Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,585 --> 00:00:03,628
Three!
2
00:00:15,557 --> 00:00:16,808
I can't run anymore.
3
00:00:30,989 --> 00:00:32,031
Look at the stars.
4
00:00:37,579 --> 00:00:38,538
They're beautiful.
5
00:00:44,252 --> 00:00:45,962
-Hye-jeong.
-Yes?
6
00:00:48,715 --> 00:00:49,841
I have long arms, don't I?
7
00:00:51,593 --> 00:00:53,595
You can use my arm.
8
00:00:55,555 --> 00:00:57,307
You're making me cringe!
9
00:01:57,742 --> 00:02:01,538
Once you get your revenge,
the anger you had settles down.
10
00:02:02,205 --> 00:02:06,000
Revenge gives you the strength
to calm down and move on.
11
00:02:06,960 --> 00:02:10,505
I don't stop until I achieve my goal...
12
00:02:11,589 --> 00:02:14,801
but I feel sleepy when I'm with this man.
13
00:02:24,394 --> 00:02:26,896
-Open this for me.
-You should stop drinking.
14
00:02:26,980 --> 00:02:28,690
-Open it for me.
-You've had enough.
15
00:02:29,482 --> 00:02:30,733
-Stop drinking.
-Hey.
16
00:02:31,985 --> 00:02:34,946
Aren't you going home?
I have to close and go home too.
17
00:02:35,029 --> 00:02:37,532
Why aren't you leaving
after coming so late?
18
00:02:37,615 --> 00:02:39,242
This is all your fault.
19
00:02:40,118 --> 00:02:41,870
Okay. I'm sorry.
20
00:02:41,953 --> 00:02:43,121
What was that?
21
00:02:43,496 --> 00:02:45,164
Are you being sarcastic?
22
00:02:45,832 --> 00:02:47,500
She's being mean to me.
23
00:02:47,584 --> 00:02:48,501
Be careful.
24
00:02:48,585 --> 00:02:51,379
Do something about her. Please?
25
00:02:51,754 --> 00:02:54,507
I've never seen her this drunk,
so, I don't know what to do.
26
00:02:54,591 --> 00:02:56,885
-She's giving me a headache.
-Let's go.
27
00:02:56,968 --> 00:02:59,304
No, I'm not leaving.
28
00:02:59,387 --> 00:03:01,222
I'm going to blow this place up.
29
00:03:01,598 --> 00:03:03,391
Why are you doing this to me?
30
00:03:03,641 --> 00:03:05,852
This is all your fault.
31
00:03:06,394 --> 00:03:09,647
If you hadn't brought Hye-jeong to me,
32
00:03:09,731 --> 00:03:12,066
my life wouldn't be as complicated.
33
00:03:12,150 --> 00:03:14,652
Come on, let's go. Put that down.
34
00:03:14,736 --> 00:03:15,945
-Leave me alone.
-Let's go.
35
00:03:16,029 --> 00:03:18,281
-You can blow this place up tomorrow.
-Let's go.
36
00:03:18,364 --> 00:03:20,366
-You need to buy bombs too.
-Get up.
37
00:03:20,450 --> 00:03:23,077
-Come on.
-Leave me alone.
38
00:03:23,161 --> 00:03:25,622
-Buy the bombs at the hardware store.
-Goodbye.
39
00:03:25,705 --> 00:03:26,915
Bye.
40
00:03:26,998 --> 00:03:29,959
Gosh. She's such a pain in the neck.
41
00:03:30,335 --> 00:03:31,294
Seriously.
42
00:03:32,170 --> 00:03:33,421
-When will I clean--
-That's right!
43
00:03:33,504 --> 00:03:34,422
You scared me!
44
00:03:35,256 --> 00:03:37,800
What? Who are you?
45
00:03:37,926 --> 00:03:39,052
I'm Ahn Jung-dae.
46
00:03:39,135 --> 00:03:42,805
What are you still doing here?
47
00:03:43,848 --> 00:03:47,060
-Did everyone leave?
-Yes, you should go too.
48
00:03:47,143 --> 00:03:48,144
Okay.
49
00:03:49,020 --> 00:03:50,688
Why did they leave me behind?
50
00:03:51,481 --> 00:03:53,483
Excuse me,
do you have any instant noodles?
51
00:03:54,776 --> 00:03:56,903
I feel hungry after taking a nap.
52
00:03:57,445 --> 00:04:00,365
I have nothing for you, Mr. Ahn Jung-dae!
53
00:04:01,824 --> 00:04:03,451
GUKIL MEDICAL CENTER
54
00:04:10,166 --> 00:04:13,294
You little jerk.
Do you know what you put me through?
55
00:04:13,795 --> 00:04:14,796
You!
56
00:04:15,713 --> 00:04:18,091
-What's this?
-What do you think? It's glucose.
57
00:04:18,174 --> 00:04:19,300
What did you think it was?
58
00:04:20,134 --> 00:04:22,345
I thought you had high tolerance.
How dare you lie!
59
00:04:22,679 --> 00:04:23,972
You scared me.
60
00:04:24,055 --> 00:04:26,933
-Did I pass out?
-Do you think this is funny?
61
00:04:27,016 --> 00:04:29,269
You should thank Jung-dae
for bringing the intubation kit.
62
00:04:29,352 --> 00:04:30,353
What are you doing?
63
00:04:30,478 --> 00:04:33,231
I'm sick. Let me sleep since I'm sick.
64
00:04:33,564 --> 00:04:37,193
-Why you...
-Wait, be careful of this.
65
00:04:39,070 --> 00:04:41,197
Gosh, get some rest.
66
00:04:42,198 --> 00:04:43,408
Why is he being so nice to me?
67
00:04:48,579 --> 00:04:50,081
Your arm hurts because of me, right?
68
00:04:50,832 --> 00:04:53,001
No, I'm just stretching it.
69
00:04:53,084 --> 00:04:55,253
Is your arm okay?
My head is heavy, isn't it?
70
00:04:55,545 --> 00:04:58,047
Was that your head?
I thought it was a feather.
71
00:05:01,134 --> 00:05:02,719
Thank you.
72
00:05:02,802 --> 00:05:05,013
I was able to sleep soundly
for the first time in ages.
73
00:05:05,888 --> 00:05:07,348
Did you just get home?
74
00:05:09,600 --> 00:05:12,186
Don't you think
you're staying out too late?
75
00:05:12,270 --> 00:05:14,605
You sound like her teacher.
76
00:05:14,689 --> 00:05:17,066
Mr. Hong, I'm her guardian.
77
00:05:18,109 --> 00:05:20,153
There are so many weird people nowadays.
78
00:05:20,236 --> 00:05:22,113
I heard, the other day
79
00:05:22,196 --> 00:05:25,366
some crazy couple was dancing in the rain
in the middle of the park!
80
00:05:26,326 --> 00:05:29,912
What if Hye-jeong
runs into people like them?
81
00:05:30,872 --> 00:05:31,914
Right...
82
00:05:33,041 --> 00:05:34,083
I should get going.
83
00:05:34,876 --> 00:05:35,877
Good night.
84
00:05:36,836 --> 00:05:38,504
-Good night.
-Bye.
85
00:05:39,547 --> 00:05:42,258
Actually, people that run into Hye-jeong
are the ones who should worry.
86
00:05:43,009 --> 00:05:44,427
Hey. Wait up for me.
87
00:05:49,849 --> 00:05:51,017
I'm so tired.
88
00:05:51,517 --> 00:05:54,062
I have my reasons to be late,
but why are you late too?
89
00:05:54,145 --> 00:05:55,938
It's way past closing time.
90
00:05:56,022 --> 00:05:59,859
Seo-u was being a pain again.
91
00:06:01,152 --> 00:06:03,571
She missed the welcoming ceremony.
She must've showed up late.
92
00:06:03,654 --> 00:06:06,157
She was totally drunk when she left.
93
00:06:06,282 --> 00:06:07,950
That doctor named Yeong-guk took her.
94
00:06:08,409 --> 00:06:09,744
He's nice.
95
00:06:10,745 --> 00:06:12,288
He's tall and good-looking.
96
00:06:13,623 --> 00:06:16,000
Yeong-guk fits your type.
97
00:06:16,084 --> 00:06:18,086
-Could you tell?
-Yes.
98
00:06:19,879 --> 00:06:22,090
Bring him to the cafe more often.
99
00:06:22,381 --> 00:06:24,467
How is it fair that only you're dating?
100
00:06:25,051 --> 00:06:26,677
Now that you're dating,
I want to date too.
101
00:06:28,137 --> 00:06:29,347
Am I dating?
102
00:06:29,972 --> 00:06:33,351
The tall man that came at the end...
103
00:06:33,643 --> 00:06:36,979
The guy who looks like a Siberian Husky.
104
00:06:37,355 --> 00:06:39,899
-Dr. Jung Yun-do.
-Is that his name?
105
00:06:41,275 --> 00:06:42,860
It was strange.
106
00:06:43,945 --> 00:06:47,949
He wouldn't stop
looking at Professor Hong and you.
107
00:06:49,033 --> 00:06:51,369
Which one of you does he like?
108
00:06:52,328 --> 00:06:55,039
I bet 500 won that he likes you.
109
00:07:28,281 --> 00:07:29,782
Did you just get back?
110
00:07:31,492 --> 00:07:33,619
It sounds like that upsets you.
111
00:07:34,495 --> 00:07:36,456
Why aren't you in bed?
112
00:07:36,539 --> 00:07:38,166
I had to think.
113
00:07:38,249 --> 00:07:39,709
Are you done thinking?
114
00:07:39,792 --> 00:07:40,793
Yes.
115
00:07:42,253 --> 00:07:43,087
Professor Hong.
116
00:07:44,046 --> 00:07:45,882
I like Dr. Yoo.
117
00:07:47,675 --> 00:07:48,718
Why are you telling me that?
118
00:07:48,843 --> 00:07:52,430
I heard that you two
have a special relationship.
119
00:07:52,513 --> 00:07:55,641
It's special,
but you aren't exactly in love.
120
00:07:55,975 --> 00:07:58,853
You only just started
to figure things out.
121
00:07:59,604 --> 00:08:02,857
-So, what?
-I might be going too far,
122
00:08:03,232 --> 00:08:07,153
but I think I can join in
as long as you aren't married.
123
00:08:08,362 --> 00:08:10,531
-Does Hye-jeong know about this?
-She does.
124
00:08:10,823 --> 00:08:14,452
Would I confess to a third party
before I told her how I felt?
125
00:08:15,036 --> 00:08:16,037
Right.
126
00:08:16,537 --> 00:08:18,873
So, why are you telling me that?
127
00:08:21,250 --> 00:08:23,586
I hate stabbing people in the back.
128
00:08:24,045 --> 00:08:25,922
Since I know you're dating,
129
00:08:26,005 --> 00:08:28,925
I don't want to scheme things
in the back and steal her.
130
00:08:29,008 --> 00:08:30,801
Who said I'd lose her to you?
131
00:08:31,552 --> 00:08:33,971
-What?
-I like it. You're manly.
132
00:08:34,430 --> 00:08:37,266
This is what a man should be like.
133
00:08:38,476 --> 00:08:41,562
But I've never once lost what I wanted
to somebody else.
134
00:08:43,189 --> 00:08:45,900
I'm pleased you know
how charming Hye-jeong is.
135
00:08:46,525 --> 00:08:51,322
I'm really happy that she knows
how popular she is with the guys.
136
00:08:52,281 --> 00:08:53,282
Am I...
137
00:08:55,034 --> 00:08:57,411
-that little of a threat?
-Why are you a threat?
138
00:08:57,745 --> 00:09:00,873
You'll help Hye-jeong and me see
just how strong our bond is.
139
00:09:00,957 --> 00:09:03,084
-Professor Hong.
-Good luck.
140
00:09:03,167 --> 00:09:04,252
I wish you well.
141
00:09:07,838 --> 00:09:10,216
What a show-off. Why is he so confident?
142
00:09:10,675 --> 00:09:13,761
You never know how it'll end
until you walk down the aisle.
143
00:09:15,054 --> 00:09:17,723
Why do I feel like I lost
even before I started?
144
00:09:47,920 --> 00:09:49,297
OPERATION RECORD
145
00:09:49,380 --> 00:09:51,299
NAME: KANG MAL-SUN
146
00:09:57,305 --> 00:09:59,390
HONG HONG HONG
147
00:10:08,441 --> 00:10:11,986
That's cute.
Where do you get emoticons like that?
148
00:10:12,361 --> 00:10:14,280
I only have these.
149
00:10:16,282 --> 00:10:18,117
What are you doing on your day
off tomorrow?
150
00:10:32,465 --> 00:10:35,343
I'm very busy. I won't tell you why.
151
00:10:40,097 --> 00:10:41,265
What about the day after?
152
00:10:44,435 --> 00:10:45,519
I'm going to study.
153
00:10:51,359 --> 00:10:53,444
Can you spare me the morning hours?
154
00:11:03,621 --> 00:11:04,789
Okay.
155
00:11:27,395 --> 00:11:30,856
ASSISTANT: KIM CHI-HYEON NAMYANGJU
156
00:11:37,905 --> 00:11:40,574
GUKIL MEDICAL CENTER
157
00:11:50,209 --> 00:11:52,086
SURGEON: JIN MYEONG-HUN
158
00:11:59,218 --> 00:12:02,680
I'm sorry, but I can't give you
Kang Mal-sun's records.
159
00:12:03,097 --> 00:12:03,973
Why not?
160
00:12:04,056 --> 00:12:06,142
We discard the data after 10 years.
161
00:12:06,225 --> 00:12:07,309
They're gone.
162
00:12:13,816 --> 00:12:16,110
NAMYANGJU GUKIL MEDICAL CENTER
163
00:12:35,254 --> 00:12:38,340
ASSISTANT: KIM CHI-HYEON
164
00:12:39,633 --> 00:12:41,427
Gukil Medical Center General Surgery.
165
00:12:41,552 --> 00:12:44,889
There was a resident called
Kim Chi-hyeon there 13 years ago.
166
00:12:45,431 --> 00:12:46,765
Do you know where he is?
167
00:12:46,849 --> 00:12:49,185
Do you mean the head of our department?
168
00:12:59,320 --> 00:13:01,030
He isn't seeing patients yet.
169
00:13:02,072 --> 00:13:05,326
I'm one of his juniors.
I just came by to say hello.
170
00:13:17,296 --> 00:13:19,965
-Who are you?
-Weren't you a resident
171
00:13:20,049 --> 00:13:22,343
at this hospital 13 years ago?
172
00:13:22,426 --> 00:13:23,761
Has it been that long?
173
00:13:24,929 --> 00:13:25,930
How do you know that?
174
00:13:26,013 --> 00:13:27,431
Someone I know was a patient here.
175
00:13:27,515 --> 00:13:30,768
My department head
saw the patients back then.
176
00:13:30,851 --> 00:13:31,852
How do you remember me?
177
00:13:38,067 --> 00:13:39,652
OPERATION RECORD
178
00:13:43,155 --> 00:13:44,949
That's your writing, isn't it?
179
00:13:47,826 --> 00:13:48,953
Who are you?
180
00:13:49,036 --> 00:13:50,704
Why are you acting so sensitive?
181
00:13:50,788 --> 00:13:53,958
If you wanted to ask about this,
you should've made an appointment.
182
00:13:54,041 --> 00:13:55,084
We have procedures.
183
00:13:55,167 --> 00:13:57,086
Would you meet me if I did?
184
00:13:57,169 --> 00:14:00,589
Why did you come to me anyway?
I wasn't even the one in charge.
185
00:14:00,923 --> 00:14:04,051
She was your patient,
and you filled in her chart.
186
00:14:04,426 --> 00:14:09,056
I want to know everything that happened
in the operating room back then.
187
00:14:09,139 --> 00:14:11,559
How can I remember
what happened 13 years ago?
188
00:14:11,642 --> 00:14:14,687
I assisted many surgeries,
and many people died on the table.
189
00:14:14,770 --> 00:14:16,772
If you can't remember, try harder.
190
00:14:17,481 --> 00:14:20,025
A 13-year-old incident
you think nothing of...
191
00:14:21,151 --> 00:14:23,571
could be something that
someone can never forget.
192
00:14:27,283 --> 00:14:28,993
You can't sue anyone over this.
193
00:14:29,618 --> 00:14:31,745
The statute of limitations
for malpractice is 10 years.
194
00:14:31,829 --> 00:14:32,830
I know.
195
00:14:33,205 --> 00:14:35,583
Even if you're guilty,
I can't take legal action.
196
00:14:37,126 --> 00:14:41,130
But legal punishment isn't
the only kind there is.
197
00:14:43,549 --> 00:14:44,717
What do you want?
198
00:14:44,884 --> 00:14:47,094
An apology. The truth.
199
00:14:47,845 --> 00:14:49,179
To make people pay.
200
00:14:51,181 --> 00:14:53,642
Those are rules of a healthy society.
201
00:14:55,019 --> 00:14:58,355
I had nothing to do with this.
I wasn't the surgeon.
202
00:14:58,439 --> 00:14:59,565
I'm sorry. I'm busy.
203
00:15:02,026 --> 00:15:04,111
I'll leave this here. Think about it.
204
00:15:07,698 --> 00:15:08,782
Give me a call.
205
00:15:24,715 --> 00:15:25,758
Welcome.
206
00:15:28,886 --> 00:15:32,348
I want to look dressed up.
Do you have something bright?
207
00:15:32,431 --> 00:15:34,600
Sure. I can recommend some tints.
208
00:15:40,689 --> 00:15:42,566
Are you meeting your boyfriend?
209
00:15:43,359 --> 00:15:45,778
-No.
-Is it a man you have a crush on?
210
00:15:46,153 --> 00:15:48,614
My grandma. She likes pretty things.
211
00:15:49,365 --> 00:15:52,993
I'm jealous. My grandmother passed away.
212
00:15:53,452 --> 00:15:56,205
I'll give you loads of samples.
Give them to your grandmother.
213
00:16:27,986 --> 00:16:30,823
Grandma. Do you like the flowers?
214
00:16:31,699 --> 00:16:33,659
You like small and pretty things.
215
00:16:34,994 --> 00:16:36,078
I'm sure you'll like them.
216
00:16:37,454 --> 00:16:40,457
Never mind. It's all good
as long as I like them, right?
217
00:16:43,085 --> 00:16:44,878
When you bought me this necklace...
218
00:16:46,797 --> 00:16:48,382
you also said the same thing.
219
00:16:58,976 --> 00:17:02,187
KANG MAL-SUN
220
00:17:05,816 --> 00:17:06,734
Grandma.
221
00:17:08,068 --> 00:17:09,153
I won't forget...
222
00:17:11,321 --> 00:17:13,699
the life you loved
until the very last moment.
223
00:17:16,660 --> 00:17:18,245
I will never forget it.
224
00:17:22,916 --> 00:17:26,128
Why am I talking to myself like this?
I sound like you.
225
00:17:34,970 --> 00:17:36,180
I miss you.
226
00:17:45,105 --> 00:17:48,650
THE DECEASED KANG MAL-SUN,
FROM MAY 5, 1940 TO JUNE 30, 2003
227
00:17:50,194 --> 00:17:51,653
Don't be hung up on a guy.
228
00:17:52,362 --> 00:17:54,948
No one loves you as much as I do.
229
00:17:55,032 --> 00:17:57,618
Yun-do is a jerk.
How can he be that disrespectful?
230
00:17:57,701 --> 00:17:59,828
I would've taught him a lesson
if it weren't for his father.
231
00:18:00,704 --> 00:18:02,206
Don't cut him out of your life though.
232
00:18:02,289 --> 00:18:04,333
Men have a weakness
for women who wait for them.
233
00:18:04,416 --> 00:18:06,001
Just pretend to be waiting for him.
234
00:18:06,627 --> 00:18:07,961
How could I just pretend?
235
00:18:08,545 --> 00:18:11,715
In business, you must change
people's minds through pretense.
236
00:18:12,382 --> 00:18:13,342
I'm a doctor.
237
00:18:13,425 --> 00:18:15,135
A doctor with a good business acumen.
238
00:18:16,678 --> 00:18:18,972
Don't focus on one thing,
and think flexibly.
239
00:18:27,898 --> 00:18:28,982
Hi! Good morning.
240
00:18:40,828 --> 00:18:43,330
You must hate fishing so much
for you to ask for my help.
241
00:18:44,039 --> 00:18:45,499
I don't hate it. It's just boring.
242
00:18:45,582 --> 00:18:47,459
But I do want to spend time
with my father.
243
00:18:47,543 --> 00:18:49,002
If you're there, I won't have a problem.
244
00:19:13,777 --> 00:19:15,028
It looks like he's here.
245
00:19:15,112 --> 00:19:16,321
-Shall we get off?
-Sure.
246
00:19:24,288 --> 00:19:25,372
Father.
247
00:19:27,916 --> 00:19:28,917
This is my colleague.
248
00:19:30,169 --> 00:19:32,796
-Hello, I'm Yoo Hye-jeong.
-Yoo Hye-jeong?
249
00:19:34,006 --> 00:19:36,341
Hye-jeong. The name sounds familiar.
250
00:19:37,759 --> 00:19:40,637
Didn't you take her call
when we came fishing together?
251
00:19:40,762 --> 00:19:42,097
Gosh, do you remember that?
252
00:19:43,807 --> 00:19:46,894
Come here. Let's walk together.
253
00:19:46,977 --> 00:19:47,978
Sure.
254
00:19:52,524 --> 00:19:54,943
What do you like about Ji-hong?
255
00:19:55,319 --> 00:19:57,070
-Pardon me?
-What are you doing, Father?
256
00:19:57,195 --> 00:19:58,196
I can do whatever I want.
257
00:20:03,285 --> 00:20:06,997
SONGDO INTERNATIONAL CITY,
GUKIL MEDICAL CENTER CONSTRUCTION PLAN
258
00:20:07,956 --> 00:20:09,750
-Grandpa.
-Hi.
259
00:20:09,833 --> 00:20:12,753
-Father, you're early.
-Yes, my golf practice ended early.
260
00:20:13,211 --> 00:20:16,381
Seo-u, I wanted to show you
something exciting.
261
00:20:17,424 --> 00:20:20,135
This is where our dream will begin.
262
00:20:20,219 --> 00:20:21,470
Gukil Medical Corporation.
263
00:20:22,179 --> 00:20:24,723
-What do you think?
-We still have a long way to go.
264
00:20:24,806 --> 00:20:27,351
No, they say that well begun is half done.
265
00:20:27,601 --> 00:20:29,102
Your dad and I are working on it.
266
00:20:29,186 --> 00:20:32,564
You just enjoy the fruits of our success.
Got it?
267
00:20:32,648 --> 00:20:35,901
Okay. From now on,
I'll live for our dream.
268
00:20:35,984 --> 00:20:37,486
Your, Dad's and my dream.
269
00:20:37,778 --> 00:20:38,779
Good.
270
00:20:42,658 --> 00:20:46,036
-It's today, isn't it?
-Yes. I'll get going now.
271
00:20:46,411 --> 00:20:48,455
I should go
and watch how it unfolds at least.
272
00:21:00,175 --> 00:21:01,885
MANAGEMENT SUPPORT TEAM
273
00:21:03,887 --> 00:21:04,972
Hey, what is all that?
274
00:21:07,432 --> 00:21:09,309
It says National Tax Service on the boxes.
275
00:21:09,393 --> 00:21:12,896
Everyone, hurry up.
We need to get this done quickly.
276
00:21:16,358 --> 00:21:18,360
I didn't know that it would
turn out to be this big.
277
00:21:18,443 --> 00:21:20,195
Chasing a small gain
makes you suffer a big loss.
278
00:21:20,654 --> 00:21:22,906
This is nothing compared
to the greater loss that is to come.
279
00:21:23,490 --> 00:21:25,158
Chairman Hong is done now.
280
00:21:34,209 --> 00:21:35,669
Are both of your parents alive?
281
00:21:39,673 --> 00:21:42,718
You're still young,
so, they must be alive and well.
282
00:21:44,177 --> 00:21:45,512
Why did I even ask you that?
283
00:21:46,930 --> 00:21:48,557
My mom passed away.
284
00:21:50,017 --> 00:21:51,226
I probably asked you...
285
00:21:51,476 --> 00:21:53,854
because I'm at an age
where I think about death.
286
00:21:57,649 --> 00:21:59,776
How long have you and Ji-hong been close?
287
00:22:00,819 --> 00:22:04,448
The fish soup tastes the best
when it's made with freshly caught fish.
288
00:22:05,073 --> 00:22:06,950
Stop asking her questions.
You're making her nervous.
289
00:22:07,993 --> 00:22:10,078
-Are you nervous?
-No.
290
00:22:11,246 --> 00:22:12,748
-I'll do it.
-No, it's okay.
291
00:22:12,831 --> 00:22:14,207
Yes, don't worry.
292
00:22:14,291 --> 00:22:17,377
You're doing more than enough
by just sitting here with us.
293
00:22:18,628 --> 00:22:20,172
Can you cook?
294
00:22:21,048 --> 00:22:22,257
No, not really.
295
00:22:22,340 --> 00:22:23,508
That's good too.
296
00:22:24,134 --> 00:22:26,595
You're doing more than enough
by just sitting there.
297
00:22:28,305 --> 00:22:30,348
Father, stop it already.
298
00:22:33,769 --> 00:22:35,020
Let's eat now.
299
00:22:35,729 --> 00:22:37,814
-It's hot. Be careful.
-Thank you.
300
00:22:38,190 --> 00:22:40,067
-Thank you for the food.
-I hope you like it.
301
00:22:42,736 --> 00:22:43,779
DOCTOR KIM TAE-HO
302
00:22:44,071 --> 00:22:45,989
I need to take this call.
Go ahead and eat.
303
00:22:47,866 --> 00:22:48,992
We have a problem.
304
00:22:49,076 --> 00:22:50,702
The NTS is here for an inspection.
305
00:22:51,119 --> 00:22:52,913
The issue with
Chairman Hong's shares worsened it.
306
00:22:54,247 --> 00:22:57,000
I'm with him now.
I'll call you back in a bit.
307
00:22:58,794 --> 00:22:59,795
Okay.
308
00:23:00,670 --> 00:23:02,589
-Try this. It looks tasty.
-Sure.
309
00:23:02,672 --> 00:23:03,715
Thank you.
310
00:23:17,896 --> 00:23:21,191
I want to look charismatic.
What do I need for a smokey eye look?
311
00:23:21,274 --> 00:23:22,734
I'll recommend a few things for you.
312
00:23:22,859 --> 00:23:26,029
Goodness, the color of your eyes
is so beautiful.
313
00:23:26,446 --> 00:23:29,199
How about this brown eye shadow
and black eyeliner
314
00:23:29,282 --> 00:23:30,867
which will compliment
your light brown eyes?
315
00:23:31,201 --> 00:23:33,286
-Sure, I'll take those.
-I'll wrap these up for you.
316
00:23:48,218 --> 00:23:50,512
My father's driver
will take you to the hospital.
317
00:23:50,762 --> 00:23:52,347
I can just take a taxi.
318
00:23:52,973 --> 00:23:55,058
I'm sorry for not being able
to give you a ride.
319
00:23:55,142 --> 00:23:56,268
Don't worry about it.
320
00:23:57,394 --> 00:23:59,729
Should I ask him what is going on?
321
00:24:00,188 --> 00:24:03,108
Hye-jeong, thanks.
You made my father so happy.
322
00:24:03,191 --> 00:24:05,402
I feel like I've been a bad son
all these years.
323
00:24:07,571 --> 00:24:08,655
I'd better not ask.
324
00:24:17,414 --> 00:24:19,249
-Did you see her out?
-Yes.
325
00:24:21,793 --> 00:24:23,128
I'm utterly baffled.
326
00:24:24,254 --> 00:24:26,214
I put the hospital in jeopardy.
327
00:24:26,715 --> 00:24:28,049
I honestly can't believe it.
328
00:24:30,135 --> 00:24:33,513
I devoted my life to working
for the hospital and the patients.
329
00:24:34,472 --> 00:24:36,224
I think someone got involved.
330
00:24:36,349 --> 00:24:38,894
Otherwise, the situation wouldn't have
panned out this way.
331
00:24:39,144 --> 00:24:40,437
I'll call a director's meeting.
332
00:24:41,646 --> 00:24:43,148
It's time to decide.
333
00:24:44,649 --> 00:24:45,817
Are you going to resign?
334
00:24:47,903 --> 00:24:48,945
I should.
335
00:24:50,822 --> 00:24:54,159
Those who planned this ruse
will be thrilled to hear that.
336
00:25:04,544 --> 00:25:06,421
Gosh, what is going on here now?
337
00:25:06,922 --> 00:25:09,174
Are you a food fighter or what?
338
00:25:09,633 --> 00:25:12,469
-You're eating all sorts of food.
-Hey, these are all mine.
339
00:25:13,136 --> 00:25:15,222
Hey, stop. Gosh.
340
00:25:15,555 --> 00:25:16,640
Yeong-guk, seriously.
341
00:25:17,140 --> 00:25:19,935
Yeong-guk, is our hospital
going to shut down?
342
00:25:20,018 --> 00:25:22,229
A National Tax Service inspection
is a serious matter.
343
00:25:22,646 --> 00:25:24,272
It's serious enough to be on newspapers.
344
00:25:24,356 --> 00:25:27,442
What if the hospital shuts down
and all of us get laid off?
345
00:25:27,567 --> 00:25:28,526
That won't happen.
346
00:25:28,610 --> 00:25:30,987
It'll never go out of business
due to its organizational structure.
347
00:25:31,071 --> 00:25:32,447
We'd get fired but it won't shut down.
348
00:25:32,530 --> 00:25:35,033
-How do you know?
-You know I majored in economics.
349
00:25:35,116 --> 00:25:36,743
This is some sort of a conspiracy.
350
00:25:37,077 --> 00:25:39,162
The National Tax Service
rarely inspects hospitals.
351
00:25:40,705 --> 00:25:42,457
Someone must have tipped them off.
352
00:25:42,540 --> 00:25:45,543
Oh, right. He's a graduate
of a medical graduate school.
353
00:25:46,253 --> 00:25:47,545
Who do you think tipped them off?
354
00:25:48,546 --> 00:25:49,589
It's Chairman Hong...
355
00:25:50,632 --> 00:25:52,133
versus Vice-Chairman Jin.
356
00:25:52,884 --> 00:25:53,885
It's a power struggle.
357
00:25:55,512 --> 00:25:57,097
Gosh, Jung-dae.
358
00:25:57,472 --> 00:26:00,392
I've never seen you look this intelligent.
359
00:26:02,227 --> 00:26:03,645
He knows it's an insult, too.
360
00:26:04,104 --> 00:26:05,272
Eat up.
361
00:26:05,563 --> 00:26:09,234
All right. Who's calling me now?
362
00:26:09,317 --> 00:26:10,527
SEO-U
363
00:26:10,610 --> 00:26:13,947
Gosh, you've picked the right people
to have your back.
364
00:26:14,030 --> 00:26:16,866
You'll probably become a professor.
Professor Pi Yeong-guk.
365
00:26:16,950 --> 00:26:18,785
-Professor Pi.
-You too.
366
00:26:19,202 --> 00:26:20,203
Professor Pig.
367
00:26:21,871 --> 00:26:22,872
-Hello?
-Enjoy the food.
368
00:26:22,956 --> 00:26:24,207
Hey.
369
00:26:24,332 --> 00:26:25,750
That was mean.
370
00:26:40,056 --> 00:26:42,684
Hey, what happened to you?
371
00:26:43,435 --> 00:26:45,937
-I came to study.
-Looking like that?
372
00:26:46,104 --> 00:26:48,398
-Yes.
-This is a hospital.
373
00:26:48,732 --> 00:26:51,359
Even if I cut you some slack,
you should still look like a doctor.
374
00:26:51,818 --> 00:26:53,486
Are you trying
to act out against Dr. Jung?
375
00:26:53,570 --> 00:26:56,114
Why would I bother to act out for him?
376
00:26:56,197 --> 00:26:57,949
-Then what?
-I'm going to be a bad girl.
377
00:26:58,366 --> 00:27:00,660
What have I gotten for being a good girl?
378
00:27:14,424 --> 00:27:15,842
I'm always on your side.
379
00:27:16,676 --> 00:27:19,554
-Because we're friends.
-Obviously we are.
380
00:27:32,567 --> 00:27:34,694
Why are you surprised? This is my office.
381
00:27:34,986 --> 00:27:36,654
I was on my way out.
382
00:27:38,823 --> 00:27:39,991
Let's talk.
383
00:27:40,700 --> 00:27:43,828
We can't be like this forever.
384
00:27:45,080 --> 00:27:47,499
You saw me at the neurosurgery conference,
385
00:27:48,291 --> 00:27:52,504
and you avoided me.
Otherwise, how can we have never met?
386
00:27:52,962 --> 00:27:55,298
There aren't many women
in the Neurosurgery Department.
387
00:27:55,799 --> 00:27:57,634
That's right. I have seen you.
388
00:27:58,218 --> 00:27:59,260
And I avoided you too.
389
00:27:59,886 --> 00:28:02,722
I might've hurt you, but so did you to me.
390
00:28:02,806 --> 00:28:05,141
-Why would you get hurt?
-Because I liked you.
391
00:28:05,809 --> 00:28:09,396
I was also jealous. I was happy
that you accepted me as your friend.
392
00:28:10,855 --> 00:28:14,359
Our friendship went downhill,
and I knew you worked here.
393
00:28:14,734 --> 00:28:18,780
I got myself ready to face you,
but it was still hard to see you.
394
00:28:20,365 --> 00:28:23,493
It must be harder for you
because you weren't prepared for it.
395
00:28:23,743 --> 00:28:25,286
I knew you planned everything.
396
00:28:26,162 --> 00:28:28,748
You came to this hospital
to take away everything I have.
397
00:28:30,041 --> 00:28:32,627
Why? Was Professor Hong not enough?
398
00:28:33,545 --> 00:28:37,215
You were well aware back then.
You knew I liked him as a man.
399
00:28:37,966 --> 00:28:39,592
You wouldn't believe it, but I didn't.
400
00:28:39,676 --> 00:28:41,636
Why do you say, "You wouldn't believe it?"
401
00:28:41,886 --> 00:28:44,806
Does that mean you think
I wouldn't believe anything you say?
402
00:28:44,889 --> 00:28:46,724
Coming here had nothing to do with you.
403
00:28:46,808 --> 00:28:48,351
Who does it have to do with then?
404
00:28:49,102 --> 00:28:51,479
It clearly looks like
you came here for a reason.
405
00:28:52,397 --> 00:28:55,442
If it's something understandable,
I will believe you completely.
406
00:28:56,985 --> 00:28:58,361
I can't tell you.
407
00:28:59,362 --> 00:29:01,906
Then, are you giving up on recovering
our friendship?
408
00:29:05,618 --> 00:29:08,496
You're not answering.
That means yes, right?
409
00:29:14,586 --> 00:29:15,670
Let's make it clear.
410
00:29:16,880 --> 00:29:18,840
It's you who refused.
411
00:29:45,116 --> 00:29:47,202
-Hello, Boss!
-Boss!
412
00:29:50,371 --> 00:29:53,458
Do you still think I'm trash?
413
00:29:54,167 --> 00:29:56,294
-Please do me a favor.
-What is it?
414
00:29:56,628 --> 00:29:58,838
Please leave him alone.
415
00:29:59,422 --> 00:30:01,216
You already hurt him once before.
416
00:30:04,177 --> 00:30:05,303
Who?
417
00:30:06,095 --> 00:30:09,182
I am not sure who you are referring to.
418
00:30:11,559 --> 00:30:13,520
Never come back here as a patient.
419
00:30:41,923 --> 00:30:43,967
Dr. Yoo Hye-jeong of Neurosurgery,
420
00:30:44,384 --> 00:30:45,844
please come to the parking lot.
421
00:30:46,302 --> 00:30:47,971
I repeat.
422
00:30:48,471 --> 00:30:50,098
Dr. Yoo Hye-jeong of Neurosurgery,
423
00:30:50,932 --> 00:30:52,475
please come to the parking lot.
424
00:31:26,467 --> 00:31:27,760
Adios.
425
00:31:33,766 --> 00:31:36,185
I will listen to women from time to time.
426
00:31:36,477 --> 00:31:37,687
Thank you.
427
00:31:45,737 --> 00:31:46,696
Hey!
428
00:32:00,543 --> 00:32:02,754
-What's going on?
-You must be so happy.
429
00:32:02,837 --> 00:32:04,714
Take me out for a drive sometime.
430
00:32:04,797 --> 00:32:06,758
Give me the boss' record
with personal information.
431
00:32:07,425 --> 00:32:09,844
Why are you looking for that?
Are you going to thank him?
432
00:32:12,138 --> 00:32:15,683
Doctor, did you see that car?
Let's go take a look.
433
00:32:16,392 --> 00:32:20,688
This may be the age of capitalism,
but think about the integrity of money.
434
00:32:21,022 --> 00:32:22,941
If I were you, I'd never accept it.
435
00:32:23,024 --> 00:32:24,942
I wouldn't take it either.
436
00:32:25,860 --> 00:32:26,944
This number doesn't exist.
437
00:32:27,028 --> 00:32:29,238
Give me the in-patient record.
It's got his guardian's number.
438
00:32:29,322 --> 00:32:32,200
That would be a wrong number too.
Do you think he'd leave a trace?
439
00:32:32,617 --> 00:32:33,951
What do I do with it?
440
00:32:35,411 --> 00:32:36,412
Please give it to me.
441
00:32:37,538 --> 00:32:39,707
You shouldn't have talked
about the integrity of capital.
442
00:32:39,791 --> 00:32:41,000
What's so funny?
443
00:32:41,376 --> 00:32:44,921
Doctor, Dr. Yoo got a sports car
from one of her patients.
444
00:32:45,004 --> 00:32:46,714
And it's an imported car too.
445
00:32:47,173 --> 00:32:48,758
Where is Dr. Jung Yun-do?
446
00:32:50,343 --> 00:32:53,471
Dr. Jin is only interested in Dr. Jung.
447
00:32:53,554 --> 00:32:56,391
He'll be coming. Speak of the devil.
448
00:32:58,434 --> 00:33:00,812
Are you ready to perform
the surgery on Kim Jin-hwan?
449
00:33:01,312 --> 00:33:02,355
Yes.
450
00:33:02,855 --> 00:33:04,148
What about the cafeteria lunch?
451
00:33:04,399 --> 00:33:06,067
Maybe another time.
I have something to do.
452
00:33:13,950 --> 00:33:14,992
Do you like her that much?
453
00:33:17,120 --> 00:33:18,204
What is it now?
454
00:33:19,205 --> 00:33:21,124
Will you get it here or outside?
455
00:33:29,424 --> 00:33:30,925
Don't you have to see your outpatients?
456
00:33:32,468 --> 00:33:35,054
-Are you worried about me?
-I am not worried--
457
00:33:39,392 --> 00:33:40,393
Let go of me.
458
00:33:44,272 --> 00:33:46,649
Why do you make me look crazy
as if I liked you by myself?
459
00:33:46,899 --> 00:33:50,945
You were well aware of my feelings.
You knew my feelings were growing.
460
00:33:51,738 --> 00:33:53,573
You told me to go,
but your eyes said to stay.
461
00:33:53,656 --> 00:33:54,782
Am I mistaken?
462
00:33:55,533 --> 00:33:56,409
You're right.
463
00:33:57,035 --> 00:33:59,787
I was attracted to you,
but it lasted only for a short while.
464
00:34:00,079 --> 00:34:03,541
And you can't just blame me. It's not like
I was the only one you liked.
465
00:34:03,624 --> 00:34:06,419
It's fine that you insult me
because I love you.
466
00:34:07,378 --> 00:34:09,630
But I can't stand you
humiliating my family!
467
00:34:09,714 --> 00:34:10,590
All right.
468
00:34:11,090 --> 00:34:14,802
Even if I insulted you,
let's call it even with that slap.
469
00:34:15,803 --> 00:34:19,557
I've been feeling sorry to you,
but I will feel better now.
470
00:34:19,640 --> 00:34:21,809
My love is not so light
to be called even with this.
471
00:34:21,893 --> 00:34:22,810
Then, what do you want?
472
00:34:22,894 --> 00:34:26,105
You're always attracted to strong girls
who've been through a lot.
473
00:34:27,148 --> 00:34:30,526
You love Hye-jeong?
That's not love. It's a complex.
474
00:34:31,110 --> 00:34:32,904
I'm going to help you
get over your complex.
475
00:34:32,987 --> 00:34:34,947
-Are you a psychologist now?
-I'll be a bad girl now.
476
00:34:35,031 --> 00:34:37,992
People who really want to become bad
don't make announcements like that.
477
00:34:38,076 --> 00:34:39,327
The world is not right.
478
00:34:39,786 --> 00:34:42,955
To live well in this kind of world,
I have to turn bad.
479
00:34:44,290 --> 00:34:47,794
How can a person like Hye-jeong be loved
and live with a new identity?
480
00:34:47,877 --> 00:34:50,046
It's you who should get over
your complex with Hye-jeong.
481
00:34:50,755 --> 00:34:52,006
She's attractive even to you.
482
00:34:52,090 --> 00:34:56,344
She manages to do everything that
you, the princess, hesitate to do.
483
00:34:56,928 --> 00:34:58,930
-On top of that, she's beautiful.
-She's beautiful?
484
00:35:01,682 --> 00:35:03,976
-You've gone completely mad.
-She's beautiful.
485
00:35:04,519 --> 00:35:05,770
She's more beautiful than you.
486
00:35:06,187 --> 00:35:08,397
It drives you crazy
that I'm talking like this, right?
487
00:35:09,440 --> 00:35:12,902
I know you well.
I also know how to hurt you.
488
00:35:12,985 --> 00:35:16,697
Stop psychoanalyzing me,
and do it on yourself.
489
00:35:17,657 --> 00:35:20,159
I'm not interested in you as a girl,
but I like you as a brother.
490
00:35:20,910 --> 00:35:21,953
That's it.
491
00:35:22,203 --> 00:35:25,081
I will let you take it out on me
until you are done being upset.
492
00:35:25,832 --> 00:35:28,543
Like you said, I must've confused you too.
493
00:35:29,877 --> 00:35:32,880
Even so, don't slap me again.
494
00:35:33,714 --> 00:35:34,924
It feels dirty.
495
00:35:54,777 --> 00:35:55,820
She's here.
496
00:35:56,821 --> 00:35:57,697
-Okay.
-Go!
497
00:35:57,822 --> 00:35:58,865
Okay.
498
00:36:00,408 --> 00:36:02,118
-Dr. Yoo.
-Why?
499
00:36:03,202 --> 00:36:06,497
About the car...
The car that the boss gave you.
500
00:36:07,039 --> 00:36:10,877
Yes, I don't know what to do with it.
I couldn't find a way to return it yet.
501
00:36:11,961 --> 00:36:13,546
Should I donate it to the hospital?
502
00:36:13,629 --> 00:36:15,965
Goodness.
A sports car has no use in the hospital.
503
00:36:16,340 --> 00:36:18,342
You should just take it.
504
00:36:18,426 --> 00:36:21,179
I don't feel like it because I believe
nothing's free in the world.
505
00:36:21,721 --> 00:36:24,932
I believe a lot of things
can be free in this world.
506
00:36:25,516 --> 00:36:28,227
I can't ask you to give it to me.
Please give me just one ride.
507
00:36:28,311 --> 00:36:30,646
Dr. Yoo, me too.
508
00:36:31,981 --> 00:36:34,609
I have absolutely no chance
of riding a foreign car in my life.
509
00:36:34,692 --> 00:36:38,362
Don't you think it would be too sad
for a girl to die like that?
510
00:36:40,072 --> 00:36:41,866
I guess I wouldn't want you
to die like that.
511
00:36:45,536 --> 00:36:48,998
-I told you that it's fine.
-But I'd feel uncomfortable.
512
00:36:49,081 --> 00:36:50,374
I'll pretend you bought me juice.
513
00:36:50,458 --> 00:36:52,460
You're not the only one
who doesn't like free gifts.
514
00:36:52,960 --> 00:36:56,422
I'm going to make sure
to buy you the kiwi juice that you like.
515
00:37:01,427 --> 00:37:03,304
GUKIL MEDICAL CENTER,
PRESIDENT JIN MYEONG-HUN
516
00:37:08,351 --> 00:37:09,352
Come in.
517
00:37:11,854 --> 00:37:14,106
Dr. Kim from Namyangju Center is here.
518
00:37:20,780 --> 00:37:23,157
I told you to call me.
Why did you insist to meet?
519
00:37:24,951 --> 00:37:27,328
-Here.
-What's this?
520
00:37:27,411 --> 00:37:29,580
A family member of a patient
that you operated on
521
00:37:29,664 --> 00:37:31,624
when you were in Namyangju
came to the hospital.
522
00:37:31,874 --> 00:37:33,000
It was a young lady.
523
00:37:33,876 --> 00:37:35,962
That was over 10 years ago.
What will she do about it?
524
00:37:36,295 --> 00:37:39,090
She wanted to know everything
that happened in the OR
525
00:37:39,382 --> 00:37:41,217
and said that she'd make you pay.
526
00:37:41,300 --> 00:37:42,969
Not even the law can help her.
527
00:37:45,179 --> 00:37:46,138
Does she know me?
528
00:37:46,472 --> 00:37:49,308
You can be easily found on the Internet
since you're famous.
529
00:37:49,809 --> 00:37:52,103
She knew me but went to see you first?
530
00:37:53,938 --> 00:37:55,273
She must be after the money.
531
00:37:55,648 --> 00:37:57,066
It didn't seem like that.
532
00:37:57,191 --> 00:37:58,651
What else would she be after?
533
00:37:58,734 --> 00:38:00,778
How do you still not know
how people think?
534
00:38:01,487 --> 00:38:02,488
I'm sorry.
535
00:38:04,657 --> 00:38:06,909
Use this opportunity
to show me that I can trust you.
536
00:38:07,410 --> 00:38:09,996
Then when will you transfer me
to the medical center in Seoul?
537
00:38:17,336 --> 00:38:19,463
GUKIL MEDICAL CENTER
538
00:38:22,258 --> 00:38:23,759
This hospital killed my grandmother.
539
00:38:24,218 --> 00:38:25,344
Are you the one who killed her?
540
00:38:25,720 --> 00:38:27,638
You said she'd live
if the cancer cells are removed.
541
00:38:29,640 --> 00:38:31,350
Why aren't you
paying attention to security?
542
00:38:31,726 --> 00:38:33,894
An inaccessible patient record was leaked.
543
00:38:34,562 --> 00:38:37,231
-Find out who looked it up.
-Yes, sir.
544
00:38:42,069 --> 00:38:43,279
Aren't you going to the meeting?
545
00:38:44,322 --> 00:38:45,239
I'm going.
546
00:38:45,322 --> 00:38:48,617
Du-sik will announce his retirement.
He won't stay because of his pride.
547
00:38:52,705 --> 00:38:54,123
Some of those...
548
00:38:55,124 --> 00:38:56,125
that are...
549
00:39:01,172 --> 00:39:02,798
that are here may think
550
00:39:03,340 --> 00:39:05,134
that this crisis is
551
00:39:05,634 --> 00:39:09,305
all because of me.
552
00:39:10,097 --> 00:39:13,059
Personally, I've learned a lot
553
00:39:13,476 --> 00:39:15,186
through this situation.
554
00:39:15,811 --> 00:39:19,690
If I only think about my honor,
I would leave...
555
00:39:25,446 --> 00:39:27,948
and clear my name first.
556
00:39:28,657 --> 00:39:30,201
However, I realized
557
00:39:30,576 --> 00:39:32,828
that retiring is not the only solution
to this problem.
558
00:39:33,412 --> 00:39:36,832
I promise that I will take
full responsibility of this situation...
559
00:39:39,293 --> 00:39:40,628
and make sure to solve it.
560
00:40:02,400 --> 00:40:05,236
You've changed.
You're a different person now.
561
00:40:06,237 --> 00:40:09,281
This is why people should retire
when they get old.
562
00:40:09,824 --> 00:40:11,075
What are you trying to say?
563
00:40:11,492 --> 00:40:13,369
I'm just sad
564
00:40:13,744 --> 00:40:15,371
that you've become a greedy old man.
565
00:40:15,454 --> 00:40:19,625
Do you think I'm staying
because of my greed?
566
00:40:19,708 --> 00:40:20,835
Aren't you?
567
00:40:20,918 --> 00:40:23,420
Or did Ji-hong come up with the idea?
568
00:40:24,380 --> 00:40:26,590
Since when did you do
what your son tells you to do?
569
00:40:26,924 --> 00:40:28,884
He's not even your child.
570
00:40:29,009 --> 00:40:31,262
-You aren't even related.
-How dare you!
571
00:40:35,349 --> 00:40:38,018
Don't you dare
talk about Ji-hong like that.
572
00:40:41,522 --> 00:40:44,150
I won't let you get away with this.
573
00:40:45,234 --> 00:40:47,903
You caused the hospital
to undergo a tax investigation.
574
00:40:47,987 --> 00:40:49,405
You should take responsibility.
575
00:40:50,739 --> 00:40:53,367
You should've said something
when this first happened.
576
00:40:53,451 --> 00:40:56,620
Why are you bringing this up now
after keeping quiet?
577
00:40:56,704 --> 00:40:59,248
I thought that
the old you would've resigned.
578
00:40:59,331 --> 00:41:00,791
Who knew you'd be so stubborn?
579
00:41:02,334 --> 00:41:04,170
Someone distorted the truth
580
00:41:04,628 --> 00:41:06,422
and leaked it on purpose.
581
00:41:06,797 --> 00:41:07,798
I'm tracking it down.
582
00:41:09,133 --> 00:41:12,219
I have to know what he's after
if he's one of us.
583
00:41:12,887 --> 00:41:15,264
I still have good judgment.
584
00:41:15,931 --> 00:41:18,601
So, don't go around
acting like this is your backyard.
585
00:41:18,684 --> 00:41:20,936
57TH TEMPORARY CONFERENCE
OF BOARD OF DIRECTORS
586
00:41:32,448 --> 00:41:34,992
Don't mind what he said.
587
00:41:35,868 --> 00:41:37,703
-What did he say?
-You heard it.
588
00:41:40,789 --> 00:41:42,291
About you not being my child.
589
00:41:56,555 --> 00:41:58,682
What are you doing?
590
00:42:00,059 --> 00:42:01,852
I got over that a long time ago.
591
00:42:02,645 --> 00:42:05,773
Why did you get in a fist fight
as if you're still in high school?
592
00:42:07,691 --> 00:42:09,527
Are you making fun of me too?
593
00:42:21,705 --> 00:42:22,623
Father!
594
00:42:23,415 --> 00:42:25,501
-Father, are you okay?
-I'm fine.
595
00:42:25,584 --> 00:42:26,585
I'm okay.
596
00:42:27,127 --> 00:42:30,631
I just fell, it's no big deal.
Why do you look so scared?
597
00:42:31,465 --> 00:42:33,384
How long has it been
since you got a medical checkup?
598
00:42:34,927 --> 00:42:37,054
-Why are you asking?
-Have you been following up
599
00:42:37,137 --> 00:42:38,681
after you removed
the vestibular schwannoma?
600
00:42:39,306 --> 00:42:41,308
Why would I bother when I'm fine now?
601
00:42:41,684 --> 00:42:42,726
Father!
602
00:42:43,435 --> 00:42:45,354
You're hurting my eardrums.
603
00:42:46,897 --> 00:42:49,900
-Get it checked while you're here.
-Maybe later.
604
00:42:49,984 --> 00:42:52,403
-It's a nuisance.
-That's why you need to.
605
00:42:52,486 --> 00:42:54,196
If I get a checkup now,
606
00:42:54,280 --> 00:42:57,491
a rumor that I'm dying
will spread even if I'm fine.
607
00:42:58,909 --> 00:43:02,329
I can't let that happen right now
just because you're worried.
608
00:43:02,413 --> 00:43:04,873
You had a hard time with pronunciation
twice during your speech.
609
00:43:04,957 --> 00:43:07,376
You were grimacing.
I suspect facial numbness.
610
00:43:07,835 --> 00:43:09,586
No, you're wrong.
611
00:43:09,670 --> 00:43:11,297
It was just my pronunciation.
612
00:43:11,380 --> 00:43:12,798
I saw the grimace on your face.
613
00:43:13,132 --> 00:43:14,883
You're just being overly sensitive.
614
00:43:15,175 --> 00:43:16,635
Your body leans to one side.
615
00:43:16,719 --> 00:43:18,637
I think you have ataxia when you walk.
616
00:43:18,762 --> 00:43:22,141
Your vestibular schwannoma might be back.
617
00:43:22,224 --> 00:43:23,559
Please get it checked.
618
00:43:33,986 --> 00:43:35,070
It's normal.
619
00:43:38,407 --> 00:43:41,368
-Why did you let him punch you?
-What happened?
620
00:43:42,077 --> 00:43:44,580
Does the chairman know
that you're behind this?
621
00:43:44,663 --> 00:43:46,749
He wouldn't just stand still if he knew.
622
00:43:47,666 --> 00:43:51,879
What if he traces down the secret fund
that I set up in the foundation?
623
00:43:51,962 --> 00:43:54,214
That won't happen.
That would never happen.
624
00:44:00,262 --> 00:44:02,264
How did you let this happen?
625
00:44:03,766 --> 00:44:06,769
It's too big, and it's
pressuring the brain stem.
626
00:44:08,312 --> 00:44:09,605
It's too risky for surgery.
627
00:44:15,152 --> 00:44:18,447
-This is all my fault.
-No, it's mine.
628
00:44:19,782 --> 00:44:22,910
I always called him my mentor
and my professor,
629
00:44:22,993 --> 00:44:24,536
but never thought of doing a follow up.
630
00:44:27,373 --> 00:44:28,540
What are we going to do?
631
00:44:29,208 --> 00:44:31,710
What else? You can operate on him.
632
00:44:31,835 --> 00:44:33,587
How could I do that?
633
00:44:33,670 --> 00:44:35,464
I can't live with myself
if anything goes wrong.
634
00:44:36,548 --> 00:44:39,885
Then who else would do it? I can't do it.
635
00:44:45,599 --> 00:44:47,476
Dr. Jung will be a better choice than me.
636
00:44:47,810 --> 00:44:50,521
He has steadier hands
and is doing a great job nowadays.
637
00:44:52,106 --> 00:44:53,315
No one can know about this.
638
00:44:53,399 --> 00:44:57,111
He needs plenty of rest
even if the surgery goes well.
639
00:44:58,862 --> 00:45:00,447
Tell him to step down.
640
00:45:00,781 --> 00:45:02,783
Nothing is more precious than life.
641
00:45:05,661 --> 00:45:08,789
Please keep this a secret
until he comes to a decision.
642
00:45:17,923 --> 00:45:21,510
An orphan should know its place.
Why are you so smart?
643
00:45:21,593 --> 00:45:23,387
Why do you make us look bad?
644
00:45:23,470 --> 00:45:25,722
Why do we have to get stressed
out because of you?
645
00:45:26,807 --> 00:45:28,350
No matter how good your grades are,
646
00:45:29,435 --> 00:45:31,603
you will always be a low-life.
647
00:45:36,775 --> 00:45:38,527
You're the low-lives.
648
00:45:41,947 --> 00:45:43,866
Think I'm getting beat up
because I can't fight back?
649
00:45:44,700 --> 00:45:45,951
I'm letting you beat me up...
650
00:45:46,910 --> 00:45:49,079
-since I'm an orphan.
-Don't be smart with me.
651
00:45:50,831 --> 00:45:52,958
That's enough for today.
652
00:45:54,626 --> 00:45:56,211
It's like what you said,
653
00:45:57,004 --> 00:45:58,714
I'm not your competition.
654
00:45:58,797 --> 00:46:00,591
Are you out of your mind?
655
00:46:00,674 --> 00:46:02,217
What are you doing over there?
656
00:46:04,595 --> 00:46:05,637
Let's go.
657
00:46:06,013 --> 00:46:08,056
We can continue tomorrow.
658
00:46:16,482 --> 00:46:17,566
Are you okay?
659
00:46:19,109 --> 00:46:22,362
-I'm fine, Mr. Sponsor.
-No, you aren't.
660
00:46:23,447 --> 00:46:25,324
This will take you at least
two weeks to heal.
661
00:46:25,407 --> 00:46:27,951
I'm fine since it will heal in two weeks.
662
00:46:28,035 --> 00:46:31,872
Aren't you being too cautious for a boy?
663
00:46:31,997 --> 00:46:33,499
You must like action movies.
664
00:46:34,249 --> 00:46:36,710
-Life is not like the movies.
-What?
665
00:46:37,127 --> 00:46:39,338
Do you like beating up people
without looking ahead,
666
00:46:39,463 --> 00:46:43,342
and jeopardizing people around you
because you can't control your emotions?
667
00:46:44,468 --> 00:46:46,011
If you do, then you're immature.
668
00:46:47,971 --> 00:46:50,390
Would you like to come with me?
Let me rephrase it.
669
00:46:51,475 --> 00:46:53,477
Would you like to live with me?
670
00:46:53,560 --> 00:46:54,645
My answer is no.
671
00:46:55,062 --> 00:46:57,064
I want to marry a woman.
672
00:46:57,147 --> 00:46:59,066
I'm not asking you to marry me.
673
00:47:01,276 --> 00:47:03,195
How about you become my son?
674
00:47:08,450 --> 00:47:10,661
Thank you. And congratulations to you too.
675
00:47:11,370 --> 00:47:13,789
Your dream of having the same job
as your son has come true.
676
00:47:35,852 --> 00:47:37,354
Why did you want to meet here?
677
00:47:42,359 --> 00:47:43,485
Is that mine?
678
00:47:47,781 --> 00:47:49,866
It's grown so big.
679
00:47:50,784 --> 00:47:53,787
Gosh, life is a scary thing.
680
00:47:55,080 --> 00:47:58,625
Even cancer cells
do their best to survive.
681
00:48:01,336 --> 00:48:04,006
This vestibular schwannoma is
682
00:48:04,715 --> 00:48:06,091
definitely my cells.
683
00:48:08,552 --> 00:48:09,845
They're persistent like me.
684
00:48:10,887 --> 00:48:11,930
Check in at the hospital.
685
00:48:13,890 --> 00:48:15,058
I don't want a surgery.
686
00:48:15,267 --> 00:48:18,145
Nothing comes before your health.
687
00:48:18,228 --> 00:48:21,064
The tumor has grown this big.
We can't delay the surgery.
688
00:48:23,358 --> 00:48:24,776
I can't do it now.
689
00:48:26,945 --> 00:48:28,614
How could I when I caused this mess?
690
00:48:31,867 --> 00:48:32,826
Father.
691
00:48:34,828 --> 00:48:35,954
I no longer...
692
00:48:37,956 --> 00:48:40,292
want to send off my loved ones before me.
693
00:48:50,010 --> 00:48:51,011
Goodness!
694
00:48:51,094 --> 00:48:53,263
What a beauty!
695
00:48:53,597 --> 00:48:56,516
Doctor! Let's go for a drive
along the riverside road.
696
00:48:56,600 --> 00:48:58,393
-Then, let's go to the hotel.
-Gosh!
697
00:48:59,102 --> 00:49:00,771
"Hotel?" Are you out of your mind?
698
00:49:01,396 --> 00:49:04,358
We can't do that. We don't have
that kind of relationship.
699
00:49:04,441 --> 00:49:06,860
Did I ask you to sleep with me?
I meant we should go for pizza.
700
00:49:07,069 --> 00:49:09,529
There's a pizza restaurant
right by that hotel.
701
00:49:11,281 --> 00:49:14,868
Just for today,
I'm the daughter of a rich family.
702
00:49:19,456 --> 00:49:21,833
-What is it now?
-You should open the door for me.
703
00:49:23,335 --> 00:49:24,419
Oh, right.
704
00:49:25,420 --> 00:49:27,506
Gosh, this car is dreamy.
705
00:49:28,882 --> 00:49:29,925
What are you looking for?
706
00:49:30,008 --> 00:49:31,009
This.
707
00:49:31,677 --> 00:49:34,596
You should just drive.
708
00:49:34,680 --> 00:49:37,766
You'll ruin my rich daughter fantasy
with your awkward actions.
709
00:49:38,225 --> 00:49:42,104
Right now, I'm on a date with a guy
that owns 20 of these fancy cars.
710
00:49:43,563 --> 00:49:45,857
You obviously have the Cinderella complex.
711
00:49:45,941 --> 00:49:48,360
Why in the world did she lose her shoe?
712
00:49:48,443 --> 00:49:50,779
She made women spend all their time
searching for Prince Charming.
713
00:49:51,655 --> 00:49:53,073
Come on! Let's go now.
714
00:50:00,914 --> 00:50:03,083
Oh, my. Oh, my gosh.
715
00:50:03,166 --> 00:50:05,669
This is so awesome!
I'm so excited right now!
716
00:50:06,712 --> 00:50:08,755
-Shall we get moving, then?
-Yes!
717
00:50:09,256 --> 00:50:11,800
We'll drive around
the parking lot just once.
718
00:50:11,883 --> 00:50:12,843
Why?
719
00:50:15,387 --> 00:50:18,724
There's no insurance, so,
we can't risk getting into an accident.
720
00:50:19,182 --> 00:50:21,017
Why are you so cautious all of a sudden?
721
00:50:21,101 --> 00:50:22,853
Gosh, don't you worry.
722
00:50:22,936 --> 00:50:24,855
You're a good driver.
We won't have an accident.
723
00:50:24,938 --> 00:50:28,275
I am a good driver,
but I don't have a driving license.
724
00:50:28,358 --> 00:50:29,317
Sorry?
725
00:50:29,735 --> 00:50:31,236
How can a guy not have a license?
726
00:50:31,319 --> 00:50:33,488
I've been too busy to get one.
I'll get it next year.
727
00:50:33,572 --> 00:50:36,199
If you want to go for a drive,
you should drive yourself.
728
00:50:36,283 --> 00:50:37,367
What?
729
00:50:38,326 --> 00:50:40,620
Why did I even dream of such a fantasy?
730
00:50:41,413 --> 00:50:43,415
Pull over! I'll drive.
731
00:50:43,790 --> 00:50:46,168
Okay, but why are you yelling at me for?
732
00:50:59,473 --> 00:51:00,766
We're in big trouble.
733
00:51:05,020 --> 00:51:06,730
Gosh, what should we do now?
734
00:51:11,026 --> 00:51:12,235
Doctor.
735
00:51:21,203 --> 00:51:24,414
Hey, can you just focus on eating?
736
00:51:26,082 --> 00:51:27,334
Isn't that Dr. Yoo?
737
00:51:28,794 --> 00:51:30,921
-Yes, it's her.
-Why are you drawing that?
738
00:51:31,296 --> 00:51:32,923
Do you still want to be a cartoonist?
739
00:51:33,006 --> 00:51:34,007
Jung-dae.
740
00:51:34,216 --> 00:51:36,718
All dreams must be fostered, not given up.
741
00:51:36,927 --> 00:51:39,763
And this is my last work
before I get beaten up to death.
742
00:51:39,846 --> 00:51:41,348
You don't want your jjajangmyeon?
743
00:51:44,434 --> 00:51:46,061
Hello. What brings you here?
744
00:51:46,645 --> 00:51:48,522
-Would you like some?
-No, thank you.
745
00:51:48,605 --> 00:51:50,273
Your sin will find you out, indeed.
746
00:51:51,942 --> 00:51:54,027
-What are you doing there?
-Dr. Yoo.
747
00:51:54,361 --> 00:51:55,570
Did you hide because of me?
748
00:51:56,696 --> 00:51:59,032
-No.
-Give me back my car key.
749
00:52:01,535 --> 00:52:03,870
You look like you're about to cry.
750
00:52:07,123 --> 00:52:08,667
This car must be super sturdy.
751
00:52:08,834 --> 00:52:11,837
It hit the post really hard,
but the damage isn't big at all.
752
00:52:12,546 --> 00:52:14,464
How can you just leave it like this?
753
00:52:14,548 --> 00:52:16,591
I was going to take it
to the auto repair shop,
754
00:52:16,883 --> 00:52:19,302
but I've had no time
because of my night shifts.
755
00:52:20,053 --> 00:52:22,222
-Get it repaired soon.
-Is that it?
756
00:52:22,305 --> 00:52:24,683
Yes, isn't it enough? Should I hit you?
757
00:52:24,766 --> 00:52:25,809
No, please don't.
758
00:52:26,601 --> 00:52:28,228
The repair will cost quite a bit.
759
00:52:28,645 --> 00:52:32,399
If you're not going to ride it,
then there isn't a need to repair.
760
00:52:33,525 --> 00:52:34,609
I understand.
761
00:52:37,153 --> 00:52:38,238
Gosh, seriously.
762
00:52:48,999 --> 00:52:51,710
Dr. Kim, do I have to keep waiting here?
763
00:52:51,793 --> 00:52:53,086
I have a surgery.
764
00:52:54,546 --> 00:52:55,422
Come in.
765
00:53:02,721 --> 00:53:04,139
You two, come and look at this.
766
00:53:08,101 --> 00:53:09,185
For this patient,
767
00:53:10,103 --> 00:53:14,399
I'd like Dr. Jung to lead the surgery
and Dr. Yoo to assist him.
768
00:53:15,442 --> 00:53:18,236
-Who is he?
-Chairman Hong Du-sik.
769
00:53:19,362 --> 00:53:20,572
I don't want to.
770
00:53:21,114 --> 00:53:24,117
All eyes in the hospital
will be on this surgery.
771
00:53:24,200 --> 00:53:25,660
I don't want that kind of attention.
772
00:53:25,744 --> 00:53:30,290
I'd like to have only the three of us
know about this surgery. Don't ask why.
773
00:53:31,875 --> 00:53:33,877
The tumor is big,
and it's pressing on the brain stem.
774
00:53:33,960 --> 00:53:35,128
It won't be easy.
775
00:53:35,211 --> 00:53:37,422
Also, I heard that it's a recurrence.
776
00:53:37,505 --> 00:53:38,673
Instead of removing all of it,
777
00:53:39,174 --> 00:53:40,967
we should reduce the pressure
via lateral SOC
778
00:53:41,051 --> 00:53:43,678
and perform radiosurgery
to get rid of the remaining tumor.
779
00:53:43,762 --> 00:53:47,140
A total removal will be better.
It recurred after a radiosurgery.
780
00:53:47,223 --> 00:53:49,684
-A total removal?
-His facial paralysis isn't bad.
781
00:53:49,809 --> 00:53:52,437
The trans-lab approach is the best way
to preserve his facial nerves
782
00:53:52,520 --> 00:53:53,772
and get rid of the tumor entirely.
783
00:53:53,855 --> 00:53:56,024
METHOD TO REMOVE VESTIBULAR SCHWANNOMA
784
00:53:56,149 --> 00:53:58,485
That surgery is very time-consuming.
785
00:54:00,278 --> 00:54:01,905
No, let's take the safe way.
786
00:54:02,280 --> 00:54:05,700
If that's the case, there's no reason
for me to take on his surgery.
787
00:54:06,076 --> 00:54:08,203
You know me. I like to go big or go home.
788
00:54:08,745 --> 00:54:09,955
All or nothing.
789
00:54:10,038 --> 00:54:13,208
Don't be too confident,
and be a little modest on this surgery.
790
00:54:13,917 --> 00:54:16,878
Ask someone else to do the job
if you can't trust me.
791
00:54:16,962 --> 00:54:20,131
That's not what I'm saying.
I'm asking you to be careful.
792
00:54:20,715 --> 00:54:22,008
This is very unlike you.
793
00:54:22,759 --> 00:54:24,552
There are risks in every surgery.
794
00:54:24,719 --> 00:54:28,264
Telling me to be careful
means that you're scared.
795
00:54:29,182 --> 00:54:30,642
If a surgeon is scared, it's game over.
796
00:54:31,309 --> 00:54:33,937
Are you scaring me
before I even begin the surgery?
797
00:54:53,623 --> 00:54:55,083
Are we really doing a total removal?
798
00:54:55,166 --> 00:54:56,626
REMOVING THE ENTIRE TUMOR
799
00:54:56,876 --> 00:55:01,047
Don't take too much risk
to remove the tumor. Be safe.
800
00:55:02,340 --> 00:55:03,925
Is it about the safety again?
801
00:55:04,467 --> 00:55:07,804
Technically, I'll be performing
a subtotal removal. Don't worry.
802
00:55:08,471 --> 00:55:09,514
Please do a good job.
803
00:55:10,015 --> 00:55:13,601
You don't sound like a doctor.
You're trying to pressure and beg.
804
00:55:15,437 --> 00:55:18,523
You're the one making rude remarks.
805
00:55:20,608 --> 00:55:22,736
Do you talk like this
to other guardians too?
806
00:55:23,236 --> 00:55:25,947
Other patients' guardians
don't treat doctors this way.
807
00:55:26,322 --> 00:55:27,282
They trust their doctors.
808
00:55:29,576 --> 00:55:30,535
Do you trust me?
809
00:55:35,999 --> 00:55:37,417
I don't want to take on this patient.
810
00:55:37,751 --> 00:55:40,503
I'll quit if you want me to.
811
00:55:42,297 --> 00:55:44,340
Well, then. I have another surgery to do.
812
00:56:10,992 --> 00:56:11,910
Irrigation.
813
00:56:19,709 --> 00:56:21,836
Professor Hong is just scared.
814
00:56:22,462 --> 00:56:24,047
He doesn't want the surgery to go wrong.
815
00:56:24,839 --> 00:56:26,382
The same goes for you.
816
00:56:27,008 --> 00:56:28,218
What do you mean by that?
817
00:56:28,301 --> 00:56:30,470
You're scared of the surgery going wrong
818
00:56:30,553 --> 00:56:31,971
and getting all the blame for it.
819
00:56:32,555 --> 00:56:33,973
That's why you're bluffing.
820
00:56:35,433 --> 00:56:36,518
I'm not scared.
821
00:56:38,812 --> 00:56:40,146
Don't be scared.
822
00:56:40,688 --> 00:56:42,190
I am assisting you.
823
00:56:43,233 --> 00:56:45,360
I will assist you well
so that you don't get scared.
824
00:56:46,027 --> 00:56:48,154
-You're full of yourself too.
-Yes.
825
00:56:49,030 --> 00:56:50,990
When you're in a bad environment,
826
00:56:51,074 --> 00:56:53,743
being full of yourself
immensely helps you live a better life.
827
00:56:54,661 --> 00:56:56,371
Should we cut this?
828
00:56:58,289 --> 00:57:00,250
Yes. It'd be better to cut it.
829
00:57:02,460 --> 00:57:03,419
Okay.
830
00:57:30,363 --> 00:57:33,616
I checked your background
before you came, Dr. Jung.
831
00:57:34,951 --> 00:57:36,744
Am I a criminal or something?
832
00:57:38,872 --> 00:57:40,248
You're talented. I give you that.
833
00:57:44,919 --> 00:57:46,171
You asked if I trust you.
834
00:57:48,423 --> 00:57:49,465
I trust you as a doctor.
835
00:57:50,216 --> 00:57:52,469
Am I supposed to thank you?
836
00:57:52,552 --> 00:57:54,345
But I can't trust you as a guardian.
837
00:57:57,390 --> 00:57:58,850
If this surgery goes wrong...
838
00:58:00,852 --> 00:58:02,145
I will kill you.
839
00:58:14,782 --> 00:58:17,285
When a doctor becomes
the guardian of his loved one...
840
00:58:18,912 --> 00:58:20,538
he too is just a weak person.
841
00:58:44,187 --> 00:58:46,189
Subtitle translation by Gwen Kim
63699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.