All language subtitles for Doctors E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,585 --> 00:00:03,628 Three! 2 00:00:15,557 --> 00:00:16,808 I can't run anymore. 3 00:00:30,989 --> 00:00:32,031 Look at the stars. 4 00:00:37,579 --> 00:00:38,538 They're beautiful. 5 00:00:44,252 --> 00:00:45,962 -Hye-jeong. -Yes? 6 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 I have long arms, don't I? 7 00:00:51,593 --> 00:00:53,595 You can use my arm. 8 00:00:55,555 --> 00:00:57,307 You're making me cringe! 9 00:01:57,742 --> 00:02:01,538 Once you get your revenge, the anger you had settles down. 10 00:02:02,205 --> 00:02:06,000 Revenge gives you the strength to calm down and move on. 11 00:02:06,960 --> 00:02:10,505 I don't stop until I achieve my goal... 12 00:02:11,589 --> 00:02:14,801 but I feel sleepy when I'm with this man. 13 00:02:24,394 --> 00:02:26,896 -Open this for me. -You should stop drinking. 14 00:02:26,980 --> 00:02:28,690 -Open it for me. -You've had enough. 15 00:02:29,482 --> 00:02:30,733 -Stop drinking. -Hey. 16 00:02:31,985 --> 00:02:34,946 Aren't you going home? I have to close and go home too. 17 00:02:35,029 --> 00:02:37,532 Why aren't you leaving after coming so late? 18 00:02:37,615 --> 00:02:39,242 This is all your fault. 19 00:02:40,118 --> 00:02:41,870 Okay. I'm sorry. 20 00:02:41,953 --> 00:02:43,121 What was that? 21 00:02:43,496 --> 00:02:45,164 Are you being sarcastic? 22 00:02:45,832 --> 00:02:47,500 She's being mean to me. 23 00:02:47,584 --> 00:02:48,501 Be careful. 24 00:02:48,585 --> 00:02:51,379 Do something about her. Please? 25 00:02:51,754 --> 00:02:54,507 I've never seen her this drunk, so, I don't know what to do. 26 00:02:54,591 --> 00:02:56,885 -She's giving me a headache. -Let's go. 27 00:02:56,968 --> 00:02:59,304 No, I'm not leaving. 28 00:02:59,387 --> 00:03:01,222 I'm going to blow this place up. 29 00:03:01,598 --> 00:03:03,391 Why are you doing this to me? 30 00:03:03,641 --> 00:03:05,852 This is all your fault. 31 00:03:06,394 --> 00:03:09,647 If you hadn't brought Hye-jeong to me, 32 00:03:09,731 --> 00:03:12,066 my life wouldn't be as complicated. 33 00:03:12,150 --> 00:03:14,652 Come on, let's go. Put that down. 34 00:03:14,736 --> 00:03:15,945 -Leave me alone. -Let's go. 35 00:03:16,029 --> 00:03:18,281 -You can blow this place up tomorrow. -Let's go. 36 00:03:18,364 --> 00:03:20,366 -You need to buy bombs too. -Get up. 37 00:03:20,450 --> 00:03:23,077 -Come on. -Leave me alone. 38 00:03:23,161 --> 00:03:25,622 -Buy the bombs at the hardware store. -Goodbye. 39 00:03:25,705 --> 00:03:26,915 Bye. 40 00:03:26,998 --> 00:03:29,959 Gosh. She's such a pain in the neck. 41 00:03:30,335 --> 00:03:31,294 Seriously. 42 00:03:32,170 --> 00:03:33,421 -When will I clean-- -That's right! 43 00:03:33,504 --> 00:03:34,422 You scared me! 44 00:03:35,256 --> 00:03:37,800 What? Who are you? 45 00:03:37,926 --> 00:03:39,052 I'm Ahn Jung-dae. 46 00:03:39,135 --> 00:03:42,805 What are you still doing here? 47 00:03:43,848 --> 00:03:47,060 -Did everyone leave? -Yes, you should go too. 48 00:03:47,143 --> 00:03:48,144 Okay. 49 00:03:49,020 --> 00:03:50,688 Why did they leave me behind? 50 00:03:51,481 --> 00:03:53,483 Excuse me, do you have any instant noodles? 51 00:03:54,776 --> 00:03:56,903 I feel hungry after taking a nap. 52 00:03:57,445 --> 00:04:00,365 I have nothing for you, Mr. Ahn Jung-dae! 53 00:04:01,824 --> 00:04:03,451 GUKIL MEDICAL CENTER 54 00:04:10,166 --> 00:04:13,294 You little jerk. Do you know what you put me through? 55 00:04:13,795 --> 00:04:14,796 You! 56 00:04:15,713 --> 00:04:18,091 -What's this? -What do you think? It's glucose. 57 00:04:18,174 --> 00:04:19,300 What did you think it was? 58 00:04:20,134 --> 00:04:22,345 I thought you had high tolerance. How dare you lie! 59 00:04:22,679 --> 00:04:23,972 You scared me. 60 00:04:24,055 --> 00:04:26,933 -Did I pass out? -Do you think this is funny? 61 00:04:27,016 --> 00:04:29,269 You should thank Jung-dae for bringing the intubation kit. 62 00:04:29,352 --> 00:04:30,353 What are you doing? 63 00:04:30,478 --> 00:04:33,231 I'm sick. Let me sleep since I'm sick. 64 00:04:33,564 --> 00:04:37,193 -Why you... -Wait, be careful of this. 65 00:04:39,070 --> 00:04:41,197 Gosh, get some rest. 66 00:04:42,198 --> 00:04:43,408 Why is he being so nice to me? 67 00:04:48,579 --> 00:04:50,081 Your arm hurts because of me, right? 68 00:04:50,832 --> 00:04:53,001 No, I'm just stretching it. 69 00:04:53,084 --> 00:04:55,253 Is your arm okay? My head is heavy, isn't it? 70 00:04:55,545 --> 00:04:58,047 Was that your head? I thought it was a feather. 71 00:05:01,134 --> 00:05:02,719 Thank you. 72 00:05:02,802 --> 00:05:05,013 I was able to sleep soundly for the first time in ages. 73 00:05:05,888 --> 00:05:07,348 Did you just get home? 74 00:05:09,600 --> 00:05:12,186 Don't you think you're staying out too late? 75 00:05:12,270 --> 00:05:14,605 You sound like her teacher. 76 00:05:14,689 --> 00:05:17,066 Mr. Hong, I'm her guardian. 77 00:05:18,109 --> 00:05:20,153 There are so many weird people nowadays. 78 00:05:20,236 --> 00:05:22,113 I heard, the other day 79 00:05:22,196 --> 00:05:25,366 some crazy couple was dancing in the rain in the middle of the park! 80 00:05:26,326 --> 00:05:29,912 What if Hye-jeong runs into people like them? 81 00:05:30,872 --> 00:05:31,914 Right... 82 00:05:33,041 --> 00:05:34,083 I should get going. 83 00:05:34,876 --> 00:05:35,877 Good night. 84 00:05:36,836 --> 00:05:38,504 -Good night. -Bye. 85 00:05:39,547 --> 00:05:42,258 Actually, people that run into Hye-jeong are the ones who should worry. 86 00:05:43,009 --> 00:05:44,427 Hey. Wait up for me. 87 00:05:49,849 --> 00:05:51,017 I'm so tired. 88 00:05:51,517 --> 00:05:54,062 I have my reasons to be late, but why are you late too? 89 00:05:54,145 --> 00:05:55,938 It's way past closing time. 90 00:05:56,022 --> 00:05:59,859 Seo-u was being a pain again. 91 00:06:01,152 --> 00:06:03,571 She missed the welcoming ceremony. She must've showed up late. 92 00:06:03,654 --> 00:06:06,157 She was totally drunk when she left. 93 00:06:06,282 --> 00:06:07,950 That doctor named Yeong-guk took her. 94 00:06:08,409 --> 00:06:09,744 He's nice. 95 00:06:10,745 --> 00:06:12,288 He's tall and good-looking. 96 00:06:13,623 --> 00:06:16,000 Yeong-guk fits your type. 97 00:06:16,084 --> 00:06:18,086 -Could you tell? -Yes. 98 00:06:19,879 --> 00:06:22,090 Bring him to the cafe more often. 99 00:06:22,381 --> 00:06:24,467 How is it fair that only you're dating? 100 00:06:25,051 --> 00:06:26,677 Now that you're dating, I want to date too. 101 00:06:28,137 --> 00:06:29,347 Am I dating? 102 00:06:29,972 --> 00:06:33,351 The tall man that came at the end... 103 00:06:33,643 --> 00:06:36,979 The guy who looks like a Siberian Husky. 104 00:06:37,355 --> 00:06:39,899 -Dr. Jung Yun-do. -Is that his name? 105 00:06:41,275 --> 00:06:42,860 It was strange. 106 00:06:43,945 --> 00:06:47,949 He wouldn't stop looking at Professor Hong and you. 107 00:06:49,033 --> 00:06:51,369 Which one of you does he like? 108 00:06:52,328 --> 00:06:55,039 I bet 500 won that he likes you. 109 00:07:28,281 --> 00:07:29,782 Did you just get back? 110 00:07:31,492 --> 00:07:33,619 It sounds like that upsets you. 111 00:07:34,495 --> 00:07:36,456 Why aren't you in bed? 112 00:07:36,539 --> 00:07:38,166 I had to think. 113 00:07:38,249 --> 00:07:39,709 Are you done thinking? 114 00:07:39,792 --> 00:07:40,793 Yes. 115 00:07:42,253 --> 00:07:43,087 Professor Hong. 116 00:07:44,046 --> 00:07:45,882 I like Dr. Yoo. 117 00:07:47,675 --> 00:07:48,718 Why are you telling me that? 118 00:07:48,843 --> 00:07:52,430 I heard that you two have a special relationship. 119 00:07:52,513 --> 00:07:55,641 It's special, but you aren't exactly in love. 120 00:07:55,975 --> 00:07:58,853 You only just started to figure things out. 121 00:07:59,604 --> 00:08:02,857 -So, what? -I might be going too far, 122 00:08:03,232 --> 00:08:07,153 but I think I can join in as long as you aren't married. 123 00:08:08,362 --> 00:08:10,531 -Does Hye-jeong know about this? -She does. 124 00:08:10,823 --> 00:08:14,452 Would I confess to a third party before I told her how I felt? 125 00:08:15,036 --> 00:08:16,037 Right. 126 00:08:16,537 --> 00:08:18,873 So, why are you telling me that? 127 00:08:21,250 --> 00:08:23,586 I hate stabbing people in the back. 128 00:08:24,045 --> 00:08:25,922 Since I know you're dating, 129 00:08:26,005 --> 00:08:28,925 I don't want to scheme things in the back and steal her. 130 00:08:29,008 --> 00:08:30,801 Who said I'd lose her to you? 131 00:08:31,552 --> 00:08:33,971 -What? -I like it. You're manly. 132 00:08:34,430 --> 00:08:37,266 This is what a man should be like. 133 00:08:38,476 --> 00:08:41,562 But I've never once lost what I wanted to somebody else. 134 00:08:43,189 --> 00:08:45,900 I'm pleased you know how charming Hye-jeong is. 135 00:08:46,525 --> 00:08:51,322 I'm really happy that she knows how popular she is with the guys. 136 00:08:52,281 --> 00:08:53,282 Am I... 137 00:08:55,034 --> 00:08:57,411 -that little of a threat? -Why are you a threat? 138 00:08:57,745 --> 00:09:00,873 You'll help Hye-jeong and me see just how strong our bond is. 139 00:09:00,957 --> 00:09:03,084 -Professor Hong. -Good luck. 140 00:09:03,167 --> 00:09:04,252 I wish you well. 141 00:09:07,838 --> 00:09:10,216 What a show-off. Why is he so confident? 142 00:09:10,675 --> 00:09:13,761 You never know how it'll end until you walk down the aisle. 143 00:09:15,054 --> 00:09:17,723 Why do I feel like I lost even before I started? 144 00:09:47,920 --> 00:09:49,297 OPERATION RECORD 145 00:09:49,380 --> 00:09:51,299 NAME: KANG MAL-SUN 146 00:09:57,305 --> 00:09:59,390 HONG HONG HONG 147 00:10:08,441 --> 00:10:11,986 That's cute. Where do you get emoticons like that? 148 00:10:12,361 --> 00:10:14,280 I only have these. 149 00:10:16,282 --> 00:10:18,117 What are you doing on your day off tomorrow? 150 00:10:32,465 --> 00:10:35,343 I'm very busy. I won't tell you why. 151 00:10:40,097 --> 00:10:41,265 What about the day after? 152 00:10:44,435 --> 00:10:45,519 I'm going to study. 153 00:10:51,359 --> 00:10:53,444 Can you spare me the morning hours? 154 00:11:03,621 --> 00:11:04,789 Okay. 155 00:11:27,395 --> 00:11:30,856 ASSISTANT: KIM CHI-HYEON NAMYANGJU 156 00:11:37,905 --> 00:11:40,574 GUKIL MEDICAL CENTER 157 00:11:50,209 --> 00:11:52,086 SURGEON: JIN MYEONG-HUN 158 00:11:59,218 --> 00:12:02,680 I'm sorry, but I can't give you Kang Mal-sun's records. 159 00:12:03,097 --> 00:12:03,973 Why not? 160 00:12:04,056 --> 00:12:06,142 We discard the data after 10 years. 161 00:12:06,225 --> 00:12:07,309 They're gone. 162 00:12:13,816 --> 00:12:16,110 NAMYANGJU GUKIL MEDICAL CENTER 163 00:12:35,254 --> 00:12:38,340 ASSISTANT: KIM CHI-HYEON 164 00:12:39,633 --> 00:12:41,427 Gukil Medical Center General Surgery. 165 00:12:41,552 --> 00:12:44,889 There was a resident called Kim Chi-hyeon there 13 years ago. 166 00:12:45,431 --> 00:12:46,765 Do you know where he is? 167 00:12:46,849 --> 00:12:49,185 Do you mean the head of our department? 168 00:12:59,320 --> 00:13:01,030 He isn't seeing patients yet. 169 00:13:02,072 --> 00:13:05,326 I'm one of his juniors. I just came by to say hello. 170 00:13:17,296 --> 00:13:19,965 -Who are you? -Weren't you a resident 171 00:13:20,049 --> 00:13:22,343 at this hospital 13 years ago? 172 00:13:22,426 --> 00:13:23,761 Has it been that long? 173 00:13:24,929 --> 00:13:25,930 How do you know that? 174 00:13:26,013 --> 00:13:27,431 Someone I know was a patient here. 175 00:13:27,515 --> 00:13:30,768 My department head saw the patients back then. 176 00:13:30,851 --> 00:13:31,852 How do you remember me? 177 00:13:38,067 --> 00:13:39,652 OPERATION RECORD 178 00:13:43,155 --> 00:13:44,949 That's your writing, isn't it? 179 00:13:47,826 --> 00:13:48,953 Who are you? 180 00:13:49,036 --> 00:13:50,704 Why are you acting so sensitive? 181 00:13:50,788 --> 00:13:53,958 If you wanted to ask about this, you should've made an appointment. 182 00:13:54,041 --> 00:13:55,084 We have procedures. 183 00:13:55,167 --> 00:13:57,086 Would you meet me if I did? 184 00:13:57,169 --> 00:14:00,589 Why did you come to me anyway? I wasn't even the one in charge. 185 00:14:00,923 --> 00:14:04,051 She was your patient, and you filled in her chart. 186 00:14:04,426 --> 00:14:09,056 I want to know everything that happened in the operating room back then. 187 00:14:09,139 --> 00:14:11,559 How can I remember what happened 13 years ago? 188 00:14:11,642 --> 00:14:14,687 I assisted many surgeries, and many people died on the table. 189 00:14:14,770 --> 00:14:16,772 If you can't remember, try harder. 190 00:14:17,481 --> 00:14:20,025 A 13-year-old incident you think nothing of... 191 00:14:21,151 --> 00:14:23,571 could be something that someone can never forget. 192 00:14:27,283 --> 00:14:28,993 You can't sue anyone over this. 193 00:14:29,618 --> 00:14:31,745 The statute of limitations for malpractice is 10 years. 194 00:14:31,829 --> 00:14:32,830 I know. 195 00:14:33,205 --> 00:14:35,583 Even if you're guilty, I can't take legal action. 196 00:14:37,126 --> 00:14:41,130 But legal punishment isn't the only kind there is. 197 00:14:43,549 --> 00:14:44,717 What do you want? 198 00:14:44,884 --> 00:14:47,094 An apology. The truth. 199 00:14:47,845 --> 00:14:49,179 To make people pay. 200 00:14:51,181 --> 00:14:53,642 Those are rules of a healthy society. 201 00:14:55,019 --> 00:14:58,355 I had nothing to do with this. I wasn't the surgeon. 202 00:14:58,439 --> 00:14:59,565 I'm sorry. I'm busy. 203 00:15:02,026 --> 00:15:04,111 I'll leave this here. Think about it. 204 00:15:07,698 --> 00:15:08,782 Give me a call. 205 00:15:24,715 --> 00:15:25,758 Welcome. 206 00:15:28,886 --> 00:15:32,348 I want to look dressed up. Do you have something bright? 207 00:15:32,431 --> 00:15:34,600 Sure. I can recommend some tints. 208 00:15:40,689 --> 00:15:42,566 Are you meeting your boyfriend? 209 00:15:43,359 --> 00:15:45,778 -No. -Is it a man you have a crush on? 210 00:15:46,153 --> 00:15:48,614 My grandma. She likes pretty things. 211 00:15:49,365 --> 00:15:52,993 I'm jealous. My grandmother passed away. 212 00:15:53,452 --> 00:15:56,205 I'll give you loads of samples. Give them to your grandmother. 213 00:16:27,986 --> 00:16:30,823 Grandma. Do you like the flowers? 214 00:16:31,699 --> 00:16:33,659 You like small and pretty things. 215 00:16:34,994 --> 00:16:36,078 I'm sure you'll like them. 216 00:16:37,454 --> 00:16:40,457 Never mind. It's all good as long as I like them, right? 217 00:16:43,085 --> 00:16:44,878 When you bought me this necklace... 218 00:16:46,797 --> 00:16:48,382 you also said the same thing. 219 00:16:58,976 --> 00:17:02,187 KANG MAL-SUN 220 00:17:05,816 --> 00:17:06,734 Grandma. 221 00:17:08,068 --> 00:17:09,153 I won't forget... 222 00:17:11,321 --> 00:17:13,699 the life you loved until the very last moment. 223 00:17:16,660 --> 00:17:18,245 I will never forget it. 224 00:17:22,916 --> 00:17:26,128 Why am I talking to myself like this? I sound like you. 225 00:17:34,970 --> 00:17:36,180 I miss you. 226 00:17:45,105 --> 00:17:48,650 THE DECEASED KANG MAL-SUN, FROM MAY 5, 1940 TO JUNE 30, 2003 227 00:17:50,194 --> 00:17:51,653 Don't be hung up on a guy. 228 00:17:52,362 --> 00:17:54,948 No one loves you as much as I do. 229 00:17:55,032 --> 00:17:57,618 Yun-do is a jerk. How can he be that disrespectful? 230 00:17:57,701 --> 00:17:59,828 I would've taught him a lesson if it weren't for his father. 231 00:18:00,704 --> 00:18:02,206 Don't cut him out of your life though. 232 00:18:02,289 --> 00:18:04,333 Men have a weakness for women who wait for them. 233 00:18:04,416 --> 00:18:06,001 Just pretend to be waiting for him. 234 00:18:06,627 --> 00:18:07,961 How could I just pretend? 235 00:18:08,545 --> 00:18:11,715 In business, you must change people's minds through pretense. 236 00:18:12,382 --> 00:18:13,342 I'm a doctor. 237 00:18:13,425 --> 00:18:15,135 A doctor with a good business acumen. 238 00:18:16,678 --> 00:18:18,972 Don't focus on one thing, and think flexibly. 239 00:18:27,898 --> 00:18:28,982 Hi! Good morning. 240 00:18:40,828 --> 00:18:43,330 You must hate fishing so much for you to ask for my help. 241 00:18:44,039 --> 00:18:45,499 I don't hate it. It's just boring. 242 00:18:45,582 --> 00:18:47,459 But I do want to spend time with my father. 243 00:18:47,543 --> 00:18:49,002 If you're there, I won't have a problem. 244 00:19:13,777 --> 00:19:15,028 It looks like he's here. 245 00:19:15,112 --> 00:19:16,321 -Shall we get off? -Sure. 246 00:19:24,288 --> 00:19:25,372 Father. 247 00:19:27,916 --> 00:19:28,917 This is my colleague. 248 00:19:30,169 --> 00:19:32,796 -Hello, I'm Yoo Hye-jeong. -Yoo Hye-jeong? 249 00:19:34,006 --> 00:19:36,341 Hye-jeong. The name sounds familiar. 250 00:19:37,759 --> 00:19:40,637 Didn't you take her call when we came fishing together? 251 00:19:40,762 --> 00:19:42,097 Gosh, do you remember that? 252 00:19:43,807 --> 00:19:46,894 Come here. Let's walk together. 253 00:19:46,977 --> 00:19:47,978 Sure. 254 00:19:52,524 --> 00:19:54,943 What do you like about Ji-hong? 255 00:19:55,319 --> 00:19:57,070 -Pardon me? -What are you doing, Father? 256 00:19:57,195 --> 00:19:58,196 I can do whatever I want. 257 00:20:03,285 --> 00:20:06,997 SONGDO INTERNATIONAL CITY, GUKIL MEDICAL CENTER CONSTRUCTION PLAN 258 00:20:07,956 --> 00:20:09,750 -Grandpa. -Hi. 259 00:20:09,833 --> 00:20:12,753 -Father, you're early. -Yes, my golf practice ended early. 260 00:20:13,211 --> 00:20:16,381 Seo-u, I wanted to show you something exciting. 261 00:20:17,424 --> 00:20:20,135 This is where our dream will begin. 262 00:20:20,219 --> 00:20:21,470 Gukil Medical Corporation. 263 00:20:22,179 --> 00:20:24,723 -What do you think? -We still have a long way to go. 264 00:20:24,806 --> 00:20:27,351 No, they say that well begun is half done. 265 00:20:27,601 --> 00:20:29,102 Your dad and I are working on it. 266 00:20:29,186 --> 00:20:32,564 You just enjoy the fruits of our success. Got it? 267 00:20:32,648 --> 00:20:35,901 Okay. From now on, I'll live for our dream. 268 00:20:35,984 --> 00:20:37,486 Your, Dad's and my dream. 269 00:20:37,778 --> 00:20:38,779 Good. 270 00:20:42,658 --> 00:20:46,036 -It's today, isn't it? -Yes. I'll get going now. 271 00:20:46,411 --> 00:20:48,455 I should go and watch how it unfolds at least. 272 00:21:00,175 --> 00:21:01,885 MANAGEMENT SUPPORT TEAM 273 00:21:03,887 --> 00:21:04,972 Hey, what is all that? 274 00:21:07,432 --> 00:21:09,309 It says National Tax Service on the boxes. 275 00:21:09,393 --> 00:21:12,896 Everyone, hurry up. We need to get this done quickly. 276 00:21:16,358 --> 00:21:18,360 I didn't know that it would turn out to be this big. 277 00:21:18,443 --> 00:21:20,195 Chasing a small gain makes you suffer a big loss. 278 00:21:20,654 --> 00:21:22,906 This is nothing compared to the greater loss that is to come. 279 00:21:23,490 --> 00:21:25,158 Chairman Hong is done now. 280 00:21:34,209 --> 00:21:35,669 Are both of your parents alive? 281 00:21:39,673 --> 00:21:42,718 You're still young, so, they must be alive and well. 282 00:21:44,177 --> 00:21:45,512 Why did I even ask you that? 283 00:21:46,930 --> 00:21:48,557 My mom passed away. 284 00:21:50,017 --> 00:21:51,226 I probably asked you... 285 00:21:51,476 --> 00:21:53,854 because I'm at an age where I think about death. 286 00:21:57,649 --> 00:21:59,776 How long have you and Ji-hong been close? 287 00:22:00,819 --> 00:22:04,448 The fish soup tastes the best when it's made with freshly caught fish. 288 00:22:05,073 --> 00:22:06,950 Stop asking her questions. You're making her nervous. 289 00:22:07,993 --> 00:22:10,078 -Are you nervous? -No. 290 00:22:11,246 --> 00:22:12,748 -I'll do it. -No, it's okay. 291 00:22:12,831 --> 00:22:14,207 Yes, don't worry. 292 00:22:14,291 --> 00:22:17,377 You're doing more than enough by just sitting here with us. 293 00:22:18,628 --> 00:22:20,172 Can you cook? 294 00:22:21,048 --> 00:22:22,257 No, not really. 295 00:22:22,340 --> 00:22:23,508 That's good too. 296 00:22:24,134 --> 00:22:26,595 You're doing more than enough by just sitting there. 297 00:22:28,305 --> 00:22:30,348 Father, stop it already. 298 00:22:33,769 --> 00:22:35,020 Let's eat now. 299 00:22:35,729 --> 00:22:37,814 -It's hot. Be careful. -Thank you. 300 00:22:38,190 --> 00:22:40,067 -Thank you for the food. -I hope you like it. 301 00:22:42,736 --> 00:22:43,779 DOCTOR KIM TAE-HO 302 00:22:44,071 --> 00:22:45,989 I need to take this call. Go ahead and eat. 303 00:22:47,866 --> 00:22:48,992 We have a problem. 304 00:22:49,076 --> 00:22:50,702 The NTS is here for an inspection. 305 00:22:51,119 --> 00:22:52,913 The issue with Chairman Hong's shares worsened it. 306 00:22:54,247 --> 00:22:57,000 I'm with him now. I'll call you back in a bit. 307 00:22:58,794 --> 00:22:59,795 Okay. 308 00:23:00,670 --> 00:23:02,589 -Try this. It looks tasty. -Sure. 309 00:23:02,672 --> 00:23:03,715 Thank you. 310 00:23:17,896 --> 00:23:21,191 I want to look charismatic. What do I need for a smokey eye look? 311 00:23:21,274 --> 00:23:22,734 I'll recommend a few things for you. 312 00:23:22,859 --> 00:23:26,029 Goodness, the color of your eyes is so beautiful. 313 00:23:26,446 --> 00:23:29,199 How about this brown eye shadow and black eyeliner 314 00:23:29,282 --> 00:23:30,867 which will compliment your light brown eyes? 315 00:23:31,201 --> 00:23:33,286 -Sure, I'll take those. -I'll wrap these up for you. 316 00:23:48,218 --> 00:23:50,512 My father's driver will take you to the hospital. 317 00:23:50,762 --> 00:23:52,347 I can just take a taxi. 318 00:23:52,973 --> 00:23:55,058 I'm sorry for not being able to give you a ride. 319 00:23:55,142 --> 00:23:56,268 Don't worry about it. 320 00:23:57,394 --> 00:23:59,729 Should I ask him what is going on? 321 00:24:00,188 --> 00:24:03,108 Hye-jeong, thanks. You made my father so happy. 322 00:24:03,191 --> 00:24:05,402 I feel like I've been a bad son all these years. 323 00:24:07,571 --> 00:24:08,655 I'd better not ask. 324 00:24:17,414 --> 00:24:19,249 -Did you see her out? -Yes. 325 00:24:21,793 --> 00:24:23,128 I'm utterly baffled. 326 00:24:24,254 --> 00:24:26,214 I put the hospital in jeopardy. 327 00:24:26,715 --> 00:24:28,049 I honestly can't believe it. 328 00:24:30,135 --> 00:24:33,513 I devoted my life to working for the hospital and the patients. 329 00:24:34,472 --> 00:24:36,224 I think someone got involved. 330 00:24:36,349 --> 00:24:38,894 Otherwise, the situation wouldn't have panned out this way. 331 00:24:39,144 --> 00:24:40,437 I'll call a director's meeting. 332 00:24:41,646 --> 00:24:43,148 It's time to decide. 333 00:24:44,649 --> 00:24:45,817 Are you going to resign? 334 00:24:47,903 --> 00:24:48,945 I should. 335 00:24:50,822 --> 00:24:54,159 Those who planned this ruse will be thrilled to hear that. 336 00:25:04,544 --> 00:25:06,421 Gosh, what is going on here now? 337 00:25:06,922 --> 00:25:09,174 Are you a food fighter or what? 338 00:25:09,633 --> 00:25:12,469 -You're eating all sorts of food. -Hey, these are all mine. 339 00:25:13,136 --> 00:25:15,222 Hey, stop. Gosh. 340 00:25:15,555 --> 00:25:16,640 Yeong-guk, seriously. 341 00:25:17,140 --> 00:25:19,935 Yeong-guk, is our hospital going to shut down? 342 00:25:20,018 --> 00:25:22,229 A National Tax Service inspection is a serious matter. 343 00:25:22,646 --> 00:25:24,272 It's serious enough to be on newspapers. 344 00:25:24,356 --> 00:25:27,442 What if the hospital shuts down and all of us get laid off? 345 00:25:27,567 --> 00:25:28,526 That won't happen. 346 00:25:28,610 --> 00:25:30,987 It'll never go out of business due to its organizational structure. 347 00:25:31,071 --> 00:25:32,447 We'd get fired but it won't shut down. 348 00:25:32,530 --> 00:25:35,033 -How do you know? -You know I majored in economics. 349 00:25:35,116 --> 00:25:36,743 This is some sort of a conspiracy. 350 00:25:37,077 --> 00:25:39,162 The National Tax Service rarely inspects hospitals. 351 00:25:40,705 --> 00:25:42,457 Someone must have tipped them off. 352 00:25:42,540 --> 00:25:45,543 Oh, right. He's a graduate of a medical graduate school. 353 00:25:46,253 --> 00:25:47,545 Who do you think tipped them off? 354 00:25:48,546 --> 00:25:49,589 It's Chairman Hong... 355 00:25:50,632 --> 00:25:52,133 versus Vice-Chairman Jin. 356 00:25:52,884 --> 00:25:53,885 It's a power struggle. 357 00:25:55,512 --> 00:25:57,097 Gosh, Jung-dae. 358 00:25:57,472 --> 00:26:00,392 I've never seen you look this intelligent. 359 00:26:02,227 --> 00:26:03,645 He knows it's an insult, too. 360 00:26:04,104 --> 00:26:05,272 Eat up. 361 00:26:05,563 --> 00:26:09,234 All right. Who's calling me now? 362 00:26:09,317 --> 00:26:10,527 SEO-U 363 00:26:10,610 --> 00:26:13,947 Gosh, you've picked the right people to have your back. 364 00:26:14,030 --> 00:26:16,866 You'll probably become a professor. Professor Pi Yeong-guk. 365 00:26:16,950 --> 00:26:18,785 -Professor Pi. -You too. 366 00:26:19,202 --> 00:26:20,203 Professor Pig. 367 00:26:21,871 --> 00:26:22,872 -Hello? -Enjoy the food. 368 00:26:22,956 --> 00:26:24,207 Hey. 369 00:26:24,332 --> 00:26:25,750 That was mean. 370 00:26:40,056 --> 00:26:42,684 Hey, what happened to you? 371 00:26:43,435 --> 00:26:45,937 -I came to study. -Looking like that? 372 00:26:46,104 --> 00:26:48,398 -Yes. -This is a hospital. 373 00:26:48,732 --> 00:26:51,359 Even if I cut you some slack, you should still look like a doctor. 374 00:26:51,818 --> 00:26:53,486 Are you trying to act out against Dr. Jung? 375 00:26:53,570 --> 00:26:56,114 Why would I bother to act out for him? 376 00:26:56,197 --> 00:26:57,949 -Then what? -I'm going to be a bad girl. 377 00:26:58,366 --> 00:27:00,660 What have I gotten for being a good girl? 378 00:27:14,424 --> 00:27:15,842 I'm always on your side. 379 00:27:16,676 --> 00:27:19,554 -Because we're friends. -Obviously we are. 380 00:27:32,567 --> 00:27:34,694 Why are you surprised? This is my office. 381 00:27:34,986 --> 00:27:36,654 I was on my way out. 382 00:27:38,823 --> 00:27:39,991 Let's talk. 383 00:27:40,700 --> 00:27:43,828 We can't be like this forever. 384 00:27:45,080 --> 00:27:47,499 You saw me at the neurosurgery conference, 385 00:27:48,291 --> 00:27:52,504 and you avoided me. Otherwise, how can we have never met? 386 00:27:52,962 --> 00:27:55,298 There aren't many women in the Neurosurgery Department. 387 00:27:55,799 --> 00:27:57,634 That's right. I have seen you. 388 00:27:58,218 --> 00:27:59,260 And I avoided you too. 389 00:27:59,886 --> 00:28:02,722 I might've hurt you, but so did you to me. 390 00:28:02,806 --> 00:28:05,141 -Why would you get hurt? -Because I liked you. 391 00:28:05,809 --> 00:28:09,396 I was also jealous. I was happy that you accepted me as your friend. 392 00:28:10,855 --> 00:28:14,359 Our friendship went downhill, and I knew you worked here. 393 00:28:14,734 --> 00:28:18,780 I got myself ready to face you, but it was still hard to see you. 394 00:28:20,365 --> 00:28:23,493 It must be harder for you because you weren't prepared for it. 395 00:28:23,743 --> 00:28:25,286 I knew you planned everything. 396 00:28:26,162 --> 00:28:28,748 You came to this hospital to take away everything I have. 397 00:28:30,041 --> 00:28:32,627 Why? Was Professor Hong not enough? 398 00:28:33,545 --> 00:28:37,215 You were well aware back then. You knew I liked him as a man. 399 00:28:37,966 --> 00:28:39,592 You wouldn't believe it, but I didn't. 400 00:28:39,676 --> 00:28:41,636 Why do you say, "You wouldn't believe it?" 401 00:28:41,886 --> 00:28:44,806 Does that mean you think I wouldn't believe anything you say? 402 00:28:44,889 --> 00:28:46,724 Coming here had nothing to do with you. 403 00:28:46,808 --> 00:28:48,351 Who does it have to do with then? 404 00:28:49,102 --> 00:28:51,479 It clearly looks like you came here for a reason. 405 00:28:52,397 --> 00:28:55,442 If it's something understandable, I will believe you completely. 406 00:28:56,985 --> 00:28:58,361 I can't tell you. 407 00:28:59,362 --> 00:29:01,906 Then, are you giving up on recovering our friendship? 408 00:29:05,618 --> 00:29:08,496 You're not answering. That means yes, right? 409 00:29:14,586 --> 00:29:15,670 Let's make it clear. 410 00:29:16,880 --> 00:29:18,840 It's you who refused. 411 00:29:45,116 --> 00:29:47,202 -Hello, Boss! -Boss! 412 00:29:50,371 --> 00:29:53,458 Do you still think I'm trash? 413 00:29:54,167 --> 00:29:56,294 -Please do me a favor. -What is it? 414 00:29:56,628 --> 00:29:58,838 Please leave him alone. 415 00:29:59,422 --> 00:30:01,216 You already hurt him once before. 416 00:30:04,177 --> 00:30:05,303 Who? 417 00:30:06,095 --> 00:30:09,182 I am not sure who you are referring to. 418 00:30:11,559 --> 00:30:13,520 Never come back here as a patient. 419 00:30:41,923 --> 00:30:43,967 Dr. Yoo Hye-jeong of Neurosurgery, 420 00:30:44,384 --> 00:30:45,844 please come to the parking lot. 421 00:30:46,302 --> 00:30:47,971 I repeat. 422 00:30:48,471 --> 00:30:50,098 Dr. Yoo Hye-jeong of Neurosurgery, 423 00:30:50,932 --> 00:30:52,475 please come to the parking lot. 424 00:31:26,467 --> 00:31:27,760 Adios. 425 00:31:33,766 --> 00:31:36,185 I will listen to women from time to time. 426 00:31:36,477 --> 00:31:37,687 Thank you. 427 00:31:45,737 --> 00:31:46,696 Hey! 428 00:32:00,543 --> 00:32:02,754 -What's going on? -You must be so happy. 429 00:32:02,837 --> 00:32:04,714 Take me out for a drive sometime. 430 00:32:04,797 --> 00:32:06,758 Give me the boss' record with personal information. 431 00:32:07,425 --> 00:32:09,844 Why are you looking for that? Are you going to thank him? 432 00:32:12,138 --> 00:32:15,683 Doctor, did you see that car? Let's go take a look. 433 00:32:16,392 --> 00:32:20,688 This may be the age of capitalism, but think about the integrity of money. 434 00:32:21,022 --> 00:32:22,941 If I were you, I'd never accept it. 435 00:32:23,024 --> 00:32:24,942 I wouldn't take it either. 436 00:32:25,860 --> 00:32:26,944 This number doesn't exist. 437 00:32:27,028 --> 00:32:29,238 Give me the in-patient record. It's got his guardian's number. 438 00:32:29,322 --> 00:32:32,200 That would be a wrong number too. Do you think he'd leave a trace? 439 00:32:32,617 --> 00:32:33,951 What do I do with it? 440 00:32:35,411 --> 00:32:36,412 Please give it to me. 441 00:32:37,538 --> 00:32:39,707 You shouldn't have talked about the integrity of capital. 442 00:32:39,791 --> 00:32:41,000 What's so funny? 443 00:32:41,376 --> 00:32:44,921 Doctor, Dr. Yoo got a sports car from one of her patients. 444 00:32:45,004 --> 00:32:46,714 And it's an imported car too. 445 00:32:47,173 --> 00:32:48,758 Where is Dr. Jung Yun-do? 446 00:32:50,343 --> 00:32:53,471 Dr. Jin is only interested in Dr. Jung. 447 00:32:53,554 --> 00:32:56,391 He'll be coming. Speak of the devil. 448 00:32:58,434 --> 00:33:00,812 Are you ready to perform the surgery on Kim Jin-hwan? 449 00:33:01,312 --> 00:33:02,355 Yes. 450 00:33:02,855 --> 00:33:04,148 What about the cafeteria lunch? 451 00:33:04,399 --> 00:33:06,067 Maybe another time. I have something to do. 452 00:33:13,950 --> 00:33:14,992 Do you like her that much? 453 00:33:17,120 --> 00:33:18,204 What is it now? 454 00:33:19,205 --> 00:33:21,124 Will you get it here or outside? 455 00:33:29,424 --> 00:33:30,925 Don't you have to see your outpatients? 456 00:33:32,468 --> 00:33:35,054 -Are you worried about me? -I am not worried-- 457 00:33:39,392 --> 00:33:40,393 Let go of me. 458 00:33:44,272 --> 00:33:46,649 Why do you make me look crazy as if I liked you by myself? 459 00:33:46,899 --> 00:33:50,945 You were well aware of my feelings. You knew my feelings were growing. 460 00:33:51,738 --> 00:33:53,573 You told me to go, but your eyes said to stay. 461 00:33:53,656 --> 00:33:54,782 Am I mistaken? 462 00:33:55,533 --> 00:33:56,409 You're right. 463 00:33:57,035 --> 00:33:59,787 I was attracted to you, but it lasted only for a short while. 464 00:34:00,079 --> 00:34:03,541 And you can't just blame me. It's not like I was the only one you liked. 465 00:34:03,624 --> 00:34:06,419 It's fine that you insult me because I love you. 466 00:34:07,378 --> 00:34:09,630 But I can't stand you humiliating my family! 467 00:34:09,714 --> 00:34:10,590 All right. 468 00:34:11,090 --> 00:34:14,802 Even if I insulted you, let's call it even with that slap. 469 00:34:15,803 --> 00:34:19,557 I've been feeling sorry to you, but I will feel better now. 470 00:34:19,640 --> 00:34:21,809 My love is not so light to be called even with this. 471 00:34:21,893 --> 00:34:22,810 Then, what do you want? 472 00:34:22,894 --> 00:34:26,105 You're always attracted to strong girls who've been through a lot. 473 00:34:27,148 --> 00:34:30,526 You love Hye-jeong? That's not love. It's a complex. 474 00:34:31,110 --> 00:34:32,904 I'm going to help you get over your complex. 475 00:34:32,987 --> 00:34:34,947 -Are you a psychologist now? -I'll be a bad girl now. 476 00:34:35,031 --> 00:34:37,992 People who really want to become bad don't make announcements like that. 477 00:34:38,076 --> 00:34:39,327 The world is not right. 478 00:34:39,786 --> 00:34:42,955 To live well in this kind of world, I have to turn bad. 479 00:34:44,290 --> 00:34:47,794 How can a person like Hye-jeong be loved and live with a new identity? 480 00:34:47,877 --> 00:34:50,046 It's you who should get over your complex with Hye-jeong. 481 00:34:50,755 --> 00:34:52,006 She's attractive even to you. 482 00:34:52,090 --> 00:34:56,344 She manages to do everything that you, the princess, hesitate to do. 483 00:34:56,928 --> 00:34:58,930 -On top of that, she's beautiful. -She's beautiful? 484 00:35:01,682 --> 00:35:03,976 -You've gone completely mad. -She's beautiful. 485 00:35:04,519 --> 00:35:05,770 She's more beautiful than you. 486 00:35:06,187 --> 00:35:08,397 It drives you crazy that I'm talking like this, right? 487 00:35:09,440 --> 00:35:12,902 I know you well. I also know how to hurt you. 488 00:35:12,985 --> 00:35:16,697 Stop psychoanalyzing me, and do it on yourself. 489 00:35:17,657 --> 00:35:20,159 I'm not interested in you as a girl, but I like you as a brother. 490 00:35:20,910 --> 00:35:21,953 That's it. 491 00:35:22,203 --> 00:35:25,081 I will let you take it out on me until you are done being upset. 492 00:35:25,832 --> 00:35:28,543 Like you said, I must've confused you too. 493 00:35:29,877 --> 00:35:32,880 Even so, don't slap me again. 494 00:35:33,714 --> 00:35:34,924 It feels dirty. 495 00:35:54,777 --> 00:35:55,820 She's here. 496 00:35:56,821 --> 00:35:57,697 -Okay. -Go! 497 00:35:57,822 --> 00:35:58,865 Okay. 498 00:36:00,408 --> 00:36:02,118 -Dr. Yoo. -Why? 499 00:36:03,202 --> 00:36:06,497 About the car... The car that the boss gave you. 500 00:36:07,039 --> 00:36:10,877 Yes, I don't know what to do with it. I couldn't find a way to return it yet. 501 00:36:11,961 --> 00:36:13,546 Should I donate it to the hospital? 502 00:36:13,629 --> 00:36:15,965 Goodness. A sports car has no use in the hospital. 503 00:36:16,340 --> 00:36:18,342 You should just take it. 504 00:36:18,426 --> 00:36:21,179 I don't feel like it because I believe nothing's free in the world. 505 00:36:21,721 --> 00:36:24,932 I believe a lot of things can be free in this world. 506 00:36:25,516 --> 00:36:28,227 I can't ask you to give it to me. Please give me just one ride. 507 00:36:28,311 --> 00:36:30,646 Dr. Yoo, me too. 508 00:36:31,981 --> 00:36:34,609 I have absolutely no chance of riding a foreign car in my life. 509 00:36:34,692 --> 00:36:38,362 Don't you think it would be too sad for a girl to die like that? 510 00:36:40,072 --> 00:36:41,866 I guess I wouldn't want you to die like that. 511 00:36:45,536 --> 00:36:48,998 -I told you that it's fine. -But I'd feel uncomfortable. 512 00:36:49,081 --> 00:36:50,374 I'll pretend you bought me juice. 513 00:36:50,458 --> 00:36:52,460 You're not the only one who doesn't like free gifts. 514 00:36:52,960 --> 00:36:56,422 I'm going to make sure to buy you the kiwi juice that you like. 515 00:37:01,427 --> 00:37:03,304 GUKIL MEDICAL CENTER, PRESIDENT JIN MYEONG-HUN 516 00:37:08,351 --> 00:37:09,352 Come in. 517 00:37:11,854 --> 00:37:14,106 Dr. Kim from Namyangju Center is here. 518 00:37:20,780 --> 00:37:23,157 I told you to call me. Why did you insist to meet? 519 00:37:24,951 --> 00:37:27,328 -Here. -What's this? 520 00:37:27,411 --> 00:37:29,580 A family member of a patient that you operated on 521 00:37:29,664 --> 00:37:31,624 when you were in Namyangju came to the hospital. 522 00:37:31,874 --> 00:37:33,000 It was a young lady. 523 00:37:33,876 --> 00:37:35,962 That was over 10 years ago. What will she do about it? 524 00:37:36,295 --> 00:37:39,090 She wanted to know everything that happened in the OR 525 00:37:39,382 --> 00:37:41,217 and said that she'd make you pay. 526 00:37:41,300 --> 00:37:42,969 Not even the law can help her. 527 00:37:45,179 --> 00:37:46,138 Does she know me? 528 00:37:46,472 --> 00:37:49,308 You can be easily found on the Internet since you're famous. 529 00:37:49,809 --> 00:37:52,103 She knew me but went to see you first? 530 00:37:53,938 --> 00:37:55,273 She must be after the money. 531 00:37:55,648 --> 00:37:57,066 It didn't seem like that. 532 00:37:57,191 --> 00:37:58,651 What else would she be after? 533 00:37:58,734 --> 00:38:00,778 How do you still not know how people think? 534 00:38:01,487 --> 00:38:02,488 I'm sorry. 535 00:38:04,657 --> 00:38:06,909 Use this opportunity to show me that I can trust you. 536 00:38:07,410 --> 00:38:09,996 Then when will you transfer me to the medical center in Seoul? 537 00:38:17,336 --> 00:38:19,463 GUKIL MEDICAL CENTER 538 00:38:22,258 --> 00:38:23,759 This hospital killed my grandmother. 539 00:38:24,218 --> 00:38:25,344 Are you the one who killed her? 540 00:38:25,720 --> 00:38:27,638 You said she'd live if the cancer cells are removed. 541 00:38:29,640 --> 00:38:31,350 Why aren't you paying attention to security? 542 00:38:31,726 --> 00:38:33,894 An inaccessible patient record was leaked. 543 00:38:34,562 --> 00:38:37,231 -Find out who looked it up. -Yes, sir. 544 00:38:42,069 --> 00:38:43,279 Aren't you going to the meeting? 545 00:38:44,322 --> 00:38:45,239 I'm going. 546 00:38:45,322 --> 00:38:48,617 Du-sik will announce his retirement. He won't stay because of his pride. 547 00:38:52,705 --> 00:38:54,123 Some of those... 548 00:38:55,124 --> 00:38:56,125 that are... 549 00:39:01,172 --> 00:39:02,798 that are here may think 550 00:39:03,340 --> 00:39:05,134 that this crisis is 551 00:39:05,634 --> 00:39:09,305 all because of me. 552 00:39:10,097 --> 00:39:13,059 Personally, I've learned a lot 553 00:39:13,476 --> 00:39:15,186 through this situation. 554 00:39:15,811 --> 00:39:19,690 If I only think about my honor, I would leave... 555 00:39:25,446 --> 00:39:27,948 and clear my name first. 556 00:39:28,657 --> 00:39:30,201 However, I realized 557 00:39:30,576 --> 00:39:32,828 that retiring is not the only solution to this problem. 558 00:39:33,412 --> 00:39:36,832 I promise that I will take full responsibility of this situation... 559 00:39:39,293 --> 00:39:40,628 and make sure to solve it. 560 00:40:02,400 --> 00:40:05,236 You've changed. You're a different person now. 561 00:40:06,237 --> 00:40:09,281 This is why people should retire when they get old. 562 00:40:09,824 --> 00:40:11,075 What are you trying to say? 563 00:40:11,492 --> 00:40:13,369 I'm just sad 564 00:40:13,744 --> 00:40:15,371 that you've become a greedy old man. 565 00:40:15,454 --> 00:40:19,625 Do you think I'm staying because of my greed? 566 00:40:19,708 --> 00:40:20,835 Aren't you? 567 00:40:20,918 --> 00:40:23,420 Or did Ji-hong come up with the idea? 568 00:40:24,380 --> 00:40:26,590 Since when did you do what your son tells you to do? 569 00:40:26,924 --> 00:40:28,884 He's not even your child. 570 00:40:29,009 --> 00:40:31,262 -You aren't even related. -How dare you! 571 00:40:35,349 --> 00:40:38,018 Don't you dare talk about Ji-hong like that. 572 00:40:41,522 --> 00:40:44,150 I won't let you get away with this. 573 00:40:45,234 --> 00:40:47,903 You caused the hospital to undergo a tax investigation. 574 00:40:47,987 --> 00:40:49,405 You should take responsibility. 575 00:40:50,739 --> 00:40:53,367 You should've said something when this first happened. 576 00:40:53,451 --> 00:40:56,620 Why are you bringing this up now after keeping quiet? 577 00:40:56,704 --> 00:40:59,248 I thought that the old you would've resigned. 578 00:40:59,331 --> 00:41:00,791 Who knew you'd be so stubborn? 579 00:41:02,334 --> 00:41:04,170 Someone distorted the truth 580 00:41:04,628 --> 00:41:06,422 and leaked it on purpose. 581 00:41:06,797 --> 00:41:07,798 I'm tracking it down. 582 00:41:09,133 --> 00:41:12,219 I have to know what he's after if he's one of us. 583 00:41:12,887 --> 00:41:15,264 I still have good judgment. 584 00:41:15,931 --> 00:41:18,601 So, don't go around acting like this is your backyard. 585 00:41:18,684 --> 00:41:20,936 57TH TEMPORARY CONFERENCE OF BOARD OF DIRECTORS 586 00:41:32,448 --> 00:41:34,992 Don't mind what he said. 587 00:41:35,868 --> 00:41:37,703 -What did he say? -You heard it. 588 00:41:40,789 --> 00:41:42,291 About you not being my child. 589 00:41:56,555 --> 00:41:58,682 What are you doing? 590 00:42:00,059 --> 00:42:01,852 I got over that a long time ago. 591 00:42:02,645 --> 00:42:05,773 Why did you get in a fist fight as if you're still in high school? 592 00:42:07,691 --> 00:42:09,527 Are you making fun of me too? 593 00:42:21,705 --> 00:42:22,623 Father! 594 00:42:23,415 --> 00:42:25,501 -Father, are you okay? -I'm fine. 595 00:42:25,584 --> 00:42:26,585 I'm okay. 596 00:42:27,127 --> 00:42:30,631 I just fell, it's no big deal. Why do you look so scared? 597 00:42:31,465 --> 00:42:33,384 How long has it been since you got a medical checkup? 598 00:42:34,927 --> 00:42:37,054 -Why are you asking? -Have you been following up 599 00:42:37,137 --> 00:42:38,681 after you removed the vestibular schwannoma? 600 00:42:39,306 --> 00:42:41,308 Why would I bother when I'm fine now? 601 00:42:41,684 --> 00:42:42,726 Father! 602 00:42:43,435 --> 00:42:45,354 You're hurting my eardrums. 603 00:42:46,897 --> 00:42:49,900 -Get it checked while you're here. -Maybe later. 604 00:42:49,984 --> 00:42:52,403 -It's a nuisance. -That's why you need to. 605 00:42:52,486 --> 00:42:54,196 If I get a checkup now, 606 00:42:54,280 --> 00:42:57,491 a rumor that I'm dying will spread even if I'm fine. 607 00:42:58,909 --> 00:43:02,329 I can't let that happen right now just because you're worried. 608 00:43:02,413 --> 00:43:04,873 You had a hard time with pronunciation twice during your speech. 609 00:43:04,957 --> 00:43:07,376 You were grimacing. I suspect facial numbness. 610 00:43:07,835 --> 00:43:09,586 No, you're wrong. 611 00:43:09,670 --> 00:43:11,297 It was just my pronunciation. 612 00:43:11,380 --> 00:43:12,798 I saw the grimace on your face. 613 00:43:13,132 --> 00:43:14,883 You're just being overly sensitive. 614 00:43:15,175 --> 00:43:16,635 Your body leans to one side. 615 00:43:16,719 --> 00:43:18,637 I think you have ataxia when you walk. 616 00:43:18,762 --> 00:43:22,141 Your vestibular schwannoma might be back. 617 00:43:22,224 --> 00:43:23,559 Please get it checked. 618 00:43:33,986 --> 00:43:35,070 It's normal. 619 00:43:38,407 --> 00:43:41,368 -Why did you let him punch you? -What happened? 620 00:43:42,077 --> 00:43:44,580 Does the chairman know that you're behind this? 621 00:43:44,663 --> 00:43:46,749 He wouldn't just stand still if he knew. 622 00:43:47,666 --> 00:43:51,879 What if he traces down the secret fund that I set up in the foundation? 623 00:43:51,962 --> 00:43:54,214 That won't happen. That would never happen. 624 00:44:00,262 --> 00:44:02,264 How did you let this happen? 625 00:44:03,766 --> 00:44:06,769 It's too big, and it's pressuring the brain stem. 626 00:44:08,312 --> 00:44:09,605 It's too risky for surgery. 627 00:44:15,152 --> 00:44:18,447 -This is all my fault. -No, it's mine. 628 00:44:19,782 --> 00:44:22,910 I always called him my mentor and my professor, 629 00:44:22,993 --> 00:44:24,536 but never thought of doing a follow up. 630 00:44:27,373 --> 00:44:28,540 What are we going to do? 631 00:44:29,208 --> 00:44:31,710 What else? You can operate on him. 632 00:44:31,835 --> 00:44:33,587 How could I do that? 633 00:44:33,670 --> 00:44:35,464 I can't live with myself if anything goes wrong. 634 00:44:36,548 --> 00:44:39,885 Then who else would do it? I can't do it. 635 00:44:45,599 --> 00:44:47,476 Dr. Jung will be a better choice than me. 636 00:44:47,810 --> 00:44:50,521 He has steadier hands and is doing a great job nowadays. 637 00:44:52,106 --> 00:44:53,315 No one can know about this. 638 00:44:53,399 --> 00:44:57,111 He needs plenty of rest even if the surgery goes well. 639 00:44:58,862 --> 00:45:00,447 Tell him to step down. 640 00:45:00,781 --> 00:45:02,783 Nothing is more precious than life. 641 00:45:05,661 --> 00:45:08,789 Please keep this a secret until he comes to a decision. 642 00:45:17,923 --> 00:45:21,510 An orphan should know its place. Why are you so smart? 643 00:45:21,593 --> 00:45:23,387 Why do you make us look bad? 644 00:45:23,470 --> 00:45:25,722 Why do we have to get stressed out because of you? 645 00:45:26,807 --> 00:45:28,350 No matter how good your grades are, 646 00:45:29,435 --> 00:45:31,603 you will always be a low-life. 647 00:45:36,775 --> 00:45:38,527 You're the low-lives. 648 00:45:41,947 --> 00:45:43,866 Think I'm getting beat up because I can't fight back? 649 00:45:44,700 --> 00:45:45,951 I'm letting you beat me up... 650 00:45:46,910 --> 00:45:49,079 -since I'm an orphan. -Don't be smart with me. 651 00:45:50,831 --> 00:45:52,958 That's enough for today. 652 00:45:54,626 --> 00:45:56,211 It's like what you said, 653 00:45:57,004 --> 00:45:58,714 I'm not your competition. 654 00:45:58,797 --> 00:46:00,591 Are you out of your mind? 655 00:46:00,674 --> 00:46:02,217 What are you doing over there? 656 00:46:04,595 --> 00:46:05,637 Let's go. 657 00:46:06,013 --> 00:46:08,056 We can continue tomorrow. 658 00:46:16,482 --> 00:46:17,566 Are you okay? 659 00:46:19,109 --> 00:46:22,362 -I'm fine, Mr. Sponsor. -No, you aren't. 660 00:46:23,447 --> 00:46:25,324 This will take you at least two weeks to heal. 661 00:46:25,407 --> 00:46:27,951 I'm fine since it will heal in two weeks. 662 00:46:28,035 --> 00:46:31,872 Aren't you being too cautious for a boy? 663 00:46:31,997 --> 00:46:33,499 You must like action movies. 664 00:46:34,249 --> 00:46:36,710 -Life is not like the movies. -What? 665 00:46:37,127 --> 00:46:39,338 Do you like beating up people without looking ahead, 666 00:46:39,463 --> 00:46:43,342 and jeopardizing people around you because you can't control your emotions? 667 00:46:44,468 --> 00:46:46,011 If you do, then you're immature. 668 00:46:47,971 --> 00:46:50,390 Would you like to come with me? Let me rephrase it. 669 00:46:51,475 --> 00:46:53,477 Would you like to live with me? 670 00:46:53,560 --> 00:46:54,645 My answer is no. 671 00:46:55,062 --> 00:46:57,064 I want to marry a woman. 672 00:46:57,147 --> 00:46:59,066 I'm not asking you to marry me. 673 00:47:01,276 --> 00:47:03,195 How about you become my son? 674 00:47:08,450 --> 00:47:10,661 Thank you. And congratulations to you too. 675 00:47:11,370 --> 00:47:13,789 Your dream of having the same job as your son has come true. 676 00:47:35,852 --> 00:47:37,354 Why did you want to meet here? 677 00:47:42,359 --> 00:47:43,485 Is that mine? 678 00:47:47,781 --> 00:47:49,866 It's grown so big. 679 00:47:50,784 --> 00:47:53,787 Gosh, life is a scary thing. 680 00:47:55,080 --> 00:47:58,625 Even cancer cells do their best to survive. 681 00:48:01,336 --> 00:48:04,006 This vestibular schwannoma is 682 00:48:04,715 --> 00:48:06,091 definitely my cells. 683 00:48:08,552 --> 00:48:09,845 They're persistent like me. 684 00:48:10,887 --> 00:48:11,930 Check in at the hospital. 685 00:48:13,890 --> 00:48:15,058 I don't want a surgery. 686 00:48:15,267 --> 00:48:18,145 Nothing comes before your health. 687 00:48:18,228 --> 00:48:21,064 The tumor has grown this big. We can't delay the surgery. 688 00:48:23,358 --> 00:48:24,776 I can't do it now. 689 00:48:26,945 --> 00:48:28,614 How could I when I caused this mess? 690 00:48:31,867 --> 00:48:32,826 Father. 691 00:48:34,828 --> 00:48:35,954 I no longer... 692 00:48:37,956 --> 00:48:40,292 want to send off my loved ones before me. 693 00:48:50,010 --> 00:48:51,011 Goodness! 694 00:48:51,094 --> 00:48:53,263 What a beauty! 695 00:48:53,597 --> 00:48:56,516 Doctor! Let's go for a drive along the riverside road. 696 00:48:56,600 --> 00:48:58,393 -Then, let's go to the hotel. -Gosh! 697 00:48:59,102 --> 00:49:00,771 "Hotel?" Are you out of your mind? 698 00:49:01,396 --> 00:49:04,358 We can't do that. We don't have that kind of relationship. 699 00:49:04,441 --> 00:49:06,860 Did I ask you to sleep with me? I meant we should go for pizza. 700 00:49:07,069 --> 00:49:09,529 There's a pizza restaurant right by that hotel. 701 00:49:11,281 --> 00:49:14,868 Just for today, I'm the daughter of a rich family. 702 00:49:19,456 --> 00:49:21,833 -What is it now? -You should open the door for me. 703 00:49:23,335 --> 00:49:24,419 Oh, right. 704 00:49:25,420 --> 00:49:27,506 Gosh, this car is dreamy. 705 00:49:28,882 --> 00:49:29,925 What are you looking for? 706 00:49:30,008 --> 00:49:31,009 This. 707 00:49:31,677 --> 00:49:34,596 You should just drive. 708 00:49:34,680 --> 00:49:37,766 You'll ruin my rich daughter fantasy with your awkward actions. 709 00:49:38,225 --> 00:49:42,104 Right now, I'm on a date with a guy that owns 20 of these fancy cars. 710 00:49:43,563 --> 00:49:45,857 You obviously have the Cinderella complex. 711 00:49:45,941 --> 00:49:48,360 Why in the world did she lose her shoe? 712 00:49:48,443 --> 00:49:50,779 She made women spend all their time searching for Prince Charming. 713 00:49:51,655 --> 00:49:53,073 Come on! Let's go now. 714 00:50:00,914 --> 00:50:03,083 Oh, my. Oh, my gosh. 715 00:50:03,166 --> 00:50:05,669 This is so awesome! I'm so excited right now! 716 00:50:06,712 --> 00:50:08,755 -Shall we get moving, then? -Yes! 717 00:50:09,256 --> 00:50:11,800 We'll drive around the parking lot just once. 718 00:50:11,883 --> 00:50:12,843 Why? 719 00:50:15,387 --> 00:50:18,724 There's no insurance, so, we can't risk getting into an accident. 720 00:50:19,182 --> 00:50:21,017 Why are you so cautious all of a sudden? 721 00:50:21,101 --> 00:50:22,853 Gosh, don't you worry. 722 00:50:22,936 --> 00:50:24,855 You're a good driver. We won't have an accident. 723 00:50:24,938 --> 00:50:28,275 I am a good driver, but I don't have a driving license. 724 00:50:28,358 --> 00:50:29,317 Sorry? 725 00:50:29,735 --> 00:50:31,236 How can a guy not have a license? 726 00:50:31,319 --> 00:50:33,488 I've been too busy to get one. I'll get it next year. 727 00:50:33,572 --> 00:50:36,199 If you want to go for a drive, you should drive yourself. 728 00:50:36,283 --> 00:50:37,367 What? 729 00:50:38,326 --> 00:50:40,620 Why did I even dream of such a fantasy? 730 00:50:41,413 --> 00:50:43,415 Pull over! I'll drive. 731 00:50:43,790 --> 00:50:46,168 Okay, but why are you yelling at me for? 732 00:50:59,473 --> 00:51:00,766 We're in big trouble. 733 00:51:05,020 --> 00:51:06,730 Gosh, what should we do now? 734 00:51:11,026 --> 00:51:12,235 Doctor. 735 00:51:21,203 --> 00:51:24,414 Hey, can you just focus on eating? 736 00:51:26,082 --> 00:51:27,334 Isn't that Dr. Yoo? 737 00:51:28,794 --> 00:51:30,921 -Yes, it's her. -Why are you drawing that? 738 00:51:31,296 --> 00:51:32,923 Do you still want to be a cartoonist? 739 00:51:33,006 --> 00:51:34,007 Jung-dae. 740 00:51:34,216 --> 00:51:36,718 All dreams must be fostered, not given up. 741 00:51:36,927 --> 00:51:39,763 And this is my last work before I get beaten up to death. 742 00:51:39,846 --> 00:51:41,348 You don't want your jjajangmyeon? 743 00:51:44,434 --> 00:51:46,061 Hello. What brings you here? 744 00:51:46,645 --> 00:51:48,522 -Would you like some? -No, thank you. 745 00:51:48,605 --> 00:51:50,273 Your sin will find you out, indeed. 746 00:51:51,942 --> 00:51:54,027 -What are you doing there? -Dr. Yoo. 747 00:51:54,361 --> 00:51:55,570 Did you hide because of me? 748 00:51:56,696 --> 00:51:59,032 -No. -Give me back my car key. 749 00:52:01,535 --> 00:52:03,870 You look like you're about to cry. 750 00:52:07,123 --> 00:52:08,667 This car must be super sturdy. 751 00:52:08,834 --> 00:52:11,837 It hit the post really hard, but the damage isn't big at all. 752 00:52:12,546 --> 00:52:14,464 How can you just leave it like this? 753 00:52:14,548 --> 00:52:16,591 I was going to take it to the auto repair shop, 754 00:52:16,883 --> 00:52:19,302 but I've had no time because of my night shifts. 755 00:52:20,053 --> 00:52:22,222 -Get it repaired soon. -Is that it? 756 00:52:22,305 --> 00:52:24,683 Yes, isn't it enough? Should I hit you? 757 00:52:24,766 --> 00:52:25,809 No, please don't. 758 00:52:26,601 --> 00:52:28,228 The repair will cost quite a bit. 759 00:52:28,645 --> 00:52:32,399 If you're not going to ride it, then there isn't a need to repair. 760 00:52:33,525 --> 00:52:34,609 I understand. 761 00:52:37,153 --> 00:52:38,238 Gosh, seriously. 762 00:52:48,999 --> 00:52:51,710 Dr. Kim, do I have to keep waiting here? 763 00:52:51,793 --> 00:52:53,086 I have a surgery. 764 00:52:54,546 --> 00:52:55,422 Come in. 765 00:53:02,721 --> 00:53:04,139 You two, come and look at this. 766 00:53:08,101 --> 00:53:09,185 For this patient, 767 00:53:10,103 --> 00:53:14,399 I'd like Dr. Jung to lead the surgery and Dr. Yoo to assist him. 768 00:53:15,442 --> 00:53:18,236 -Who is he? -Chairman Hong Du-sik. 769 00:53:19,362 --> 00:53:20,572 I don't want to. 770 00:53:21,114 --> 00:53:24,117 All eyes in the hospital will be on this surgery. 771 00:53:24,200 --> 00:53:25,660 I don't want that kind of attention. 772 00:53:25,744 --> 00:53:30,290 I'd like to have only the three of us know about this surgery. Don't ask why. 773 00:53:31,875 --> 00:53:33,877 The tumor is big, and it's pressing on the brain stem. 774 00:53:33,960 --> 00:53:35,128 It won't be easy. 775 00:53:35,211 --> 00:53:37,422 Also, I heard that it's a recurrence. 776 00:53:37,505 --> 00:53:38,673 Instead of removing all of it, 777 00:53:39,174 --> 00:53:40,967 we should reduce the pressure via lateral SOC 778 00:53:41,051 --> 00:53:43,678 and perform radiosurgery to get rid of the remaining tumor. 779 00:53:43,762 --> 00:53:47,140 A total removal will be better. It recurred after a radiosurgery. 780 00:53:47,223 --> 00:53:49,684 -A total removal? -His facial paralysis isn't bad. 781 00:53:49,809 --> 00:53:52,437 The trans-lab approach is the best way to preserve his facial nerves 782 00:53:52,520 --> 00:53:53,772 and get rid of the tumor entirely. 783 00:53:53,855 --> 00:53:56,024 METHOD TO REMOVE VESTIBULAR SCHWANNOMA 784 00:53:56,149 --> 00:53:58,485 That surgery is very time-consuming. 785 00:54:00,278 --> 00:54:01,905 No, let's take the safe way. 786 00:54:02,280 --> 00:54:05,700 If that's the case, there's no reason for me to take on his surgery. 787 00:54:06,076 --> 00:54:08,203 You know me. I like to go big or go home. 788 00:54:08,745 --> 00:54:09,955 All or nothing. 789 00:54:10,038 --> 00:54:13,208 Don't be too confident, and be a little modest on this surgery. 790 00:54:13,917 --> 00:54:16,878 Ask someone else to do the job if you can't trust me. 791 00:54:16,962 --> 00:54:20,131 That's not what I'm saying. I'm asking you to be careful. 792 00:54:20,715 --> 00:54:22,008 This is very unlike you. 793 00:54:22,759 --> 00:54:24,552 There are risks in every surgery. 794 00:54:24,719 --> 00:54:28,264 Telling me to be careful means that you're scared. 795 00:54:29,182 --> 00:54:30,642 If a surgeon is scared, it's game over. 796 00:54:31,309 --> 00:54:33,937 Are you scaring me before I even begin the surgery? 797 00:54:53,623 --> 00:54:55,083 Are we really doing a total removal? 798 00:54:55,166 --> 00:54:56,626 REMOVING THE ENTIRE TUMOR 799 00:54:56,876 --> 00:55:01,047 Don't take too much risk to remove the tumor. Be safe. 800 00:55:02,340 --> 00:55:03,925 Is it about the safety again? 801 00:55:04,467 --> 00:55:07,804 Technically, I'll be performing a subtotal removal. Don't worry. 802 00:55:08,471 --> 00:55:09,514 Please do a good job. 803 00:55:10,015 --> 00:55:13,601 You don't sound like a doctor. You're trying to pressure and beg. 804 00:55:15,437 --> 00:55:18,523 You're the one making rude remarks. 805 00:55:20,608 --> 00:55:22,736 Do you talk like this to other guardians too? 806 00:55:23,236 --> 00:55:25,947 Other patients' guardians don't treat doctors this way. 807 00:55:26,322 --> 00:55:27,282 They trust their doctors. 808 00:55:29,576 --> 00:55:30,535 Do you trust me? 809 00:55:35,999 --> 00:55:37,417 I don't want to take on this patient. 810 00:55:37,751 --> 00:55:40,503 I'll quit if you want me to. 811 00:55:42,297 --> 00:55:44,340 Well, then. I have another surgery to do. 812 00:56:10,992 --> 00:56:11,910 Irrigation. 813 00:56:19,709 --> 00:56:21,836 Professor Hong is just scared. 814 00:56:22,462 --> 00:56:24,047 He doesn't want the surgery to go wrong. 815 00:56:24,839 --> 00:56:26,382 The same goes for you. 816 00:56:27,008 --> 00:56:28,218 What do you mean by that? 817 00:56:28,301 --> 00:56:30,470 You're scared of the surgery going wrong 818 00:56:30,553 --> 00:56:31,971 and getting all the blame for it. 819 00:56:32,555 --> 00:56:33,973 That's why you're bluffing. 820 00:56:35,433 --> 00:56:36,518 I'm not scared. 821 00:56:38,812 --> 00:56:40,146 Don't be scared. 822 00:56:40,688 --> 00:56:42,190 I am assisting you. 823 00:56:43,233 --> 00:56:45,360 I will assist you well so that you don't get scared. 824 00:56:46,027 --> 00:56:48,154 -You're full of yourself too. -Yes. 825 00:56:49,030 --> 00:56:50,990 When you're in a bad environment, 826 00:56:51,074 --> 00:56:53,743 being full of yourself immensely helps you live a better life. 827 00:56:54,661 --> 00:56:56,371 Should we cut this? 828 00:56:58,289 --> 00:57:00,250 Yes. It'd be better to cut it. 829 00:57:02,460 --> 00:57:03,419 Okay. 830 00:57:30,363 --> 00:57:33,616 I checked your background before you came, Dr. Jung. 831 00:57:34,951 --> 00:57:36,744 Am I a criminal or something? 832 00:57:38,872 --> 00:57:40,248 You're talented. I give you that. 833 00:57:44,919 --> 00:57:46,171 You asked if I trust you. 834 00:57:48,423 --> 00:57:49,465 I trust you as a doctor. 835 00:57:50,216 --> 00:57:52,469 Am I supposed to thank you? 836 00:57:52,552 --> 00:57:54,345 But I can't trust you as a guardian. 837 00:57:57,390 --> 00:57:58,850 If this surgery goes wrong... 838 00:58:00,852 --> 00:58:02,145 I will kill you. 839 00:58:14,782 --> 00:58:17,285 When a doctor becomes the guardian of his loved one... 840 00:58:18,912 --> 00:58:20,538 he too is just a weak person. 841 00:58:44,187 --> 00:58:46,189 Subtitle translation by Gwen Kim 63699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.