Then let's go. 635 00:38:24,552 --> 00:38:27,138 -Please get in. -What an honor. 636 00:38:27,221 --> 00:38:28,556 Watch your head. 637 00:39:01,964 --> 00:39:04,967 I started the adventure of becoming part of someone's life. 638 00:39:05,509 --> 00:39:06,510 My heart is fluttering. 639 00:39:47,176 --> 00:39:48,844 I try not to. 640 00:39:50,513 --> 00:39:52,973 But you come to my mind when I face hardships. 641 00:40:04,652 --> 00:40:05,945 Why can't it be me? 642 00:40:07,571 --> 00:40:08,823 Why not? 643 00:40:09,698 --> 00:40:11,242 You and I are good together. 644 00:40:12,368 --> 00:40:14,036 We know each other so well. 645 00:40:20,501 --> 00:40:21,377 You fool. 646 00:40:22,169 --> 00:40:25,089 The problem is me, not you. 647 00:40:28,175 --> 00:40:30,094 Do you know how good we look together? 648 00:40:30,845 --> 00:40:32,096 You're tall. 649 00:40:32,513 --> 00:40:34,932 I'm the perfect height for someone as tall as you. Look. 650 00:40:36,934 --> 00:40:39,562 Our heights match. I like how tall you are. 651 00:40:40,604 --> 00:40:43,566 I have nothing to say now that you admitted it. 652 00:40:45,443 --> 00:40:47,278 My height was the only thing I was confident about. 653 00:40:48,154 --> 00:40:49,029 Go home. 654 00:40:49,572 --> 00:40:50,990 People are going to see. 655 00:40:51,073 --> 00:40:53,409 Who cares whether someone sees me or not? 656 00:40:55,035 --> 00:40:57,830 People like us have two choices. 657 00:40:58,747 --> 00:41:01,625 We can either do what our parents want or not. 658 00:41:03,210 --> 00:41:07,006 We have to give something satisfactory when we decide not to. 659 00:41:08,883 --> 00:41:10,009 You can't do that. 660 00:41:11,135 --> 00:41:12,136 No, I can't. 661 00:41:13,471 --> 00:41:15,890 Nothing I do can live up to their expectations. 662 00:41:18,517 --> 00:41:19,393 Do you know why? 663 00:41:20,895 --> 00:41:24,648 Expectations are a form of greed you set up 664 00:41:24,732 --> 00:41:26,734 to your standard and hope someone else will fulfill. 665 00:41:30,237 --> 00:41:31,739 My dad is a good person. 666 00:41:32,781 --> 00:41:34,116 He used to be when I was younger. 667 00:41:37,244 --> 00:41:38,245 You should go home. 668 00:41:40,289 --> 00:41:42,291 Stop whining like a little kid. 669 00:41:42,958 --> 00:41:44,668 And break away from your parents. 670 00:42:16,951 --> 00:42:17,868 Yes. 671 00:42:18,786 --> 00:42:19,787 No, I... 672 00:42:20,621 --> 00:42:21,830 Alright. 673 00:42:22,414 --> 00:42:23,332 Got it. 674 00:42:24,500 --> 00:42:25,751 -Hey! -Yes? 675 00:42:26,710 --> 00:42:28,087 How can you eat right now? 676 00:42:28,629 --> 00:42:31,131 Why didn't you get a CT scan when Kim In-yeong is drowsy? 677 00:42:31,215 --> 00:42:32,967 I told Nurse Hyun to do it. 678 00:42:33,634 --> 00:42:35,803 -Didn't you do it? -When did you tell me? 679 00:42:35,886 --> 00:42:38,973 I called you early this morning. 680 00:42:39,723 --> 00:42:40,975 I didn't get a call. 681 00:42:41,350 --> 00:42:44,728 You have to give me an official order for that. 682 00:42:45,396 --> 00:42:46,313 I'll go check on it. 683 00:42:49,400 --> 00:42:51,068 Are you serious? 684 00:42:51,652 --> 00:42:55,114 You made Gang-su do your work earlier, and now you're blaming her? 685 00:42:55,197 --> 00:42:57,074 I'm not making excuses. I'm telling you the truth. 686 00:42:57,199 --> 00:42:59,034 Do you have problems 687 00:42:59,118 --> 00:43:01,120 communicating with nurses and the other doctors? 688 00:43:01,203 --> 00:43:02,705 Don't you know how to communicate? 689 00:43:02,788 --> 00:43:05,624 Are you going to take responsibility if something happens to the patient? 690 00:43:06,041 --> 00:43:07,751 Can't you pull yourself together? 691 00:43:09,044 --> 00:43:10,546 Goodness. Why are you standing up? 692 00:43:14,550 --> 00:43:17,052 Hey! Leave the rice. 693 00:43:17,428 --> 00:43:18,512 Hey! 694 00:43:18,887 --> 00:43:20,889 I think you're being too hard on him. 695 00:43:21,181 --> 00:43:22,641 How am I being hard on him? 696 00:43:22,725 --> 00:43:25,352 I'm trying to prevent you from making mistakes later. 697 00:43:27,146 --> 00:43:29,189 -Have one of these. -Good boy. 698 00:43:30,024 --> 00:43:31,275 That was garlic. 699 00:43:31,358 --> 00:43:32,568 It'll make you a better person. 700 00:43:42,870 --> 00:43:44,038 Enjoy. 701 00:43:51,712 --> 00:43:53,339 -Did you come by yourself? -Yes. 702 00:43:53,797 --> 00:43:55,966 Please give me something to drink and a lot of food with it. 703 00:43:56,050 --> 00:43:57,092 Okay. 704 00:44:04,183 --> 00:44:05,100 Here you go. 705 00:44:07,478 --> 00:44:09,980 If anyone asks for me, 706 00:44:10,773 --> 00:44:12,191 especially from the hospital, 707 00:44:13,901 --> 00:44:14,943 tell them I'm not here. 708 00:44:15,819 --> 00:44:18,238 I can't tell them that. 709 00:44:19,406 --> 00:44:21,575 You're so big, anyone can see you're here. 710 00:44:32,461 --> 00:44:33,462 Is he crying? 711 00:44:37,549 --> 00:44:39,885 -What are you doing here? -Hi. Did you take a shower? 712 00:44:42,638 --> 00:44:45,099 What are you doing? Are you homeless? 713 00:44:45,182 --> 00:44:47,142 You can't suddenly show up here like this. 714 00:44:47,226 --> 00:44:50,229 I'm tired. Bring me something cold. 715 00:44:50,938 --> 00:44:51,980 Look. 716 00:44:52,856 --> 00:44:54,525 I heard you like girls with a story. 717 00:44:55,567 --> 00:44:56,777 Don't fall for me. 718 00:44:58,695 --> 00:45:00,572 I don't fall for girls with just any story. 719 00:45:00,656 --> 00:45:02,616 That's why I'm telling you not to fall for me. 720 00:45:03,242 --> 00:45:05,911 I have a lot of stories. 721 00:45:06,453 --> 00:45:07,955 Don't you worry about that. 722 00:45:08,038 --> 00:45:11,834 Please stop coming to my place. You are making me miserable. 723 00:45:11,917 --> 00:45:14,169 Yun-do, your uncle is here! 724 00:45:14,253 --> 00:45:15,421 In-ju. You're here too. 725 00:45:16,922 --> 00:45:18,465 Gosh, you two are driving me nuts. 726 00:45:19,007 --> 00:45:20,968 Uncle, please stop coming to my place. 727 00:45:21,051 --> 00:45:22,928 Why are you coming here and not your own place? 728 00:45:23,554 --> 00:45:24,555 I'm lonely. 729 00:45:25,389 --> 00:45:26,306 Me too. 730 00:45:26,807 --> 00:45:28,142 I like coming here these days. 731 00:45:28,225 --> 00:45:29,143 Likewise. 732 00:45:29,226 --> 00:45:31,979 It would be sort of awkward if just two divorced singles hang out. 733 00:45:32,062 --> 00:45:34,064 Exactly. The two of us will look pathetic together. 734 00:45:34,398 --> 00:45:36,108 That youngster helps us look not so pathetic. 735 00:45:36,442 --> 00:45:38,652 And most important, teasing him is so much fun. 736 00:45:38,735 --> 00:45:41,196 Great minds think alike. You're my best friend, indeed. 737 00:45:43,574 --> 00:45:45,742 I'll get a girlfriend for sure. 738 00:45:46,326 --> 00:45:49,496 I'll make her stay here so that no one can come by like this. 739 00:45:49,580 --> 00:45:50,706 Do it. 740 00:45:50,789 --> 00:45:53,292 But I must say you aren't really the type 741 00:45:53,417 --> 00:45:55,836 that girls like because of your personality. 742 00:45:56,211 --> 00:45:58,130 -Aunt. -Did you buy instant cup noodles? 743 00:45:58,839 --> 00:46:01,216 If you did, I'll tell you that you're a pretty nice guy. 744 00:46:02,342 --> 00:46:04,094 I'll go buy them then. 745 00:46:04,178 --> 00:46:06,513 -Now? -No! Tomorrow. 746 00:46:11,310 --> 00:46:12,394 In-ju. 747 00:46:12,811 --> 00:46:13,812 Go away. 748 00:46:24,072 --> 00:46:25,574 We're here. 749 00:46:25,991 --> 00:46:27,075 Help me with this. 750 00:46:27,743 --> 00:46:29,328 -Sorry? -You like these things. 751 00:46:29,411 --> 00:46:31,371 Protecting and looking after people. Am I wrong? 752 00:46:32,915 --> 00:46:35,417 You know too much about me. 753 00:46:36,293 --> 00:46:39,046 I learned a lot about you when you devastated me. 754 00:46:40,547 --> 00:46:43,675 You still don't know how to let go of grudges. 755 00:46:53,894 --> 00:46:54,770 What's wrong? 756 00:46:57,105 --> 00:46:58,273 That felt a bit suggestive. 757 00:47:02,319 --> 00:47:03,987 Do you want to come in for food? 758 00:47:04,446 --> 00:47:07,449 -No, it's okay. -Then what about the crane machine? 759 00:47:09,576 --> 00:47:10,494 Fine. 760 00:47:26,426 --> 00:47:27,427 You're good at this now. 761 00:47:28,011 --> 00:47:30,013 I pick up things quickly. 762 00:47:30,764 --> 00:47:33,475 How did you think of getting a claw machine at home? 763 00:47:34,768 --> 00:47:37,479 I wanted to give myself a reward for what I couldn't enjoy as a kid. 764 00:47:38,772 --> 00:47:40,399 Then I need one too. 765 00:47:41,900 --> 00:47:43,068 I met your father. 766 00:47:47,197 --> 00:47:48,198 Should I stop? 767 00:47:50,909 --> 00:47:51,910 Go on. 768 00:47:53,704 --> 00:47:57,332 I don't really know where to start. 769 00:47:59,001 --> 00:48:00,168 I don't like him. 770 00:48:01,295 --> 00:48:02,129 I know. 771 00:48:02,212 --> 00:48:04,298 If anyone tells me that I should make up with him, 772 00:48:04,673 --> 00:48:06,300 I will never see that person again. 773 00:48:06,383 --> 00:48:08,135 But I can visit him, right? 774 00:48:10,262 --> 00:48:11,430 Why do you want to do that? 775 00:48:11,513 --> 00:48:14,016 I want to eat the food there at Grandma's Diner. I miss it. 776 00:48:15,767 --> 00:48:17,185 I miss it too. 777 00:48:20,063 --> 00:48:21,732 I haven't told you this yet. 778 00:48:22,733 --> 00:48:24,526 Do you know why I don't cook? 779 00:48:26,570 --> 00:48:28,322 Because I might be too good at it. 780 00:48:29,948 --> 00:48:32,326 Then it'll remind me of Grandma. 781 00:48:35,704 --> 00:48:37,706 Thinking about her only makes me cry. 782 00:48:42,753 --> 00:48:44,588 I don't know what to do at times like this. 783 00:48:47,591 --> 00:48:49,551 I like that you're unafraid to admit what you know not. 784 00:48:50,010 --> 00:48:51,219 I'll teach you. 785 00:48:52,888 --> 00:48:54,264 At moments like this... 786 00:49:00,228 --> 00:49:03,690 Wrap your arms around me like this and... 787 00:49:13,492 --> 00:49:15,160 Just hug me like this. 788 00:49:48,652 --> 00:49:51,113 GUKIL MEDICAL CENTER 789 00:49:54,533 --> 00:49:57,119 Dal, surgery isn't a big deal at all. 790 00:49:57,619 --> 00:50:00,580 Just close your eyes if the doctor tells you to. 791 00:50:01,164 --> 00:50:03,291 And fall asleep when you're told to. 792 00:50:03,375 --> 00:50:05,252 -That's all there is to it. -Okay. 793 00:50:06,169 --> 00:50:08,547 What about Hae? Will he come in with me? 794 00:50:09,715 --> 00:50:12,759 No, my surgery isn't today. Right, Dad? 795 00:50:12,843 --> 00:50:15,178 Yes. Hae will get his surgery after yours is done. 796 00:50:19,766 --> 00:50:22,519 Gosh, my Hae. 797 00:50:23,353 --> 00:50:24,563 My vitamin. 798 00:50:31,153 --> 00:50:32,571 Hi, Hae and Dal. 799 00:50:33,989 --> 00:50:35,115 Please don't worry too much. 800 00:50:35,490 --> 00:50:37,367 Thank you. I'm not worried. 801 00:50:38,410 --> 00:50:39,953 Dal, how are you feeling today? 802 00:50:40,287 --> 00:50:42,497 -I'm feeling great. -Me too. 803 00:50:42,581 --> 00:50:43,999 Best of luck to us both. 804 00:50:46,376 --> 00:50:47,502 Shake. 805 00:50:52,674 --> 00:50:54,676 Dal hasn't had any water since last night, right? 806 00:50:54,760 --> 00:50:55,761 No, he hasn't. 807 00:51:22,788 --> 00:51:23,663 Give me my gown. 808 00:51:37,344 --> 00:51:38,386 Just stay there. 809 00:51:40,514 --> 00:51:41,515 Keep going. 810 00:51:44,142 --> 00:51:45,227 Please pass me the suture. 811 00:51:52,651 --> 00:51:53,652 Number 19. 812 00:52:04,287 --> 00:52:05,413 The microscope, please. 813 00:52:18,218 --> 00:52:19,636 I opened the arachnoid mater for you. 814 00:52:21,680 --> 00:52:22,681 Good work. 815 00:52:27,185 --> 00:52:28,228 Hand me the bipolar forceps. 816 00:52:30,730 --> 00:52:31,731 Let's do this. 817 00:52:44,077 --> 00:52:44,953 CUSA. 818 00:53:01,052 --> 00:53:02,804 The tumor has spread to his brain stem. 819 00:53:02,888 --> 00:53:05,432 Yes. We can't afford to make any mistakes. 820 00:53:06,892 --> 00:53:08,685 Any damage could lead to severe disability. 821 00:53:41,676 --> 00:53:43,428 There seems to be a problem with his BAEP. 822 00:53:43,511 --> 00:53:44,429 How bad is it? 823 00:53:44,512 --> 00:53:46,431 Aplitude dropped in half. 824 00:53:46,514 --> 00:53:48,975 The latency is a bit delayed as well. 825 00:53:49,059 --> 00:53:50,060 Everyone, stop! 826 00:54:12,415 --> 00:54:13,416 How is it now? 827 00:54:16,711 --> 00:54:18,672 -It came back to normal. -Okay. 828 00:54:24,427 --> 00:54:25,470 Am I good? 829 00:54:26,221 --> 00:54:27,263 Very good. 830 00:54:37,732 --> 00:54:39,734 ONGOING SURGERIES: NAM DAL IN OPERATING ROOM 831 00:55:02,048 --> 00:55:03,216 The surgery went well. 832 00:55:05,927 --> 00:55:07,012 Thank you, Doctor. 833 00:55:07,512 --> 00:55:09,514 Let's see how he is after the anesthesia wears off. 834 00:55:09,597 --> 00:55:11,057 I don't think you need to worry too much. 835 00:55:13,852 --> 00:55:15,478 Yes. Thank you, Doctor. 836 00:55:27,323 --> 00:55:28,575 Do you have a surgery today? 837 00:55:29,034 --> 00:55:31,870 I'm already done. I joined Prof. Hong's surgery. 838 00:55:33,913 --> 00:55:37,167 Actually, I am constantly pressed by the president. 839 00:55:37,792 --> 00:55:41,004 He's asking me to push you to go on television for hospital's publicity. 840 00:55:45,467 --> 00:55:47,844 Is it too much to ask? 841 00:55:51,097 --> 00:55:52,932 I'll do it if you tell me to. 842 00:55:53,600 --> 00:55:55,935 My likes and dislikes are clear when it comes to people. 843 00:55:56,394 --> 00:55:59,230 What? That was too easy. 844 00:55:59,731 --> 00:56:01,608 I never knew you were this easy, Dr. Yoo. 845 00:56:02,025 --> 00:56:05,070 Yes. I am a very easy person, 846 00:56:05,195 --> 00:56:06,321 to you. 847 00:56:25,006 --> 00:56:29,052 When a surgery ends, I get relaxed and sleepy. 848 00:56:39,104 --> 00:56:40,146 What do you want to eat? 849 00:56:40,522 --> 00:56:42,440 I'll cook everything you want to eat. 850 00:56:43,358 --> 00:56:44,359 Really? 851 00:56:46,569 --> 00:56:47,821 Then I want... 852 00:56:50,115 --> 00:56:52,117 Then you want... 853 00:56:53,576 --> 00:56:55,912 Put everything in here. I'll buy you everything you want to eat. 854 00:56:56,204 --> 00:56:57,205 Yes! 855 00:56:57,831 --> 00:56:58,957 This is dessert. 856 00:56:59,040 --> 00:57:00,125 I want instant noodles. 857 00:57:02,418 --> 00:57:03,711 This too. 858 00:57:12,512 --> 00:57:13,596 That looks delicious. 859 00:57:20,728 --> 00:57:21,729 Wait. 860 00:57:22,564 --> 00:57:23,481 Let's see. 861 00:57:23,565 --> 00:57:24,524 How is this? 862 00:57:24,607 --> 00:57:25,900 It looks fresh! 863 00:57:30,196 --> 00:57:31,573 -This won't do. -How about this? 864 00:57:31,656 --> 00:57:32,907 Should we cut it half? 865 00:57:32,991 --> 00:57:35,660 -Scalpel? -It's at home. 866 00:57:36,202 --> 00:57:37,704 -I'll buy this then. -Okay. 867 00:57:53,511 --> 00:57:55,180 This is today's highlight. 868 00:58:01,728 --> 00:58:03,146 I don't think this is it. 869 00:58:04,647 --> 00:58:06,816 -Thank you. -You're welcome. 870 00:58:19,245 --> 00:58:20,121 What is it? 871 00:58:20,872 --> 00:58:22,165 It tastes like my grandma's soup. 872 00:58:22,498 --> 00:58:25,585 -Is it good? -It's really good. 873 00:58:25,710 --> 00:58:26,753 Where did you buy it? 874 00:58:28,546 --> 00:58:30,048 At Grandma's Diner in Mangwon-dong. 875 00:58:45,188 --> 00:58:48,691 The start of a relationship is getting into another's life. 876 00:58:49,442 --> 00:58:51,986 And it is also welcoming your other half trying to 877 00:58:52,445 --> 00:58:54,280 enter your life. 878 00:58:55,823 --> 00:58:59,035 But it's going to be really difficult to welcome him. 879 00:59:15,385 --> 00:59:17,470 Subtitle translation by Tiffany Kim 63141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.